﻿1
00:00:00,193 --> 00:00:01,992
<font color="#00ff00">سابقا في
سايرن</font>

2
00:00:02,115 --> 00:00:03,334
ما الذي يجري؟

3
00:00:03,340 --> 00:00:04,460
أنا غير متاكدة

4
00:00:04,466 --> 00:00:05,608
الجميع ، تعالوا معي

5
00:00:05,642 --> 00:00:07,043
كانت هي! هي من فعلت ذلك

6
00:00:07,303 --> 00:00:08,749
أقتل كل شيء

7
00:00:08,984 --> 00:00:11,280
على الأرض في الماء
الجميع

8
00:00:11,521 --> 00:00:13,321
اقتلي الاشرار ، وليس الاخيار

9
00:00:13,336 --> 00:00:15,704
اخترت البشر
 بدلاً مني

10
00:00:19,323 --> 00:00:21,123
  انبطحوا! انبطحوا

11
00:00:21,158 --> 00:00:22,325
!انهم في كل مكان

12
00:00:26,463 --> 00:00:28,231
!(كريس)

13
00:00:28,265 --> 00:00:29,899
يا رجل ، انتظر

14
00:00:32,035 --> 00:00:33,603
  (زان) -
  ابي -

15
00:00:33,637 --> 00:00:35,338
هي لك الآن يا بني

16
00:00:35,372 --> 00:00:36,672
تعتقد حقا أن أي شخص سيصدق

17
00:00:36,707 --> 00:00:38,407
أن (اكوا مان) قفز على متن القارب

18
00:00:38,442 --> 00:00:39,775
وطعن قبطاننا؟

19
00:00:39,810 --> 00:00:42,011
كان (شون) يحاول أن يفك خيطًا

20
00:00:42,045 --> 00:00:44,221
لقد علق ، ووقع في البحر

21
00:00:44,227 --> 00:00:46,429
لقد كان حادثًا فقد في البحر

22
00:01:13,238 --> 00:01:14,238
مرحباً

23
00:01:14,244 --> 00:01:15,472
هل تحدثت مع والدك؟

24
00:01:16,513 --> 00:01:17,973
كيف كان الامر؟

25
00:01:18,866 --> 00:01:21,098
... يقول أنه بخير ، لكن

26
00:01:21,104 --> 00:01:22,711
أنت لا تصدقيه

27
00:01:23,192 --> 00:01:25,493
أود فقط رؤية وجهه ، هل تعلم؟

28
00:01:29,499 --> 00:01:31,493
الى متى سيتغيب؟

29
00:01:31,499 --> 00:01:33,605
يوم ، ربما اثنين

30
00:01:33,690 --> 00:01:35,858
والدي لديه طريقته الخاصة
للتعامل مع الخسارة

31
00:01:35,892 --> 00:01:38,000
لديه طريقته دائما

32
00:01:38,728 --> 00:01:40,542
هذه الملابس؟

33
00:01:41,064 --> 00:01:42,516
لماذا؟

34
00:01:43,633 --> 00:01:46,860
هذا هي طريقة الناس
لاظهار احترامهم

35
00:01:47,077 --> 00:01:48,611
عندما يموت شخص

36
00:01:48,805 --> 00:01:50,686
أريد أن أعرف

37
00:01:51,021 --> 00:01:53,455
ماذا يفعل البشر؟

38
00:01:53,710 --> 00:01:55,811
هذا يعتمد

39
00:01:56,679 --> 00:01:58,233
عندما يكون هناك جسد

40
00:01:58,239 --> 00:01:59,932
بعض الناس قد يختارون

41
00:01:59,938 --> 00:02:01,880
دفن هذا الجسد في الأرض

42
00:02:01,886 --> 00:02:04,520
أو يحرقون الجثة

43
00:02:04,526 --> 00:02:06,560
مما يعني حرقها

44
00:02:06,978 --> 00:02:09,413
أو ، مثل والدي ، يذهب
إلى الطبيعة ليحزن

45
00:02:09,447 --> 00:02:12,582
 الناس المختلفة تظهر
الحزن بطرق مختلفة

46
00:02:12,617 --> 00:02:13,939
انه معقد

47
00:02:13,945 --> 00:02:16,053
انها معقدة خاصة
عندما لا يوجد جسد

48
00:02:19,129 --> 00:02:21,725
هذا الموت خطأي

49
00:02:21,759 --> 00:02:23,590
لا هذا ليس ما قصدته

50
00:02:23,596 --> 00:02:26,932
أختي ، أخبرتني أنها ستقتل

51
00:02:27,159 --> 00:02:28,827
لقد قتلت صديقك

52
00:02:28,833 --> 00:02:31,285
(وضعت (نورث استار) في خطر ، (رين

53
00:02:31,577 --> 00:02:33,044
انا ليس انت

54
00:02:33,304 --> 00:02:35,213
كنت أعرف ما أختك قادرة على فعله

55
00:02:35,219 --> 00:02:36,740
هي مفترسة

56
00:02:36,774 --> 00:02:38,141
حيوان

57
00:02:38,965 --> 00:02:41,411
وقد (شون) مباشرة إلى حتفه

58
00:02:45,683 --> 00:02:48,418
سوف أقابلك في السيارة

59
00:02:52,357 --> 00:02:54,359
هل يعتقد (بن) هذا بي؟

60
00:02:54,759 --> 00:02:56,960
رين) هي حيوان؟)

61
00:02:57,801 --> 00:03:00,327
إنه يحتاج فقط لبعض الوقت ، هذا كل شيء

62
00:03:21,606 --> 00:03:24,041
 قل لي مرة أخرى -
أمي ، من فضلك -

63
00:03:24,356 --> 00:03:26,254
قل لي مرة أخرى ما أحتاج أن أسمعه

64
00:03:31,752 --> 00:03:35,288
أبي ،علق  بالشبكة

65
00:03:36,721 --> 00:03:38,090
.... وذهب لسكينه ، ولكن

66
00:03:38,125 --> 00:03:40,092
لم يستطع الوصول إليها في الوقت المناسب

67
00:03:40,127 --> 00:03:41,761
لا يوجد أي معنى

68
00:03:44,382 --> 00:03:47,520
قضى والدك حياته حول تلك الشباك

69
00:03:47,660 --> 00:03:49,695
لقد كانت حادثة

70
00:04:03,250 --> 00:04:05,251
 والدك اراد أن تاخذ هذه

71
00:04:18,251 --> 00:04:20,251
<font color="#008000">ترجــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

71
00:04:20,637 --> 00:04:23,971
<font color="#008000">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 8 - كوننا بشر</font>

72
00:04:28,799 --> 00:04:30,099
لم تكوني هناك

73
00:04:30,134 --> 00:04:31,502
أنت لم ترين

74
00:04:32,045 --> 00:04:33,793
(هاجمونا ، (مادي

75
00:04:34,004 --> 00:04:36,857
حاولوا قتل كل واحد
منا على تلك السفينة

76
00:04:37,487 --> 00:04:39,689
حاولت (رين) أن تقتلني في الماء

77
00:04:39,695 --> 00:04:41,524
في الماء ، (رين) مختلفة

78
00:04:41,558 --> 00:04:43,893
هذا هو بالضبط ما لا أستطيع
التوقف عن التفكير فيه

79
00:04:44,561 --> 00:04:46,962
هل هو حقا الماء فقط؟

80
00:04:46,997 --> 00:04:48,597
(أعني ، لقد قتلت (دوني

81
00:04:48,632 --> 00:04:50,700
بن) ، كانت تدافع عن نفسها)

82
00:04:51,406 --> 00:04:53,235
ماذا لو كانت أكثر من حيوان

83
00:04:53,270 --> 00:04:55,071
اكثر مما نريد الاعتراف به؟

84
00:04:55,935 --> 00:04:58,107
لا أعتقد أن (رين) مجرد حيوان

85
00:04:58,965 --> 00:05:00,309
أعتقد أن (رين) تتغير

86
00:05:00,344 --> 00:05:02,980
لقد قضت بعض الوقت معنا وهي تثق بنا

87
00:05:04,247 --> 00:05:06,763
الأهم من ذلك ، أعتقد أن (رين) جيدة

88
00:05:12,856 --> 00:05:15,157
أتذكر عندما اشتريت
اثنين من هذا القارب

89
00:05:15,192 --> 00:05:16,459
لقد بلغنا الحد الأقصى أو بطاقات الائتمان

90
00:05:16,493 --> 00:05:18,094
لازلت أتذكر تفكيري

91
00:05:18,128 --> 00:05:20,496
كيف بحق الجحيم سوف"
"ندفع ثمن هذا الشيء؟

92
00:05:21,231 --> 00:05:22,872
ثم فعلت

93
00:05:23,941 --> 00:05:26,342
(وأنت سلمت النصف إلى (شون

94
00:05:26,943 --> 00:05:28,544
بلى

95
00:05:35,178 --> 00:05:36,979
كنت جيدًا له ، كما تعلم

96
00:05:43,040 --> 00:05:44,954
اليوم نأتي معا

97
00:05:44,988 --> 00:05:48,157
(لتكريم حياة النقيب (شون مكلور

98
00:05:48,799 --> 00:05:50,441
شون كان يعمل في مياه

99
00:05:50,447 --> 00:05:52,341
هذه المدينة لأكثر من 30 عاما

100
00:05:53,063 --> 00:05:54,497
تزوج في هذه المدينة

101
00:05:55,459 --> 00:05:58,395
ربى ابنه في هذه المدينة

102
00:05:58,695 --> 00:06:00,496
انظروا حولكم

103
00:06:00,502 --> 00:06:02,971
لقد صنع أصدقاءه على مدى الحياة

104
00:06:02,977 --> 00:06:05,114
هنا في هذه المدينة

105
00:06:08,744 --> 00:06:11,814
عندما تضرب المأساة ، من
الصعب العثور على موطئ قدم

106
00:06:11,848 --> 00:06:13,778
وفهم الحياة

107
00:06:14,991 --> 00:06:18,187
وعندما نبحث عن إجابات
في الأيام القادمة

108
00:06:18,555 --> 00:06:20,056
(نكون هناك لـ (باتي

109
00:06:21,725 --> 00:06:23,092
(لـ (زاندر

110
00:06:25,495 --> 00:06:27,229
صلاة الصياد

111
00:06:29,666 --> 00:06:34,132
"أدعو أن أعيش لصيد
السمك حتى يوم موتي

112
00:06:35,336 --> 00:06:37,840
"وعندما يتعلق الأمر بآخر مشاركة

113
00:06:37,874 --> 00:06:40,176
"وقتها أصلي بتواضع

114
00:06:40,936 --> 00:06:44,046
عندما يكون الرب للهبوط الكبير صافي

115
00:06:44,080 --> 00:06:45,681
"والنائمون بسلام

116
00:06:45,715 --> 00:06:48,424
"برحمته أنا أحكم

117
00:06:48,950 --> 00:06:50,817
"كبيرة بما فيه الكفاية للاحتفاظ"

118
00:06:52,589 --> 00:06:54,824
عند هذه النقطة
أود أن أدعو الجميع

119
00:06:54,858 --> 00:06:57,426
لنقول وداعهم النهائي

120
00:08:10,826 --> 00:08:12,234
(باربرا)

121
00:08:20,568 --> 00:08:22,235
كان بالتأكيد له الكثير من الأصدقاء

122
00:08:22,269 --> 00:08:24,270
الجميع أحبه

123
00:08:24,749 --> 00:08:27,837
مهلا ، أنا آسفة لأنك كنت
(على متن القارب (بن

124
00:08:27,843 --> 00:08:29,976
لا شيء كان بامكانك فعله يا بني

125
00:08:30,370 --> 00:08:32,165
هذه المهمة ، هؤلاء الصيادين يخاطرون

126
00:08:32,171 --> 00:08:33,710
بحايتهم في كل مرة يخرجون فيها

127
00:08:33,716 --> 00:08:35,104
شون) عرف ذلك)

128
00:08:35,110 --> 00:08:36,627
انه جزء مما احبه

129
00:08:36,633 --> 00:08:38,066
اعرف

130
00:08:38,328 --> 00:08:39,561
شكراً

131
00:08:40,884 --> 00:08:42,384
اين (مادى)؟

132
00:08:44,474 --> 00:08:45,874
أعتقد أنها

133
00:08:45,880 --> 00:08:47,648
هي تساعد في الخروج  الطعام

134
00:08:49,546 --> 00:08:50,919
ماذا؟

135
00:08:51,310 --> 00:08:52,544
لا تبدو متفاجئ

136
00:08:52,578 --> 00:08:54,178
بأني أعرف اسم حبيبتك

137
00:08:54,213 --> 00:08:55,613
عجباً يا أمي

138
00:08:55,648 --> 00:08:57,815
قلتِ كلمة حبيبتك  -
انا مندهش -

139
00:09:06,025 --> 00:09:07,358
شكرا لك على المساعدة

140
00:09:07,393 --> 00:09:09,019
هذا  أقل ما يمكنني القيام به

141
00:09:09,025 --> 00:09:10,728
قالت (باتي) دائمًا إنها
ربما كانت زوجته

142
00:09:10,763 --> 00:09:12,630
لكن المحيط كان عشيقه

143
00:09:12,665 --> 00:09:14,832
أنت تعمل على قارب طوال حياتك

144
00:09:14,867 --> 00:09:16,134
وتذهب في هذا الاتجاه؟

145
00:09:16,168 --> 00:09:18,503
هذا ليس منطقي

146
00:09:18,537 --> 00:09:21,306
لا ، هذا ليس منطقي

147
00:09:21,340 --> 00:09:23,596
ليس المكان للتحدث عن هذا

148
00:09:48,133 --> 00:09:51,436
أحتاج للتحدث معك ، بالخارج

149
00:09:56,642 --> 00:09:58,610
أريد أن أعرف الحقيقة

150
00:09:58,644 --> 00:10:00,244
كيف مات (شون)؟

151
00:10:01,383 --> 00:10:04,382
لقد علق بشبكة ، لم أستطع

152
00:10:04,416 --> 00:10:05,617
!توقف

153
00:10:05,983 --> 00:10:07,750
كان صديقي

154
00:10:11,390 --> 00:10:13,124
كانوا هم

155
00:10:16,261 --> 00:10:17,795
هل فقدت عقلك؟

156
00:10:17,830 --> 00:10:19,564
كان يمكنك ان تتسبب في قتل الجميع

157
00:10:19,598 --> 00:10:22,634
صدقيني ، إذا كان بإمكاني
تغييره ، سأفعل

158
00:10:22,668 --> 00:10:24,102
(تحتاج إلى مراقبة (زاندر

159
00:10:24,724 --> 00:10:27,939
إذا اكتشف أن (رين) واحدة منهم

160
00:10:36,966 --> 00:10:39,417
فقط لم ارى جثة من قبل

161
00:10:41,261 --> 00:10:43,471
انظر ، يجب أن نتذكر (شون) وكانه حي

162
00:10:44,790 --> 00:10:46,958
من المفترض أن نحتفل بحياته

163
00:10:46,992 --> 00:10:49,827
نعم ، بالطبع

164
00:10:50,588 --> 00:10:52,063
(اسمع يا (زان

165
00:10:52,097 --> 00:10:53,798
إنه فقط كل هذا

166
00:10:53,832 --> 00:10:55,600
أنت تعرف ، لا أستطيع التعامل معه بعد الآن

167
00:10:55,634 --> 00:10:58,503
اكاد اجن

168
00:10:58,537 --> 00:11:01,406
اسمع يا رجل ، لقد
مررت بالكثير مؤخرًا

169
00:11:01,440 --> 00:11:03,241
 نعم -
لقد فعلنا جميعاً -

170
00:11:03,275 --> 00:11:06,403
انظروا، لا أستطيع حتى
أن أغمض عيني دون رؤيتهم

171
00:11:06,845 --> 00:11:08,566
أجل ، أنا أيضاً ،يا رجل

172
00:11:08,572 --> 00:11:10,373
أنا فقط أشعر كأنني سأتصدع ، حسناً؟

173
00:11:10,573 --> 00:11:12,450
كريس) ، إذا كنت بحاجة إلى مساعدة)

174
00:11:12,484 --> 00:11:14,252
(دكتور (أبوت

175
00:11:14,286 --> 00:11:16,521
لا مزيد من الأطباء لا مزيد من المستشفيات

176
00:11:16,555 --> 00:11:17,889
حسناً؟

177
00:11:19,224 --> 00:11:21,025
انظروا، أنا سأغادر المدينة

178
00:11:21,060 --> 00:11:22,737
للأبد هذه المرة

179
00:11:22,931 --> 00:11:24,195
كريس) ، بربك يا رجل)

180
00:11:24,229 --> 00:11:25,797
أجل ، أنا ساذهب

181
00:11:26,313 --> 00:11:27,765
لقد انتهى ، حسناً؟

182
00:11:27,800 --> 00:11:29,200
متى؟

183
00:11:29,234 --> 00:11:30,523
الآن

184
00:11:31,370 --> 00:11:32,670
إلى أين ستذهب؟

185
00:11:32,705 --> 00:11:35,206
بري, لا أريد أن أذهب
على متن قارب مرة أخرى

186
00:11:35,931 --> 00:11:37,608
(لدي ابن عم في ولاية (ايوا

187
00:11:37,643 --> 00:11:38,976
يقول أنه يمكنني أن ابقى معه

188
00:11:42,147 --> 00:11:43,848
اسمع يا (زان) ، أنا آسف ، حسناً؟

189
00:11:43,882 --> 00:11:45,483
... لكنك سوف تفهم

190
00:11:45,517 --> 00:11:47,825
أعني ، انك تفهم ، أليس كذلك؟

191
00:11:47,985 --> 00:11:50,192
لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن

192
00:11:52,524 --> 00:11:54,892
أنا آسف حقا بشان والدك

193
00:11:56,328 --> 00:11:58,162
لن أنساه أبدا

194
00:12:00,733 --> 00:12:02,934
كن بخير ، حسناً؟

195
00:12:04,903 --> 00:12:07,271
أنتم آمنون ، حسناً؟

196
00:13:46,399 --> 00:13:48,933


197
00:14:00,179 --> 00:14:01,679
... أسف أنا

198
00:14:02,982 --> 00:14:04,649
لا أعلم ما الذي يحصل لي

199
00:14:04,683 --> 00:14:06,818
الجنس والجنازات

200
00:14:06,852 --> 00:14:08,720
إنه شيء

201
00:14:08,754 --> 00:14:10,822
 حقا؟ -
 بالتأكيد -

202
00:14:10,856 --> 00:14:14,058
يتم تذكيرنا جميعًا
بوفياتنا عندما يموت شخص ما

203
00:14:14,465 --> 00:14:16,312
نعم اعتقد انه فقط

204
00:14:16,674 --> 00:14:18,535
الحزن يخرج

205
00:14:31,977 --> 00:14:33,144
مهلا

206
00:14:33,972 --> 00:14:36,080
ليس هذا كما يبدو

207
00:14:38,317 --> 00:14:40,151
حسنًا ، نعم ، ليس هذا كما يبدو

208
00:14:41,954 --> 00:14:42,987
مهلا

209
00:14:44,778 --> 00:14:46,124
الجنس والجنازات ، يا رجل

210
00:14:46,587 --> 00:14:47,826
إنه شيء

211
00:14:47,860 --> 00:14:49,254
لقد سمعت

212
00:15:10,920 --> 00:15:12,187
(إلى الكابتن (شون

213
00:15:12,193 --> 00:15:13,326
(إلى الكابتن (شون

214
00:15:13,332 --> 00:15:14,876
(لـ (شون

215
00:15:23,315 --> 00:15:24,749
(جولة أخرى ، (جانين

216
00:15:28,601 --> 00:15:31,035
مهلا, كل هذا الاستغلال

217
00:15:31,070 --> 00:15:32,764
 سوف يصبحوا ثمالة على حساب والدي

218
00:15:36,542 --> 00:15:39,410
ليس كل يوم يموت صياد ، لذلك

219
00:15:46,752 --> 00:15:49,921
لكن شكرا لكم جميعا

220
00:15:50,402 --> 00:15:52,824
جئتم، لاعبر عن احترامكم

221
00:15:52,858 --> 00:15:54,559
ولأمي

222
00:15:54,593 --> 00:15:55,927
باتي مكلور) ، الجميع)

223
00:15:55,961 --> 00:15:56,982
اعطيها

224
00:15:57,132 --> 00:15:58,547
صفقوا لها

225
00:16:02,234 --> 00:16:04,602
كتبت عدد قليل

226
00:16:04,637 --> 00:16:07,105
بضعة أشياء  ، اذا

227
00:16:11,877 --> 00:16:14,679
ابي

228
00:16:15,592 --> 00:16:16,714
كان عملاق

229
00:16:17,411 --> 00:16:18,883
أكبر من الحياة

230
00:16:18,918 --> 00:16:20,585
...و

231
00:16:20,619 --> 00:16:22,843
العمالقة ليس من المفترض أن يموتوا

232
00:16:25,324 --> 00:16:27,492
لقد أمضى حياته

233
00:16:30,963 --> 00:16:32,797
لم يكن عليه أن يموت

234
00:16:33,678 --> 00:16:35,180
لم يكن عليه أن يموت

235
00:16:35,186 --> 00:16:36,587
ليس هكذا

236
00:16:37,469 --> 00:16:38,970
كان يمكن أن أنقذه

237
00:16:41,807 --> 00:16:43,575
لم يكن عليه أن يموت

238
00:16:45,456 --> 00:16:48,079
هناك أشياء بالخارج

239
00:16:50,349 --> 00:16:52,177
أشياء لا نستطيع السيطرة عليها

240
00:16:54,333 --> 00:16:55,333
... وهم

241
00:16:56,388 --> 00:16:57,808
وأخذوا والدي

242
00:16:59,925 --> 00:17:01,326
أنا آسف ،أمي

243
00:17:01,360 --> 00:17:03,494
سأعوضك عن هذا

244
00:17:03,529 --> 00:17:04,629
سأعوضك عن هذا

245
00:17:04,663 --> 00:17:05,997
مهلا ، هيا يا رجل ، لا بأس

246
00:17:06,031 --> 00:17:07,565
زان) ، تعال)

247
00:17:07,600 --> 00:17:09,200
لا بأس

248
00:17:11,270 --> 00:17:13,605
(أعتقد أن ما كان (زاندر
يحاول أن يقوله

249
00:17:13,639 --> 00:17:15,974
هو أن المحيط

250
00:17:16,008 --> 00:17:18,895
مكان قوي وخطير

251
00:17:19,998 --> 00:17:22,699
(لا أحد يعرف هذا أفضل من (شون

252
00:17:24,664 --> 00:17:26,807
لقد بدأت العمل على

253
00:17:27,380 --> 00:17:30,321
على متن قارب (شون) عندما
كنت في المدرسة الثانوية

254
00:17:30,975 --> 00:17:33,625
(وأول شيء تعلمته عن (شون

255
00:17:34,135 --> 00:17:36,628
 يمكنه أن يكون مزعج حقاً

256
00:17:39,404 --> 00:17:42,100
ولكن في عيني المراهقة

257
00:17:42,134 --> 00:17:45,814
كان رجل بكل ما تحمله الكلمة

258
00:17:46,972 --> 00:17:48,640
هو كان بمثابة الأب بالنسبة لى

259
00:17:52,011 --> 00:17:54,379
أعني ، لقد كان قاسياً

260
00:17:55,547 --> 00:17:56,547
مخلص

261
00:17:58,043 --> 00:17:59,550
مستقل

262
00:18:00,009 --> 00:18:02,587
وكان سيموت من أجل رجاله

263
00:18:04,857 --> 00:18:07,058
لا أستطيع أن أصدق أنه قد رحل

264
00:18:07,377 --> 00:18:11,062
ومثلكم جميعًا هنا

265
00:18:11,096 --> 00:18:12,830
لن أنساه أبداً

266
00:18:15,520 --> 00:18:19,303
الآن إذا كان لدى أي شخص
آخر أي شيء يريد أن يقوله

267
00:18:19,938 --> 00:18:21,172
بلى

268
00:18:22,741 --> 00:18:23,875
انا لدي

269
00:18:41,860 --> 00:18:44,072
أعلم أن معظمكم ربما يفكر

270
00:18:44,078 --> 00:18:46,235
أنا كمدير ، غير ساحلي في مكتبي

271
00:18:47,800 --> 00:18:50,076
لكني بدأت كصياد ، أيضاً

272
00:18:51,116 --> 00:18:52,837
و(شون) وأنا ، عملنا معا

273
00:18:52,871 --> 00:18:54,505
مرة أخرى عندما لا يزال بإمكاننا التقاط

274
00:18:54,540 --> 00:18:56,608
مئة رطل سمك السلمون
 من نهر كيناي

275
00:18:58,077 --> 00:19:00,871
الظروف تقودنا في
اتجاهات مختلفة

276
00:19:01,864 --> 00:19:03,915
ولكن كان لدي دائما
(أعلى احترام لـ (شون

277
00:19:04,552 --> 00:19:06,242
كان رجل عظيم

278
00:19:06,642 --> 00:19:09,554
تكريما له ، دعونا نجفف البار

279
00:19:09,588 --> 00:19:10,788
لأن هذا على حسابي

280
00:19:11,401 --> 00:19:12,714
أنت محق

281
00:19:13,492 --> 00:19:14,625
أنه كذلك

282
00:19:19,700 --> 00:19:22,433
كل الضغوط التي تضعها على هؤلاء الرجال

283
00:19:23,154 --> 00:19:25,570
ودفعهم إلى الصيد ليلا ونهارا

284
00:19:25,604 --> 00:19:27,911
لملء حصصك ، ولماذا؟

285
00:19:28,951 --> 00:19:31,142
لتجعلك أكثر ثراء

286
00:19:31,176 --> 00:19:33,476
أنت مسؤول عن تدمير

287
00:19:33,482 --> 00:19:36,119
الزواج وتمزيق الأسر بعيدا

288
00:19:37,316 --> 00:19:39,817
زوجي ميت

289
00:19:39,852 --> 00:19:42,803
لكنها ليس لان تم تسحبه
بشبكة لعينة في البحر

290
00:19:43,288 --> 00:19:45,201
كان مغرمًا بالعمل

291
00:19:45,207 --> 00:19:47,330
كل شيء لجشعك

292
00:19:49,994 --> 00:19:52,195
(إذن أنت محق (تيد

293
00:19:54,477 --> 00:19:56,233
هذا الواحدة عليك

294
00:19:58,837 --> 00:20:01,272
 هذا صحيح -
  صحيح -

295
00:20:01,306 --> 00:20:02,638
مهلا ، مهلا ، بربكم

296
00:20:02,644 --> 00:20:04,738
نحن جميعا أحببنا (شون) ، حسنا؟

297
00:20:04,744 --> 00:20:06,078
نحن جميعا تالمنا هنا

298
00:20:07,215 --> 00:20:09,065
السيدة (مكلور) ،أنت اكثر من الجميع

299
00:20:12,604 --> 00:20:16,086
لكن أبي ليس الرجل السيئ هنا

300
00:20:16,722 --> 00:20:18,756
أعني ، قام ببناء هذا العمل

301
00:20:18,791 --> 00:20:20,827
ولكن ليس بمفردة

302
00:20:21,641 --> 00:20:24,162
 المدينة كلها كانت معه في انمائه

303
00:20:24,196 --> 00:20:26,130
لم يكن باستطاعته فعل
ذلك بدونكم

304
00:20:26,618 --> 00:20:28,738
وصدقوني ، انه يعلم ذلك

305
00:20:29,318 --> 00:20:30,835
أعني ، إذا انقلبنا عليه

306
00:20:30,869 --> 00:20:33,070
 يمكننا أيضا ان ننقلب على انفسنا

307
00:20:51,163 --> 00:20:53,031
(معركتي ليست معك يا سيد (باونل

308
00:21:22,148 --> 00:21:23,448
اتسمح لي؟

309
00:21:25,759 --> 00:21:27,318
حشد صعب

310
00:21:27,598 --> 00:21:29,700
أنت الشخص الوحيد الجريء
بما يكفي للجلوس معي

311
00:21:29,734 --> 00:21:33,270
لم أكن أبدًا مهتمة
بما يعتقده الناس

312
00:21:33,304 --> 00:21:35,238
هذا مؤكد

313
00:21:36,574 --> 00:21:38,942
لم أستلم الشيك هذا الشهر

314
00:21:39,136 --> 00:21:40,470
آسف لسماع ذلك

315
00:21:42,897 --> 00:21:45,382
استأجرنا محاسبًا جديدًا
لصندوق العائلة

316
00:21:45,416 --> 00:21:46,883
يجب أن يكون هناك شيء ما

317
00:21:46,918 --> 00:21:48,452
مفقود في الخلط

318
00:21:48,486 --> 00:21:50,520
هل أنت متأكدة من أنك تريدين
أن تسأليني عن هذا الآن؟

319
00:21:50,555 --> 00:21:53,223
أريد أن أساعد (باتي) في النفقات

320
00:21:53,694 --> 00:21:55,892
أتعلم ، انها تعمل للحد الأدنى للأجور؟

321
00:21:55,927 --> 00:21:57,394
سوف أحصل عليه

322
00:21:57,428 --> 00:21:58,662
جيد

323
00:22:00,931 --> 00:22:02,766
أود أن أساعد أيضًا

324
00:22:03,375 --> 00:22:04,768
مساهمة مجهولة

325
00:22:04,802 --> 00:22:07,436
من شأنه أن يكون سخيا جدا منك

326
00:22:08,239 --> 00:22:10,345
إنه عار ، أليس كذلك؟

327
00:22:11,794 --> 00:22:13,410
مثل هذه الأوقات ، أتمنى ألا يكون هناك

328
00:22:13,444 --> 00:22:15,445
الكثير من الماء تحت جسرنا

329
00:22:15,864 --> 00:22:19,116
في النهاية ، أنت وأنا ، نحن عائلة

330
00:22:49,947 --> 00:22:51,448
مرحبا انستي؟

331
00:22:51,834 --> 00:22:54,117
أتمانعي؟ نحن  نلعب هنا

332
00:23:15,237 --> 00:23:16,271
مرحبا

333
00:23:17,474 --> 00:23:19,408
اعتقدت أنك قد ترغبين
في تناول شيء ما

334
00:23:20,564 --> 00:23:21,766
شكرا لك

335
00:23:22,747 --> 00:23:24,238
مادي)؟)

336
00:23:25,313 --> 00:23:27,651
انظري، أعرف أن إبني
يعاني من الصراعات

337
00:23:27,685 --> 00:23:30,609
لكني لم أره مثل هذا أبداً

338
00:23:31,556 --> 00:23:34,191
هل تخبريني ما إذا كان بحاجة إلى مساعدة؟

339
00:23:34,713 --> 00:23:35,859
بالتاكيد

340
00:23:35,893 --> 00:23:38,461
وربما يمكننا تجربة  الغداء مرة أخرى

341
00:23:38,496 --> 00:23:40,864
 نعرف على الأقل
لدينا شيء واحد مشترك

342
00:23:40,898 --> 00:23:42,699
أراهن أننا يمكن أن نجد الكثير قليلاً

343
00:23:47,505 --> 00:23:49,806
لذا أنت وأمي

344
00:23:49,841 --> 00:23:51,575
هذا رائد

345
00:23:51,609 --> 00:23:53,343
كان لدينا محادثة لمدة دقيقتين

346
00:23:53,670 --> 00:23:54,971
هذه هي البداية

347
00:23:55,241 --> 00:23:57,047
لقد فوجئت برؤية صديقتك هنا

348
00:23:57,081 --> 00:23:58,348
اي صديقة؟

349
00:23:58,382 --> 00:23:59,749
تلك الفتاة ، صديقتك؟

350
00:24:00,057 --> 00:24:01,157
من الحفلة؟

351
00:24:04,088 --> 00:24:06,122
إنها هناك تلعب السهام

352
00:24:15,399 --> 00:24:17,400
المرة الثالثة على التوالي

353
00:24:17,435 --> 00:24:18,568
انها هدافة

354
00:24:20,271 --> 00:24:21,705
أراهن أنك لا تستطيعي فعلها  مرة أخرى

355
00:24:21,739 --> 00:24:22,906
مهلا

356
00:24:23,628 --> 00:24:26,643
لا ، للأسف ، لا يمكنها ذلك

357
00:24:32,316 --> 00:24:34,551
رين) ، لا يمكنك أن تكوني هنا)

358
00:24:34,585 --> 00:24:35,685
بماذا كنت تفكري؟

359
00:24:36,090 --> 00:24:37,654
اريد ان اتعلم

360
00:24:39,624 --> 00:24:41,988
بن) ، قلت انني)

361
00:24:41,994 --> 00:24:44,419
وشعبى حيوانات

362
00:24:46,061 --> 00:24:48,298
أريد أن أعرف

363
00:24:48,332 --> 00:24:49,833
تعرفين ماذا؟

364
00:24:51,502 --> 00:24:54,070
إذا كنت بشرية

365
00:24:56,318 --> 00:24:58,523
عندما يموت شعبي

366
00:24:59,137 --> 00:25:00,796
العائلة تأخذ الجسد

367
00:25:01,812 --> 00:25:03,013
وتسبح

368
00:25:04,815 --> 00:25:06,116
لفترة طويلة

369
00:25:06,150 --> 00:25:07,817
نحن نتمسك

370
00:25:07,852 --> 00:25:09,052
مثل البشر

371
00:25:09,086 --> 00:25:10,887
أنت تتمسكي

372
00:25:11,238 --> 00:25:12,298
نعم

373
00:25:12,990 --> 00:25:14,457
ومن ثم ماذا يحدث؟

374
00:25:14,492 --> 00:25:17,626
نحن نأخذ الجسد ونحمله إلى العمق

375
00:25:18,629 --> 00:25:20,897
حتى لا يتمكن لأي حيوان آخر العثور عليه

376
00:25:21,417 --> 00:25:22,933
نحن نتركها

377
00:25:22,967 --> 00:25:25,535
في مكان خاص

378
00:25:27,369 --> 00:25:28,903
جنازة

379
00:25:32,209 --> 00:25:35,211
وأنا أعلم أنه جزء مني حيوان

380
00:25:36,881 --> 00:25:39,816
لكن جزء مني ايضاً بشري

381
00:26:02,857 --> 00:26:04,458
مرحبا

382
00:26:04,464 --> 00:26:05,844
مرحبا

383
00:26:06,765 --> 00:26:08,849
(ما قلته هناك عن (شون

384
00:26:08,855 --> 00:26:10,529
لا أريدك أن تفكر بذلك

385
00:26:10,559 --> 00:26:12,753
لم أكن أفكر في أي شيء
أقدر أنك وقفت بجانبي

386
00:26:12,759 --> 00:26:14,679
انا لم اقف بجانبك

387
00:26:15,228 --> 00:26:17,417
إنها الحقيقة التي قصدتها

388
00:26:18,231 --> 00:26:21,284
لا أعلم عندما انفصلت
عن كل هؤلاء الرفاق

389
00:26:21,864 --> 00:26:23,702
هؤلاء الرجال ، كنا أكثر من أصدقاء

390
00:26:23,736 --> 00:26:25,704
كنا عائلة كنت واحداً منهم

391
00:26:26,516 --> 00:26:28,006
مهلا

392
00:26:29,609 --> 00:26:30,943
أتذكر هذا الرجل؟

393
00:26:33,480 --> 00:26:35,380
لم أكن أعرف أن (باتي) لديها تلك الصورة

394
00:26:35,415 --> 00:26:36,548
لم تكن تملكها

395
00:26:37,151 --> 00:26:39,118
انا وضعتها

396
00:26:40,927 --> 00:26:42,361
أتذكر ذلك الطفل

397
00:26:43,722 --> 00:26:45,223
قوي الإرادة ، ذكي

398
00:26:45,243 --> 00:26:47,262
عنيد مثل الجحيم

399
00:26:48,303 --> 00:26:50,577
جيد أن نرى بعض الأشياء لم تتغير

400
00:26:51,253 --> 00:26:53,454
ربما الآن أنت مع الشركة

401
00:26:53,460 --> 00:26:54,660
ربما أنت وأنا يمكننا أن نسترجع

402
00:26:54,666 --> 00:26:56,000
بعض مما فقدناه أيضًا

403
00:26:56,575 --> 00:26:58,627
نعم ، أود ذلك

404
00:27:01,468 --> 00:27:03,069
من الأفضل أن تراقبه

405
00:27:18,458 --> 00:27:20,425
أنت بخير ، (زان)؟

406
00:27:28,968 --> 00:27:30,465
انظر إليَّ

407
00:27:30,744 --> 00:27:31,811
أنا هنا

408
00:27:31,817 --> 00:27:33,568
انت لست وحدك

409
00:27:36,409 --> 00:27:38,477
جيد

410
00:27:38,511 --> 00:27:41,380
لانه أشعر أنني
افقد عقلي ، يا رجل

411
00:27:41,414 --> 00:27:43,215
أعلم, أستوعب ذلك

412
00:27:43,249 --> 00:27:44,316
أفهم

413
00:27:46,686 --> 00:27:48,287
أنا لا أعرف حتى

414
00:27:48,321 --> 00:27:50,600
ما هو حقيقي بعد الآن

415
00:27:51,157 --> 00:27:52,424
أتعلم؟

416
00:27:54,093 --> 00:27:56,228
هل سنشعر بهذا الشكل دائماً؟

417
00:27:57,045 --> 00:27:58,664
انا لا اعرف

418
00:28:01,668 --> 00:28:04,084
مهلاً ، مهما يحدث

419
00:28:05,238 --> 00:28:08,173
سنكون دائما هناك لندعم بعض

420
00:28:09,876 --> 00:28:11,677
نعم

421
00:28:13,880 --> 00:28:16,053
نعم سنفعل

422
00:29:14,968 --> 00:29:16,602
أين (رين)؟

423
00:29:16,850 --> 00:29:19,251
لا أعلم كانت تقف هنا

424
00:29:22,342 --> 00:29:23,742
لا

425
00:29:23,776 --> 00:29:25,344
انتظري, انتظري, انتظر

426
00:29:26,003 --> 00:29:27,779
سوف يجذب المزيد من الاهتمام

427
00:29:29,816 --> 00:29:31,316
مرحبا

428
00:29:37,123 --> 00:29:40,063
أنت صديقة (مادي) ، أليس كذلك؟

429
00:29:40,460 --> 00:29:42,127
نعم

430
00:29:42,162 --> 00:29:43,428
أنا

431
00:29:44,095 --> 00:29:46,365
التقيت بك خارج
مطعم المرساة

432
00:29:46,399 --> 00:29:47,699
قبل بضعة أسابيع

433
00:29:52,372 --> 00:29:53,906
انا اسفة

434
00:29:56,376 --> 00:30:00,179
أنا آسفة على ما فعلوه

435
00:30:00,549 --> 00:30:02,014
ماذا؟

436
00:30:02,048 --> 00:30:03,570
قتلوا

437
00:30:04,133 --> 00:30:05,936
والدك

438
00:30:08,988 --> 00:30:10,625
ابي

439
00:30:10,890 --> 00:30:12,791
تعلق في الشباك

440
00:30:12,825 --> 00:30:15,327
... هو

441
00:30:17,330 --> 00:30:18,530
انا اسفة

442
00:30:38,287 --> 00:30:39,821
مهلا

443
00:30:41,575 --> 00:30:43,076
يجب أن نتكلم

444
00:30:58,829 --> 00:31:00,864
على ماذا تنبح؟

445
00:31:07,872 --> 00:31:09,205
!هيا! هيا يا فتى

446
00:31:09,240 --> 00:31:10,874
هيا ، مهلا

447
00:31:10,908 --> 00:31:13,743
هيا فقط أهدء

448
00:31:19,443 --> 00:31:22,151
طوال الوقت ، كنت تكذب علي؟

449
00:31:22,359 --> 00:31:24,302
إذن هذه هي الطريقة التي
سندعم بها بعضنا البعض

450
00:31:24,308 --> 00:31:25,797
 يا رجل؟ أنت مليء بالهراء

451
00:31:25,827 --> 00:31:27,027
زاندر) ، أنا آسف)

452
00:31:27,061 --> 00:31:28,328
!لقد شاهدت يا رجل

453
00:31:28,557 --> 00:31:30,591
لقد شاهدت هذا الشيء قتل والدي

454
00:31:30,597 --> 00:31:31,864
ومازلت لا تخبرني بالحقيقة

455
00:31:31,870 --> 00:31:33,408
أعني ، ما هي مشكلتك؟

456
00:31:33,414 --> 00:31:34,781
(لم يكن فقط (بن) ، (زاندر

457
00:31:34,787 --> 00:31:36,921
 كنت انا أيضا ، كنا نحاول حمايتها

458
00:31:45,394 --> 00:31:47,462
ابقوا بعيدا عني بحق الجحيم

459
00:31:48,887 --> 00:31:50,637
بن) ، لا)

460
00:31:51,055 --> 00:31:53,190
إنه بحاجة إلى أن يهدأ

461
00:31:53,702 --> 00:31:54,925
بلى

462
00:32:05,603 --> 00:32:07,332
أمستعدة للذهاب؟

463
00:32:07,784 --> 00:32:09,173
... نعم

464
00:32:09,525 --> 00:32:10,925
لكن أنت لست كذلك

465
00:32:12,877 --> 00:32:14,511
يجب عليك البقاء

466
00:32:14,546 --> 00:32:16,880
لدي شعور بأنك إذا بدأت
بالتحدث إليهم

467
00:32:17,287 --> 00:32:19,183
ستشعر أنه لم يمر وقت

468
00:32:19,609 --> 00:32:21,185
اريد ان اوصلك الى المنزل

469
00:32:21,219 --> 00:32:22,580
لدي ابنان أعتقد واحد

470
00:32:22,586 --> 00:32:24,092
منهم سيشفق علي

471
00:33:13,271 --> 00:33:16,139
أنت لست خائف مني

472
00:33:45,003 --> 00:33:46,637
كيف تبلين؟

473
00:33:46,671 --> 00:33:48,205
انا متعبة قليلا

474
00:33:54,345 --> 00:33:56,480
"ثم قال (شون) ، "لم يكن أنا

475
00:33:56,514 --> 00:33:57,981
!"لقد كانت البقرة"

476
00:34:03,121 --> 00:34:06,123
زان) ، هيا سوف نوصلك للمنزل)

477
00:34:08,826 --> 00:34:10,494
 مرحبا -
مرحباً -

478
00:34:10,995 --> 00:34:13,330
سأقوم بأخذ  أمي للمنزل

479
00:34:13,364 --> 00:34:15,666
هل من المقبول أن
ألتقي بك في المركز؟

480
00:34:15,700 --> 00:34:17,196
بالتاكيد

481
00:34:17,568 --> 00:34:20,189
كان يجب أن أخبره
(بالحقيقة يا (مادي

482
00:34:21,362 --> 00:34:23,674
(عندما قتل (شون
كان يجب أن أخبره

483
00:34:23,708 --> 00:34:25,887
كنا نفعل ما كنا نظنة أنه صحيح

484
00:34:25,893 --> 00:34:27,878
تذكر؟ كذبت على والدي أيضا

485
00:34:29,147 --> 00:34:30,380
نعم

486
00:34:31,683 --> 00:34:33,850
أنا أتصل لانها حالة طوارئ

487
00:34:33,885 --> 00:34:35,619
أعني ، لقد جربت كل شيء

488
00:34:35,653 --> 00:34:38,221
لا يتحدث ، لا يتحرك

489
00:34:38,256 --> 00:34:39,659
... انه

490
00:34:40,191 --> 00:34:41,892
سوف اعتني به

491
00:34:41,926 --> 00:34:43,226
(يمكنك أن تذهب ، (كالفين

492
00:34:43,261 --> 00:34:44,328
شكراً

493
00:34:45,033 --> 00:34:46,496
أراكم يا رفاق غدا

494
00:34:49,067 --> 00:34:51,001
(سوف أساعدك مع (زاندر

495
00:34:51,035 --> 00:34:52,402
بن) ، لا)

496
00:34:52,437 --> 00:34:54,453
فقط خذ أمك للمنزل

497
00:34:54,486 --> 00:34:55,786
يمكنني التعامل معه

498
00:34:57,041 --> 00:34:58,809
انظر ، أنا أعلم أنه ليس الامر نفسه

499
00:34:58,843 --> 00:35:00,693
لكني أفهم ما هو

500
00:35:00,699 --> 00:35:02,406
شعور فقدان أحد الوالدين

501
00:35:03,258 --> 00:35:05,515
ثق بي

502
00:35:05,759 --> 00:35:06,833
حسناً

503
00:35:19,743 --> 00:35:21,607
سيارتك مثير للاشمئزاز

504
00:35:22,066 --> 00:35:24,126
أنا أحب سيارتي

505
00:35:24,602 --> 00:35:26,169
يمكننا أن نشتري لك واحدة جديدة

506
00:35:26,204 --> 00:35:27,871
أنت تعرف ، سيارة  بالكهرباء؟

507
00:35:27,905 --> 00:35:29,339
جيدة للبيئة

508
00:35:32,610 --> 00:35:33,910
لم أكن أريد قول أي شيء

509
00:35:33,945 --> 00:35:36,696
... بسبب كل ما يجري ، ولكن

510
00:35:37,205 --> 00:35:38,448
لدي بعض الأخبار

511
00:35:40,651 --> 00:35:41,885
أنت تعرف أن التجربة الطبية

512
00:35:41,919 --> 00:35:43,387
التي كنت أنتظر الدخول فيها

513
00:35:43,421 --> 00:35:45,589
لسنوات وسنوات؟

514
00:35:45,810 --> 00:35:47,457
نعم ، أتذكر

515
00:35:47,603 --> 00:35:48,924
سادخل

516
00:35:49,927 --> 00:35:51,831
  حقاً؟ -
نعم -

517
00:35:51,837 --> 00:35:54,126
رائع يا أمي ، هذا

518
00:35:54,132 --> 00:35:55,298
هذا مدهش

519
00:35:55,333 --> 00:35:56,533
!اعرف

520
00:35:56,567 --> 00:35:57,968
 أعلم أنني فقط

521
00:35:58,002 --> 00:36:00,370
أشعر أن لدي حياة جديدة

522
00:36:00,405 --> 00:36:03,273
كأن هناك أمل

523
00:36:04,442 --> 00:36:05,542
ماذا حدث؟

524
00:36:05,576 --> 00:36:07,444
حسنا ، هل تتذكر هذا الطبيب

525
00:36:07,478 --> 00:36:09,980
من حفلتي الأسبوع الماضي ، دكتور (ديكر)؟

526
00:36:10,014 --> 00:36:11,148
حسنا ، لقد كان هو

527
00:36:11,182 --> 00:36:12,749
كان قادرا على سحب بعض النفوذ

528
00:36:12,784 --> 00:36:15,085
فجأة ، لدي أمل

529
00:36:15,119 --> 00:36:16,653
(لدي فرصة يا (بن

530
00:36:30,301 --> 00:36:32,502
انتظري ، توقفي

531
00:36:35,105 --> 00:36:36,906
أريد أن أنام هناك

532
00:36:40,837 --> 00:36:43,172
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

533
00:36:45,619 --> 00:36:47,454
على قاربي

534
00:36:49,487 --> 00:36:51,175
حسناً

535
00:36:51,489 --> 00:36:52,949
فهمت

536
00:37:09,500 --> 00:37:11,274
لماذا تفعلين هذا؟

537
00:37:11,611 --> 00:37:13,577
(لأنني صديقتك ، (زاندر

538
00:37:13,611 --> 00:37:15,874
 وأنا أهتم بك -
 لا -

539
00:37:17,882 --> 00:37:19,622
لماذا  تساعديها؟

540
00:37:22,987 --> 00:37:25,017
لأنني أعتقد أن (رين) جيدة

541
00:37:26,394 --> 00:37:27,994
وأنا أهتم بها

542
00:37:28,693 --> 00:37:30,860
(إنها مختلفة ، (زاندر

543
00:37:30,866 --> 00:37:32,500
إنها مميزة

544
00:37:32,730 --> 00:37:34,674
(مادي بيشوب)

545
00:37:35,633 --> 00:37:37,367
قلب من ذهب

546
00:37:37,705 --> 00:37:39,807
يمكن أن ترى الخير في أي شخص

547
00:37:42,858 --> 00:37:44,992
دائما أحببت ذلك بشانك

548
00:37:46,158 --> 00:37:47,372
(زاندر)

549
00:37:48,045 --> 00:37:49,346
من فضلك لا تفعل

550
00:37:50,982 --> 00:37:53,443
كان منذ زمن طويل

551
00:38:11,486 --> 00:38:14,197
اترك أمي لوحدها

552
00:38:21,303 --> 00:38:24,925
سانتظر مع (زاندر) لفترة
للتاكد من اته بخير

553
00:38:29,732 --> 00:38:33,168
حسناً, سوف التقط (رين), اقابلك
لاحقاً عند المنزل العائم

554
00:38:57,559 --> 00:38:58,993
أنا لا أفهم

555
00:39:01,511 --> 00:39:04,079
(الآن هي تثق بـ (رين

557
00:39:27,165 --> 00:39:28,806
أنا آسف جدا

558
00:39:30,538 --> 00:39:32,572
أنا أعلم أنك لست مثلهم

559
00:39:39,969 --> 00:39:42,265
(بن) ,(رين)

560
00:39:43,111 --> 00:39:44,487
اصدقاء

561
00:39:52,593 --> 00:39:55,228
هل تغني لي مرة أخرى؟

562
00:40:22,228 --> 00:42:26,986
الى اللقاء مع الحلقة 9 قبل الاخيرة

