﻿1
00:00:01,585 --> 00:00:02,586
. . ."سابقاً في "المائة

2
00:00:02,587 --> 00:00:05,562
هذة الأرض ملكنا الآن

3
00:00:05,562 --> 00:00:08,467
!قاوموا، وستُستَقبلون بالموت

4
00:00:10,270 --> 00:00:13,044
الشيء الوحيد المهم
(الآن هو قتل (بايك

5
00:00:14,768 --> 00:00:16,230
إيكو)؟) -
(بيلامي) -

6
00:00:16,231 --> 00:00:17,773
هل تعرفها؟ -
أجل، إنها من أمة الجليد -

7
00:00:17,773 --> 00:00:19,445
كانت في قفض بجواري

8
00:00:19,446 --> 00:00:21,048
أين هي (إيكو)؟

9
00:00:23,293 --> 00:00:24,855
(أنا (هايبلانا

10
00:00:26,499 --> 00:00:29,804
،آلي) تتحكم في الناس)
شخص واحد بكل مرة

11
00:00:29,805 --> 00:00:31,978
حتي لن يتبقي أحد

12
00:00:31,979 --> 00:00:34,553
،ما نقوم به مهم للغاية

13
00:00:37,008 --> 00:00:40,343
علينا زيادة عدد سكان مدينة النور

14
00:00:40,454 --> 00:00:41,335
كلا

15
00:00:41,335 --> 00:00:44,500
لن ننتهي حتي
ينضم إلينا الجميع

16
00:00:44,501 --> 00:00:46,043
(أعرف كيف نوقف (آلي

17
00:00:46,044 --> 00:00:49,139
!أرى هذا، إنه مفتاح للوقف

18
00:00:49,139 --> 00:00:50,852
(هيّا، يا (كلارك

19
00:00:51,764 --> 00:00:55,109
محطات الطاقة النووية
التي دمرتها التفجيرات

20
00:00:55,110 --> 00:00:56,592
!بدأت تذوب

21
00:00:56,592 --> 00:00:58,916
سطح الأرض سيكون
غير صالح للسكن

22
00:00:58,916 --> 00:01:01,580
لذا، كما ترين
مدينة النور

23
00:01:01,771 --> 00:01:04,245
هي الشيء الوحيد الذي
بإمكانه أن ينقذكم

24
00:01:04,246 --> 00:01:06,790
هل ستدينين الجنس
البشري بالموت

25
00:01:06,790 --> 00:01:08,272
بعد ستة أشهر؟

26
00:01:08,273 --> 00:01:11,979
سأجد حلاً، دائماً ما نقوم بذلك

27
00:01:16,117 --> 00:01:17,138
جون)؟)

28
00:01:17,139 --> 00:01:19,773
لا بأس

29
00:01:19,994 --> 00:01:21,496
كلارك)، أنتِ لا تتصرفين مثل شخص )

30
00:01:21,496 --> 00:01:23,389
!أنقذ العالم للتو

31
00:01:23,390 --> 00:01:25,453
!لأننا لم ننقذه

32
00:01:42,373 --> 00:01:44,066
أندرا)؟)

33
00:01:57,430 --> 00:02:00,535
!(إندرا)

34
00:02:01,778 --> 00:02:04,182
(إندرا)

35
00:02:04,893 --> 00:02:08,279
آلي)؟) -
لقد قُضي عليها -

36
00:02:08,550 --> 00:02:10,212
و(بايك)؟

37
00:02:15,011 --> 00:02:18,066
انتظرت حتى مات

38
00:02:32,312 --> 00:02:34,946
كلا

39
00:02:38,904 --> 00:02:40,797
ستكون بخير

40
00:02:40,797 --> 00:02:43,131
أوكتافيا) يمكنها الإعتناء بنفسها)

41
00:02:43,131 --> 00:02:45,505
هذا ليس ما يقلقني

42
00:02:46,888 --> 00:02:48,981
لن يتم إتهامها بشيء

43
00:02:48,982 --> 00:02:51,296
(الجميع سيقول أن (بايك
تسبب في ذلك

44
00:02:52,668 --> 00:02:54,080
ربما نحن جميعاً
من تسبب في ذلك

45
00:03:01,384 --> 00:03:03,087
كيف سنخبر
.. هؤلاء الناس أن العالم

46
00:03:03,087 --> 00:03:05,401
سينتهي بعد كل ما مررنا به؟

47
00:03:04,901 --> 00:03:06,964
لن نخبرهم، ليس حتي
(أن نعرف بأن (ألي

48
00:03:06,964 --> 00:03:08,907
كانت تقول الحقيقة

49
00:03:08,908 --> 00:03:11,652
لقد كانت الحقيقة

50
00:03:11,653 --> 00:03:13,937
ومع ذلك، سنحتفظ بها لنفسنا

51
00:03:13,937 --> 00:03:15,439
حتي نعرف ما الذي نتعامل معه

52
00:03:15,439 --> 00:03:17,462
.وكيف سنوقفه

53
00:03:17,463 --> 00:03:18,905
!اللعنة

54
00:03:19,867 --> 00:03:21,710
أنت خائف من ردة فعل الناس

55
00:03:21,710 --> 00:03:26,258
أجل، وأيضاً
قد أرتاح قليلاً

56
00:03:26,259 --> 00:03:28,112
من الحفاظ عليكِ
علي قيد الحياة

57
00:03:29,975 --> 00:03:31,808
لقد أعدتِ إليهم آلامهم
(يا (كلارك

58
00:03:31,808 --> 00:03:33,501
دعينا لا نزيد الأمر عليهم بإخبارهم

59
00:03:33,501 --> 00:03:35,594
بأنهم سيموتون بعد 6 أشهر

60
00:03:38,059 --> 00:03:39,261
هذا جيد

61
00:03:39,262 --> 00:03:43,539
بمجرد أن ينزل الجميع
سنعود للوطن، ونبدأ العمل

62
00:03:43,539 --> 00:03:45,632
لم ننجو كل
هذا الوقت لنسمح

63
00:03:45,633 --> 00:03:48,247
بإشعاع صغير أن يقضي علينا

64
00:03:50,972 --> 00:03:56,241
شكراً علي إبقائي
علي قيد الحياة

65
00:04:03,304 --> 00:04:05,457
نحن لا نُسهل الأمور

66
00:04:08,554 --> 00:04:10,317
!لم يسقط

67
00:04:12,541 --> 00:04:14,825
لقد طاردني في مدينة النور

68
00:04:16,818 --> 00:04:19,362
ليكسا) قتلته)

69
00:04:22,989 --> 00:04:24,621
(وانهيدا)

70
00:04:24,622 --> 00:04:27,597
!أنتِ سبب ذلك

71
00:04:37,395 --> 00:04:39,408
<font name="Andalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&">\\ المائة \\
<font name="Andalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&">"الموسم الرابع، الحلقة الأولى"
"بعنوان: صدى"</font></font>
تعديل التوقيت BT123
72
00:05:38,263 --> 00:05:40,757
. . . آسف بشأن
كما تعرفين

73
00:05:40,767 --> 00:05:43,872
تحطيم وجهي في الحائط
أو ضربي بالمسدس؟

74
00:05:44,363 --> 00:05:45,645
هل يمكننا أن نبدأ صفحة جديدة؟

75
00:05:56,635 --> 00:05:58,698
عندما تنقذين العالم
من المفترض أن تحتفلي

76
00:05:58,699 --> 00:05:59,660
أعتقد أنها قاعدة

77
00:05:59,661 --> 00:06:01,914
سأحتفل عندما
نعرف أن الآخرون بخير

78
00:06:01,915 --> 00:06:03,988
وعندما أستعيد السيطرة
المركزية مرة أخري

79
00:06:07,004 --> 00:06:08,797
هل من الغريب أني
أريد العودة للداخل؟

80
00:06:08,797 --> 00:06:11,171
(هذا ليس أمراً غريباً، يا (جاسبر

81
00:06:11,211 --> 00:06:13,645
من الغريب أن بإمكانكِ
برمجة كود

82
00:06:13,645 --> 00:06:16,159
،وأنتِ لستِ ببرمجة
أليس كذلك؟

83
00:06:16,550 --> 00:06:20,406
يبدو وكأن (آلي) قامت
بتطوير عقلكِ

84
00:06:22,882 --> 00:06:24,194
هل أنت بخير؟

85
00:06:25,396 --> 00:06:27,119
هل أنتِ بخير؟

86
00:06:27,119 --> 00:06:29,292
لقد تواجدتِ هناك
أكثر من أي شخص

87
00:06:31,186 --> 00:06:32,438
لا يوجد شيء مثل الألم القليل

88
00:06:32,439 --> 00:06:33,951
لتذكيرك بأنّك لا تزال حياً

89
00:06:40,593 --> 00:06:42,396
أتمني إذا كنت
حصلت علي تحديث

90
00:06:42,396 --> 00:06:45,130
حسناً، فليخرج الجميع. هيّا

91
00:06:45,131 --> 00:06:46,242
خذوا الموسيقي معكم

92
00:06:46,243 --> 00:06:47,675
أحتاج للهدوء لإصلاح الراديو

93
00:06:47,686 --> 00:06:49,248
ريفين)، لقد فزنا)

94
00:06:49,248 --> 00:06:51,141
أنا متأكدة أن الجميع
(بخير في (بولس

95
00:06:51,152 --> 00:06:53,416
أتمني ذلك، ولكن
. . . حتي أتأكد

96
00:06:53,416 --> 00:06:54,497
هل تريدين مساعدة في الراديو؟

97
00:06:54,498 --> 00:06:55,800
كلا، سأتولي ذلك

98
00:06:55,800 --> 00:06:56,932
هل أنتِ متأكدة؟

99
00:06:56,932 --> 00:06:59,015
القاعدة الأولي في الهندسة
هي عدم تناول الشرب في العمل

100
00:06:59,016 --> 00:07:01,320
إذهبوا، إحتفلوا
تمتعوا بأنفسكم

101
00:07:01,320 --> 00:07:04,295
أنا أتضور جوعاً
ساعدني في غزو المطبخ

102
00:07:27,055 --> 00:07:28,818
بيلامي)، هل أنت موجود؟)

103
00:07:29,891 --> 00:07:33,637
(بولس)، هنا (أركاديا)
!فلتجيبوا

104
00:07:34,248 --> 00:07:37,784
بحقكم، أين أنتم؟

105
00:07:58,682 --> 00:08:00,344
ماذا فعلت؟

106
00:08:02,568 --> 00:08:04,391
ماذا فعلنا؟

107
00:08:06,876 --> 00:08:09,951
أخبرتكم أن تبقيا بالأعلي
مع بقية الجرحي

108
00:08:09,952 --> 00:08:11,885
هل تريد طلقة أخري؟

109
00:08:22,384 --> 00:08:23,736
(هل (ميلر) و(جاكسون
لديهم كل شيء

110
00:08:23,736 --> 00:08:25,008
يحتاجون إليه بالأعلي؟

111
00:08:25,008 --> 00:08:26,270
أجل

112
00:08:31,269 --> 00:08:32,982
يلوموننا علي الرقاقة

113
00:08:34,535 --> 00:08:36,618
الأمر ليس آمناً لنا
هنا بعد الآن

114
00:08:36,619 --> 00:08:38,552
(وانهيدا)

115
00:08:38,552 --> 00:08:39,633
(وانهيدا)

116
00:08:39,634 --> 00:08:41,637
!(كلارك)

117
00:08:45,535 --> 00:08:48,720
،من الجيد أنكِ نزلتِ
يجب أن نرحل

118
00:08:48,720 --> 00:08:50,453
السيارات في الغابات الشمالية

119
00:08:50,453 --> 00:08:51,825
ماذا عن الجرحي؟

120
00:08:51,826 --> 00:08:53,298
الأرضيون لا يريدون مساعدتنا

121
00:08:53,298 --> 00:08:56,704
سنقوم بعلاج شعبنا
(في (أركاديا

122
00:08:58,177 --> 00:08:59,509
مرحباً؟

123
00:09:01,483 --> 00:09:04,157
بيلامي)، من فضلك)
فلتجب علي

124
00:09:04,158 --> 00:09:06,902
ريفين)، هل أنتِ بخير؟)

125
00:09:07,704 --> 00:09:10,869
أجل، جميعنا بخير

126
00:09:10,870 --> 00:09:12,172
هذا جيد

127
00:09:12,172 --> 00:09:14,556
هناك شيئاً نريدكِ
التحقق منه

128
00:09:14,556 --> 00:09:16,669
أولاً، أخبرني كيف
حال أصدقائي

129
00:09:16,670 --> 00:09:19,144
هل نجا أحدهم؟
كلارك)؟)

130
00:09:20,697 --> 00:09:23,111
أنا هنا، الفضل لكِ

131
00:09:24,985 --> 00:09:27,148
ريفين)، هل أخبرتكِ (ألي) من قبل)

132
00:09:27,148 --> 00:09:29,161
لماذا أسست مدينة النور؟

133
00:09:29,212 --> 00:09:31,666
كلا، لماذا؟

134
00:09:31,666 --> 00:09:34,981
الملك، إنه علي قيد الحياة
نحن نحتاج لمعالج

135
00:09:35,283 --> 00:09:36,745
كلارك)؟) -
فلتخبر (ريفين) بالأمر -

136
00:09:36,745 --> 00:09:39,149
. . . (حسناً، (ريفين -
إنهم يحتاجون لطبيب -

137
00:09:46,022 --> 00:09:47,845
روان)؟)

138
00:09:47,845 --> 00:09:51,020
لقد أصيب وهو يحاول مساعدتي
إعتقدت أنه قد مات

139
00:09:52,163 --> 00:09:55,528
ليس بعد ، ولكنه على
وشك الموت

140
00:09:58,805 --> 00:09:59,826
لا يوجد جرح لخروج الرصاصة

141
00:09:59,826 --> 00:10:01,819
يجب أن نخرج الرصاصة سريعاً

142
00:10:01,910 --> 00:10:02,951
ابتعدوا عن ملكنا

143
00:10:02,952 --> 00:10:05,726
انتظري، من فضلكِ. كلا

144
00:10:05,727 --> 00:10:08,762
أنتِ ترتكبين خطئاً
نحن جزء من التحالف

145
00:10:09,754 --> 00:10:12,308
يمكنني أن أنقذه ولكن
يجب أن تسمحوا لي بذلك

146
00:10:12,308 --> 00:10:14,201
لدينا معالجنا

147
00:10:14,202 --> 00:10:19,140
خذوا الملك إلي المقر الرئيسي
مع بقية الموتى

148
00:10:19,141 --> 00:10:20,403
قوموا بذلك الآن

149
00:10:22,707 --> 00:10:24,450
!(إيكو)

150
00:10:25,081 --> 00:10:26,884
بيلامي)، لا تقم بذلك)

151
00:10:27,015 --> 00:10:29,870
يا رجل، توقف -
دعيها وشأنها -

152
00:10:29,870 --> 00:10:32,003
(تراجع، يا (بيلامي

153
00:10:32,174 --> 00:10:36,882
،ملككِ صديقي
دعينا نساعده

154
00:10:37,263 --> 00:10:39,486
لقد رأيتكِ في مدينة النور

155
00:10:39,487 --> 00:10:43,704
أعرف أنكِ قمتِ بتدميرها
وشكراً لكِ علي هذا

156
00:10:45,998 --> 00:10:47,981
انظروا حولكم

157
00:10:47,982 --> 00:10:50,656
شعب السماء" فعلوا ذلك بنا"

158
00:10:50,656 --> 00:10:53,541
(بسببهم، (أونتاري
قائدتكم الشرعي

159
00:10:53,542 --> 00:10:54,944
قد ماتت

160
00:10:57,318 --> 00:10:59,041
هذا النصابة سرقت شعلتها

161
00:10:59,041 --> 00:11:02,026
كلا، (وانهيدا) أنقذتنا

162
00:11:02,077 --> 00:11:05,162
نحن جميعاً
الأرضيون وشعب السماء

163
00:11:05,162 --> 00:11:06,905
لم يكن سيكون هناك
شيئاً لتنقذنا منه

164
00:11:06,905 --> 00:11:08,197
لولا ما قمتِ به

165
00:11:08,208 --> 00:11:09,570
أزغيدا) ليس لديها أي سلطة هنا)

166
00:11:09,570 --> 00:11:11,343
أصبح لدينا الآن

167
00:11:11,343 --> 00:11:14,157
(وبإسم الملك (روان
كراعيون شرعيون

168
00:11:14,158 --> 00:11:15,710
لعرش القادة

169
00:11:15,711 --> 00:11:18,265
بولس) الآن تخضع)
(لقواعد (أزغيدا

170
00:11:18,265 --> 00:11:20,248
هذا مستحيل

171
00:11:24,657 --> 00:11:26,390
أين رئيس الحرب، يا فتاة؟

172
00:11:26,390 --> 00:11:28,824
لقد مات، أيتها السفيرة

173
00:11:28,824 --> 00:11:30,286
وصفتي عضوة في حرس الملكة

174
00:11:30,287 --> 00:11:32,360
الجيش أصبح تحت قيادتي

175
00:11:32,370 --> 00:11:33,692
حتي يستيقظ الملك

176
00:11:33,693 --> 00:11:35,706
!إذا إستيقظ

177
00:11:35,716 --> 00:11:38,200
حتي يظهر قائد جديد

178
00:11:38,201 --> 00:11:42,428
بولس) ستخضع لحكم)
سفراء التحالف

179
00:11:42,679 --> 00:11:46,976
،إذا (إزغيدا) تريدها
فيجب أن تأخذها بالقوة

180
00:11:57,345 --> 00:12:01,161
إعتبرينا قد أخذناها، لا تسمحوا
لـ "شعب السماء" بمغادرة المدينة

181
00:12:01,162 --> 00:12:03,786
من أجل أمة الجليد

182
00:12:10,077 --> 00:12:14,414
يبدو أن إنقاذ العالم
يجب أن ينتظر

183
00:12:25,094 --> 00:12:26,526
هذا يكفي

184
00:12:44,909 --> 00:12:46,541
دعيني أساعدكِ، من فضلكِ

185
00:12:48,836 --> 00:12:51,280
من الجيد رؤيتك تكوّن أصدقاءاً

186
00:12:53,635 --> 00:12:55,307
(مرحباً، يا (جون

187
00:12:55,308 --> 00:12:57,852
سعيد برؤيتك
نجحت في النزول

188
00:12:57,992 --> 00:12:59,885
يمكنني الإستفادة ببعض
المساعدة في الموتي

189
00:12:59,886 --> 00:13:01,669
!اللعنة عليك

190
00:13:02,440 --> 00:13:05,275
هؤلاء القتلى علي عاتقك أيضاً
أيها المستشار

191
00:13:09,863 --> 00:13:12,788
ماذا تفعلين؟

192
00:13:12,789 --> 00:13:15,363
أقوم بالتخزين
كيف يبدو لك الأمر؟

193
00:13:15,363 --> 00:13:17,717
تقومين بالتخزين لماذا بالضبط؟

194
00:13:19,741 --> 00:13:22,115
المكان ليس آمناً لنوعي هنا

195
00:13:22,115 --> 00:13:24,429
المكان محظور لنا

196
00:13:24,429 --> 00:13:27,063
يجب أن أغادر هذا
(المكان، يا (جون

197
00:13:30,280 --> 00:13:33,084
ماذا؟، هل ستتركينني
مرة أخري؟

198
00:13:33,084 --> 00:13:35,618
لم أتركك، لقد عُدت

199
00:13:35,619 --> 00:13:37,662
وتناولت تلك الرقاقة لأن
جاها) قال)

200
00:13:37,663 --> 00:13:39,886
أنه سيأخذني إليك

201
00:13:42,241 --> 00:13:43,683
مهلاً

202
00:13:44,375 --> 00:13:46,548
(تعالي معي إلي (أركاديا

203
00:13:49,454 --> 00:13:51,287
(أنا جاد، يا (إيموري
حسناً؟

204
00:13:51,287 --> 00:13:53,911
يمكننا أن نكون هناك معاً
شعبي سيقومون بحمايتكِ

205
00:13:54,222 --> 00:13:56,576
هل أنت متأكد من ذلك؟

206
00:13:56,646 --> 00:13:59,751
كم مرة ألقوا بك للخارج؟

207
00:14:02,988 --> 00:14:07,475
الأمر مختلف الآن
فهم مدينون لي، حسناً؟

208
00:14:10,962 --> 00:14:12,624
هيّا

209
00:14:17,373 --> 00:14:19,667
حسناً -
اتفقنا؟ -

210
00:14:19,667 --> 00:14:21,079
حسناً

211
00:14:22,442 --> 00:14:25,687
ما زال بوسعنا إلتقاط بعض
الأشياء أولاً، أليس كذلك؟

212
00:14:41,095 --> 00:14:43,839
سيدي، هذا كل
ما أمكننا العثور عليه

213
00:14:43,850 --> 00:14:45,713
قم بوضع عشرة حراس
علي باب المعبد

214
00:14:45,713 --> 00:14:46,784
هل أنت متأكد أنك
لا تريدني أن أبقي؟

215
00:14:46,785 --> 00:14:48,127
خُدهم إلي الوطن، أيها الرائد

216
00:14:48,128 --> 00:14:50,632
سنأتي إلي هناك
بأسرع ما يمكن

217
00:15:08,113 --> 00:15:10,196
(ماركوس) -
أنا بخير -

218
00:15:10,758 --> 00:15:13,362
لنركز علي ما هو قادم

219
00:15:33,438 --> 00:15:35,992
حسناً؟ -
لن تحبونه -

220
00:15:35,992 --> 00:15:37,544
عندما دمرنا مدينة النور

221
00:15:37,545 --> 00:15:38,997
(كان هناك آلاف من مقاتلي (أزغيدا

222
00:15:38,998 --> 00:15:40,370
(داخل مدينة (بولس

223
00:15:40,370 --> 00:15:41,441
توقيت جيد

224
00:15:41,442 --> 00:15:43,575
الطريقة الوحيدة
لإخراجهم هي بالقوة

225
00:15:43,656 --> 00:15:45,719
إذن فلنزيلهم -
تمهلي -

226
00:15:45,720 --> 00:15:46,912
أنتِ تتحدثين عن حرب

227
00:15:46,912 --> 00:15:49,396
(أجل، (روكفلاين
(فلوكرو) و(برودليف)

228
00:15:49,396 --> 00:15:51,359
سيتبعون (قوم الشجر) بدون شك

229
00:15:51,370 --> 00:15:52,401
ولكن سنظل أقل عدداً

230
00:15:52,402 --> 00:15:54,135
!هذا جنون

231
00:15:54,145 --> 00:15:55,838
يجب أن نغادر مع الآخرون

232
00:15:55,848 --> 00:15:56,819
في حين لا يزال
لدينا وقت

233
00:15:56,819 --> 00:16:00,004
يعرفون أين نعيش
إذا هربنا، سيتبعوننا

234
00:16:00,436 --> 00:16:03,751
هناك ثمانية عشائر أخري
كيف نقنعهم بالإنضمام إلينا؟

235
00:16:03,752 --> 00:16:07,168
أستطيع أن أفعل ذلك
ولكنني بحاجة إلي الشعلة

236
00:16:08,169 --> 00:16:09,581
كلا

237
00:16:09,582 --> 00:16:11,204
كلارك)، العشائر)

238
00:16:11,205 --> 00:16:13,549
أياً كان من لديه الشعلة -
أزغيدا) ليس لديهم الشعلة) -

239
00:16:13,549 --> 00:16:14,861
إذن فسنتقاتل

240
00:16:14,861 --> 00:16:17,135
هذا هو المغزي -
كلا، ليس هذا -

241
00:16:17,266 --> 00:16:19,800
المغزي هو أنه
لا يوجد وقت للقتال

242
00:16:19,940 --> 00:16:21,011
(يجب أن ننقذ (روان

243
00:16:21,012 --> 00:16:23,356
ننقذه؟، لن يسمحوا
لنا بالإقتراب منه

244
00:16:23,356 --> 00:16:26,962
انتظروا ثانية
ما الذي لا نعرفه؟

245
00:16:28,465 --> 00:16:31,169
(السبب أن (آلي
أسست مدينة النور

246
00:16:33,314 --> 00:16:34,646
لماذا؟

247
00:16:39,535 --> 00:16:41,518
المفاعلات النووية داخل
محطات الطاقة

248
00:16:41,529 --> 00:16:43,843
التي نجت من القنابل
تقوم بالذوبان

249
00:16:44,464 --> 00:16:46,788
مستويات الإشعاع ترتفع بالفعل

250
00:16:46,838 --> 00:16:49,272
إذا لم نتمكن من معرفة
وسيلة لإصلاح الأمر

251
00:16:49,272 --> 00:16:52,247
جميعنا سنموت بعد ستة شهور

252
00:16:54,982 --> 00:16:58,147
آلي) أخبرتكِ بهذا؟) -
أجل -

253
00:16:58,318 --> 00:17:00,932
وهل تصدقينها؟ -
ريفين) تتحقق من الأمر) -

254
00:17:01,053 --> 00:17:02,565
أنا أصدقها

255
00:17:02,566 --> 00:17:05,200
،حتي لو كان هذا صحيحاً
هذا بعد ستة أشهر

256
00:17:05,321 --> 00:17:07,134
هناك الآلاف
من مقاتلي أمة الجليد

257
00:17:07,134 --> 00:17:09,277
في الشارع يريدون قتلنا اليوم

258
00:17:09,328 --> 00:17:10,279
لن يقتلوننا

259
00:17:10,280 --> 00:17:13,024
كيف تتأكدين من هذا؟

260
00:17:13,846 --> 00:17:15,849
لأننا سنستسلم

261
00:17:44,450 --> 00:17:46,403
القائد معه

262
00:17:52,214 --> 00:17:54,758
أونتاري) تنتمي إلي هنا)
مع الشعب

263
00:17:56,311 --> 00:17:58,885
ضعوها مع الآخرون

264
00:18:03,183 --> 00:18:07,490
وأظهروه له كيف ترد أمة الجليد
المعروف لجالب المفتاح

265
00:18:16,166 --> 00:18:18,450
شعب السماء" يستسلمون"

266
00:18:22,367 --> 00:18:24,811
احموا الملك

267
00:18:24,812 --> 00:18:30,201
وليتبعني البقية
وأحضروه أيضاً

268
00:18:54,705 --> 00:18:57,279
أخبرهم أنني سأتحدث
إلي (بيلامي) فقط

269
00:19:13,739 --> 00:19:17,215
لقد أفلح الأمر
لقد ذهبت إلي الداخل

270
00:19:50,524 --> 00:19:52,537
ملككم علي الطاولة

271
00:20:07,714 --> 00:20:09,577
حسناً، اذهبي وأنقذيه

272
00:20:22,330 --> 00:20:23,852
لن تتحدث إليكِ

273
00:20:24,574 --> 00:20:26,787
(أنا لا أحب هذا، يا (جون

274
00:20:26,788 --> 00:20:28,911
بيلامي) هناك)
فقط انتظري هنا

275
00:20:30,014 --> 00:20:32,368
إنها من أمة الجليد
لا يمكننا أن نثق بها

276
00:20:33,229 --> 00:20:35,262
لا توجد لحظة مملة أبداً
أليس كذلك؟

277
00:20:35,273 --> 00:20:37,116
بيلامي)، فلتنتبه)

278
00:20:37,126 --> 00:20:39,450
إنها جزء من الحرس
الملكي والجواسيس

279
00:20:39,450 --> 00:20:40,732
لهذا السبب هي ليست مميزة

280
00:20:40,733 --> 00:20:42,966
خطيرة جداً
ومخلصة جداً

281
00:20:44,449 --> 00:20:46,061
ليس إلي الشعب الذي
أنقذوا حياتها

282
00:20:46,062 --> 00:20:48,336
بيلامي)، أعرف كيف تشعر تجاهها)

283
00:20:48,747 --> 00:20:50,640
ولكن لا يمكنك
أن تفقد السيطرة

284
00:20:50,670 --> 00:20:52,082
أنت تعرض عليهم
التكنولوجيا والأسلحة

285
00:20:52,083 --> 00:20:53,946
كل ما يتطلبه الأمر
لتواصل الحديث

286
00:20:54,016 --> 00:20:54,867
هل هذا واضح؟

287
00:20:54,868 --> 00:20:56,260
أنا لم أوافق علي إعطائهم الأسلحة

288
00:20:56,260 --> 00:20:57,792
حسناً، هذا علي الأرجح
لأنكم لستم حمقي

289
00:20:57,793 --> 00:20:59,235
لن يحصل الأمر لهذا الحد

290
00:20:59,236 --> 00:21:00,708
هدفنا هو كسب الوقت

291
00:21:00,708 --> 00:21:02,471
(حتي تتمكن (آبي
من إنقاذ الملك

292
00:21:02,892 --> 00:21:05,787
،إذا أردت المساعدة
فلتحصل علي سلاحاً

293
00:21:05,787 --> 00:21:07,169
وتقف بمكان ما

294
00:21:07,560 --> 00:21:08,732
خذ سلاحي

295
00:21:13,511 --> 00:21:14,913
سأتولي هذا الأمر

296
00:21:33,677 --> 00:21:35,900
(أنا آسف، يا (بيلامي

297
00:21:42,973 --> 00:21:43,934
ما الأمر؟

298
00:21:43,935 --> 00:21:46,479
هل تعرفين ما قلته حول
كوننا بأمان مع شعبي؟

299
00:21:46,479 --> 00:21:48,853
خطتكِ كانت أفضل، لنذهب

300
00:21:57,619 --> 00:21:59,672
.. قبل أن تقول أي شيء، تذكر

301
00:21:59,683 --> 00:22:01,115
لقد أنقذت حياتك بأخذك

302
00:22:01,115 --> 00:22:02,487
(خارج (ماونت ويذر

303
00:22:03,309 --> 00:22:05,182
آسفة أنني لم أستطع
أن أخبرك بأن تحضر الفتاة

304
00:22:05,183 --> 00:22:07,487
(ولكنني كنت أتبع الأوامر، يا (بيلامي

305
00:22:08,088 --> 00:22:10,191
كنت أتمني أن يكون
الأمر بهذة السهولة

306
00:22:16,683 --> 00:22:18,466
أسرع يا رفاق

307
00:22:18,466 --> 00:22:20,269
أحتاج للمزيد من الوقت

308
00:22:22,403 --> 00:22:23,835
أعرف شعور فُقدان شخص ما

309
00:22:23,836 --> 00:22:25,168
يهمك بسبب الحرب

310
00:22:25,168 --> 00:22:27,041
ولكننا نفعل ما نفعله
من أجل شعبنا

311
00:22:27,041 --> 00:22:29,204
أنتم تذبحوننا ونحن نذبحكم

312
00:22:29,275 --> 00:22:31,889
كل هذا اختفي في مدينة النور

313
00:22:32,611 --> 00:22:34,594
!ولكنه قد عادة الآن

314
00:22:36,248 --> 00:22:38,141
لذا ها نحن هنا

315
00:22:39,213 --> 00:22:41,146
الرصاصة تضغط علي
شريانه السباتي

316
00:22:41,146 --> 00:22:42,989
إنها تمنع تدفق
الدم إلي عقله

317
00:22:42,990 --> 00:22:45,023
بمجرد أن أخرجها
يجب أن يستيقظ

318
00:22:45,023 --> 00:22:46,926
ما هي شروط إستسلامكم؟

319
00:22:47,147 --> 00:22:50,102
أن ندرك قاعدة أمة الجليد

320
00:22:50,393 --> 00:22:53,077
(وأن تكرمين تحالف (ليكسا

321
00:22:53,128 --> 00:22:55,542
متضمناً في ذلك
القبيلة الثالثة عشر

322
00:22:56,714 --> 00:22:58,226
كلا

323
00:22:59,980 --> 00:23:02,023
هيا، لقد قاربت

324
00:23:03,816 --> 00:23:05,549
سنعيطكم الأسلحة

325
00:23:05,550 --> 00:23:07,924
ونعلمكم كيف تستخدمونهم

326
00:23:09,647 --> 00:23:12,031
لقد أخرجتها -
أحسنتِ صنعاً -

327
00:23:12,632 --> 00:23:14,906
الآن ماذا؟ -
الآن ننتظر -

328
00:23:15,307 --> 00:23:16,679
قوم الشجر) يوافقون علي هذا؟)

329
00:23:16,679 --> 00:23:19,183
هم ليسوا سعداء بذلك

330
00:23:19,314 --> 00:23:21,768
ليس بوسعهم فعل الكثير الآن

331
00:23:22,530 --> 00:23:24,233
!بدون جيش

332
00:23:28,921 --> 00:23:30,724
لقد كنت هناك

333
00:23:31,225 --> 00:23:33,999
أنت تعرف لماذا يكره
"الجميع "شعب السماء

334
00:23:34,000 --> 00:23:35,863
ولماذا لا يمكننا أبداً
أن نقبل شروطكم

335
00:23:35,873 --> 00:23:38,237
،الحل البديل هو الحرب
هل هذا ما تريدينه؟

336
00:23:38,237 --> 00:23:40,210
لا أحد يريد الحرب

337
00:23:41,984 --> 00:23:45,259
اتركوا أسلحتكم، وسنترك
أولادكم علي قيد الحياة

338
00:23:48,406 --> 00:23:50,479
تنفسه ما زال بطيئاً

339
00:23:50,479 --> 00:23:51,681
قلتِ أن رئتيه بخير

340
00:23:51,681 --> 00:23:53,273
كلا، قلت أنني أعتقد ذلك

341
00:23:53,274 --> 00:23:54,656
من الممكن أن جزء من العظام

342
00:23:54,657 --> 00:23:56,450
قد إستقر في الأنسجة

343
00:23:56,660 --> 00:23:58,473
سأمهلك الوقت لتقرر

344
00:23:58,794 --> 00:23:59,966
مهلاً -
!انتظروا -

345
00:24:00,928 --> 00:24:02,510
لم أنتهي من الحديث

346
00:24:07,359 --> 00:24:09,252
لقد إنتهيت الآن

347
00:24:09,252 --> 00:24:10,904
!اللعنة علي هذا

348
00:24:12,298 --> 00:24:13,720
هيّا -
حان الوقت للرحيل -

349
00:24:13,720 --> 00:24:15,342
كلا، هو بحاجة للمزيد من الوقت

350
00:24:15,343 --> 00:24:17,617
(إذا لم يستيقظ (روان
فسنموت جميعاً

351
00:24:17,617 --> 00:24:20,141
أتركوا أسلحتكم
وإلا سيموت

352
00:24:20,322 --> 00:24:22,996
إذا تخلينا عن
أسلحتنا، فسنموت

353
00:24:26,092 --> 00:24:28,045
آبي) ستأتي)

354
00:24:28,707 --> 00:24:30,259
افعلوا ما تأمر به

355
00:24:30,821 --> 00:24:33,225
ضعوا أسلحتكم أرضاً

356
00:24:39,406 --> 00:24:40,928
لقد وصلوا -
الباب الخلفي -

357
00:24:40,929 --> 00:24:42,201
يجب أن أغلق الجرح
وإلا سينزف حتي الموت

358
00:24:42,201 --> 00:24:44,434
الآن، يجب أن نرحل
وإلا سننزف حتي الموت

359
00:24:44,445 --> 00:24:46,508
هذا يجب أن يفي بالأمر -
عمل جيد -

360
00:24:46,989 --> 00:24:48,090
إذهبوا

361
00:25:04,851 --> 00:25:07,365
كانوا يحاولون قتل
!الملك، تفحصوه

362
00:25:07,366 --> 00:25:09,940
كلا، كنا نحاول إنقاذه

363
00:25:15,500 --> 00:25:18,555
!لأجل ملكتي -
!انتظري -

364
00:25:25,418 --> 00:25:26,800
!أوامرك

365
00:25:26,800 --> 00:25:29,815
روان)، ساعدنا)

366
00:25:29,815 --> 00:25:31,467
أخبرهم بأننا أصدقاء

367
00:25:32,650 --> 00:25:35,184
لا يجب أن تحاول الوقوف الآن

368
00:25:36,056 --> 00:25:37,538
أين (أونتاري)؟

369
00:25:37,539 --> 00:25:40,574
ميتة، يا سيدي
تم قتلها بواسطتهم

370
00:25:42,117 --> 00:25:43,920
لم نتمكن من إنقاذ حياتها

371
00:25:43,920 --> 00:25:46,594
ولكننا قمنا بما جئنا
هنا للقيام به

372
00:25:47,166 --> 00:25:49,640
الآن، أنا بحاجة
إليكم لتكرم وعدك

373
00:25:49,640 --> 00:25:50,862
بأن تحمي شعبي

374
00:25:50,863 --> 00:25:52,976
أجل، هذا كان قبل أن
يطلق علي شعبكِ النار

375
00:25:52,976 --> 00:25:53,987
وقتلوا قائدي

376
00:25:53,988 --> 00:25:56,312
لقد أنقذنا حياتك للتو

377
00:26:00,029 --> 00:26:02,403
روان)، شعبك ينتظرك)

378
00:26:02,403 --> 00:26:04,015
لتقودهم

379
00:26:04,016 --> 00:26:06,780
فتفعل الآن ما كانت
ستفعله والدتك

380
00:26:07,512 --> 00:26:09,265
(أقتل (وانهيدا

381
00:26:09,265 --> 00:26:13,512
خذ قوتها وسيطر علي كل شيء

382
00:26:31,134 --> 00:26:33,959
كان هذا شيئاً -
أعرف ذلك -

383
00:26:41,092 --> 00:26:41,933
.. أنظر

384
00:26:41,933 --> 00:26:46,120
بما أن الجميع سيعود الآن

385
00:26:46,171 --> 00:26:47,062
لا أريدك أن تعتقد

386
00:26:47,062 --> 00:26:48,775
بأنني أتوقع شيء

387
00:26:51,290 --> 00:26:53,383
ماذا لو فعلت؟

388
00:26:56,199 --> 00:26:58,613
حسناً، أجل
هذا سيكون جيداً أيضاً

389
00:26:59,474 --> 00:27:02,068
حقاً؟ -
أجل -

390
00:27:02,730 --> 00:27:04,332
حسناً

391
00:27:08,801 --> 00:27:09,892
أنا آسفة

392
00:27:09,893 --> 00:27:11,215
لا تحبين طرق الباب، أليس كذلك؟

393
00:27:11,215 --> 00:27:13,268
ارتدوا ملابسكم وقابلاني
في غرفة الهندسة

394
00:27:13,449 --> 00:27:14,791
لماذا؟
ما الخطب؟

395
00:27:15,202 --> 00:27:17,115
سنموت جميعاً

396
00:27:19,810 --> 00:27:22,855
(سأحضر (جاسبر

397
00:28:05,772 --> 00:28:07,304
(جاسبر)

398
00:28:10,110 --> 00:28:11,782
ثانية واحدة

399
00:28:21,630 --> 00:28:22,852
ماذا كنت تفعل؟

400
00:28:22,852 --> 00:28:26,027
لا شيء، كنت نائماً

401
00:28:26,709 --> 00:28:28,181
ريفين) تحتاح إلينا)
في غرفة الهندسة

402
00:28:28,182 --> 00:28:29,324
لنذهب

403
00:28:37,238 --> 00:28:39,752
بعد كارثة (فوكوشيما) الثانية

404
00:28:39,752 --> 00:28:42,436
باناكيا باور) إخترعوا نظام ضد الفشل)

405
00:28:42,437 --> 00:28:44,240
مع تكرارات متعددة

406
00:28:44,501 --> 00:28:47,556
قبل 2048، اثني عشر
من المفاعلات الضخمة

407
00:28:47,556 --> 00:28:49,910
بنيت للصمود أمام أي كارثة

408
00:28:50,231 --> 00:28:51,954
!حتي هجوم نووي

409
00:28:51,954 --> 00:28:53,276
ولكن هذا أمر جيد
أليس كذلك؟

410
00:28:53,276 --> 00:28:54,458
هناك دائماً مغزي

411
00:28:54,458 --> 00:28:55,299
تم بناء المصانع لتكون

412
00:28:55,300 --> 00:28:57,283
في حالة إكتفاء ذاتي
لمدة مائة سنة

413
00:28:57,283 --> 00:28:59,687
لذا، قد إنتهي الضمان

414
00:29:03,214 --> 00:29:04,456
هذا نحن الآن

415
00:29:04,766 --> 00:29:05,737
أجل

416
00:29:06,900 --> 00:29:08,472
كانت صفراء منذ أن هبطنا

417
00:29:08,483 --> 00:29:09,875
الأصفر، يمكننا التعامل معه

418
00:29:09,886 --> 00:29:11,909
أجسامنا تكيفت في السماء

419
00:29:11,919 --> 00:29:14,183
ولكنها ترتفع بينما
يجب أن تنخفض

420
00:29:14,734 --> 00:29:15,896
وعندما تصل للأحمر

421
00:29:15,896 --> 00:29:17,098
!سنموت

422
00:29:19,513 --> 00:29:20,715
كم تبقى؟

423
00:29:20,715 --> 00:29:22,848
بالمعدل الحالي للزيادة

424
00:29:24,642 --> 00:29:26,044
ستة أشهر

425
00:29:26,645 --> 00:29:29,019
ولكن الأمر سيسوء بكثير
أكثر من ذلك

426
00:29:31,193 --> 00:29:32,615
هل يمكننا وقف ذلك؟

427
00:29:33,277 --> 00:29:34,469
كلا

428
00:29:47,092 --> 00:29:50,528
!يا ويحي

429
00:29:53,803 --> 00:29:55,706
سأشاهد شروق الشمس

430
00:30:03,220 --> 00:30:05,433
تم حجز (وانهيدا) وأصدقائها

431
00:30:05,805 --> 00:30:08,048
باقي "شعب السماء" يبدو
أنهم هربوا

432
00:30:08,049 --> 00:30:10,423
ولكننا جاهزون لمطاردتهم
بناء علي أوامرك

433
00:30:12,687 --> 00:30:14,079
ليس بعد

434
00:30:16,954 --> 00:30:18,346
سامحني علي قولي هذا

435
00:30:18,347 --> 00:30:19,599
ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا

436
00:30:19,599 --> 00:30:21,772
بأن يعتقدوا أنك ضعيف

437
00:30:28,735 --> 00:30:30,678
دعيني ضعيف مرة أخري

438
00:30:30,679 --> 00:30:32,402
لا أقصد الإهانة

439
00:30:32,432 --> 00:30:33,854
أجل

440
00:30:36,519 --> 00:30:38,232
قولي ما لديكِ

441
00:30:39,034 --> 00:30:42,540
لم تعد للوطن لأكثر
من ثلاثة أعوام

442
00:30:42,540 --> 00:30:45,314
تتصرفين كما
لو أن هذا كان خياري

443
00:30:45,315 --> 00:30:47,138
بالطبع لم يكن خيارك

444
00:30:47,439 --> 00:30:49,262
كنت ورقة مساومة

445
00:30:49,562 --> 00:30:52,076
الأمر كان صعباً علي
والدتك لإرسالك بعيداً

446
00:30:55,533 --> 00:30:57,185
قتل (ليكسا) في مسعي فردي

447
00:30:57,186 --> 00:30:59,299
كان من المقرر أن
يكون سبب عودتك

448
00:30:59,730 --> 00:31:01,062
ولكنك خسرت

449
00:31:01,544 --> 00:31:03,737
رؤساء الحرب لا يحترمونك

450
00:31:05,400 --> 00:31:07,704
إذن سأحصل علي رؤساء جُدد

451
00:31:08,235 --> 00:31:11,751
الجيس موالي لهم
وليس لك

452
00:31:13,354 --> 00:31:15,447
وإلي من ولائك؟

453
00:31:17,352 --> 00:31:18,463
يا جاسوسة؟

454
00:31:19,906 --> 00:31:23,061
أنا موالية لعشيرتي

455
00:31:24,294 --> 00:31:25,926
إلي ملكِي

456
00:31:29,303 --> 00:31:30,925
اسمح لي بخدمتك

457
00:31:32,508 --> 00:31:35,713
يمكنني مساعدتك في القيام
بما لم تتمكن والدتك من القيام به

458
00:31:36,596 --> 00:31:38,960
ولم تتمكن (أونتاري) من فعله

459
00:31:40,483 --> 00:31:43,548
أحكم كل شيء -
أجل، بالتأكيد -

460
00:31:45,041 --> 00:31:48,136
قوم الشجر) ضعاف وعلي)
إستعداد للسوق

461
00:31:48,387 --> 00:31:50,811
و"شعب السماء" أصبحوا
مكروهين أكثر من قبل

462
00:31:51,993 --> 00:31:54,978
أعطني الأوامر للقضاء
علي كلاهما

463
00:31:55,639 --> 00:31:58,213
ورؤوساء الحرب سيتبعونك

464
00:31:59,466 --> 00:32:02,220
(أرهم رأس (وانهيدا
بينما تقوم بذلك

465
00:32:03,914 --> 00:32:06,238
وسيعبدونك

466
00:32:13,571 --> 00:32:17,598
فلتُشرّف تاج جدّتك

467
00:32:48,283 --> 00:32:49,845
أعرف تلك النظرة

468
00:32:57,159 --> 00:32:59,593
لقد أحببتها، يا أمي

469
00:33:04,872 --> 00:33:06,454
أعرف ذلك

470
00:33:15,882 --> 00:33:18,156
وانهيدا)، علي قدميكِ)

471
00:33:18,456 --> 00:33:20,539
أين الملك؟

472
00:33:23,485 --> 00:33:26,590
(أريد أن أرى (روان

473
00:33:26,781 --> 00:33:27,582
مهلاً، مهلاً

474
00:33:27,582 --> 00:33:28,974
كلا

475
00:33:28,975 --> 00:33:31,309
انتظروا، كلا

476
00:33:31,309 --> 00:33:33,342
إنتظروا

477
00:33:33,343 --> 00:33:35,516
إلي أين تأخذونها؟

478
00:33:36,288 --> 00:33:37,800
(إيكو)

479
00:33:41,728 --> 00:33:44,723
وانهيدا)، كما أمرت)

480
00:33:46,957 --> 00:33:49,341
هل أستدعي رؤوساء الحرب؟

481
00:33:50,934 --> 00:33:51,995
كلا

482
00:33:52,767 --> 00:33:54,840
سيدي -
اخرجي -

483
00:34:01,292 --> 00:34:03,305
هناك دائماً خطب معكِ

484
00:34:03,897 --> 00:34:04,948
أليس كذلك؟

485
00:34:04,949 --> 00:34:06,822
روان)، نريد مساعدتك)

486
00:34:06,942 --> 00:34:08,795
حسناً، يجب أن يكون هذا جيداً

487
00:34:08,956 --> 00:34:10,789
هناك شيء ما قادم

488
00:34:10,789 --> 00:34:12,992
شيء خلاف كل شيء
شهدناه من قبل

489
00:34:12,993 --> 00:34:14,565
ما الذي القادم؟

490
00:34:14,566 --> 00:34:17,300
أنت تعرف النار
التي أنهت العالم

491
00:34:17,301 --> 00:34:19,484
(ليكسا) لقبتها بـ(برايمفايا)

492
00:34:20,176 --> 00:34:22,700
،سيكون الأمر هكذا
موجة من الإشعاع

493
00:34:22,700 --> 00:34:24,653
ستقتل كل شيء في طريقها

494
00:34:31,035 --> 00:34:34,200
(نجا أجدادنا من (برايمفايا

495
00:34:34,732 --> 00:34:35,823
ونحن كذلك

496
00:34:35,823 --> 00:34:39,299
كلا، لن ننجو
ليس هذة المرة

497
00:34:39,300 --> 00:34:40,862
ليس بدوننا

498
00:34:52,904 --> 00:34:54,306
أنظر

499
00:34:54,306 --> 00:34:56,810
لا أعرف إذا كان
بإمكاننا وقف ذلك

500
00:34:56,811 --> 00:34:58,884
ولكن إذا لم نتمكن من ذلك
فسنموت جميعاً

501
00:34:58,884 --> 00:35:00,787
بعد ستة أشهر

502
00:35:00,788 --> 00:35:03,192
العلم هو أملنا الوحيد

503
00:35:03,202 --> 00:35:06,808
(من فضلك، فلتكرم تحالف (ليكسا

504
00:35:06,808 --> 00:35:09,082
"فلتعترف بـ"شعب السماء
كالعشيرة الثالثة عشر

505
00:35:09,082 --> 00:35:11,686
حتي نتمكن من العودة
للوطن ونجد طريقة

506
00:35:11,687 --> 00:35:15,303
لنا لنبقي علي قيد الحياة

507
00:35:18,169 --> 00:35:19,631
أنصتي إلي هذا

508
00:35:20,543 --> 00:35:24,720
إذا أبقيتكِ علي قيد الحياة
سأموت بعد 6 أيام

509
00:35:25,141 --> 00:35:26,874
!وليس 6 شهور

510
00:35:27,655 --> 00:35:30,930
،أنا آسف
لا يمكنني ذلك

511
00:35:46,920 --> 00:35:48,913
سأعطيك هذة

512
00:35:52,169 --> 00:35:53,952
لقد أخبرونا أننا فقدناها

513
00:35:56,316 --> 00:35:57,938
أعطيني سبب واحداً
جيداً لم لا ينبغي فقط

514
00:35:57,939 --> 00:35:59,281
بأن أخذ هذة وقطع رأسكِ

515
00:35:59,291 --> 00:36:02,747
لقد أعطيتك سبباً
للتو وأنت تعرف

516
00:36:02,748 --> 00:36:04,070
ما كنت سأعرض عليك هذة

517
00:36:04,070 --> 00:36:06,414
إلا إذا كان ما أقوله صحيحاً

518
00:36:09,319 --> 00:36:10,751
خُذها

519
00:36:10,752 --> 00:36:13,697
العشائر ستتعبك
هذا ما تريده

520
00:36:13,697 --> 00:36:15,560
أريد ما هو أفضل لشعبي

521
00:36:15,560 --> 00:36:16,531
مثلكِ

522
00:36:16,532 --> 00:36:19,136
إذن ساعدني في إنقاذهم

523
00:36:19,387 --> 00:36:21,009
روان)، أنصت إلي)

524
00:36:21,010 --> 00:36:23,253
أردت أن تصبح قائد
لأمة الجليد

525
00:36:23,254 --> 00:36:25,848
بهذة، يمكنك السيطرة عليهم

526
00:36:25,849 --> 00:36:27,992
لن يكون هناك قائد ليحكم

527
00:36:27,992 --> 00:36:30,406
على (أزغيدا) إلا إذا سمحت بذلك

528
00:36:56,303 --> 00:36:59,618
أعرف أنكم أتيتم هنا
جميعاً لتنفيذ الإعدام

529
00:36:59,618 --> 00:37:02,653
ولكن لن يموت أحداً هنا اليوم

530
00:37:02,904 --> 00:37:05,508
لقد سقطت مدينة النور

531
00:37:07,643 --> 00:37:10,548
ولا يوجد قائد باقي
إلي أن يحكمنا

532
00:37:11,169 --> 00:37:13,372
حتي يصعد شخص آخر

533
00:37:14,304 --> 00:37:16,838
(أنا الملك (روان) لـ(أزغيدا

534
00:37:16,899 --> 00:37:19,243
(الإبن الأكبر لـ(نيا

535
00:37:19,243 --> 00:37:21,717
(حفيد (ثيو

536
00:37:21,728 --> 00:37:24,102
والملك المؤقت

537
00:37:25,164 --> 00:37:28,680
وحامي الشعلة

538
00:37:28,680 --> 00:37:38,116
أنت ملكاً وليس كاهناً، هذا كفر -
ليس كفراً ، بل أمراً -

539
00:37:38,357 --> 00:37:43,005
حتي يصعد قائد آخر
أزغيدا) ستُكرم وتحمي)

540
00:37:43,005 --> 00:37:45,649
تحالف القائد الحقيقي السابق

541
00:37:45,650 --> 00:37:50,228
(ليكسا) من (قوم الشجر)
بما فيهم العشيرة الثالثة عشر

542
00:37:53,905 --> 00:37:57,571
وليكن معلوماً أن الإعتداء
"علي "شعب السماء

543
00:37:57,862 --> 00:38:00,496
هو إعتداء علينا جميعاً

544
00:38:16,545 --> 00:38:18,588
من ملككم

545
00:38:18,739 --> 00:38:19,770
بهذة، ستكونون بأمان

546
00:38:19,781 --> 00:38:21,984
في أي من أراضينا

547
00:38:26,893 --> 00:38:28,004
هل تعتقد أننا سنكون

548
00:38:28,015 --> 00:38:29,657
قادرون علي أن نثق
ببعضنا البعض مرة أخري؟

549
00:38:30,359 --> 00:38:31,701
أشك في ذلك

550
00:38:35,689 --> 00:38:37,832
أهلاً بعودتكم في التحالف

551
00:38:42,501 --> 00:38:44,173
حان وقت الذهاب

552
00:38:46,207 --> 00:38:47,789
سنبذل قصاري جهدنا

553
00:38:47,790 --> 00:38:49,472
ليحافظ علي الملك علي عرشه

554
00:38:49,473 --> 00:38:51,676
سنعثر علي طريقة
للتخلص من الإشعاع

555
00:38:51,757 --> 00:38:54,672
إذا فشلتم في أي
من هذا، فسنموت

556
00:38:56,586 --> 00:38:57,617
لا أقصد الضغط عليكم

557
00:38:57,628 --> 00:38:59,521
هذا أمر خطير

558
00:38:59,521 --> 00:39:02,526
إذا أكتشف أي شخص
(لماذا ساعدنا (روان

559
00:39:02,526 --> 00:39:04,649
فستكون كل عشيرة لنفسها

560
00:39:04,670 --> 00:39:07,505
الملك سيسقط
وسيسعون خلفنا

561
00:39:10,120 --> 00:39:13,425
الظلام يحل، لنقم بذلك

562
00:39:15,950 --> 00:39:18,464
حتي نلتقي مرة أخرى -
حتي نلتقي مرة أخرى -

563
00:39:20,438 --> 00:39:22,040
فلتفتح صفحة جديدة

564
00:39:24,185 --> 00:39:27,150
فلتفتح صفحة جديدة
ولا تنظر إلي الوراء

565
00:39:27,410 --> 00:39:29,934
عليك أن تفعل اليوم
أفضل مما فعلت أمس

566
00:39:29,935 --> 00:39:31,768
هل تفهم ذلك؟

567
00:39:32,940 --> 00:39:34,612
قبل أن تعرف ذلك

568
00:39:36,216 --> 00:39:38,319
تستحق أن تبقى علي قيد الحياة

569
00:39:40,233 --> 00:39:41,765
أتمنى ذلك

570
00:39:56,232 --> 00:39:58,676
الشباب الذين ورثوا الأرض

571
00:39:59,688 --> 00:40:02,222
ولديهم 6 أشهر لإنقاذها

572
00:40:09,104 --> 00:40:12,119
حسناً، أيتها الأميرة
ماذا الآن؟

573
00:40:13,663 --> 00:40:16,277
!الآن نبقى أحياء

574
00:40:33,999 --> 00:40:35,261
أنت

575
00:41:05,114 --> 00:41:36,369
تمت الترجمة بواسطة
<font name="Andalus\fs30\c&HFFFFFF&">|| CimaClub - محمود فودة ||
تعديل التوقيت BT123