﻿1
00:00:00,516 --> 00:00:05,290
شبكة "إف إكس" تقّدم

2
00:00:12,663 --> 00:00:14,796
."انعطف يسارًا بعد مسافة 100 قدمٍ"

3
00:00:16,600 --> 00:00:19,701
."انعطف يسارًا بعد مسافة 50 قدمًا"

4
00:00:20,904 --> 00:00:23,605
."انعطف يسارًا"

5
00:00:23,640 --> 00:00:25,474
."جارٍ إعادة الحساب"

6
00:00:25,509 --> 00:00:27,704
هل افترض بي الانعطاف يسارًا هناك؟

7
00:00:28,954 --> 00:00:30,257
.أجل، أظنّ ذلك

8
00:00:30,282 --> 00:00:32,219
،اتبعي نظام تحديد المواقع
.إنني بعجلةٍ من أمريّ

9
00:00:32,244 --> 00:00:35,017
إنني لا أنصت إليه أبدًا -
"انعطف يسارًا" -

10
00:00:35,052 --> 00:00:36,852
...إنه دائمًا على خطأ
أثمة طريق آخر؟

11
00:00:36,887 --> 00:00:37,919
لما لا تنفك عن قول "يسار"؟

12
00:00:37,955 --> 00:00:39,654
."جارٍ إعادة الحساب"

13
00:00:39,690 --> 00:00:43,382
،لم تسبق لي زيارة هذا المكان
.لذا اتبعي نظام تحديد المواقع

14
00:00:43,418 --> 00:00:46,586
إنه جنونيّ، صحيح؟

15
00:00:46,621 --> 00:00:50,323
."انعطف يسارًا بعد 500 قدمٍ"

16
00:00:52,833 --> 00:01:00,333
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -

17
00:01:06,005 --> 00:01:07,383
.المعذرة

18
00:01:07,408 --> 00:01:08,608
.اجلّسي هنا

19
00:01:08,643 --> 00:01:11,277
أنت (إيرن) حتمًا -
أجل -

20
00:01:11,312 --> 00:01:12,512
.اقترب و تفضل بالجلوس

21
00:01:12,547 --> 00:01:14,447


22
00:01:14,482 --> 00:01:16,582
...أعتذر عن تأخيريّ

23
00:01:16,618 --> 00:01:20,419
.السائقة كانت... متدينة

24
00:01:20,455 --> 00:01:22,421
.لا عليك، (ألفريد) حضر توًا

25
00:01:22,457 --> 00:01:24,023
.لقد أحضرت طفلةً

26
00:01:24,048 --> 00:01:26,085
اضطررت -
لست طفلةً -

27
00:01:26,110 --> 00:01:27,627
إذًا يا سادة، أفهم أنكم تبحثون

28
00:01:27,662 --> 00:01:30,530
عن محامٍ ذو اختصاصٍ بمجال الترفيه -
أجل -

29
00:01:30,952 --> 00:01:33,533
.حسنًا، دعاني أحدثكما عن نفسي قليلاً

30
00:01:33,568 --> 00:01:36,497
."أنا من (واشنطن)، قرب شارع "يو

31
00:01:36,522 --> 00:01:39,672
"تخرجت من جامعة "هاورد
."ثم انتقلت إلى "جورج تاون

32
00:01:39,707 --> 00:01:42,686
."لكني قطعًا من مشجعي فريق "هوياس

33
00:01:43,178 --> 00:01:46,479
تخرجت كأحد العشرة الأوائل
على صفيّ، و بعد الجامعة

34
00:01:46,514 --> 00:01:48,481
اتجهت للعمل بشركة
.لانس أند روبرتس" للقانون"

35
00:01:48,516 --> 00:01:50,550
.لزهاء الـ10 أعوام

36
00:01:50,585 --> 00:01:52,251


37
00:01:52,287 --> 00:01:53,653


38
00:01:53,688 --> 00:01:56,823


39
00:01:56,858 --> 00:02:01,060
(و أتواجدّ بـ(أتلانتا
.منذ 5 أعوام

40
00:02:05,361 --> 00:02:07,500
إذًا من بعض الأشخاص الذين تمثلّهم؟

41
00:02:07,535 --> 00:02:10,503
.أُمثل بعض المطربين و مغنِ الراب

42
00:02:10,538 --> 00:02:12,405
."أُمثل مغنِ الراب "آي في

43
00:02:12,440 --> 00:02:13,573
.حسنًا

44
00:02:13,608 --> 00:02:15,541
تعرفه -
أجل، ذاك المغني -

45
00:02:15,584 --> 00:02:18,062
."أجل كانت له تلك الأغنية "بروقرام

46
00:02:18,087 --> 00:02:19,648
.و أُمثل بعض الممثلين أيضًا

47
00:02:19,673 --> 00:02:23,983
لديّ 4 موكلين في برنامج
.لاف & هيب هوب: (أتلانتا)" حاليًا"

48
00:02:26,009 --> 00:02:27,742
.لا أحبّ الليمون

49
00:02:28,109 --> 00:02:30,240
.أجل، أعلم ذلك

50
00:02:30,265 --> 00:02:33,593
إن كنت ستمثلّه
مالذي سيتطلبه ذلك؟

51
00:02:33,628 --> 00:02:39,565
،بضعة توقيعات
.و سأستلم 5% من أيّ صفقة عقدتها لك

52
00:02:39,601 --> 00:02:41,317
5%؟

53
00:02:41,342 --> 00:02:45,980
.أجل، لكن هذا معيار تكلّفة أيّ محامٍ

54
00:02:54,463 --> 00:02:58,392
أنصت يا رجل، لا أريد من محامٍ فاشل
أن يعبث بأموالي و عقوديّ، حسنًا؟

55
00:02:58,427 --> 00:03:02,808
،أريد محامٍ يهوديّ ممتاز
.(لا شخصًا سيسرقني مثل (دون كينغ

56
00:03:03,160 --> 00:03:05,432
.أنا متأكد أن (دون كينغ) لم يكن محاميًا

57
00:03:05,468 --> 00:03:07,401
.أيضًا وصى لي بـ(كريستيان) توصيةً شديدة

58
00:03:07,436 --> 00:03:09,474
.من المفترض أنه يجيدّ عمله

59
00:03:09,499 --> 00:03:10,765
من وصى به لك؟

60
00:03:10,790 --> 00:03:12,339
ليس لديه حتّى موكلين
.يجنون أرباحًا

61
00:03:12,375 --> 00:03:14,241
كلّ ما يمثله بعض مغنِ الراب
.من درجةٍ متدنية

62
00:03:14,277 --> 00:03:16,310
.و بعض نجوم تلفزيون الواقع

63
00:03:16,345 --> 00:03:18,663
!(نجوم تلفزيون الواقع يا (إيرن

64
00:03:18,688 --> 00:03:21,215
.اعثر لي على شركةٍ ذات مستوى عالٍ

65
00:03:21,250 --> 00:03:23,117
.محامٍ يهودي

66
00:03:23,152 --> 00:03:25,452
حسنًا -
أجل -

67
00:03:26,032 --> 00:03:28,054
.حان وقت تقدميّ عليهم

68
00:03:28,079 --> 00:03:30,424
.عليّ الإنطلاق بهذه الجولة الأوروبية

69
00:03:30,459 --> 00:03:33,394
.أوشكت الأمور على التغيّر

70
00:03:33,429 --> 00:03:35,429
.لوك) أحسن تدبرّها)

71
00:03:35,741 --> 00:03:37,364
أجل -
أتريدين التبديل؟ -

72
00:03:37,400 --> 00:03:39,882
لكن يفترض بك
.أن تكون المغني الرئيسي بهذه الجولة

73
00:03:39,937 --> 00:03:43,590
.أجل، يفترض بي... لكني لست كذلك

74
00:03:45,756 --> 00:03:46,822


75
00:03:49,231 --> 00:03:51,175
حسنًا، عليّ... إجراء بعض المهمات

76
00:03:51,200 --> 00:03:53,315
قبل ملقانا بالمنزل، حسنًا؟
.أراك هناك

77
00:03:53,340 --> 00:03:55,336
أجل، سيأتِ الحمالون، صحيح؟ -
أجل -

78
00:03:55,361 --> 00:03:57,992
عليك أنت و (داريوس) حزم أغراضكما
.لا يمكننا التأخّر

79
00:03:58,017 --> 00:04:00,487
أجل، نعلم يا رجل
.(حسنًا يا (لوتي

80
00:04:00,908 --> 00:04:03,072
.أراك لاحقًا

81
00:04:09,008 --> 00:04:10,241
.هيّا

82
00:04:10,546 --> 00:04:12,123
يهودي -
حسنًا -

83
00:04:12,148 --> 00:04:14,168
محامٍ يهودي -
أجل، حسنًا -

84
00:04:34,107 --> 00:04:35,704


85
00:04:46,776 --> 00:04:48,611
.ها أنتِ ذا

86
00:04:48,646 --> 00:04:50,237
.كتابان

87
00:04:53,885 --> 00:04:55,785
أتبحثون عن (إيرن)؟

88
00:04:55,820 --> 00:04:57,854
(أجل، أنا (كيني
مالذي يجري؟

89
00:04:57,889 --> 00:05:00,423
أهذه شاحنتنا؟ -
أجل -

90
00:05:02,340 --> 00:05:04,258
أهذه جعة؟

91
00:05:05,497 --> 00:05:07,090
.كلا

92
00:05:08,500 --> 00:05:09,864
.حسنًا

93
00:05:10,723 --> 00:05:12,335
.من هذا الاتّجاه

94
00:05:16,058 --> 00:05:17,191
.حسنًا يا رفاق

95
00:05:17,216 --> 00:05:18,480
.هؤلاء هم الحمّالون

96
00:05:18,505 --> 00:05:20,431
غرف النوم موجودة بالخلف، حسنًا؟

97
00:05:20,456 --> 00:05:22,369
.أسرعوا، لدينا رحلة علينا اللحاق بها

98
00:05:22,394 --> 00:05:23,813
.حسنًا

99
00:05:24,252 --> 00:05:26,124
.حسنًا يا صغيرة

100
00:05:26,374 --> 00:05:28,085
.ها أنتِ ذا

101
00:05:28,370 --> 00:05:30,337
هل حزمتما أغراضكما؟

102
00:05:30,372 --> 00:05:33,073
.أجل، لكنك تخال نفسك ذكيًا

103
00:05:34,509 --> 00:05:35,542
عمّا تتحدث؟

104
00:05:42,095 --> 00:05:43,687
.أجل

105
00:05:43,712 --> 00:05:45,011
.لا أريده يا رجل

106
00:05:45,036 --> 00:05:47,120
ستتسبب بتوريطيّ -
حسنًا، أعتذر -

107
00:05:47,145 --> 00:05:48,521
.حسنًا؟ سأتخلص منه

108
00:05:48,557 --> 00:05:50,364
.ارميه بالشاطئ يا صاح

109
00:05:52,134 --> 00:05:53,493
أمعكما جوازات سفركم؟

110
00:05:53,528 --> 00:05:56,094
(أجل، لكن (داريوس
.سيحتاج إلى المساعدة

111
00:05:56,119 --> 00:06:00,200
...أظنّ، جواز سفريّ
.منتهي الصلاحية أو ما شابه

112
00:06:01,197 --> 00:06:02,039
ماذا؟

113
00:06:02,064 --> 00:06:04,746
.لا أدري، لعلّ التاريخ متأخر قليلاً

114
00:06:04,771 --> 00:06:06,435
.لا أدري، ربما

115
00:06:06,951 --> 00:06:09,720
عندما يعمل لصالحك أشخاص
.لا يدركون عملّهم

116
00:06:10,638 --> 00:06:13,713
.إن صلاحيته منتهية فعلاً

117
00:06:13,749 --> 00:06:15,941
.لا تقلق يا صاحبي

118
00:06:15,966 --> 00:06:19,887
أعرف مكانًا بوسعنا الذهاب إليه
.و تجديدّ الجواز بنفس اليوم

119
00:06:19,912 --> 00:06:23,390
.علينا فعل هذا اليوم، الآن

120
00:06:23,694 --> 00:06:25,625
.حسنًا

121
00:06:25,905 --> 00:06:28,100
.ليس أمرًا جلّل

122
00:06:28,195 --> 00:06:30,662
.سنذهب

123
00:06:31,660 --> 00:06:33,533
أتخال نفسك ذكيًا؟

124
00:06:36,621 --> 00:06:38,271
.لديهم بطريق

125
00:06:38,714 --> 00:06:41,007
.سأحملّها

126
00:06:42,572 --> 00:06:44,570
.حسنًا، عليّ الذهاب

127
00:06:44,595 --> 00:06:47,398
.حينما أعود، سنتجه إلى مكان التجديد

128
00:06:47,423 --> 00:06:49,258
سأتأكد من حدوث ذلك، حسنًا؟

129
00:06:49,283 --> 00:06:52,547
و يا (أل)؟ أيمكنك مراقبة
هؤلاء الرجال؟

130
00:06:52,572 --> 00:06:54,281
لدينا رحلة دولية، ما يعنِ أن علينا

131
00:06:54,306 --> 00:06:55,872
الوصول إلى هناك باكرًا
،و أعلم أنك تتاجر بالحشيش

132
00:06:55,897 --> 00:06:57,480
لذا لا تأبه للوقت -
هذا صحيح -

133
00:06:57,505 --> 00:06:59,270
لكنه أمر ذو أهمية، حسنًا؟

134
00:06:59,295 --> 00:07:02,022
حسنًا، أراكما لاحقًا
!(يا (لوتي

135
00:07:02,178 --> 00:07:03,630
لما أعطاني جواز سفرك؟

136
00:07:03,943 --> 00:07:05,398
.حسنًا، إنه دورك

137
00:07:05,423 --> 00:07:06,911
.كدنا نصل

138
00:07:06,936 --> 00:07:09,502
.ها نحن أولاء، حسنًا

139
00:07:09,538 --> 00:07:12,539
.الآن علينا إيجادّ الغرفة

140
00:07:13,049 --> 00:07:14,564
أهي هناك؟ -
كلا -

141
00:07:14,589 --> 00:07:17,444
أين؟

142
00:07:18,174 --> 00:07:20,180
...حسنًا، أجل ها نحن

143
00:07:20,215 --> 00:07:21,648
.ها نحن أولاء

144
00:07:31,593 --> 00:07:34,201
إنني آسفة، هل أتينا بوقتٍ غير مناسب؟

145
00:07:34,226 --> 00:07:36,563
.كلا، أبدًا

146
00:07:36,598 --> 00:07:38,698
كيف حالكِ (فانيسا)؟

147
00:07:38,734 --> 00:07:40,500
.سرّرت برؤيتكِ ثانيةً

148
00:07:40,535 --> 00:07:42,335
.(و أنت حتمًا والد (لوتي

149
00:07:42,371 --> 00:07:43,470
صحيح؟ -
مرحبًا -

150
00:07:43,505 --> 00:07:46,096
.سعدت بمعرفتك آخيرًا

151
00:07:46,121 --> 00:07:50,477
هذا مجرّد اجتماع أردت عقده
.(حتّى أكلّمكما عن (لوتي

152
00:07:50,770 --> 00:07:53,340
أكلّ شيءٍ علام يرام؟

153
00:07:53,411 --> 00:07:57,317
...يبدو أنها

154
00:07:57,352 --> 00:08:01,187
.جدُّ... متقدّمة

155
00:08:01,223 --> 00:08:03,369
.موهوبة للغاية

156
00:08:03,549 --> 00:08:05,917
هذا جيّد -
حمدًا لله -

157
00:08:05,942 --> 00:08:11,297
ظننتها تسحب شعرها و تأكله أو ما شابه -
لا شيء من هذا القبيل -

158
00:08:11,333 --> 00:08:12,499
.أو تستنشق سائل التصحيح

159
00:08:12,534 --> 00:08:13,666
أو أمرًا سيئًا -
كلا -

160
00:08:13,702 --> 00:08:15,368
تعض الأطفال -
أجل -

161
00:08:15,404 --> 00:08:17,482
.الأمر بعيدّ عن هذا

162
00:08:17,507 --> 00:08:20,309
...إنها متفوّقة بكلّ شيء، أعنِ

163
00:08:20,334 --> 00:08:22,841
.تحفظ كل الألوان و الحروف

164
00:08:22,866 --> 00:08:25,184
.بدأت تحلّ المسائل الرياضية

165
00:08:25,209 --> 00:08:29,671
لهذا تحدثت مع صديقتي
."بأكاديمية "هولي أوك

166
00:08:29,696 --> 00:08:32,732
إنها أحد أفضل المدارس
.بالجنوب الشرقي

167
00:08:32,757 --> 00:08:36,763
لديهم متسع لفترة ما قبل الروضة
.بالعام المقبل

168
00:08:36,788 --> 00:08:41,751
و أظنّها قد تكون فكرة جيّدة
.بأن تفكّرا بتسجيل (لوتي) هناك

169
00:08:42,110 --> 00:08:43,155
.حسنًا

170
00:08:43,180 --> 00:08:44,460
إنها مدرسة خاصة؟ -
أجل -

171
00:08:44,485 --> 00:08:48,053
إنها مدرسة خاصة
.و التعليم بها معقول

172
00:08:48,078 --> 00:08:50,233
.حسنًا

173
00:08:50,258 --> 00:08:52,061
.حسنًا، قطعًا سنفعل ذلك

174
00:08:52,086 --> 00:08:55,608
،هذا يبدو كأمرٍ قد نفعله

175
00:08:55,644 --> 00:08:58,357
للصف الأول -
سنجمع المال سويًا -

176
00:08:58,382 --> 00:09:01,943
أثمة ما قد نفعله
،بخصوص تواجدها هنا

177
00:09:01,968 --> 00:09:05,779
لنساعد تقدّمها؟ مثلاً نحضر
مزيدًا من الكتب أو نؤدِ بعض المهام؟

178
00:09:05,804 --> 00:09:07,830
.تبقى هنا؟ كلا

179
00:09:08,299 --> 00:09:10,189
.هذه المدرسة مريعة

180
00:09:13,330 --> 00:09:15,797
هذه المدرسة مريعة؟ -
أجل -

181
00:09:15,822 --> 00:09:20,032
ما من مواردٍ أو قدرةٍ كافية
.(لجذب طالبةٍ مثل (لوتي

182
00:09:20,057 --> 00:09:23,876
.إنها تعيق تعليمها هنا

183
00:09:27,173 --> 00:09:30,914
(أثمة ما يسعنا فعله لـ(لوتي

184
00:09:30,939 --> 00:09:32,275
...و يكون

185
00:09:33,603 --> 00:09:35,148
...قد يكون

186
00:09:38,512 --> 00:09:39,971
أقل كلفةً؟

187
00:09:43,584 --> 00:09:46,476
.إبقاؤها بمنزلٍ سعيد حيث أبويها يعيشان معًا

188
00:09:47,624 --> 00:09:49,462


189
00:09:50,403 --> 00:09:52,350
مثير للاهتمام -
جيّد -

190
00:09:52,820 --> 00:09:54,568
شكرًا لكِ -
أجل، أسعدني -

191
00:09:54,593 --> 00:09:56,986
(لقاؤكِ مجددًا، سيّدة (غرانغر -
أنا أيضًا -

192
00:09:57,011 --> 00:09:58,377
.شكرًا لكِ

193
00:09:58,819 --> 00:10:02,505
(لوتي) -
إلى أين سنذهب؟ -

194
00:10:02,530 --> 00:10:05,169
.سنذهب للمنزل

195
00:10:05,217 --> 00:10:08,271
!وداعًا -
!وداعًا -

196
00:10:09,955 --> 00:10:11,117
.المعذرة

197
00:10:11,152 --> 00:10:12,585


198
00:10:13,137 --> 00:10:16,986
أكنتِ ستخبريننا بأن المدرسة سيئة
إذ كانت مجرّد طالبةٍ عادية؟

199
00:10:17,751 --> 00:10:19,117
.كلا

200
00:10:19,556 --> 00:10:22,046
إن رأيت ثورًا ذكيًا بما يكفِ
،للخروج من المسلخ

201
00:10:22,071 --> 00:10:23,611
.سأترك البوابة مفتوحة

202
00:10:24,954 --> 00:10:27,000
.شكرًا لقدومكما

203
00:10:28,686 --> 00:10:30,197
.شكرًا لكِ

204
00:10:34,117 --> 00:10:36,727
لقد قارنت للتو مدرسةً بمسلخ، صحيح؟

205
00:10:36,752 --> 00:10:38,282
.أجل، سمعت ذلك

206
00:10:38,307 --> 00:10:39,679
.حسنًا

207
00:10:40,977 --> 00:10:42,892
.إنها مجنونة

208
00:10:42,917 --> 00:10:45,922
المدارس بهذه المنطقة
.ليست ممتازةً، علّمنا ذلك

209
00:10:46,116 --> 00:10:48,453
لوتي) تعالي إلى هنا) -
أجل -

210
00:10:50,860 --> 00:10:53,483
.لكن أقلّه لن تكون الطفلة السوداء الوحيدة

211
00:10:53,873 --> 00:10:55,902
."أجريت مقابلة عملٍ بـ"هولي أوك

212
00:10:55,927 --> 00:10:59,232
يسودّها البيض، لكن هكذا هو حال
.المدارس الخاصة

213
00:11:00,138 --> 00:11:02,300
."تعلم ذلك، لقد درست بـ"برنستون

214
00:11:03,966 --> 00:11:05,204
.أجل

215
00:11:05,599 --> 00:11:06,631


216
00:11:08,489 --> 00:11:10,410
أستغادر لشهرين تقريبًا؟

217
00:11:11,879 --> 00:11:14,065
...أجل، لكن تعلمين

218
00:11:14,598 --> 00:11:16,760
.ما سأجنيه سيتكفل بتعليمها

219
00:11:16,785 --> 00:11:18,035


220
00:11:19,012 --> 00:11:21,634
،إن ارتادت تلك المدرسة
.ستحتاج منك الحضور

221
00:11:22,200 --> 00:11:23,900
.أكثر ممّا كنت قادرًا على الحضور

222
00:11:24,634 --> 00:11:26,974
...أجل، أعلم

223
00:11:27,064 --> 00:11:28,720
.سنتكفل بإنجاح الأمر

224
00:11:30,970 --> 00:11:32,365
.اركبي بالسيّارة يا عزيزتي

225
00:11:33,407 --> 00:11:34,807
...لقد كنت

226
00:11:35,234 --> 00:11:37,604
.تحت الجسر

227
00:11:38,398 --> 00:11:40,373
.دعيني أساعدكِ

228
00:11:41,015 --> 00:11:42,248
.احذري أن يرتطم رأسكِ

229
00:11:42,273 --> 00:11:44,117
.إنها فتاة كبيرة

230
00:11:45,929 --> 00:11:48,687
لطالما ظننت أنها ستكون ذكيةً -
هذه هي -

231
00:11:50,288 --> 00:11:52,179
.أظنّ كل والدٍ يظن هذا

232
00:11:54,558 --> 00:11:56,421
...لا أدري، أعنِ

233
00:11:57,163 --> 00:12:00,345
.ظننتها ستكون متفوقةً حقًا

234
00:12:01,080 --> 00:12:04,030
مالذي يجعلكِ تقولين هذا؟

235
00:12:06,305 --> 00:12:08,036
.أنت ذكي

236
00:12:09,415 --> 00:12:10,493
...ظننت

237
00:12:11,556 --> 00:12:14,817
.بعض ذكاءك سينتقل إليها... آمل ذلك

238
00:12:15,244 --> 00:12:18,213
...أجل، أنتِ أيضًا ذكية، إذًا

239
00:12:18,866 --> 00:12:20,838
.لعلّ ذكاءكِ انتقل إليها

240
00:12:23,687 --> 00:12:25,153
.شكرًا

241
00:12:26,727 --> 00:12:28,389
.حسنًا، عليّ الرحيل

242
00:12:28,414 --> 00:12:30,459
.(عليّ تجديدّ جواز سفر (داريوس

243
00:12:30,484 --> 00:12:33,164
و عليّ اللحاق بالرحلة -
حسنًا -

244
00:12:33,914 --> 00:12:36,265
،أحسّني التصرّف
حسنًا؟

245
00:12:37,130 --> 00:12:39,029
.أحسّني التصرّف مع والدتكِ، أحبّكِ

246
00:12:46,484 --> 00:12:47,999
حسنًا -
إلى اللقاء -

247
00:12:48,024 --> 00:12:49,295
.أجل

248
00:12:57,091 --> 00:12:58,917
أأنت علام يرام؟

249
00:13:03,800 --> 00:13:05,491
...أجل

250
00:13:06,440 --> 00:13:08,199
.أجل، أنا بخير

251
00:13:08,224 --> 00:13:10,409
.تعلمين، مجرّد أمورٍ تافهة

252
00:13:11,894 --> 00:13:12,790
.لا عليكِ

253
00:13:12,815 --> 00:13:14,167
.حسنًا

254
00:13:14,702 --> 00:13:16,068
.ابقى آمنًا

255
00:13:16,618 --> 00:13:18,371
.حسنًا، أنتِ أيضًا

256
00:13:19,564 --> 00:13:21,507
!وداعًا

257
00:13:22,220 --> 00:13:24,114
.إلى اللقاء

258
00:13:24,139 --> 00:13:26,207
استمتع بوقتك -
أجل سأفعل -

259
00:13:28,449 --> 00:13:30,480
.مرحبًا

260
00:13:42,655 --> 00:13:44,555
.شكرًا

261
00:13:54,180 --> 00:13:55,677


262
00:13:56,984 --> 00:13:58,631
مالذي يجري هنا؟

263
00:13:58,656 --> 00:14:00,505
!إنني أسحق هذا الفتى

264
00:14:00,812 --> 00:14:02,370
من أنتما؟

265
00:14:02,395 --> 00:14:04,000
.(نحن ابناء (كيني

266
00:14:04,297 --> 00:14:06,468
مالذي تفعلانه هنا؟

267
00:14:06,493 --> 00:14:08,180
.انتهت دوامنا المدرسي

268
00:14:08,205 --> 00:14:09,271
إذًا؟

269
00:14:09,482 --> 00:14:10,513
.حالتك مؤسفة يا رجل

270
00:14:10,538 --> 00:14:12,201
ماذا؟ -
أخبرتك بأن حالتك مؤسفة -

271
00:14:12,226 --> 00:14:15,186


272
00:14:16,689 --> 00:14:18,556
أتتناولون الغداء؟

273
00:14:18,591 --> 00:14:19,868
.لدينا استراحة للغداء

274
00:14:19,893 --> 00:14:21,525
.الساعة تشيرّ إلى الـ3 مساءً

275
00:14:21,550 --> 00:14:23,423
.أجل، لم آكل قبل قدوميّ

276
00:14:23,448 --> 00:14:27,093
!داريوس) حزم أغراضه)
.إنني مستعدّ للذهاب

277
00:14:27,118 --> 00:14:29,814
.رائع، ضع أغراضك بالسيّارة

278
00:14:29,839 --> 00:14:34,567
كلا، عنيت بأنني حزمت أغراضيّ للانتقال
.لا الاتّجاه للمطار

279
00:14:34,592 --> 00:14:38,149
.لا بأس، سنعود إلى هنا بعدئذٍ

280
00:14:38,174 --> 00:14:41,407
.كيني) أريد منك حزم كلّ شيءٍ الآن)

281
00:14:41,432 --> 00:14:43,827
!سحقًا، إنك تسحق هذا الفتى

282
00:14:43,852 --> 00:14:44,882
هيّا -
أجل، لكننا متأخرون -

283
00:14:44,918 --> 00:14:47,305
.و أريد نقل كل شيءٍ

284
00:14:47,568 --> 00:14:50,422
.أيمكننا الأكل أولاً؟ طاقميّ جيّاع

285
00:14:52,469 --> 00:14:54,311
.سأمنحك 50$ إضافيًا

286
00:14:57,495 --> 00:14:59,028
.انهضا عن الطاولة

287
00:14:59,053 --> 00:15:00,935
دونتريل)، احمل غرضًا)
.و اجلبه إلى الشاحنة

288
00:15:00,960 --> 00:15:02,474
(أنت أيضًا يا (شون -
هذا هراء -

289
00:15:03,335 --> 00:15:04,735
.(حسنًا سألقاك بالأسفل (داريوس

290
00:15:04,771 --> 00:15:06,571
.معي جواز سفرك، اجلّب مفاتيحك

291
00:15:06,606 --> 00:15:09,417
.حسنًا

292
00:15:09,442 --> 00:15:13,244
سحقًا مهلاً، أظنني وضعت
.المفاتيح مع الأغراض

293
00:15:14,239 --> 00:15:15,972
لست جادًا -
اللعنة -

294
00:15:15,997 --> 00:15:18,213
...أظنني فعلت -
بئس الأمر -

295
00:15:18,238 --> 00:15:20,713
.كلا، مهلاً... بالواقع

296
00:15:20,738 --> 00:15:23,684
حسنًا -
كلا، أظنني وضعتها... مهلاً -

297
00:15:23,840 --> 00:15:25,600


298
00:15:26,302 --> 00:15:27,635
.الخدعة القديمة

299
00:15:27,660 --> 00:15:30,670
...أحيانًا الأشياء تقفز من جيبك -
!علينا الذهاب -

300
00:15:40,815 --> 00:15:45,409
حينما تتبوّل، أتخرجه من السحاب
أم أعلى السروال الداخلي؟

301
00:15:46,935 --> 00:15:48,596
.أعلى السروال الداخلي

302
00:15:48,621 --> 00:15:50,455
.أجل، أنا أيضًا

303
00:15:51,891 --> 00:15:53,821
لكن أهي الطريقة الصحيحة؟

304
00:15:54,869 --> 00:15:56,063
.لا أعتقد

305
00:15:56,088 --> 00:15:57,889
...بإمكانك

306
00:15:57,944 --> 00:16:02,393
أُبدل طريقتي حينما أكون
.مرتديًا لبذلة

307
00:16:02,896 --> 00:16:04,514
أتفهمني؟

308
00:16:07,812 --> 00:16:10,263
.لم أعلم بوجود هذا الحيّ حتّى

309
00:16:11,193 --> 00:16:13,262
.أجل

310
00:16:13,287 --> 00:16:15,410
(سيّد (إكس -
نعم -

311
00:16:15,435 --> 00:16:17,451
.سنساعدك هنا

312
00:16:18,927 --> 00:16:20,816
كيف تسعني خدمتكما؟

313
00:16:20,841 --> 00:16:23,129
.نحتاج بديلاً لجواز سفر

314
00:16:23,154 --> 00:16:25,121
اليوم -
أجل -

315
00:16:25,146 --> 00:16:27,883
...حسنًا، أجل

316
00:16:27,908 --> 00:16:31,467
.عبء هذه الاستمارات و بإمكاننا تولي ذلك

317
00:16:31,492 --> 00:16:33,881
.حسنًا، شكرًا لك، أحبّك

318
00:16:33,906 --> 00:16:35,233
.شكرًا

319
00:16:36,437 --> 00:16:39,222
.حقًا؟ لأنني ظننتنا بمأزقٍ لا مفر منه

320
00:16:39,247 --> 00:16:42,182
.أجل، هذا ما نفعله هنا

321
00:16:42,207 --> 00:16:44,074
أأنتم ذاهبون بجولةٍ موسيقية؟

322
00:16:44,099 --> 00:16:46,419
أأنتم حاشية مغنٍ للراب؟

323
00:16:46,444 --> 00:16:47,662
مدير أعمال؟

324
00:16:48,836 --> 00:16:50,366
كيف علّمت؟

325
00:16:50,391 --> 00:16:51,542
...لدينا نوعًا ما

326
00:16:51,578 --> 00:16:53,953
...زبائن محددون هنا، و

327
00:16:53,978 --> 00:16:56,186
.مغني الراب ممن يؤجلون أعمالهم

328
00:16:56,211 --> 00:16:57,599
.لا أعنِ إهانةً

329
00:16:57,624 --> 00:16:58,657
.لا عليك

330
00:16:59,469 --> 00:17:01,342
إذًا مع من تعملون؟

331
00:17:02,101 --> 00:17:03,191
.(بيبر بوي)

332
00:17:03,216 --> 00:17:05,521
.سنذهب بجولةٍ مع (كلارك كاونتي) في أوروبا

333
00:17:05,546 --> 00:17:07,107
.هذا رائع

334
00:17:07,132 --> 00:17:10,202
.كنت أصغِ لأغنية (كلارك) الجديدة توًا

335
00:17:10,577 --> 00:17:13,534
.أجل، أجل

336
00:17:13,559 --> 00:17:14,691
.يا رجل

337
00:17:14,890 --> 00:17:16,827
أتحتاجون محامٍ مختص بمجال الترفيه؟

338
00:17:16,852 --> 00:17:18,211
.ابن عميّ محامٍ ممتاز

339
00:17:19,124 --> 00:17:20,897
.أحتاج هويتك

340
00:17:21,591 --> 00:17:23,581
.أجل

341
00:17:23,606 --> 00:17:26,199
.كيف دخل ابن عمك بهذا المجال

342
00:17:26,224 --> 00:17:28,446
.عميّ محامٍ

343
00:17:28,481 --> 00:17:30,130
.شكرًا

344
00:17:33,075 --> 00:17:34,385
.دعني أطرح عليك سؤالاً

345
00:17:34,420 --> 00:17:38,318
.و... كن صريحًا

346
00:17:39,443 --> 00:17:42,906
أتعتقد ثمة محامٍ أسود
يضاهي ابن عمك؟

347
00:17:52,120 --> 00:17:53,618
.بالتأكيد

348
00:17:53,643 --> 00:17:56,962
لكن جزء من كونك جيدًا
،هو معارفك

349
00:17:56,987 --> 00:18:01,512
و السود لا يحظون بالمعارف
.الذين عند ابن عميّ

350
00:18:02,072 --> 00:18:04,541
.لأسبابٍ نظامية

351
00:18:05,965 --> 00:18:07,098
.حسنًا

352
00:18:07,143 --> 00:18:08,386
.أتممتها

353
00:18:08,421 --> 00:18:09,868
.ممتاز

354
00:18:09,893 --> 00:18:11,499
.أجل، سيستغرق الأمر حوالي الساعتين

355
00:18:11,524 --> 00:18:12,623
.رائع

356
00:18:12,659 --> 00:18:14,573
هذا سريع -
أجل -

357
00:18:14,598 --> 00:18:16,956
.$التكلّفة 350

358
00:18:16,981 --> 00:18:19,487
.هذا هو السبب، حسنًا

359
00:18:19,512 --> 00:18:20,793
أتقبلون بطاقات "رش"؟

360
00:18:20,818 --> 00:18:22,213
.أجل، أظنّ ذلك

361
00:18:26,416 --> 00:18:28,000
(فان) -
."(كنت أفكّر بالعودة إلى منزل أمي مع (لوتي"

362
00:18:28,025 --> 00:18:30,094
.تفضل يا صديقي اليهودي

363
00:18:30,119 --> 00:18:32,463
شكرًا لك -
شكرًا لك -

364
00:18:44,111 --> 00:18:46,157
كيف الحال يا (إيرن)؟

365
00:18:47,299 --> 00:18:48,793
أأنت علام يرام؟

366
00:18:50,416 --> 00:18:52,330
.كلا بالتأكيد

367
00:18:56,851 --> 00:18:58,602
هل سيطردّني (أل)؟

368
00:18:59,663 --> 00:19:01,221
.لا أدري

369
00:19:01,546 --> 00:19:03,054
.ربما

370
00:19:07,395 --> 00:19:11,466
،أعلم أنك دومًا متصالح مع الأمور
.لكن عالميّ بأكملّه يتداعى

371
00:19:13,395 --> 00:19:15,116
...لذا

372
00:19:29,794 --> 00:19:34,482
أنصت يا رجل
.عالم (ألفريد) يتغير بسرعة

373
00:19:34,507 --> 00:19:36,763
...كل شيءٍ يتحرك، لكن

374
00:19:36,788 --> 00:19:41,478
لن ينسى أبدًا الاهتمام بمن عليه 
.الاهتمام بهم و من ضمنهم أنت

375
00:19:41,514 --> 00:19:42,646
.لا أريد صدقةً

376
00:19:42,681 --> 00:19:44,548
.أنا أيضًا عليّ الاهتمام بأشخاصٍ

377
00:19:44,816 --> 00:19:46,527
.إنني أتحسن بهذا، تدرك ذلك

378
00:19:46,552 --> 00:19:47,618
أعلم -
تعلم -

379
00:19:47,660 --> 00:19:51,003
.أفهمك، أراك... تتعلم

380
00:19:51,557 --> 00:19:55,472
.لكن... التعلّم يتطلب الفشل

381
00:19:55,785 --> 00:19:58,344
...أل) يودّ التأكد من عدم فشلك في)

382
00:19:59,102 --> 00:20:00,672
.في حياته

383
00:20:02,003 --> 00:20:08,138
...أعنِ كلاكما أسودان، لذا
.لا يمكنكما تحمّل عواقب الفشل

384
00:20:11,011 --> 00:20:12,743
أيمكن للنيجيريين الفشل؟

385
00:20:12,778 --> 00:20:14,545
.لا تبدأ بهذا

386
00:20:14,580 --> 00:20:16,513
.تعلم أن النيجيريين لا يفشلون

387
00:20:23,309 --> 00:20:26,790
أنصت، أيًا كان ما سيفعله
.لن يفعله حتّى وصولنا إلى أوروبا

388
00:20:27,109 --> 00:20:30,294
.سيمنحك فرصةً لرؤية العالم

389
00:20:30,329 --> 00:20:32,008
و ما أدراك؟

390
00:20:34,211 --> 00:20:36,773
.(يبدو كأمرٍ من شيم (أل

391
00:20:53,897 --> 00:20:55,864
أأنتما جاهزان لفعل هذا؟

392
00:20:56,835 --> 00:20:58,522
.أجل، (داريوس) قادّم

393
00:20:59,140 --> 00:21:01,632
.و سأطلب بسائقٍ الآن

394
00:21:02,257 --> 00:21:04,294
أليس عليك إعادة الشاحنة؟

395
00:21:06,073 --> 00:21:07,575
.كيني) سيتولى ذلك)

396
00:21:08,567 --> 00:21:11,001
.$عرضت عليه 10

397
00:21:19,660 --> 00:21:21,673
أيمكننا التحدّث؟

398
00:21:23,361 --> 00:21:25,752
.فلنتحدث عن وصولنا

399
00:21:37,529 --> 00:21:39,463


400
00:21:44,117 --> 00:21:45,535
أهذا كل ما ستجلّبه؟

401
00:21:45,571 --> 00:21:46,837
.أجل

402
00:21:46,872 --> 00:21:49,606
أجل، القاعدة الأولى
.احزم أغراضك كجنديّ بالبحرية

403
00:21:49,642 --> 00:21:52,209
.خذ ما تحتاجه فحسب

404
00:21:55,226 --> 00:21:57,528
.سيصل السائق بعيد 3 دقائق

405
00:22:14,182 --> 00:22:15,365
.كلا

406
00:22:15,401 --> 00:22:17,968
.هيّا، تعلم أنك تريدها

407
00:22:19,150 --> 00:22:21,836
.كلا، لا أريد

408
00:22:21,861 --> 00:22:25,309


409
00:22:26,765 --> 00:22:28,512
.دخّني

410
00:22:28,827 --> 00:22:30,060
.أرغب في أن أُدخّن

411
00:22:30,085 --> 00:22:32,503
.لا أريدها

412
00:22:33,909 --> 00:22:35,441
.تعلم أنك ترغب في تدخيني

413
00:22:37,982 --> 00:22:39,248
"...مرحبًا بكم" -
البوابة س7 -

414
00:22:39,283 --> 00:22:41,543
."في مطار "أتلانتا، هارتسفيلد" الدوّلي"

415
00:22:41,568 --> 00:22:44,421
.أخبرتك (إيرن) بأننا سنصل بالوقت المحدد

416
00:22:44,446 --> 00:22:47,948
.عليك تعلّم الوثوق بنفسك

417
00:22:47,983 --> 00:22:49,681
.بالواقع إننا متأخّرون

418
00:22:49,706 --> 00:22:52,844
،طبعت تذاكرنا، لكن قالت لنا
لن تلحقوا بالرحلة"، خمس مراتٍ"

419
00:22:52,871 --> 00:22:56,472
،فيما كانت تفعل ذلك
.لذا غالبًا علينا الإسراع

420
00:22:56,508 --> 00:22:58,086
.شكرًا

421
00:22:58,476 --> 00:23:00,422
المعذرة سيّدي؟ -
كلا -

422
00:23:02,110 --> 00:23:04,547
".إليزابيث باتولا) ابنكِ بانتظاركِ)"

423
00:23:04,582 --> 00:23:06,182
سحقًا، أهذا (بيبر بوي)؟

424
00:23:06,217 --> 00:23:08,582
كيف الحال؟ -
ما الأخبار يا رجل؟ -

425
00:23:08,607 --> 00:23:10,433
أأنتم مستعدون لهذه الجولة؟ -
بالطبع -

426
00:23:10,458 --> 00:23:11,888
.سنحتسٍ الخمر في (باريس) يا صاح

427
00:23:11,923 --> 00:23:13,656
سيكون ذلك جنونيًا -

428
00:23:13,692 --> 00:23:14,791
.سنخاطب العاهرات بلغة الإشارة

429
00:23:14,826 --> 00:23:16,092
سيكون ذلك رائعًا -
كيف حالك؟ -

430
00:23:16,127 --> 00:23:17,894
أنا بخير -
أتفقدت المحامي الذي أرسلته لك؟ -

431
00:23:17,929 --> 00:23:19,662
.أجل، إنه مثالي، أقدر لك ذلك

432
00:23:20,965 --> 00:23:24,034
.حسنًا، فلنتحادث هناك

433
00:23:24,059 --> 00:23:26,105
.(لن تحلّق الطائرة بدون (كلارك كاونتي

434
00:23:26,130 --> 00:23:27,973
.أجل

435
00:23:29,791 --> 00:23:31,254
!أجل

436
00:23:32,464 --> 00:23:35,745
...رجاءً أخرجوا السوائل من حقائبكم

437
00:23:35,780 --> 00:23:37,613
.و الحواسيب المحمولة أيضًا

438
00:23:37,649 --> 00:23:40,046
.ضعوا كلّ شيءٍ بالصناديق

439
00:23:40,071 --> 00:23:43,358
يفترض بجيوبكم أن تكون فارغةً -
اخلعوا ستراتكم -

440
00:23:43,383 --> 00:23:44,887
!انسحبوا

441
00:23:44,923 --> 00:23:47,023


442
00:23:47,836 --> 00:23:49,892
.عليك دومًا الانسحاب من التفتيش

443
00:23:49,928 --> 00:23:54,100
.صدّقني، هذا الشيء هنا سيء

444
00:23:54,163 --> 00:23:56,958
لهذا السبب يبقى رجال الأمن
.على مقربةٍ من الطعام

445
00:23:56,983 --> 00:24:00,536
لا يريدون شمّ دماغك
.و هو يقلي بهذا الشيء

446
00:24:03,293 --> 00:24:06,135
.المعذرة

447
00:24:06,160 --> 00:24:08,777
.كلّ شيءٍ بالصناديق

448
00:24:29,797 --> 00:24:31,545
.هلّا مررت لي صندوقًا

449
00:24:31,570 --> 00:24:33,202
.عليك أخذه من الأمام

450
00:24:33,227 --> 00:24:35,260
.يا رجل، لقد طلب بلطفٍ

451
00:24:35,707 --> 00:24:37,707
.شكرًا

452
00:24:41,465 --> 00:24:43,143
أتعلمون ما لا أفهمه؟

453
00:24:43,168 --> 00:24:45,722
كيف يجعلونك تخلع كل أغراضك
و ثمّ يحاولون استعجالك

454
00:24:45,747 --> 00:24:49,284
ليبعدوك عن الطابور و كأنهم لم يطلبوا منك
.منذ برهة أن تفرغ و تخلع أغراضك

455
00:24:49,309 --> 00:24:50,886
.لهذا السبب أكره المطار

456
00:24:50,911 --> 00:24:52,190
.إنه ليس على كفاءةٍ عالية

457
00:24:52,215 --> 00:24:54,547
كلّ هذا ليس على كفاءة -
علينا الاستعجال -

458
00:24:54,572 --> 00:24:56,053
حسنًا -
حقيبة من هذه؟ -

459
00:24:56,078 --> 00:24:57,148
مالذي يجري؟

460
00:24:57,183 --> 00:24:57,882
.سنمضِ من هذا الاتّجاه

461
00:24:57,907 --> 00:24:59,195
.سنبدأ طابورًا جديدًا من هنا

462
00:24:59,220 --> 00:25:01,031
.(تعال يا (لوك

463
00:25:13,504 --> 00:25:16,483
.هذه الرحلة ستكون جنونيةً

464
00:25:16,528 --> 00:25:20,697
.لم أغادر (جورجيا) قطّ من قبل

465
00:25:21,441 --> 00:25:22,874
.أجل

466
00:25:23,510 --> 00:25:26,110
.أجل، ستكون رائعةً

467
00:25:28,348 --> 00:25:30,415
.أجل، ستكون كذلك

468
00:25:30,450 --> 00:25:32,838
.بئسًا

469
00:25:32,863 --> 00:25:34,900
.أجل

470
00:25:38,078 --> 00:25:40,044
أهذه لكِ يا سيّدتي؟ -
نعم، سيّدتي -

471
00:25:40,080 --> 00:25:45,023
حسنًا، سأحركها إلى هناك"
."حتّى أفسح المجال

472
00:25:45,048 --> 00:25:47,115
...رأيت ما فعلته

473
00:25:48,866 --> 00:25:50,966
.عند أمن المطار

474
00:25:50,991 --> 00:25:52,820
.ليس عليك قول شيءٍ

475
00:25:57,215 --> 00:26:00,122
.فقط اعلم أن هذا ما أقصده تمامًا

476
00:26:03,351 --> 00:26:06,418
.الناس لا يهتمون بأمرنا يا رجل

477
00:26:07,941 --> 00:26:12,700
،سيفعلون ما يتوجب عليهم للمقاومة
.لأنه ما من خيارٍ عندهم

478
00:26:14,177 --> 00:26:16,356
.نحن أيضًا لا خيار عندنا

479
00:26:21,130 --> 00:26:22,546
.(أنت من عائلتي يا (إيرن

480
00:26:25,593 --> 00:26:27,026
...أجل، أنت

481
00:26:27,947 --> 00:26:30,987
.أنت الوحيد الذي يعلم ما أريده

482
00:26:33,494 --> 00:26:35,892
.أنت تكترث لأمريّ

483
00:26:37,679 --> 00:26:39,410
.أحتاج هذا

484
00:26:41,835 --> 00:26:43,617
حسنًا؟

485
00:26:51,510 --> 00:26:53,162
.حسنًا إذًا

486
00:26:53,808 --> 00:26:55,207
.اسمع

487
00:26:56,412 --> 00:26:57,934
!فلنجنِ المال

488
00:26:59,284 --> 00:27:00,417


489
00:27:00,452 --> 00:27:02,219
سحقًا -
أجل يا فتى -

490
00:27:07,167 --> 00:27:09,025
.(يا (كلارك

491
00:27:11,472 --> 00:27:12,925
.دعني أكلّمك

492
00:27:12,950 --> 00:27:15,048
أجل، ما الأمر؟

493
00:27:15,073 --> 00:27:16,299
أين (لوك)؟

494
00:27:16,324 --> 00:27:18,087
.كلا يا رجل

495
00:27:18,112 --> 00:27:21,042
.لوك) تورّط، لقد قبض عليه رجال الشرطة)

496
00:27:21,612 --> 00:27:23,016
عمّا تتحدث؟

497
00:27:24,158 --> 00:27:26,343
.عثر أمن المطار على "أداةٍ" بحقيبته

498
00:27:26,378 --> 00:27:27,577
!اللعنة

499
00:27:27,613 --> 00:27:28,812
...هذا نوعًا ما

500
00:27:28,858 --> 00:27:30,591
.لعله كان يحمل مفكًا أو ما شابه

501
00:27:30,616 --> 00:27:32,315
.لا يمكنك حملّها على متن الطائرة

502
00:27:32,340 --> 00:27:34,551
.بل مسدس

503
00:27:34,932 --> 00:27:37,034
.أجل، إنه مطليّ بالذهب أيضًا

504
00:27:38,104 --> 00:27:39,422
.لكنه مسدس جيّد

505
00:27:39,458 --> 00:27:41,324
.ليته كان ملكيّ

506
00:27:41,360 --> 00:27:44,127


507
00:27:51,963 --> 00:27:54,344
.(المسدس كان في حقيبة (كلارك

508
00:28:12,524 --> 00:28:15,091
!(يا (ألف

509
00:28:15,127 --> 00:28:16,643
!افتح الباب يا رجل

510
00:28:18,730 --> 00:28:21,697
داريوس)؟)

511
00:28:21,722 --> 00:28:23,466
!افتح يا رجل

512
00:28:24,073 --> 00:28:27,370
أنصت يا رجل، معي طعام صيني
.و بعض الشوكولاتة

513
00:28:27,406 --> 00:28:29,360
!(يا (ألفريد

514
00:28:30,797 --> 00:28:33,476
(أهذا الوغـ...؟ يا (أل

515
00:28:33,512 --> 00:28:34,985
كف عن المزاح، دعني أدخل -
!اصمّت -

516
00:28:35,010 --> 00:28:38,191
!أنت اصمّت
من تخال نفسك محدثًا؟

517
00:28:38,524 --> 00:28:41,318
.إنني مستعدّ لإبراحك ضربًا

518
00:28:41,353 --> 00:28:43,808
!استيقظوا يا رفاق

519
00:28:43,833 --> 00:28:46,122
ألفريد) هلّا فتحت الباب اللعين؟)

520
00:28:47,643 --> 00:28:55,143
Marly — @marlywong

