﻿1
00:00:00,491 --> 00:00:01,927
انا كاميرون بلاك

2
00:00:01,971 --> 00:00:03,755
كنت اعظم عاطفي

3
00:00:03,799 --> 00:00:06,715
في حين ان احدا لم يعرف ان لدي شقيق تؤام وراء الكواليس

4
00:00:07,142 --> 00:00:09,210
حتى ليله كان مؤطرا للقتل

5
00:00:09,229 --> 00:00:11,709
المراة التى كانت معي في السيارة كانت لون عينيها مختلف

6
00:00:11,753 --> 00:00:13,755
الان اتحدت مع الاتحاد الفدرالي

7
00:00:13,798 --> 00:00:15,017
انت كاميرون بلاك

8
00:00:15,061 --> 00:00:16,584
هذه العميلة كاي دانيالز

9
00:00:16,627 --> 00:00:17,802
انا اعرف بعض الخدع ايضا

10
00:00:17,846 --> 00:00:19,369
ولدينا صفقة

11
00:00:19,413 --> 00:00:20,762
هي تساعدني على اثبات براءة اخي

12
00:00:20,805 --> 00:00:22,285
اساعدها في حل هذا النوع من الجرائم

13
00:00:22,329 --> 00:00:24,200
فقط سيد الخداع يمكن ان

14
00:00:24,244 --> 00:00:26,072
اشعر اننا يجب ان نطارد شخص ما

15
00:00:26,115 --> 00:00:27,769
لحسن الحظ انا لا اعمل وحدي

16
00:00:27,812 --> 00:00:29,205
لفريقي المخادعين

17
00:00:29,249 --> 00:00:30,424
لا يوجد مجرم لا يمكننا خداعه

18
00:00:30,467 --> 00:00:32,556
لا قاتل لا يمكننا احتجازه

19
00:00:32,600 --> 00:00:35,081
كما اقول دائما لا شئ مستحيل

20
00:00:39,128 --> 00:00:41,652
كان هناك
دائما عرافين

21
00:00:41,696 --> 00:00:44,917
اعتمد الملوك والفراعنة منذ زمن بعيد عليهم

22
00:00:44,960 --> 00:00:46,962
اعني من يغزو بلدا اخر

23
00:00:47,006 --> 00:00:48,921
دون التحقق من النجوم ؟

24
00:00:48,964 --> 00:00:51,967
اليوم لست بحاجة الى ان تكون ملكا لسماع ثروتك

25
00:00:52,011 --> 00:00:54,404
كل ما تحتاجه هو 50 دولار

26
00:00:54,448 --> 00:00:57,233
جميع بطاقات الائتمان الرئيسية مقبولة

27
00:00:57,277 --> 00:01:00,062
لكن ثروتنا ليست في الحقيقة حول المستقبل

28
00:01:00,106 --> 00:01:02,412
انها في الوقت الحالي

29
00:01:02,456 --> 00:01:04,849
لقد مر عام منذ وفاة هنري الخاص بك

30
00:01:04,893 --> 00:01:07,069
المخطط الخاص بك في حالة تغير مستمر

31
00:01:07,113 --> 00:01:08,984
ثروتك تتغير

32
00:01:09,028 --> 00:01:10,116
كيف ذلك ؟

33
00:01:10,159 --> 00:01:11,769
ريح من الشرق

34
00:01:11,813 --> 00:01:13,075
حقا؟

35
00:01:13,119 --> 00:01:15,077
هناك منتظم جديد في المطعم

36
00:01:15,121 --> 00:01:17,079
لكن اه

37
00:01:17,123 --> 00:01:18,994
كنت حزين لفترة كافية

38
00:01:20,039 --> 00:01:21,431
هنري في سلام

39
00:01:21,475 --> 00:01:24,260
الوقت بالنسبة لك للعيش

40
00:01:24,304 --> 00:01:26,828
شكرا

41
00:01:26,871 --> 00:01:28,656
نفس الوقت الاسبوع القادم ؟

42
00:01:28,699 --> 00:01:30,963
نعم بالطبع

43
00:01:35,706 --> 00:01:37,708
يضع الكثير من الضغوط عليك

44
00:01:37,752 --> 00:01:40,973
- مديري ؟
-مم

45
00:01:42,061 --> 00:01:43,627
لا يفهم

46
00:01:43,671 --> 00:01:45,281
الجودة تستغرق بعض الوقت

47
00:01:46,891 --> 00:01:50,330
انظر يسال عن التحديثات

48
00:01:50,373 --> 00:01:51,809
في هذه الساعة ؟

49
00:01:51,853 --> 00:01:53,811
حسنا انه الصباح في هونغ كونغ

50
00:01:59,208 --> 00:02:00,383
اين هي ؟

51
00:02:00,427 --> 00:02:02,298
لا اعرف عن ماذا تتحدث

52
00:02:05,432 --> 00:02:07,869
نعم انت كذلك

53
00:02:10,611 --> 00:02:12,482
هاتفي في الدرج

54
00:02:12,526 --> 00:02:13,918
ساتصل بها

55
00:02:23,928 --> 00:02:26,018
اااه

56
00:02:33,895 --> 00:02:35,679
بالطبع هناك جانب واحد

57
00:02:35,723 --> 00:02:38,421
لتعلم ثروتك

58
00:02:38,465 --> 00:02:40,771
ليس كل واحد منا لديه مستقبل

59
00:02:40,815 --> 00:02:43,165
انظر انظر الى هذا

60
00:02:43,209 --> 00:02:45,037
French Intelligence
reported a woman

61
00:02:45,080 --> 00:02:46,864
مطابقة لوصف المراة الغامضة

62
00:02:46,908 --> 00:02:50,085
في شارل ديجول الشهر الماضي

63
00:02:50,129 --> 00:02:52,566
نحن نقترب

64
00:02:52,609 --> 00:02:56,091
رائع لذا يقوم مكتب التحقيقات الفدرالي بالفعل بما قالوه

65
00:02:56,135 --> 00:02:58,180
اخبرتك كاي واحدة من الجيدين

66
00:02:58,224 --> 00:03:00,182
هي

67
00:03:02,097 --> 00:03:03,707
كيف مع الكدمة جون ؟

68
00:03:03,751 --> 00:03:06,754
اه اجل

69
00:03:06,797 --> 00:03:09,713
انا في السجن

70
00:03:09,757 --> 00:03:13,108
انا مستحقة لرجل صالح

71
00:03:13,152 --> 00:03:16,633
لذلك فعلت شي له و ......كدمة

72
00:03:16,677 --> 00:03:18,809
اي نوع من الخدمات ؟

73
00:03:18,853 --> 00:03:21,899
كنت بحاجة الى وسيلة في المعرض وحصلت عليه

74
00:03:26,252 --> 00:03:29,951
جوني عليك ابقاء راسك هنا

75
00:03:29,994 --> 00:03:31,561
هذه القاعدة رقم واحد

76
00:03:31,605 --> 00:03:33,215
بغض النظر عن ما يطلب منك اخوك الاحمق القيام به

77
00:03:33,259 --> 00:03:35,913
كان شئ لمرة واحدة فقط

78
00:03:35,957 --> 00:03:37,263
لا تقلق بشان هذا

79
00:03:42,964 --> 00:03:43,965
لا مزيد من الخدمات جون

80
00:03:45,271 --> 00:03:46,794
نعم

81
00:03:46,837 --> 00:03:49,318
كل الحق انا في طريقي

82
00:03:49,362 --> 00:03:52,930
تم قتل عراف في الحي الصيني الليلة الماضية

83
00:03:52,974 --> 00:03:54,671
اتساءل ان رات ذلك

84
00:03:54,715 --> 00:03:57,500
حقا ؟ حقا

85
00:04:04,464 --> 00:04:06,596
كيف نعرف انه قاتل محترف ؟

86
00:04:06,640 --> 00:04:08,642
تم قتل الضحية بضربة مزدوجة لها من الخلف

87
00:04:08,685 --> 00:04:10,687
وجاءت الرصاصات من رابع علامة الرابع

88
00:04:10,731 --> 00:04:12,689
شرطة نيويورك علمتها لنا

89
00:04:12,733 --> 00:04:14,169
السؤال هو لماذا قاتل العقد

90
00:04:14,213 --> 00:04:15,779
اذهب بعد عراف محلي ؟

91
00:04:15,823 --> 00:04:18,260
نعم ايضا نحن ذاهبون مع قاتل

92
00:04:18,304 --> 00:04:19,783
ام هو قاتل العقد ؟

93
00:04:19,827 --> 00:04:21,176
- لماذا يهم ؟
- لا

94
00:04:21,220 --> 00:04:23,178
السؤال الثاني لماذا انا هنا ؟

95
00:04:23,222 --> 00:04:25,180
انت ساحر الضحية كانت السحر المجاور

96
00:04:25,224 --> 00:04:26,312
اعتقدت انك سترى الاتصال

97
00:04:26,355 --> 00:04:28,270
حسنا قف

98
00:04:28,314 --> 00:04:30,142
ماذا تعني السحر المجاور ؟

99
00:04:30,185 --> 00:04:31,447
لم يكن الضحية نفسه

100
00:04:31,491 --> 00:04:33,188
نعم نفس العالم الاساسي

101
00:04:33,232 --> 00:04:35,190
اه لا

102
00:04:35,234 --> 00:04:36,974
يدعي الوسطاء ان لديهم قوى حقيقية

103
00:04:37,018 --> 00:04:39,063
لا يزال مجرد سماع السحر

104
00:04:41,675 --> 00:04:44,808
كنت التصيد لي اليس كذلك ؟

105
00:04:44,852 --> 00:04:46,462
كاي هناك تنافس عمره قرون

106
00:04:46,506 --> 00:04:48,160
بين السحرة والروحانيين

107
00:04:48,203 --> 00:04:49,813
حسنا مايك على ماذا حصلت ؟

108
00:04:49,857 --> 00:04:51,293
اسم الضحية ايرين هوانغ

109
00:04:51,337 --> 00:04:53,165
فحص الخلفية عاد
نظيف

110
00:04:53,208 --> 00:04:55,167
ما لم تحسب الكذب على الناس من اجل لقمة العيش

111
00:04:55,210 --> 00:04:56,298
ليس جريمة

112
00:04:56,342 --> 00:04:57,517
اعني اذا كنت تتقاضى مالا

113
00:04:57,560 --> 00:04:59,649
للتحدث الى شبح عمة ميتة

114
00:04:59,693 --> 00:05:01,042
- ما زال لا
- حقا ؟

115
00:05:01,085 --> 00:05:03,479
ايرين كانت ممثلة تم تحويلها الى عراف

116
00:05:03,523 --> 00:05:05,655
وفقا لمراجعات صرخة لها كانت مذهلة

117
00:05:05,699 --> 00:05:07,048
غيرت حياة الناس

118
00:05:07,091 --> 00:05:09,006
ولكن يمكن لاي شخص القيام بقراءة اليس كذلك ؟

119
00:05:09,050 --> 00:05:10,312
ماهذا ؟

120
00:05:10,356 --> 00:05:11,879
كنت تبحث في هذا الموضوع في وقت مبكر

121
00:05:11,922 --> 00:05:13,185
ثم تبهرهم

122
00:05:13,228 --> 00:05:15,317
مع شئ قمت بسحبه من الفيسبوك

123
00:05:15,361 --> 00:05:17,232
الزبائن ينتظرون هنا اليس كذلك ؟

124
00:05:17,276 --> 00:05:19,495
لذلك انهم على هواتفهم

125
00:05:19,539 --> 00:05:21,671
انهم يتحدثون مع اصدقائهم

126
00:05:21,715 --> 00:05:24,021
في الوقت نفسه الوسطاء يراقبون

127
00:05:24,065 --> 00:05:25,588
من خلال بعض الكاميرا الخفية

128
00:05:25,632 --> 00:05:29,026
ربما في مكان ما حولها

129
00:05:29,070 --> 00:05:31,072
هنا

130
00:05:33,727 --> 00:05:37,034
حسنا هنا في مكان ما

131
00:05:37,078 --> 00:05:39,341
طريقة لمشاهدتهم

132
00:05:47,741 --> 00:05:49,351
ماذا عن هذا ؟

133
00:05:49,395 --> 00:05:50,526
من الذي ستستمع اليه ايرين ؟

134
00:05:50,570 --> 00:05:53,573
شكرا انظر ؟ كونفدرالي

135
00:05:55,923 --> 00:05:57,359
انه شخص يساعد في القراءات

136
00:05:57,403 --> 00:05:59,709
كما قلت هذا هو الخداع

137
00:05:59,753 --> 00:06:02,756
الم تستخدم انت ودينا راديو اثناء ادائك ؟

138
00:06:03,931 --> 00:06:05,062
نعم

139
00:06:05,106 --> 00:06:06,890
نعم هذه بالضبط وجهة نظري

140
00:06:06,934 --> 00:06:09,893
اذا كان ايرين لديها شخص فهذا يعني انها كانت تراقب

141
00:06:09,937 --> 00:06:11,243
ربما شاهدوا القتل

142
00:06:11,286 --> 00:06:13,375
نعم
اين الكاميرا ؟

143
00:06:13,419 --> 00:06:16,552
حسنا اكذب على الناس

144
00:06:16,596 --> 00:06:19,729
لكن جوني وانا كنا سحرة

145
00:06:19,773 --> 00:06:22,906
اذا ....حسنا اعتقد من الناحيه الفنية اخبرهم نحن سحرة

146
00:06:22,950 --> 00:06:24,821
لكن الحقيقة هي اننا كاذبون صريحون

147
00:06:24,865 --> 00:06:26,388
قلنا لهم انها كانت خدعة

148
00:06:26,432 --> 00:06:28,260
لقد انتقلنا الى الحالة

149
00:06:28,303 --> 00:06:30,262
محاولة المتابعة
حسنا

150
00:06:30,305 --> 00:06:32,089
حسنا قل ماتريد عني ولكن الحقيقة هي

151
00:06:32,133 --> 00:06:35,571
لا احد على الاطلاق يتخذ قرارا رئيسيا في الحياة بسبب عرضي

152
00:06:35,615 --> 00:06:37,138
الحمدلله على ذلك

153
00:06:37,181 --> 00:06:39,401
لا اعلم ياكاميرون انت تبكي قاضيا صغيرا

154
00:06:54,155 --> 00:06:56,200
كاميرون ؟

155
00:06:56,244 --> 00:06:58,812
لم يستخدمو الكاميرات

156
00:06:58,855 --> 00:07:03,033
استخدمو المرايا و .......

157
00:07:03,077 --> 00:07:06,515
غرفة مخفية

158
00:07:06,559 --> 00:07:08,822
خبر سار ,كان هناك شاهد

159
00:07:08,865 --> 00:07:12,434
الاخبار السيئة انهم اختفو

160
00:07:12,478 --> 00:07:14,175
حسنا تحقق من ذلك

161
00:07:14,218 --> 00:07:18,832
هذه ادوات تحكم ,لضبط المرايا من الخارج

162
00:07:18,875 --> 00:07:21,443
للإشارة مباشرة نحو هذا
جدار زائف وهذا ثقب زقزقة

163
00:07:21,487 --> 00:07:23,706
مما يسمح لها رؤية جميع تحركات العملاء

164
00:07:23,750 --> 00:07:25,795
انها عدسة

165
00:07:25,839 --> 00:07:27,319
هل تعرف ماذا يقولون

166
00:07:27,362 --> 00:07:29,625
وراء كل امراة عظيمة امراة اخرى عظيمة

167
00:07:29,669 --> 00:07:32,367
ايرين كانت ممثلة

168
00:07:32,411 --> 00:07:36,023
من كان بالخلف هنا كان يمتلك موهبة

169
00:07:36,066 --> 00:07:37,546
اعني انظر حولك

170
00:07:37,590 --> 00:07:39,896
لا كمبيوتر ,لاتوجد طريقة لتحقق الفيس بوك ,السجلات العامة

171
00:07:39,940 --> 00:07:41,550
كانت قراءات باردة

172
00:07:41,594 --> 00:07:45,641
كانت تدرس فقط ردود الفعل ،
لغة الجسد ، القراد الصوتية.

173
00:07:45,685 --> 00:07:47,382
كل هذا في لحظه

174
00:07:50,037 --> 00:07:51,821
كان عليها أن تشاهد
في حين قتل شريكها

175
00:07:56,043 --> 00:07:58,654
تركت كل شئ

176
00:07:58,698 --> 00:08:00,482
المحفظة ,بطاقة المترو

177
00:08:00,526 --> 00:08:03,659
يبدو انها كتبت بعض الرسائل ايضا

178
00:08:03,703 --> 00:08:05,357
فيفيان صونج

179
00:08:06,967 --> 00:08:08,882
لدى يونس عراف اخر ربما يعرف شيئا

180
00:08:11,537 --> 00:08:13,843
كانت ايرين وجه المحل

181
00:08:13,887 --> 00:08:15,584
فيفيان تجيد القراءة

182
00:08:15,628 --> 00:08:17,673
فقط البعض منا يعرف انها جيدة

183
00:08:17,717 --> 00:08:19,240
لماذا ؟ماذا كانت تخبئ

184
00:08:19,283 --> 00:08:21,198
لا اعرف

185
00:08:21,242 --> 00:08:23,375
قرأت الرسم البياني لها مرة واحدة

186
00:08:23,418 --> 00:08:26,203
لم أر مثل هذا الظلام

187
00:08:26,247 --> 00:08:28,118
حظ سيء

188
00:08:28,162 --> 00:08:29,859
الموت يطاردها

189
00:08:29,903 --> 00:08:32,514
هل يمكنك إخبارنا بما تقوله هذه؟

190
00:08:32,558 --> 00:08:33,689
تركتها فيفيان

191
00:08:33,733 --> 00:08:35,865
كلهم اسماء

192
00:08:35,909 --> 00:08:38,390
هذا يعني شئ

193
00:08:38,433 --> 00:08:40,130
نعم

194
00:08:46,441 --> 00:08:48,617
انهم قائمة عملاء

195
00:08:48,661 --> 00:08:51,272
هذا لا يصدق
هدية قيمة

196
00:08:51,315 --> 00:08:52,882
عرفت أنها لن تعود

197
00:08:52,926 --> 00:08:54,318
هل تستطيع التفكير ب
أي مكان تذهب إليه

198
00:08:54,362 --> 00:08:55,537
مكان ما تشعر بالامان ؟

199
00:08:55,581 --> 00:08:58,540
لا

200
00:08:58,584 --> 00:08:59,802
ما هذا؟

201
00:08:59,846 --> 00:09:01,630
العميلة دانيليز

202
00:09:01,674 --> 00:09:03,458
احتاج الى بولو لفيفيان سونج

203
00:09:03,502 --> 00:09:05,460
26 عاما ، مواطن صيني

204
00:09:05,504 --> 00:09:06,983
خطر الانتحار ممكن

205
00:09:08,681 --> 00:09:12,467
الى 2ادم1 لدينا 1051 قافز من الجسر

206
00:09:12,511 --> 00:09:15,296
امراة صينية مطابقة للمواصفات

207
00:09:30,877 --> 00:09:32,139
بولو ارجع مع القافز

208
00:09:32,182 --> 00:09:33,662
تلك مواصفات فيفيان

209
00:09:33,706 --> 00:09:36,099
شرطة نيويورك لديها طبيب نفساني في الطريق ,10 دقائق

210
00:09:36,143 --> 00:09:38,275
- ليس لدينا ذلك الانتظار
- ماهي خطتك ؟

211
00:09:38,319 --> 00:09:40,582
اعطيها سبب واحد للحياة اتمنى ان تقبله

212
00:09:40,626 --> 00:09:42,584
لا امل كبير

213
00:09:42,628 --> 00:09:44,107
يجب ان تكون لدينا خطة مدعومة

214
00:09:44,151 --> 00:09:46,109
ماذا لديك في العقل؟

215
00:09:46,153 --> 00:09:48,285
انا بحاجة الى حبل من نوع ما

216
00:09:53,639 --> 00:09:55,815
ماذا عن الحبل
انه يفي بالغرض

217
00:09:58,513 --> 00:10:00,384
فيفيان ؟

218
00:10:00,428 --> 00:10:02,299
اسمي كاي دانيلز

219
00:10:02,343 --> 00:10:03,953
انا عميلة فدرالية

220
00:10:03,997 --> 00:10:05,999
هل تتحدثي معي

221
00:10:06,042 --> 00:10:08,480
لا اريد مساعدة

222
00:10:08,523 --> 00:10:11,744
اعرف عن ايرين

223
00:10:15,008 --> 00:10:17,619
انه قتلها بسببي

224
00:10:17,663 --> 00:10:19,926
انها غلطتي

225
00:10:22,102 --> 00:10:23,712
هناك طريقة واحدة لايقافه

226
00:10:27,194 --> 00:10:28,978
احتاج الى حزامك
ماذا ؟

227
00:10:29,022 --> 00:10:30,153
هيا

228
00:10:30,197 --> 00:10:31,981
ماذا نفعل هنا ؟

229
00:10:32,025 --> 00:10:34,810
كان هناك هذه الخدعة
غونتر مصممة بالنسبة لي.

230
00:10:34,854 --> 00:10:37,987
كان روتين الطيران
مع هذا الجهاز المذهل

231
00:10:38,031 --> 00:10:39,685
خمسة مشغلين

232
00:10:39,728 --> 00:10:44,037
لكن سلمي السلامة كسر
15 دقيقة قبل الستار

233
00:10:44,080 --> 00:10:46,169
طلعت بهذا

234
00:10:46,213 --> 00:10:47,736
نجح صح ؟

235
00:10:47,780 --> 00:10:49,433
لا

236
00:10:49,477 --> 00:10:52,393
سقطت 30 قدم
و كدت أقتل نفسي

237
00:10:52,436 --> 00:10:54,830
قضيت شهر بالمستشفى

238
00:10:54,874 --> 00:10:57,572
لكنك تعلم
كانت ممارسة جيدة

239
00:10:57,616 --> 00:10:59,356
حسنا احمل قدمي

240
00:10:59,400 --> 00:11:01,271
فيفيان تحدثي الي

241
00:11:01,315 --> 00:11:03,099
اخبريني لماذا هي غلطتك ؟

242
00:11:03,143 --> 00:11:05,014
قولي لي من هو يكون

243
00:11:05,058 --> 00:11:06,929
انظري الي

244
00:11:10,890 --> 00:11:12,892
انا اعرف كانك خذلتي ايرين

245
00:11:12,935 --> 00:11:15,416
لكن هذه ليست الطريقة لايقافه

246
00:11:17,157 --> 00:11:19,115
لقد فقدت شخصًا أيضًا

247
00:11:19,159 --> 00:11:23,032
شخص ما شعرت به
المسؤولة عن

248
00:11:23,076 --> 00:11:25,252
شخص قريب

249
00:11:26,601 --> 00:11:28,908
عضو في العائلة ؟

250
00:11:28,951 --> 00:11:33,086
ضحيت بكل شئ لانك تريدي المساعدة

251
00:11:34,261 --> 00:11:37,569
لا ,عليكي المساعدة

252
00:11:37,612 --> 00:11:39,135
كايرين

253
00:11:39,179 --> 00:11:42,051
فيفيان ,لا استطيع ان اقبض قاتل ايرين لوحدي

254
00:11:42,095 --> 00:11:44,750
اذا ساعدتك

255
00:11:44,793 --> 00:11:46,926
لا تدعها تموت عبثا

256
00:11:53,759 --> 00:11:55,108
فيفيان

257
00:12:05,771 --> 00:12:06,902
مرحبا

258
00:12:06,946 --> 00:12:08,425
انا كاميرون بلاك

259
00:12:19,645 --> 00:12:22,262
ترجمة احمد تبريزي

260
00:12:33,320 --> 00:12:34,930
مم كنتي تختبئ ,فيفيان ؟

261
00:12:34,974 --> 00:12:36,802
من الرجل الذي يريدك ميتة ؟

262
00:12:36,845 --> 00:12:41,328
اسمه ميلر ماكنزي

263
00:12:41,371 --> 00:12:44,505
كان عميلي في هونغ كونغ

264
00:12:44,548 --> 00:12:45,811
كلما كان لديه صفقة تجارية

265
00:12:45,854 --> 00:12:47,769
يطلب مني القيام بقراءة له

266
00:12:47,813 --> 00:12:50,119
معرفة ما إذا كان
وقت ميمون.

267
00:12:50,163 --> 00:12:51,947
ما العمل الذي فيه

268
00:12:51,991 --> 00:12:54,950
العقارات الدولية

269
00:12:54,994 --> 00:12:58,780
بعد فترة ، أصبح
بجنون العظمة ، مع ضمير الذات

270
00:12:58,824 --> 00:13:01,783
رأيت هذا يزداد سوءًا
و ... ركضت.

271
00:13:01,827 --> 00:13:03,872
ايرين ساعدتك

272
00:13:03,916 --> 00:13:05,526
كانت فكرتها

273
00:13:05,569 --> 00:13:09,182
لا يزال بإمكاني العمل في نفسية
لكن في السر

274
00:13:09,225 --> 00:13:11,358
لم تفعل أبداً
أي شيء يشبه ذلك من قبل

275
00:13:11,401 --> 00:13:13,360
لكن العملاء حبوها

276
00:13:13,403 --> 00:13:15,667
يبدو وكأنه الشريك المثالي.

277
00:13:15,710 --> 00:13:17,886
كانت افضل صديقة بالنسبة لي

278
00:13:19,758 --> 00:13:21,542
ما كان يجب اضعها في خطر

279
00:13:23,370 --> 00:13:25,502
فيفيان ، لماذا
رجل أعمال شرعي

280
00:13:25,546 --> 00:13:27,896
استئجار قاتل
لقتل نفسية له؟

281
00:13:27,940 --> 00:13:31,334
اخبرتك،
أصبح ملكا

282
00:13:35,774 --> 00:13:37,689
انتي بحاجة مكان للاقامة

283
00:13:37,732 --> 00:13:40,343
ابقي في الارشيف لدينا غرفة بديلة

284
00:13:40,387 --> 00:13:43,738
لا تقلق بشأن هذا
انها ليست مخيفه كما يبدو

285
00:13:43,782 --> 00:13:45,871
اعرف

286
00:13:45,914 --> 00:13:47,524
انه منزلك

287
00:13:47,568 --> 00:13:49,004
لم يكن لديك واحد يكبر

288
00:13:49,048 --> 00:13:51,572
بالنسبة لك ، كلمة "أرشيف"
يعني المنزل.

289
00:13:55,402 --> 00:13:57,012
انها قراءة باردة

290
00:13:57,056 --> 00:13:59,362
أعني ، إنه شيء ما
صوتي عندما قلت "الأرشيف".

291
00:13:59,406 --> 00:14:01,930
انها
صحيح ، بالتأكيد

292
00:14:01,974 --> 00:14:04,019
ساتحقق من ذلك عندما يكون لدي شئ

293
00:14:04,063 --> 00:14:07,414
ماذا تعنين حسنا بالتاكيد ؟

294
00:14:07,457 --> 00:14:09,895
ماذا مع النغمة كاي ؟

295
00:14:16,162 --> 00:14:19,252
اعلى معدل تجسس لمكتب الاتحاد الفدرالي

296
00:14:19,295 --> 00:14:21,210
بالطبع ساجري مكالمة

297
00:14:21,254 --> 00:14:22,559
اعرف شخص

298
00:14:22,603 --> 00:14:23,560
انا ساتعامل مع الموضوع

299
00:14:23,604 --> 00:14:24,910
كاي

300
00:14:24,953 --> 00:14:26,389
لا يلعبون بالقواعد

301
00:14:26,433 --> 00:14:29,436
ولا تقول انا لا لانك تفعل

302
00:14:29,479 --> 00:14:31,873
علم

303
00:14:36,269 --> 00:14:38,227
هل انتي متاكده انك تريدين فعل ذلك ؟

304
00:14:38,271 --> 00:14:40,795
انتي تفعلين لي معروفا حقا

305
00:14:40,839 --> 00:14:44,320
ابقي ذهني بعيدا من اي شئ

306
00:14:47,802 --> 00:14:51,240
الغنم والماء رقم خمسة كل التوفيق لك

307
00:14:51,284 --> 00:14:53,808
لماذا تسقط دينا لهذه الحيل ؟

308
00:14:53,852 --> 00:14:56,245
عراف ؟

309
00:14:56,289 --> 00:14:59,509
مم ماذا عن العلاقات

310
00:14:59,553 --> 00:15:01,903
لقد كانو صخريين

311
00:15:01,947 --> 00:15:03,165
امين لذلك

312
00:15:03,209 --> 00:15:04,645
اعطاء الناس الامل ,ما الضرر ؟

313
00:15:04,688 --> 00:15:06,603
الامل للضعفاء يابني

314
00:15:06,647 --> 00:15:08,823
هل تستمع الى الاشياء التي تقولها

315
00:15:08,867 --> 00:15:10,172
لهذا السبب العلاقات لا تنجح

316
00:15:10,216 --> 00:15:12,435
ماذا لاحقا ؟ فودو ؟

317
00:15:12,479 --> 00:15:14,089
اه , انتبه

318
00:15:14,133 --> 00:15:16,135
لقد حصلت على المسامير

319
00:15:19,660 --> 00:15:22,968
لقد ولدت عام 1967

320
00:15:23,011 --> 00:15:25,840
وكان والدك ............بيتر ؟

321
00:15:25,884 --> 00:15:27,018
هل فعلت

322
00:15:27,233 --> 00:15:29,104
كيف ؟ لم اكن اعلم ان لديك اب

323
00:15:29,148 --> 00:15:31,324
اعتقدت انك من قبل علماء الشر

324
00:15:32,891 --> 00:15:34,370
انا ارى اسرارك

325
00:15:34,414 --> 00:15:36,111
اوه انتي تفعلي اليس كذلك

326
00:15:36,155 --> 00:15:38,635
ليس لدي اسرار ,حب

327
00:15:38,679 --> 00:15:41,943
لذلك لا تسخدمي صلاحياتك علي انا لا اؤمن بها

328
00:15:46,339 --> 00:15:47,340
نعم

329
00:15:49,168 --> 00:15:50,822
كيف عرفت اسم والده ؟

330
00:15:50,865 --> 00:15:52,649
دينا

331
00:15:54,347 --> 00:15:56,131
لعبت بشكل جيد

332
00:15:56,175 --> 00:15:57,524
ماذا عنك ؟

333
00:15:57,567 --> 00:15:59,482
انا عطي قراءات مجانية يوم واحد فقط

334
00:15:59,526 --> 00:16:01,310
لاي شخص انقذ حياتي

335
00:16:01,354 --> 00:16:05,314
لا اعتقد ان النجوم تحدد حياتي

336
00:16:05,358 --> 00:16:07,708
احب ان اصنع قدري

337
00:16:07,751 --> 00:16:09,318
تتناسب معك

338
00:16:09,362 --> 00:16:11,364
يبدو ان هناك شئ يدور في زهنك

339
00:16:13,714 --> 00:16:15,890
حسنا

340
00:16:15,934 --> 00:16:18,153
ماذا تحتاجين ؟

341
00:16:18,197 --> 00:16:20,329
تاريخ الميلاد ,الوقت من اليوم الذي ولدت فيه

342
00:16:20,373 --> 00:16:22,070
باستطاعتي ان اعطيكي الوقت المحدد

343
00:16:22,114 --> 00:16:23,898
افضل

344
00:16:23,942 --> 00:16:26,161
خمسة شهر يونيو 1987

345
00:16:26,205 --> 00:16:29,121
3:16 صباحا

346
00:16:30,905 --> 00:16:32,689
ذكي

347
00:16:32,733 --> 00:16:33,865
غير محظوظ

348
00:16:33,908 --> 00:16:36,171
اسفة

349
00:16:36,215 --> 00:16:38,521
و

350
00:16:42,656 --> 00:16:44,223
هناك ظلام فيك

351
00:16:44,266 --> 00:16:46,703
يكبر

352
00:16:46,747 --> 00:16:48,792
يبعدك من الناس الذين يحبوك

353
00:16:52,405 --> 00:16:53,710
حسنا ذلك خطا

354
00:16:53,754 --> 00:16:55,582
لقدت افسدت ذلك الجزء اعتقد

355
00:16:55,625 --> 00:16:57,192
نعم اوافق

356
00:16:57,236 --> 00:17:00,065
ليس لديك ذلك النوع من الظلام

357
00:17:02,981 --> 00:17:05,244
لم اشاهد قراءة من قبل

358
00:17:06,941 --> 00:17:09,552
اعطيتك زمن خطأ

359
00:17:09,596 --> 00:17:13,469
3:16 هو زمن ميلاد اخي

360
00:17:13,513 --> 00:17:15,080
ذلك اختبار من نوع ما

361
00:17:15,123 --> 00:17:17,169
لا انا

362
00:17:19,258 --> 00:17:20,912
انت غلق بشأنه

363
00:17:27,005 --> 00:17:30,225
لم نتقابل من قبل انا وينسلو

364
00:17:30,269 --> 00:17:32,880
جوناثان

365
00:17:34,447 --> 00:17:37,580
صديق لي يحتاج الى غسيل الكلى

366
00:17:37,624 --> 00:17:40,235
نقلوه الى مستشفى قريب مرة في الاسبوع

367
00:17:40,279 --> 00:17:41,976
سأقول الصلاة

368
00:17:42,020 --> 00:17:44,761
انها متاعب لكن ليس لهذه الدرجة

369
00:17:44,805 --> 00:17:47,242
الحرس جميلة

370
00:17:47,286 --> 00:17:49,984
الان يمكن ان ينزلق بسهولة

371
00:17:50,028 --> 00:17:52,813
المشكلة الوحيدة هي انه مقيد في السرير

372
00:17:54,641 --> 00:17:57,557
انت مفيد جدا مع هذا النوع من الشئ اليس كذلك ؟

373
00:18:00,125 --> 00:18:01,604
لا استطيع ان اساعدك

374
00:18:07,871 --> 00:18:09,612
فكر في الموضوع

375
00:18:16,054 --> 00:18:17,446
عميل خاص قرين

376
00:18:17,490 --> 00:18:19,100
انا العميله الخاص دنيليز

377
00:18:19,144 --> 00:18:21,102
دعيني اخمن انتي محتاجة خدمة

378
00:18:21,146 --> 00:18:22,886
احتاج الى وحدة مكافحة التجسس للتذكر

379
00:18:22,930 --> 00:18:24,366
نحن جميعا في نفس الفريق

380
00:18:24,410 --> 00:18:26,716
حالاتنا اكثر اهمية لا يمكنني مساعدتك

381
00:18:26,760 --> 00:18:30,372
يجب ان تنضمي الينا افضل من الافضل وكل ذلك

382
00:18:30,416 --> 00:18:32,679
سعيده على ما انا عليه

383
00:18:32,722 --> 00:18:34,507
ماذا تعرف عن ميلر ماكينز ؟

384
00:18:34,550 --> 00:18:38,641
يعمل في هونغ كونغ ملفه مقيد

385
00:18:38,685 --> 00:18:42,036
نعم حسنا حسنا امم رجل العقارات

386
00:18:42,080 --> 00:18:43,864
مع ملف مغلق ؟لماذا ؟

387
00:18:43,907 --> 00:18:45,300
ماهو اهتمامك ؟

388
00:18:45,344 --> 00:18:46,823
جاء اسمه في تحقيق قتل

389
00:18:46,867 --> 00:18:49,522
جريمة هذا ليس كيس ميلر

390
00:18:49,565 --> 00:18:52,481
الملف مقيد لانه مع الكثير من العقارات

391
00:18:52,525 --> 00:18:55,136
لا بد له ان يستاجر لغسيل الاموال او اثنين

392
00:18:55,180 --> 00:18:57,312
هذا كل شئ

393
00:18:57,356 --> 00:19:00,054
هذا هو

394
00:19:04,754 --> 00:19:07,496
لا اعرف اشعر ان جوني يبلي جيدا في السجن

395
00:19:07,540 --> 00:19:09,672
انتي تعرفين اعني مثل جيد مافيه الكفاية

396
00:19:09,716 --> 00:19:11,587
ثم اورطه في هذه القضية

397
00:19:11,631 --> 00:19:13,328
اشعر انني بدات بشئ

398
00:19:13,372 --> 00:19:15,156
الان ,لا اعلم , ربما اعتقد ذلك

399
00:19:15,200 --> 00:19:16,549
هو في مشكلة بسببي

400
00:19:16,592 --> 00:19:18,681
انت تدرك انني لست المعالجة ؟

401
00:19:18,725 --> 00:19:21,336
نعم اعرف

402
00:19:21,380 --> 00:19:24,339
لا اعلم , لايمكنني معرفة متى يكذب , هل تعلمي ؟

403
00:19:24,383 --> 00:19:26,254
ياخذ جهدا للكذب

404
00:19:26,298 --> 00:19:28,604
في المرة القادمة عندما تقابله انظر اليه في عينيه واسال

405
00:19:28,648 --> 00:19:31,564
اذا كان هناك وميض في طاقته وتركيزه

406
00:19:31,607 --> 00:19:32,695
سترى ذلك

407
00:19:32,739 --> 00:19:35,916
وميض في تركيزه ؟ حسنا

408
00:19:35,959 --> 00:19:37,526
ما هذا ؟

409
00:19:37,570 --> 00:19:39,876
اه ,مرحبا ,نحن فقط ,نتحدث عن القضية

410
00:19:39,920 --> 00:19:41,574
انها تكذب علينا ,ماذا ؟ ماذا ؟

411
00:19:41,617 --> 00:19:43,271
من هو ميلر ماكينز حقا ؟

412
00:19:43,315 --> 00:19:45,056
ملفه مقيد

413
00:19:45,099 --> 00:19:46,927
وعندما قلت اسمه للاستخبارات المضادة

414
00:19:46,970 --> 00:19:48,537
درجة الحرارة انخفضت 10 درجة

415
00:19:48,581 --> 00:19:50,757
انظري الي

416
00:19:50,800 --> 00:19:54,543
انتي تعرفين انني لن اغادر من هنا حتى اعرف الحقيقة

417
00:19:54,587 --> 00:19:56,284
من هو ميلر ماكينز ؟

418
00:19:58,591 --> 00:20:00,723
هو تاجر اسلحة غير قانوني

419
00:20:00,767 --> 00:20:02,464
رجل خطير

420
00:20:02,508 --> 00:20:04,118
لماذا لم تخبرينا بذلك ؟

421
00:20:04,162 --> 00:20:07,078
عندما قابلته اول مرة ميلر , تجاهلت التحذيرات

422
00:20:07,121 --> 00:20:09,080
دفع لي الكثير من الاموال

423
00:20:09,123 --> 00:20:11,430
عندها ادركت ماذا كنت افعل

424
00:20:11,473 --> 00:20:15,390
اقرأ له اعدائه , اصدقائه الذين يقفون معه

425
00:20:15,434 --> 00:20:19,394
استخدمني لبيع الاسلحة

426
00:20:19,438 --> 00:20:20,743
وانتي تلومين نفسك ؟

427
00:20:20,787 --> 00:20:22,484
ناس ماتو بسببي

428
00:20:22,528 --> 00:20:24,269
فيفيان هل لديكي اي تسجيلات

429
00:20:24,312 --> 00:20:26,271
اي شئ نستخدمه لربطه بالنشاط الاجرامي

430
00:20:29,796 --> 00:20:32,103
ملاحظاتي من القراءة

431
00:20:32,146 --> 00:20:33,843
اين هم ؟
في الدرج

433
00:20:35,193 --> 00:20:36,324
استطيع ان اريكي

434
00:20:36,368 --> 00:20:38,152
لا لا هذا خطير جدا

436
00:20:40,154 --> 00:20:41,938
على امل عودتك حتى يتمكن من انهاء المهمة

437
00:20:41,982 --> 00:20:43,766
يمكننا الذهاب

438
00:20:43,810 --> 00:20:45,246
فكرة جيدة

439
00:20:45,290 --> 00:20:46,421
Grab your wand.

440
00:20:48,467 --> 00:20:51,165
ليس لدي عصا انه شئ تفعله

441
00:20:51,209 --> 00:20:52,253
مرحة

442
00:20:52,297 --> 00:20:54,299
انتي مرحة كاي

443
00:21:07,094 --> 00:21:08,704
الناس دائما لا تقول لي لا

444
00:21:08,748 --> 00:21:10,141
لا

445
00:21:12,882 --> 00:21:14,623
صديقى مع الكلى المزيفة

446
00:21:14,667 --> 00:21:16,799
سوف تساعده على الفرار من المستشفى

447
00:21:16,843 --> 00:21:21,500
لقد حصلت على ضلع مكسور يحتاج الى رعاية

448
00:21:21,543 --> 00:21:23,502
انا بخير

449
00:21:23,545 --> 00:21:25,330
لا تقلق السيد الاسود

450
00:21:26,026 --> 00:21:28,159
اوه

451
00:21:31,118 --> 00:21:34,077
فكرت في ذلك ايضا

452
00:21:47,352 --> 00:21:49,180
دانيلز
دعونا نمر

453
00:21:49,223 --> 00:21:50,877
سوف اعود لك

454
00:22:01,540 --> 00:22:02,889
ملاحظاتها اختفت

455
00:22:02,932 --> 00:22:05,500
قالت انهم سيكونون هنا هل هذا يعني ؟

456
00:22:05,544 --> 00:22:06,893
وصل القاتل اليهم اولا

457
00:22:06,936 --> 00:22:08,677
اي شخص اخر كان هنا ؟

459
00:22:10,244 --> 00:22:11,854
كيف تتعرف على رجل يضرب ؟

460
00:22:11,898 --> 00:22:13,682
حسنا ,الافضل هي متواضع .انهم غير واضحين

461
00:22:13,726 --> 00:22:15,510
مملة حتى

462
00:22:15,554 --> 00:22:17,208
هل لديك قلم ؟

463
00:22:20,820 --> 00:22:23,039
اذا اي شخص مشتبه به ظهر اتصل علي فورا

464
00:22:23,083 --> 00:22:24,040
اوكي

465
00:22:24,084 --> 00:22:25,738
كاميرون

466
00:22:33,920 --> 00:22:36,357
واحد ,اثنين , ثلاثة

467
00:22:41,928 --> 00:22:43,059
Classic palm. Nice.

468
00:22:43,103 --> 00:22:45,236
نطلب الدعم ,245 باكستر

469
00:22:45,279 --> 00:22:46,933
كيف عرفت انه كان هو ؟

470
00:22:46,976 --> 00:22:48,326
الأحذية هي برادا والقلم
اعطاني هو مون بلان

471
00:22:50,328 --> 00:22:51,851
ابقى هنا

472
00:22:52,678 --> 00:22:54,070
توقف

473
00:22:54,114 --> 00:22:55,158
ضع المسدس ارضا

474
00:22:55,202 --> 00:22:56,377
لن يحدث

475
00:22:56,421 --> 00:22:59,293
ضعه ارضا

476
00:22:59,337 --> 00:23:00,947
الان

477
00:23:02,601 --> 00:23:05,081
قرين ؟ماذا تفعل هنا ؟

478
00:23:05,125 --> 00:23:07,258
هذه قضيتي

479
00:23:10,181 --> 00:23:12,709
كنت تدير عملية نشطة على المشتبه لدينا

480
00:23:12,710 --> 00:23:14,021
وانت لم تخبرنا بذلك

481
00:23:14,022 --> 00:23:16,233
الامن التشغيلي , انتي تعرفي التدريبات

482
00:23:16,277 --> 00:23:18,279
Right. God forbid
Counterintelligence share intel.

483
00:23:18,322 --> 00:23:19,933
هذا ليس ما كان عليه

484
00:23:19,976 --> 00:23:21,586
حسنا . اخبرنا ماذا عنه

485
00:23:21,630 --> 00:23:23,980
لقد عملت عن ميلر ماكينز لمدة عامين

486
00:23:24,024 --> 00:23:27,331
لدي فريق من العملاء تحت غطاء المشترين للاسلحة

487
00:23:27,375 --> 00:23:29,594
المشكلة هي , كل مرة نقترب من اتفاق

488
00:23:29,638 --> 00:23:30,769
ينسحب

489
00:23:30,813 --> 00:23:32,597
ارسل قاتل لقتل فيفيان

490
00:23:32,641 --> 00:23:33,816
لا يمكنك الحصول عليه على ذلك؟

491
00:23:33,859 --> 00:23:35,774
كوينسي جيمس ، رجلنا القاتل

492
00:23:35,818 --> 00:23:37,472
تم التعاقد من خلال شبكة مظلمة

493
00:23:37,515 --> 00:23:38,952
انهم لم يجتمعوا ابدا

494
00:23:38,995 --> 00:23:40,257
الطريقة الوحيدة ل
وضع ميلر وراء القضبان

495
00:23:40,301 --> 00:23:42,346
هو الحصول عليه
على رسوم الأسلحة

496
00:23:42,390 --> 00:23:45,871
لهذا السبب يجب على فيفيان العودة إليه.
انتظر ماذا؟

497
00:23:45,915 --> 00:23:49,136
سوف يقوم ميلر فقط بالصفقة
إذا أخبرته فيفيان أنه آمن

498
00:23:51,486 --> 00:23:52,617
لم يرسل كوينسي
لقتلها

499
00:23:52,661 --> 00:23:54,358
هو يريد عودتها

500
00:23:54,402 --> 00:23:57,622
وإذا لم يحصل عليها ،
العملية بأكملها لدينا تنهار  بعيدا

501
00:24:02,062 --> 00:24:03,324
هذا جنون

502
00:24:03,367 --> 00:24:04,673
هم يريدون فيفيان لاقناع ميلر

503
00:24:04,716 --> 00:24:06,109
عبر صفقة سلاح وهمية

504
00:24:06,153 --> 00:24:07,719
هذا هو الرجل الذي هي تهرب منه

505
00:24:07,763 --> 00:24:09,025
ليس عليك ذلك فيفيان

506
00:24:09,069 --> 00:24:10,548
لا احد يجبرك للقيام بذلك

507
00:24:10,592 --> 00:24:13,029
لكن هذه الطريقة الوحيدة لوضعه خلف القضبان اليس كذلك ؟

508
00:24:13,073 --> 00:24:14,683
للانهاء من هذا ؟

509
00:24:14,726 --> 00:24:16,554
لا تشعري بالذنب لما حدث مع ايرين

510
00:24:16,598 --> 00:24:18,295
حسنا ؟ هذا ليس خطأك

511
00:24:18,339 --> 00:24:20,558
اعلم

512
00:24:20,602 --> 00:24:22,691
لكن اريد ان اتخذ قراري

513
00:24:22,734 --> 00:24:24,214
شخص ما اخبرني مرة بذلك

514
00:24:24,258 --> 00:24:26,651
نعم ,حسنا ,ذلك الرجل كلامه غير صحيح دائما

515
00:24:26,695 --> 00:24:29,132
ميلر لن يتوقف

516
00:24:29,176 --> 00:24:31,134
لا استطيع ان اقضي ما تبقى من عمري قلقة

517
00:24:31,178 --> 00:24:32,483
عندما المرة القادمة عندما يظهر الرجل القاتل

518
00:24:32,527 --> 00:24:34,703
ام اقلق ساحصل على شخص ميت اخر

519
00:24:34,746 --> 00:24:37,662
علي ان افعل هذا على الرغم من الخطورة

520
00:24:37,706 --> 00:24:39,316
حسنا

521
00:24:39,360 --> 00:24:40,665
لكن لن يكون الامر سهلا

522
00:24:40,709 --> 00:24:42,145
ميلر ليس فقط مذعور

523
00:24:42,189 --> 00:24:44,017
هو كبر في هونغ كونغ

524
00:24:44,060 --> 00:24:47,542
انه مهووس
الثقافة الصينية والسمات

525
00:24:47,585 --> 00:24:50,675
علامة واحدة سيئة وهذا لن يهم
كيف جيدة قراءتي

526
00:24:50,719 --> 00:24:52,851
سيقتل الاتفاق

527
00:24:52,895 --> 00:24:56,203
لا أستطيع صنع الكون
يعطيه علامات ميمونة

528
00:24:58,727 --> 00:24:59,902
دعي الامر لي

529
00:25:05,255 --> 00:25:07,083
رايت عرضك جون

530
00:25:07,127 --> 00:25:09,346
ساراقبك

531
00:25:09,390 --> 00:25:11,044
معجب , عظيم

532
00:25:27,930 --> 00:25:29,714
دولر ؟

533
00:25:29,758 --> 00:25:30,976
افتح الباب واخرج

534
00:25:37,505 --> 00:25:39,594
هيه افتح الباب

535
00:25:44,425 --> 00:25:48,081
هيه الفتح الباب

536
00:25:49,299 --> 00:25:51,432
دولر افتح هذا الباب

537
00:25:51,475 --> 00:25:53,216
ماهذا الازعاج ؟

538
00:25:53,260 --> 00:25:54,565
افتح الباب

539
00:25:54,609 --> 00:25:57,742
لا استطيع يدي مقيدة في السرير هل تتذكر ؟

540
00:26:03,661 --> 00:26:06,925
اذا هذا هو قروب الخدع ؟

541
00:26:06,969 --> 00:26:09,537
في الواقع.
نحن نهدف لخداع!

542
00:26:12,061 --> 00:26:13,932
اعطه فرصة

543
00:26:13,976 --> 00:26:15,412
ماهي الخطة ؟

544
00:26:15,456 --> 00:26:19,112
كل الحق ، عقولنا هي
مصممة للبحث عن علامات.

545
00:26:19,155 --> 00:26:20,765
جيد منها ، سيئة

546
00:26:20,809 --> 00:26:26,597
السؤال هو،
ما هي العلامات التي نؤمن بها؟

547
00:26:26,641 --> 00:26:28,947
خطتنا هي أن تظهر
ميلر ماكنزي

548
00:26:28,991 --> 00:26:32,125
بالضبط العلامات الصحيحة
يحتاج إلى رؤيته

549
00:26:32,168 --> 00:26:34,127
لجعل الصفقة
مع وكلائك

550
00:26:34,170 --> 00:26:35,650
هل أنت على وشك تحويل ذلك
في حدوة؟

551
00:26:35,693 --> 00:26:37,869
ماذا ؟

552
00:26:37,913 --> 00:26:39,871
لا ، من شأنه أن يكون سخيفة.

553
00:26:39,915 --> 00:26:41,786
لقد وضعنا اقتراحًا

554
00:26:41,830 --> 00:26:44,137
سنحتاج للوصول إلى
فندق ميلر المفضل

555
00:26:44,180 --> 00:26:46,443
السيطرة على الردهة
والمصاعد

556
00:26:46,487 --> 00:26:48,141
والكثير من الوكلاء السريين.

557
00:26:48,184 --> 00:26:49,968
والكثير من السمك

558
00:26:50,012 --> 00:26:51,622
أنت لم تقل
أي شيء عن السمك.

559
00:26:51,666 --> 00:26:53,450
كانت إضافة متأخرة.
ستحبه.

560
00:26:53,494 --> 00:26:55,017
هناك شئ اخر

561
00:26:55,060 --> 00:26:57,193
خارج السمك؟ بلى. إلى عن على
الخداع للعمل ،

562
00:26:57,237 --> 00:26:59,717
سيحتاج أحد وكلائك إلى ذلك
تشكل كما كوينسي جيمس ،

563
00:26:59,761 --> 00:27:01,806
القاتل ، لتسليم فيفيان

564
00:27:01,850 --> 00:27:04,896
الآن ، نحن نعرف أنهم لم يلتقوا أبدًا ،
لذلك لا يهم نوع البدنية,

565
00:27:04,940 --> 00:27:08,813
لكنه سوف يحتاج إلى أن يكون
خبير في خفة اليد.

566
00:27:08,857 --> 00:27:10,163
ولماذا هذا ؟

567
00:27:10,206 --> 00:27:12,991
يستخدم ميلر شخصيته الخاصة
ما جونغ البلاط

568
00:27:13,035 --> 00:27:14,167
لكل قراءة

569
00:27:14,210 --> 00:27:15,385
سنحتاج إلى تبديلها.

570
00:27:15,429 --> 00:27:17,344
لا يستطيع ناسي القيام به
خفة يد.

571
00:27:17,387 --> 00:27:18,910
هو يعرف

572
00:27:18,954 --> 00:27:20,651
أنت تعرف ماذا؟
استطيع القيام بذلك

573
00:27:20,695 --> 00:27:23,306
استطيع ان اظهرك كوينسي ،
جعل التبديل

574
00:27:23,350 --> 00:27:24,655
زائد ، فيف تعرفني ،
اذا انت تعرف،

575
00:27:24,699 --> 00:27:25,917
يمكن أن أراقبها

576
00:27:25,961 --> 00:27:28,006
 إنه مدني.
 جيد كاميرون

577
00:27:28,050 --> 00:27:30,095
وسيكون لدينا وكلاء قريبين
إذا حدث أي شيء

578
00:27:30,139 --> 00:27:31,401
ماذا تقول؟

579
00:27:34,274 --> 00:27:36,145
هاتف كوينسي.

580
00:27:39,366 --> 00:27:42,543
طلب ميلر للتحديث.
يريد Quincy للاتصال

581
00:27:42,586 --> 00:27:45,241
أعتقد أن هذا أنت

582
00:27:52,074 --> 00:27:53,249
ميلر

583
00:27:53,293 --> 00:27:55,730
السيد ماكنزي ،
لدي نفسية الخاص بك

584
00:27:55,773 --> 00:27:57,384
فيلمور بلازا في ساعتين

585
00:28:00,082 --> 00:28:03,651
بعد أن نحصل على فيفيان ، أقتله

586
00:28:06,931 --> 00:28:10,450
اسمع. ميلر من المقرر
للوصول في 30 دقيقة

587
00:28:10,494 --> 00:28:12,452
سيتم اصطحابه إلى غرفته
لقراءته مع فيفيان

588
00:28:12,496 --> 00:28:14,019
الغرفة السلكية

589
00:28:14,063 --> 00:28:16,587
إذا حدث أي خطأ ،
لدينا وكلاء على استعداد للتحرك

590
00:28:16,630 --> 00:28:18,371
عندما يقوم ميلر بالبيع ،
نحن نمسك به.

591
00:28:18,415 --> 00:28:19,764
كاميرون ؟

592
00:28:19,808 --> 00:28:21,461
يتم تعيين مجموعة الخداع.

593
00:28:27,076 --> 00:28:30,166
لا تقلق يا سيد ميلر
أنت في أيد أمينة

594
00:28:37,086 --> 00:28:38,870
الهدف هو في الطريق

595
00:28:38,914 --> 00:28:40,742
التالي حتى ... علم الأعداد

596
00:28:40,785 --> 00:28:42,047
ميلر نشا في هونغ كونغ

597
00:28:42,091 --> 00:28:44,093
حيث ثمانية هي تقليديا
علامة جيدة.

598
00:28:58,281 --> 00:28:59,586
ماهي الاحتمالات ؟

599
00:28:59,630 --> 00:29:01,763
ثمانية أضواء خضراء على التوالي ...
في مانهاتن

600
00:29:01,806 --> 00:29:03,765
يجب أن يكون يومنا المحظوظ

601
00:29:09,118 --> 00:29:10,423
إنه كل ملكك يا جوردن

602
00:29:10,467 --> 00:29:12,643
سيد ماكينز ؟

603
00:29:12,686 --> 00:29:14,645
من هنا

604
00:29:17,648 --> 00:29:19,955
آه ، أروانا الذهبية.
فقط الأفضل!

605
00:29:21,957 --> 00:29:25,438
تعتبر الذهب المضبوطة
محظوظ جدا في الثقافة الصينية

606
00:29:25,482 --> 00:29:28,267
وترتبط مع الأسماك
حسن الحظ والثروة

607
00:29:28,311 --> 00:29:30,269
هل تعرف كيف باهظة الثمن
تلك الأسماك الذهبية كانت؟

608
00:29:30,313 --> 00:29:32,489
اه، لا تقلقي
نحن نحتفظ بالإيصالات

609
00:29:33,011 --> 00:29:34,491
لا ، نحن لا نفعل

610
00:29:36,362 --> 00:29:38,103
أتمنى لك إقامة رائعة يا سيدي

611
00:29:38,147 --> 00:29:39,844
مرحبا بعودتك،
السيد ماكنزي

612
00:29:39,888 --> 00:29:41,672
أنا نعمي ،
بوابك الشخصي

613
00:29:41,715 --> 00:29:42,847
كيف كانت رحلتك

614
00:29:42,891 --> 00:29:44,675
اللون مهم بالنسبه له

615
00:29:44,718 --> 00:29:47,112
يرمز اللون الأحمر إلى الحظ الجيد
و السعادة.

616
00:29:47,156 --> 00:29:50,115
 2028 أنت ستحب غرفة

617
00:29:50,159 --> 00:29:51,638
انا اريد 2058

618
00:29:51,682 --> 00:29:53,118
حسنا

619
00:29:53,162 --> 00:29:55,207
سوف أتحقق فقط
توافر تلك الغرفة

620
00:29:55,251 --> 00:29:56,469
لماذا هو بدل الغرف ؟

621
00:29:56,513 --> 00:29:58,123
انا لا اعرف.
انه مجنون

622
00:29:58,167 --> 00:29:59,864
ليس لدينا وقت
لسلك غرفة مختلفة

623
00:29:59,908 --> 00:30:01,953
سنكون أعمى. لن نعرف
ما الذي يحدث هناك.

624
00:30:01,997 --> 00:30:03,868
هذه هي اللقطة الوحيدة التي لدينا.
كاميرون؟

625
00:30:03,912 --> 00:30:05,478
لدينا مشاكل أكبر

626
00:30:05,522 --> 00:30:07,219
باب 2058 هو لون خاطئ

627
00:30:07,263 --> 00:30:09,482
نحن رسمت 2028 أحمر.
الباقي لا يزال أبيض

628
00:30:09,526 --> 00:30:10,832
يرمز الأبيض إلى الموت

629
00:30:10,875 --> 00:30:12,007
علينا تغييرها

630
00:30:13,356 --> 00:30:15,401
دينا ، حاول أن تحصل عليه
للحفاظ على 2028.

631
00:30:15,445 --> 00:30:17,403
مم-هم. لماذا هو
يأخذ وقتا طويلا؟

632
00:30:17,447 --> 00:30:19,492
الكمبيوتر بطئ  بعض الشيء

633
00:30:19,536 --> 00:30:21,886
السيد ماكنزي ،
بيني وبينك،

634
00:30:21,930 --> 00:30:24,323
غرفة 2028 هي غرفة أفضل بكثير.

635
00:30:24,367 --> 00:30:26,891
مناظر الحديقة عند غروب الشمس
هي فقط مذهلة

636
00:30:26,935 --> 00:30:28,501
اريد 2058

637
00:30:28,545 --> 00:30:30,155
كما تريد

638
00:30:30,199 --> 00:30:33,419
غانتر ، أحتاج إلى باب أحمر
إلى 2058 في دقيقتين

639
00:30:33,463 --> 00:30:35,334
ماذا ؟

640
00:30:35,378 --> 00:30:38,337
لا استطيع ان اطلي الباب بسرعه هل انت مجنون ؟

641
00:30:38,381 --> 00:30:40,339
ثم حركها.
تحرك الآن

642
00:30:40,383 --> 00:30:41,514
لا تقلق يا كاميرون
فهمت

643
00:30:41,558 --> 00:30:42,864
شكرا جوردن

644
00:30:45,040 --> 00:30:46,215
دينا ، عليكي  أن تبطئيه

645
00:30:46,258 --> 00:30:47,694
أعطي غنتر و جوردن
مزيد من الوقت

646
00:30:47,738 --> 00:30:49,348
الغرفة ليست جاهزة تماما

647
00:30:49,392 --> 00:30:51,437
هل يمكن أن أثير اهتمامك في
مشروب مجاني في البار؟

648
00:30:51,481 --> 00:30:53,004
فقط خذني الى الغرفة

649
00:30:53,048 --> 00:30:54,614
من المؤكد

650
00:31:00,664 --> 00:31:02,100
اسرع

651
00:31:08,237 --> 00:31:09,586
يرجى أن تكون على استعداد

652
00:31:22,947 --> 00:31:25,036
الباب الأحمر.
الباقي ابيض

653
00:31:25,080 --> 00:31:27,038
لديك عين للتفاصيل

654
00:31:27,082 --> 00:31:28,561
الأجنحة الكبرى لدينا
مصممة ل

655
00:31:28,605 --> 00:31:30,085
عملائنا مع
أجود الذوق

656
00:31:31,521 --> 00:31:33,436
بعدك

657
00:31:35,264 --> 00:31:37,005
هذه هي.
هل أنت جاهز؟

658
00:31:41,792 --> 00:31:43,620
كوينسي جيمس
للسيد ماكنزي

659
00:31:49,191 --> 00:31:50,670
الهاتف

660
00:32:00,637 --> 00:32:02,465
فيفيان

661
00:32:06,817 --> 00:32:08,950
من الجيد رؤيتك

662
00:32:11,300 --> 00:32:12,779
انت ايضا ميلر

663
00:32:12,823 --> 00:32:14,433
لا يجب أن تركض
كان بإمكاني فعلها بشكل صحيح

664
00:32:14,477 --> 00:32:16,000
انا اسف

665
00:32:16,044 --> 00:32:17,480
احتاجك فيفيان

666
00:32:17,523 --> 00:32:19,612
في الأشهر القليلة الماضية
كان الجحيم بالنسبة لي

667
00:32:19,656 --> 00:32:23,138
أصبت بالذعر
ارتكبت خطأ

668
00:32:24,704 --> 00:32:25,792
لا تخافي

669
00:32:25,836 --> 00:32:28,665
سأحميكي دائما

670
00:32:31,407 --> 00:32:32,974
ما الأمر؟

671
00:32:34,018 --> 00:32:36,673
لا شئ انا بخير

672
00:32:36,716 --> 00:32:38,283
قال لديك
صفقة تجارية هنا؟

673
00:32:38,327 --> 00:32:39,719
سأبدأ القراءة

674
00:32:39,763 --> 00:32:42,113
أنت مستاء

675
00:32:42,157 --> 00:32:43,723
لقد قتل صديقك
ايرين ، هل كان كذلك؟

676
00:32:43,767 --> 00:32:45,334
سيد جيمس

677
00:32:45,377 --> 00:32:46,988
لا ، لا!

678
00:32:47,031 --> 00:32:50,121
أنا استأجرتك للعثور عليها.
لم أقل أبدا أن أقتل أحدا.

679
00:32:50,165 --> 00:32:51,993
لا

680
00:32:52,036 --> 00:32:53,864
لا أستطيع الحصول على موت آخر
على ضميرى

681
00:32:53,907 --> 00:32:55,866
ارجوك ميلر

682
00:32:59,870 --> 00:33:02,742
من اجلك

683
00:33:02,786 --> 00:33:03,961
سأطلق عليه

684
00:33:12,204 --> 00:33:13,536
ليس لدينا اي فكرة
ما الذي يحدث هناك

685
00:33:13,579 --> 00:33:15,016
لقد مر بضعة دقائق فقط

686
00:33:15,365 --> 00:33:17,939
نحن عميان تمامًا ،
والساحر هو أملنا الوحيد؟

687
00:33:17,983 --> 00:33:20,289
سوف يأتي من خلال

688
00:33:20,333 --> 00:33:22,640
انا عتمد عليك في هذا

689
00:33:22,683 --> 00:33:23,945
وأنا أثق كاميرون

690
00:33:33,520 --> 00:33:35,478
من فضلك ، اختر البلاط

691
00:33:56,021 --> 00:33:58,371
الثروة

692
00:33:58,414 --> 00:34:00,025
المخطط الخاص بك كان على حق

693
00:34:00,068 --> 00:34:02,549
هذا هو الوقت الميمون جدا
لك

694
00:34:04,551 --> 00:34:06,161
شكرا فيفيان

695
00:34:06,205 --> 00:34:08,686
هذا هو بالضبط
ما أردت أن أسمع

696
00:34:08,729 --> 00:34:11,645
انتزاع الأشياء الخاصة بك.
سنغادر

697
00:34:12,951 --> 00:34:14,692
اين سنذهب ؟

698
00:34:14,735 --> 00:34:16,215
نرجع هونغ كونغ

699
00:34:16,258 --> 00:34:19,261
سيتعامل رجالي
الصفقة

700
00:34:20,610 --> 00:34:21,742
بالطبع

701
00:34:21,786 --> 00:34:22,830
حسنا

702
00:34:29,271 --> 00:34:32,013
الذهاب إلى المشترين.
غرفة 2011

703
00:34:32,057 --> 00:34:34,276
لديهم المال في متناول اليد
لإغلاق الصفقة معي

704
00:34:34,320 --> 00:34:37,715
اقتل الجميع في تلك الغرفة
وأخذ المال

705
00:34:37,758 --> 00:34:39,194
ماذا عنه ؟

706
00:34:39,238 --> 00:34:41,719
قريبا ساقتله

707
00:35:00,781 --> 00:35:03,044
تحقق من الغرف الأخرى

708
00:35:09,921 --> 00:35:11,226
كاميرون ماذا حصل

709
00:35:11,270 --> 00:35:14,490
اتى رجل ميلر

710
00:35:17,102 --> 00:35:19,408
- FBI!
ارضا الان

711
00:35:19,452 --> 00:35:21,497
التفت

712
00:35:21,541 --> 00:35:22,890
اين فيفيان ؟

713
00:35:22,934 --> 00:35:24,413
ميلر خطفها يجب ان تكون في المصعد

714
00:35:24,457 --> 00:35:26,589
تبا
دينا ، مايك ، بطء ميلر إلى أسفل

715
00:35:26,633 --> 00:35:27,982
كن حذر لديه فيفيان

716
00:35:33,205 --> 00:35:36,425
ميلر ، ليس لدي أغراضي.
أحتاج أن أعود ...

717
00:35:36,469 --> 00:35:38,297
سأشتري لك كل ذلك
عندما نصل إلى هناك

718
00:35:42,649 --> 00:35:45,521
الطابق العاشر

719
00:35:50,135 --> 00:35:52,746
السيد ماكنزي
هل جربت حمامك حتى الآن؟

720
00:35:54,139 --> 00:35:55,793
لا

721
00:36:00,188 --> 00:36:01,799
الطابق الثامن

722
00:36:01,842 --> 00:36:04,279
أوه ، هذه 8.
قصدت الضغط على 7

723
00:36:04,323 --> 00:36:06,629
اعتذر
لا تفعل

724
00:36:06,673 --> 00:36:07,805
أنا في عجلة من أمري

725
00:36:07,848 --> 00:36:09,937
بالتاكيد.
جدول ممتلئ

726
00:36:09,981 --> 00:36:11,025
انا اعتذر

727
00:36:11,069 --> 00:36:12,810
أبواب مغلقة

728
00:36:12,853 --> 00:36:14,724
اوه

729
00:36:14,768 --> 00:36:17,162
شكرا على عقدها

730
00:36:17,205 --> 00:36:18,554
بوب

731
00:36:18,598 --> 00:36:20,861
أبواب مغلقة

732
00:36:20,905 --> 00:36:22,776
هذا هو أول يوم لي
في بيج آبل.

733
00:36:23,864 --> 00:36:26,519
هل بامكانك ان تخبر؟

734
00:36:26,562 --> 00:36:27,999
نيويورك يمكن ان تكون
مرهقة بعض الشيء

735
00:36:28,042 --> 00:36:31,567
ولكن ، كل شيء
سيكون على ما يرام

736
00:36:35,354 --> 00:36:38,226
أنا ضخت جدا عن بلدي الأول
تجربة حقيقية في نيويورك ...

737
00:36:38,270 --> 00:36:40,315
الاسد الملك

738
00:36:40,359 --> 00:36:42,665
لوبي

739
00:36:48,541 --> 00:36:49,847
ميلر ماكينز انت رهن الاعتقال

740
00:36:49,890 --> 00:36:51,849
اسقط مسدسك

741
00:36:51,892 --> 00:36:54,547
لاتقلقي فيفيان
ستكونين بخير

742
00:36:54,590 --> 00:36:56,331
لا تقترب

743
00:36:56,375 --> 00:36:57,767
اسقط مسدسك

744
00:36:59,030 --> 00:37:00,596
سأراكي مرة اخرى فيفيان

745
00:37:00,640 --> 00:37:02,163
المحاميين سيخرجوني

746
00:37:02,207 --> 00:37:05,558
ساستخدم كل شئ لايجادك

747
00:37:11,216 --> 00:37:13,696
لا

748
00:37:13,740 --> 00:37:16,090
لا

749
00:37:17,222 --> 00:37:19,789
لا

750
00:37:19,833 --> 00:37:22,009
فيفيان

751
00:37:31,627 --> 00:37:33,194
تمسكي

752
00:37:35,501 --> 00:37:37,546
فيفيان تمسكي

753
00:37:37,590 --> 00:37:39,113
فيفيان

754
00:37:47,088 --> 00:37:49,525
الجميع يريد أن يعرف
المستقبل

755
00:37:49,569 --> 00:37:52,572
نحن نبحث عن علامات ، معنى

756
00:37:52,615 --> 00:37:54,225
النظام في الفوضى

757
00:38:07,674 --> 00:38:10,894
على المسرح ، يتم إبعاد الفوضى

758
00:38:10,938 --> 00:38:14,724
على المسرح ، أنا مصير

759
00:38:14,768 --> 00:38:17,248
أنا أعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك

760
00:38:21,122 --> 00:38:24,734
بالطبع ، الحياة ليست كذلك

761
00:38:24,778 --> 00:38:28,085
لا أستطيع السيطرة على كل شيء

762
00:38:32,960 --> 00:38:34,918
هذا يكفي ، براندو.
لقد رحل

763
00:38:34,962 --> 00:38:37,834
لكن لا شيء مستحيل

764
00:38:37,878 --> 00:38:39,662
يمكنك الانتقال الآن

765
00:38:43,361 --> 00:38:45,668
هل نجحت؟
هل انتهى؟

766
00:38:45,712 --> 00:38:47,583
تهانينا.
انت ميت

767
00:38:47,627 --> 00:38:48,932
عمل جيد مع السلاح

768
00:38:48,976 --> 00:38:50,368
أنت تقول أنها مفاجأة

769
00:38:53,067 --> 00:38:54,938
أقوم بأفضل الدعائم ،
اليس كذلك جوردن ؟

770
00:38:54,982 --> 00:38:57,332
مقايضة السلاح العظيمة ، أيضا

771
00:38:57,375 --> 00:38:59,856
آه ، أروانا الذهبية.
فقط الأفضل!

772
00:39:01,728 --> 00:39:03,469
هذا ما تفعلوه يا رفاق
كل الوقت؟

773
00:39:03,512 --> 00:39:06,123
ما هذا ؟

774
00:39:06,167 --> 00:39:08,125
كان ذلك سهلا

775
00:39:14,741 --> 00:39:19,180
حصلت على كلمة أن صديقنا
الدولار في منتصف الطريق إلى المكسيك

776
00:39:20,355 --> 00:39:21,835
يسرني أني استطعت المساعدة

777
00:39:21,878 --> 00:39:25,142
انت رجل رائع
سيد بلاك

778
00:39:25,186 --> 00:39:27,405
أنا أتطلع إلى
المساعي المستقبلية

779
00:39:27,449 --> 00:39:29,320
لن يكون هناك في المرة القادمة

780
00:39:42,682 --> 00:39:44,727
في صحتك

781
00:39:46,207 --> 00:39:48,339
إذا كنت بحاجة إلى أي نصيحة ، اتصل بي.

782
00:39:48,383 --> 00:39:51,386
شيء ما يخبرني أنني سأفعل

783
00:39:52,866 --> 00:39:55,216
كانت دينا هي التي أخبرتني
اسم والدك

784
00:39:55,259 --> 00:39:57,174
لا أستطيع رؤية أسرارك

785
00:39:57,218 --> 00:40:00,700
من فضلك ، لا أستطيع بقعة جامبو الجامبو
على بعد ميل

786
00:40:02,397 --> 00:40:03,703
وداعا
وداعا

787
00:40:03,746 --> 00:40:05,574
ما كان ذلك كله؟
شكرا جزيلا

788
00:40:05,618 --> 00:40:07,576
لماذا ولماذا ولماذا
هل اتيت نظيفة؟

789
00:40:07,620 --> 00:40:09,360
كان لدي أسابيع من المزح
خططت له

790
00:40:09,404 --> 00:40:10,666
كل الأشياء التي أخبرتني بها

791
00:40:10,710 --> 00:40:12,842
يجب ان تكون لطيفا معه

792
00:40:12,886 --> 00:40:14,583
هو يراك مثل الابن

793
00:40:17,760 --> 00:40:19,283
حقا ؟

794
00:40:20,589 --> 00:40:22,025
سيارتك في الخارج

795
00:40:22,069 --> 00:40:24,027
هذه هي رزمتك ...
هوية جديدة ، جواز سفر

796
00:40:24,071 --> 00:40:25,855
برنامج حماية الشهود الاتحادي للولايات المتحدة سيساعدك مع اي شي اخر

797
00:40:25,899 --> 00:40:28,118
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية
 لقد فعلت بالفعل

798
00:40:28,162 --> 00:40:29,642
ميلر في السجن بسببك

799
00:40:33,950 --> 00:40:36,431
لذا ، أعتقد أنني كنت على حق

800
00:40:36,474 --> 00:40:38,607
لقد صنعت مصيرك

801
00:40:38,651 --> 00:40:41,392
قال الرسم البياني الخاص بك عليك أن تموت ،
لكنك لم تفعل

802
00:40:41,436 --> 00:40:42,872
لكني فعلت

803
00:40:42,916 --> 00:40:45,701
قال الرسم البياني الخاص بي أنه كان قدري ،
وانظر

804
00:40:45,745 --> 00:40:47,398
اوه
فيفيان ماتت

805
00:40:47,442 --> 00:40:49,270
حسنا
لدي حياة جديدة

806
00:40:49,313 --> 00:40:50,619
استمتعي  بها ، حسنا؟

807
00:40:50,663 --> 00:40:52,447
شكرا

808
00:40:57,626 --> 00:41:00,063
اوه , واخاك ؟

809
00:41:00,107 --> 00:41:03,327
إذا كان أي شخص يمكن أن يساعده
تغيير مصيره ، أنت

810
00:41:03,371 --> 00:41:05,591
تحدث معه

811
00:41:05,634 --> 00:41:08,115
ابحث عن
"ومضات في تركيزه" ، أليس كذلك؟

812
00:41:08,158 --> 00:41:09,638
نجح

813
00:41:12,685 --> 00:41:14,600
سمعت عن الهروب

814
00:41:14,643 --> 00:41:16,776
لم اكن انا

815
00:41:16,819 --> 00:41:18,952
لذا ، لم تكن
تفعل معروفا آخر؟

816
00:41:20,954 --> 00:41:22,520
انظر ، جون ،
أنا أعلم أنه من الصعب هنا

817
00:41:22,564 --> 00:41:24,087
هل ؟

818
00:41:24,131 --> 00:41:27,308
كل الحق ، أنا أستحق ذلك

819
00:41:29,310 --> 00:41:30,964
ليس لدي أي فكرة
كيف يشبه هنا

820
00:41:31,007 --> 00:41:34,315
أضعك في موقف مستحيل انا اسف

821
00:41:34,358 --> 00:41:37,274
لكن (جوني) ، أريدك أن تعرف
أنني دائما هنا من أجلك

822
00:41:42,671 --> 00:41:43,716
هل انت بخير ؟

823
00:41:45,718 --> 00:41:47,110
انا بخير

824
00:41:47,154 --> 00:41:50,026
لا تقلق

825
00:42:05,563 --> 00:42:08,001
انت فقدت تركيزك

826
00:42:08,044 --> 00:42:11,787
ليس احد ممتاز ليس حتى انا

