﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:01,300
سابـقًا في سـوات

2
00:00:01,310 --> 00:00:03,700
نحن نستهدف عملية فينتانيل ضخمة

3
00:00:03,730 --> 00:00:05,110
يجري تنفيذها في الحـي الكـوري

4
00:00:05,110 --> 00:00:06,360
إِنْ أَرَدتَ عوده اِبنَكَ عَلَى قيد الحياة

5
00:00:06,360 --> 00:00:07,530
ستقابلينا لوحدكِ

6
00:00:09,230 --> 00:00:10,230
كُنت أعرفَ أَنَّكَ ستَأْتِي

7
00:00:10,230 --> 00:00:11,980
حقيقة الكلب الكبير
(الَّذِي اِخْتَطَفَ اِبن (والش

8
00:00:11,990 --> 00:00:13,990
(ليس موجود في الحجز (جي كيم

9
00:00:13,990 --> 00:00:16,070
أَيَّهَا الضَّابِطَ ، مِنَ الوَاضِحِ أَنَّ هُنَاكَ سُوءِ فَهْمِ

10
00:00:16,070 --> 00:00:19,410
ذهبت وراء ام واِبنها الذين
هم كالعائلة بالنسبة لي

11
00:00:48,860 --> 00:00:51,190
حاول أَنَّ يُعِيد يوم كامل فِي
المدرسة الأسبوع الماضي

12
00:00:51,190 --> 00:00:52,610
لَـم أَكُـن مُستعِـدة لذلك

13
00:00:52,610 --> 00:00:54,990
حسنًا ، أَصبح الخطف , يهدد حياتُكَ

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,250
سكين وضعت على رقبتك
والعبث معك بعض الشيء

15
00:00:57,250 --> 00:00:58,910
سيأخذ منه بعض الوقــت 
ليعود لوضعه السابق

16
00:00:58,920 --> 00:01:01,540
إنَّهُ بِخَير , أَنَا لَـم أَكُـن مُستعِـدة

17
00:01:01,540 --> 00:01:04,700
لَم أَستطع أَنَّ أَدْعهُ يَغِيب 
عَنْ نَاظِرِيٍّ مُنْذُ ذَلِكَ الحين

18
00:01:04,710 --> 00:01:06,090
هذا ليس صِحِّي

19
00:01:06,090 --> 00:01:08,170
عَلِيّ أَنَّ أَدعه يبدأ التصرف كطفل مَرَّةً آخرى

20
00:01:08,180 --> 00:01:12,430
لكن (جي كيم) قلب حياتنا رأسًا على عقب

21
00:01:12,430 --> 00:01:13,630
اِستمعي لِي

22
00:01:13,630 --> 00:01:15,430
نَحنُ قَرِيبُونَ جِدًّا مِنَ الإطاحة بِهِ

23
00:01:15,430 --> 00:01:16,680
نَحنُ بحاجة فقط إلى تلك القطعة الأخيرة

24
00:01:16,680 --> 00:01:19,300
ليس لدينا دليل واحد حتى الآن
وربما لن نحصل على ذلك

25
00:01:19,300 --> 00:01:21,050
(أننا قريبون ، (كي سي

26
00:01:21,060 --> 00:01:23,220
كيم) خسر في عملية الفنتانيل)
لكن سيكون لديه عملية

27
00:01:23,220 --> 00:01:24,360
سيفعل ذلك عاجلًا أم آجلًا

28
00:01:24,360 --> 00:01:26,980
وعندما يفعل ، سنكون هناك

29
00:01:26,980 --> 00:01:29,130
ومن هو الرجل الجديد الذي يقابله ؟

30
00:01:29,130 --> 00:01:30,480
لا أعرف اسمه بعد

31
00:01:30,480 --> 00:01:31,780
لكن سيارته مسجلة باسم المقاطعة

32
00:01:31,780 --> 00:01:33,320
لا يبدو وكأنه شخص مهم

33
00:01:33,320 --> 00:01:36,120
ربما لا يتعلق الأمر به
ولكن بما يمكنه الوصول إليه

34
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
في الحالتين ، أريد معرفة ذلك

35
00:01:46,000 --> 00:01:47,660
لقد قلت أنهم ثلاثة

36
00:01:47,670 --> 00:01:49,830
خطأي ، أعتقد أن هناك أربعة

37
00:01:49,830 --> 00:01:51,080
عليك أن تتعلم كيفية المراقبة

38
00:01:51,090 --> 00:01:53,170
سكاكين المطبخ يجب أن تبقى معًا

39
00:01:53,170 --> 00:01:54,840
أعتقد أنني سأتخلص من السكاكين

40
00:01:54,840 --> 00:01:56,220
وأخفيها في الحمَّام

41
00:01:57,050 --> 00:01:59,670
أستمعي , رأيت بنفسك

42
00:01:59,670 --> 00:02:02,760
أدواتنا كلها آمنة
وسلاحي بمكان آمن

43
00:02:02,760 --> 00:02:04,350
نحن نتبع كل القوانين

44
00:02:04,350 --> 00:02:05,430
علينا أن نتجاوز موضوع السكين ؟

45
00:02:05,430 --> 00:02:07,520
يجب أن أذهب للعمل

46
00:02:07,520 --> 00:02:10,020
أوه ، أطلب من رئيسك التوقيع
على هذا أثناء وجودك هناك

47
00:02:11,740 --> 00:02:13,320
أعتقدت أنه يمكن أن يكون لفظيًا

48
00:02:13,320 --> 00:02:14,690
نتخطّى الشكليات

49
00:02:14,690 --> 00:02:16,360
لا شيء حول العفو هو إجراء شكلي

50
00:02:16,360 --> 00:02:18,280
تحتاج شرطة لوس أنجلوس 
معرفة أن كان هناك ضابط

51
00:02:18,280 --> 00:02:19,530
يقيم مع مجرم مدان

52
00:02:19,530 --> 00:02:21,080
فهمتك , إنها ليست مشكلة يا سيدتي

53
00:02:21,080 --> 00:02:22,670
هي كذلك حتى أحصل على هذا التوقيع

54
00:02:22,670 --> 00:02:24,700
أراد القاضي أن أكون واضحة تمامًا

55
00:02:24,700 --> 00:02:26,290
لا تتوقع معروفًا لأنك شرطي

56
00:02:26,290 --> 00:02:27,700
أنا آسف , هل كنت ستفعلين

57
00:02:27,710 --> 00:02:29,250
شيئًا من المعروف لو فاتني ؟

58
00:02:29,260 --> 00:02:31,210
إذا كانت والدتك تنتهك الإفراج
المشروط بينما تعيش

59
00:02:31,210 --> 00:02:33,130
الأمر واضح

60
00:02:33,130 --> 00:02:35,290
تمامًا ، سيدتي

61
00:02:38,220 --> 00:02:39,800
ممنوع شرب الكحول

62
00:02:39,800 --> 00:02:42,890
نفس الشيء ينطبق على
الممنوعات ، بالطبع

63
00:02:42,890 --> 00:02:45,020
وإذا كنت تخططي لترك لوس أنجلوس

64
00:02:45,020 --> 00:02:46,270
... أريدك أن تخبريني على الأقل

65
00:02:46,270 --> 00:02:48,190
حسنًا ، أعرف أنه بعد 18عامًا

66
00:02:48,190 --> 00:02:52,110
أنا متأكدة هناك الكثير
لأفعله في هذه المقاطعة

67
00:02:52,110 --> 00:02:54,230
لو هناك تغيير ، أبلغيني عبر التطبيق

68
00:02:54,230 --> 00:02:55,480
قبل ثلاثة أيام من السفر

69
00:02:55,770 --> 00:02:57,070
(أراك الأسبوع القادم ، (كارين

70
00:02:58,790 --> 00:03:00,240
حسنًا

71
00:03:00,240 --> 00:03:02,070
أنا آسف لأن الثلاجة فارغة

72
00:03:02,070 --> 00:03:03,620
لقد تركت لك النقود بالقرب من هاتفك

73
00:03:03,620 --> 00:03:05,740
إذا أردت تناول الطعام 
وأنت بالخارج تبحثين عن وظيفة

74
00:03:05,740 --> 00:03:07,330
هاتـفـ ... أنا لا أعرف أين هاتفي

75
00:03:07,330 --> 00:03:10,200
امي ، يتم شحنه بجانب سريرك

76
00:03:10,200 --> 00:03:13,130
لا ، (جيمي) ، إنه سريرك , حسنًا ؟

77
00:03:13,130 --> 00:03:14,880
لا ينتابني شعور جيّد حيال هذا

78
00:03:14,890 --> 00:03:16,390
سأنام على الأريكة

79
00:03:16,390 --> 00:03:17,970
أعني ، أنا أعرف أنني عبء عليك

80
00:03:17,970 --> 00:03:19,390
يمكنني الشعور بذلك -
امي -

81
00:03:19,390 --> 00:03:21,840
امي , استمعي

82
00:03:21,840 --> 00:03:25,590
هذه بداية جديدة لكلينا

83
00:03:25,600 --> 00:03:27,010
أتمنى لك يومًا رائعًا ، حسنًا ؟

84
00:03:27,010 --> 00:03:28,810
حسنًا -
حسنًا ؟ -

85
00:03:28,810 --> 00:03:29,700
حسنًا

86
00:03:29,710 --> 00:03:30,570
حسنًا

87
00:03:42,330 --> 00:03:43,830
تفضل , يا رجل

88
00:03:43,830 --> 00:03:45,530
تفضل -
شكرًا -

89
00:03:49,070 --> 00:03:50,450
أنت بـ وزارة الصحة ؟

90
00:03:50,680 --> 00:03:52,600
الملكيات العقارية

91
00:03:54,090 --> 00:03:55,790
... أنت

92
00:03:56,640 --> 00:03:58,590
سامحني ، أنني أنسى , ذكرني

93
00:03:58,600 --> 00:04:00,180
(إيان بيك)

94
00:04:00,180 --> 00:04:01,380
هل تقابلنا من قبل ؟

95
00:04:01,380 --> 00:04:03,720
لا لا , لدينا صديق مشترك

96
00:04:03,720 --> 00:04:06,140
(جي كيم)

97
00:04:07,600 --> 00:04:11,310
أنت ... في مجال العقارات ، أيضًا ؟

98
00:04:11,310 --> 00:04:13,310
(لدي عمل غير منتهي مع (كيم

99
00:04:13,310 --> 00:04:15,310
يبدو أكثر ربحًا من مجال عملي

100
00:04:15,310 --> 00:04:16,780
القطاع العام

101
00:04:16,780 --> 00:04:18,200
أنا أيضًا

102
00:04:19,950 --> 00:04:21,230
شرطة لوس أنجلوس

103
00:04:22,400 --> 00:04:25,120
هل تريد أن تخبرني ما الذي
عقدته مع (كيم) ؟

104
00:04:25,120 --> 00:04:28,490
إنه يملك عقارات , أقيّم قيمتها
لذلك تقابلنا

105
00:04:28,490 --> 00:04:30,240
كم مرة تلتقي مع المطورين يوم الأحد

106
00:04:30,240 --> 00:04:31,740
في مواقع البناء المهجورة ؟

107
00:04:32,850 --> 00:04:35,830
لأن ذلك يبدو وضع 
مثيرًا للريبه بالنسبة لي

108
00:04:35,830 --> 00:04:37,970
لقد كان مجرد لقاء بسيط

109
00:04:37,970 --> 00:04:39,590
إذن لو أردت أن أتفقد حسابك المصرفي

110
00:04:39,590 --> 00:04:41,970
لن أرى أي تحويلات
مصرفية من (كيم) إليك ؟

111
00:04:41,970 --> 00:04:43,920
او مبالغ نقدية غامضة تصل إلى حسابك ؟

112
00:04:45,980 --> 00:04:48,010
مخلص حتى النهاية ؟

113
00:04:48,010 --> 00:04:49,680
(حسنًا ، لقد حصلت على المال من (كيم

114
00:04:49,680 --> 00:04:51,680
أنا رجل قابلتك للتو
في حمام الرجال

115
00:04:51,680 --> 00:04:53,430
أعني ، ماذا تفعل ؟

116
00:04:53,430 --> 00:04:54,680
يرتب لك موعدًا مع مجموعته

117
00:04:54,690 --> 00:04:56,150
لتحصل على محامٍ بالف دولار بالساعة ؟

118
00:04:56,150 --> 00:04:57,350
أعني ، يجب أن يكون

119
00:04:57,350 --> 00:04:58,900
لماذا تسلك هذا الطريق ؟

120
00:04:58,910 --> 00:05:01,070
ليس لدي أي محامٍ -
ليس لديك ؟ -

121
00:05:01,080 --> 00:05:03,580
هل تعتقد حقًا أن
بعض المحامين العامين

122
00:05:03,580 --> 00:05:05,240
سوف يمنعك من أن تقضي وقت صعب ؟

123
00:05:05,250 --> 00:05:06,580
وقت صعب ؟

124
00:05:07,030 --> 00:05:10,080
إذا كان هناك أحد يجب أن يقضي
... الكثير من الوقت ، فإنه

125
00:05:10,960 --> 00:05:12,030
استمع

126
00:05:12,040 --> 00:05:13,670
كيم) ليس مجرد شيء)

127
00:05:13,670 --> 00:05:18,120
لا لا , لا يمكن ربطه بأي شيء

128
00:05:18,130 --> 00:05:19,370
لديه علاقات جيدة

129
00:05:19,380 --> 00:05:21,210
ليس بالنسبة لي ، أنه ليس كذلك

130
00:05:21,210 --> 00:05:23,050
(كيم) سيتخلى عنك في المرة
القادمة عندما يتوجّب عليه

131
00:05:23,050 --> 00:05:24,380
وإذا لم يفعل ، أنا سأفعل

132
00:05:25,430 --> 00:05:26,770
فلماذا لا تتخلى عنه من البداية ؟

133
00:05:27,850 --> 00:05:29,890
أن اسمه على المباني

134
00:05:29,890 --> 00:05:32,810
يحصد الجوائز , أنه يقص الشرائط

135
00:05:33,560 --> 00:05:35,470
لكن لا أحد يعرف مدى سوء حاله

136
00:05:35,480 --> 00:05:38,440
أوه ، أعرف , صدقني , أعرف

137
00:05:38,450 --> 00:05:40,560
بحاجة فقط لدليل

138
00:05:40,560 --> 00:05:42,730
إذن ماذا تسلم (بيك) ؟

139
00:05:42,730 --> 00:05:45,230
تزوير العقود ، والتصاريح 
(سمها ما شئت ، (كي سي

140
00:05:45,240 --> 00:05:47,070
مشروع الممرات التجريبية

141
00:05:47,070 --> 00:05:48,740
كان مجرد خدعة آخرى 
لـ(كيم) ، على ما يبدو

142
00:05:48,740 --> 00:05:51,620
بيك) زور وثائق عن ممتلكـاتـه ؟)

143
00:05:51,630 --> 00:05:53,540
ألا يجب أن يكون العكس ؟

144
00:05:53,540 --> 00:05:55,710
حسنًا ، أعتقد أن (كيم) عندما وضع
مشروع الممرات التجريبية كضمان

145
00:05:55,710 --> 00:05:56,960
كان بحاجة للتأكد من أنها كافية

146
00:05:56,960 --> 00:05:58,800
لتأمين قرض بقيمة 25 مليون دولار

147
00:05:58,800 --> 00:06:00,300
كان من الصعب الحصول على المال

148
00:06:00,300 --> 00:06:02,250
بعد أن أخذنا ذلك الفنتانيل 
لكن هذا القرض

149
00:06:02,250 --> 00:06:03,470
سيصل ليوم غدًا

150
00:06:03,470 --> 00:06:04,720
إذن ،  كيف سنطيح بـ(كيم) ؟

151
00:06:04,720 --> 00:06:06,090
بالاحتيال العقاري ؟

152
00:06:06,090 --> 00:06:07,840
إنه يستحق أسوأ من ذلك بكثير

153
00:06:07,840 --> 00:06:09,310
لكنه لديه ما تبقى من الفنتانيل

154
00:06:09,310 --> 00:06:11,010
منذ تلك المداهمة

155
00:06:11,010 --> 00:06:13,060
قد تكون هذه أفضل فرصة لدينا
لوضع ذلك الوغد في السجن

156
00:06:13,060 --> 00:06:13,890
لمدة عشر سنوات أو أكثر

157
00:06:13,920 --> 00:06:15,600
متى تريد أن أفصح عن هذا ؟

158
00:06:15,600 --> 00:06:18,850
قد لا تكون شرطة لوس أنجلوس سعيدة
أننا وجدنا شيئًا لا يمكنهم فعله

159
00:06:18,850 --> 00:06:20,270
خارج السجلات لا يعني أنه غير قانوني

160
00:06:20,270 --> 00:06:21,440
(ما زال لدينا دليل قاطع ، (كي سي

161
00:06:21,440 --> 00:06:22,520
وثقي بي

162
00:06:22,520 --> 00:06:24,070
سيكونوا سعداء بمساعدتنا بعملية القبض

163
00:06:24,070 --> 00:06:26,240
حتى لو تم الكشف عنها من قبل
عميل متقاعد في مكافحة المخدرات

164
00:06:26,240 --> 00:06:28,280
أنا شرطية خارج الخدمة ؟ -
حتى ذلك الحين -

165
00:06:28,280 --> 00:06:30,500
يريد (بيك) أن أقابله في المطعم بعد ساعة

166
00:06:32,280 --> 00:06:34,870
هوندو) ، هل أنت بخير ؟)

167
00:06:37,090 --> 00:06:38,870
! (هوندو)

168
00:07:18,460 --> 00:07:52,320
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

169
00:07:53,530 --> 00:07:55,740
حمدًا لله أنك بخير -
هل لديك أصابة -

170
00:07:55,760 --> 00:07:57,430
ما زلت على قيد الحياة -
أحسنت -

171
00:07:57,430 --> 00:07:59,730
(أنا (هوندو -
جون بوروز) ، قسم الجرائم والسرقات)

172
00:07:59,730 --> 00:08:01,270
تريد أن تخبرني بما حدث ؟

173
00:08:01,270 --> 00:08:03,640
السيارة خرجت من هناك قبل أن تتوقف

174
00:08:03,640 --> 00:08:05,140
يمكنني القول أن شيئًا
ما حدث مع هؤلاء الثلاثة

175
00:08:05,140 --> 00:08:07,020
قبل أن يفتحوا النار
لذا ضربت خزان الوقود

176
00:08:07,020 --> 00:08:08,810
وانتهى الأمر هناك

177
00:08:08,810 --> 00:08:11,310
خرجت وأسقطت أول مطلق النار بطلقة

178
00:08:11,310 --> 00:08:13,480
السائق تلقى رصاصة بالكتف
لكنه استمر بالهرب

179
00:08:13,480 --> 00:08:15,150
وهرب للشرق مع المهاجم الثاني

180
00:08:15,150 --> 00:08:17,370
وهذه فوارغ الطلقات

181
00:08:17,370 --> 00:08:20,320
كيمبر) في طريقها إلى الأدلة) -
ربما يكون من سائق متعصب أو شيء ما ؟ -

182
00:08:20,320 --> 00:08:22,990
لا ، هذا الهجوم مخطط له
وأعرف من وراء هذا

183
00:08:24,490 --> 00:08:26,120
(جي كيم)

184
00:08:26,130 --> 00:08:28,540
الرجل متعهد البناء ؟ -
هذا صحيح -

185
00:08:28,550 --> 00:08:31,000
لقد كنت اتحرى عن
كيم) في أوقات فراغي)

186
00:08:31,000 --> 00:08:33,170
نحن نراقبة -
ماذا تعني بـ نحن ؟ -

187
00:08:33,170 --> 00:08:34,810
(أنا و (كي سي - والش

188
00:08:34,810 --> 00:08:37,090
العميلة المتقاعدة في مكافحة المخدرات (والش) ؟ -
أخبـرتـك قبـل ثلاثة أشهـر -

189
00:08:37,090 --> 00:08:38,670
ترك التحقيق لخبراء

190
00:08:38,690 --> 00:08:40,310
قسم المخدرات -
وأنا فعلت -

191
00:08:40,310 --> 00:08:42,170
لكن عندما تحققت مرة أخرى
لم يتقدموا شبر واحد

192
00:08:42,180 --> 00:08:43,510
ماذا عنك , يا سيدي ؟

193
00:08:43,510 --> 00:08:45,180
هل تابعت معهم في هذا ؟

194
00:08:45,180 --> 00:08:46,600
لا ، لم تفعل

195
00:08:46,600 --> 00:08:49,060
أعطيتك وقسم المخدرات
كيم) على طبق من فضة)

196
00:08:49,070 --> 00:08:51,570
ولم يفعل أحد شيئًا ، لذلك قررت أن

197
00:08:51,570 --> 00:08:54,100
وكيف تبدو هوايتك الصغيرة 
إذا كنا نستجيب

198
00:08:54,100 --> 00:08:55,570
إلى ضابط يتصل بي هنا ؟

199
00:08:55,570 --> 00:08:56,690
لم أسمح لهذا أن يحدث

200
00:08:56,690 --> 00:08:57,820
حسنًا

201
00:08:57,830 --> 00:08:59,830
نظف نفسك وارجع للمقر

202
00:08:59,830 --> 00:09:02,280
المقر ؟ لا ، أنت لا تبعدني 
بهذا الآن , يا سيدي

203
00:09:02,280 --> 00:09:04,500
أنت الضحية وشاهدنا الوحيد

204
00:09:04,500 --> 00:09:06,030
لذا أنت لا تبقى في المكان

205
00:09:06,030 --> 00:09:08,250
هوندو) ، أنت تعرف الإجراءات) -
تخلي عنها -

206
00:09:08,250 --> 00:09:10,750
لتتمكن من الاستمرار في لعبة راعي البقر ؟ 
تم رفضه

207
00:09:10,750 --> 00:09:14,710
(اعطي أي معلومات لديك لـ(بوروز
والمساعدة من المقر

208
00:09:19,880 --> 00:09:21,210
سعيد لأنك بخير , سيدي

209
00:09:21,220 --> 00:09:22,600
من فعل هذا ؟ هل تتذكر الرجل

210
00:09:22,600 --> 00:09:24,550
من وراء اختطاف (كي سي) وابن (والش) ؟

211
00:09:24,550 --> 00:09:26,850
ماذا (جي كيم) ؟
المطور الغني , يا رجل ؟

212
00:09:26,850 --> 00:09:28,390
سقطت عصابة الفنتانيل
و (كيم) لم يفعل شيئًا

213
00:09:28,390 --> 00:09:29,550
كيف تعرف أنه فعل هذا ؟

214
00:09:29,560 --> 00:09:31,110
بقيت أبحث في أعماله التجارية

215
00:09:31,110 --> 00:09:33,230
ومن الواضح أنني ضربت وترًا حساسًا
لذا أرسل رجاله خلفي

216
00:09:33,230 --> 00:09:34,560
انظروا ، أريد مُساعدتكم

217
00:09:34,560 --> 00:09:36,780
هل سمعتم أي شيء في طريقكم
هنا يمكننا استخدامه ؟

218
00:09:36,780 --> 00:09:38,230
يجري البحث حول السلاح والسيارة

219
00:09:38,230 --> 00:09:39,700
لا يعرف هوية مطلق النار الميت

220
00:09:39,700 --> 00:09:41,820
هل لديه أي وشم ؟ -
رأس ذئب على كتفه -

221
00:09:41,820 --> 00:09:43,490
(بروفيتاس) -
نعم ، الأرباح بالتأكيد -

222
00:09:43,490 --> 00:09:45,490
هل ما زالوا في منطقة بويل هايتس ؟ -
لقد وقعوا في حرب عصابات -

223
00:09:45,490 --> 00:09:46,620
انتقلوا الى البوابة الجنوبية

224
00:09:46,620 --> 00:09:48,040
حسنًا ، أينما كانوا
السائق مصاب برصاصة

225
00:09:48,040 --> 00:09:49,570
في كتفه ، لذا فهو لا يستطيع الذهاب بعيدًا

226
00:09:49,580 --> 00:09:51,790
حسنًا ، انظروا

227
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
هيكس) يريدني أن ابقى في المقر)

228
00:09:53,800 --> 00:09:55,580
ستريت) ، هناك صندوق في منزلي)

229
00:09:55,580 --> 00:09:57,420
(خذ (كريس) معك ، لتعطيها إلى (بوروز

230
00:09:57,420 --> 00:09:59,250
أنه رئيس قسم الجرائم والسرقات -
حسنًا -

231
00:09:59,250 --> 00:10:01,720
هذا تصريح ، أين تريدنا أن نذهب ؟

232
00:10:01,720 --> 00:10:04,340
عدو عدوك لن يكون مكانًا سيئًا للبدء

233
00:10:04,340 --> 00:10:05,260
أتفهمي ما أقول ؟

234
00:10:05,290 --> 00:10:06,950
أنه لَم يُعتَبر وشاية -
لا ؟ -

235
00:10:09,150 --> 00:10:11,290
مرحبًا , (روسكو) -
أنا أعرفك ؟ -

236
00:10:11,290 --> 00:10:12,680
امسكت أخاك العام الماضي

237
00:10:12,680 --> 00:10:14,690
ما علاقة ذلك بي ؟ 
فتاة جديدة ؟

238
00:10:16,010 --> 00:10:17,200
كنت على وشك معرفة ذلك

239
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
لم أفعل أي شيء
لأستحق هذا الاستعراض

240
00:10:18,610 --> 00:10:20,070
لماذا تضايقني , يا رجل ؟

241
00:10:20,070 --> 00:10:21,610
هل تعرف أي شيء عن
الهجوم على شرطي

242
00:10:21,610 --> 00:10:23,020
على بعد ميل من هنا ؟

243
00:10:23,020 --> 00:10:25,220
لا , لا , لقد كنت هنا طوال اليوم ، يا رجل

244
00:10:25,220 --> 00:10:26,240
يمكنك أن تسأل أي شخص

245
00:10:26,250 --> 00:10:28,450
حسنًا ، لدينا سبب لنعتقد
عصابة (لوس) متورطين

246
00:10:28,450 --> 00:10:30,620
الآن ، هل أبدو وسيط (لوس) لك ؟

247
00:10:30,640 --> 00:10:31,880
"أنت أشبة بعصابة "الناينرز

248
00:10:31,880 --> 00:10:33,790
لقد تحرك (بروفيتاس) معك
وفريقك ، أليس كذلك ؟

249
00:10:33,790 --> 00:10:35,590
حصل اعتداء ، نعم

250
00:10:35,590 --> 00:10:37,230
لذا لن يكون الأمر سيء
إذا تمت مداهمتهم

251
00:10:37,230 --> 00:10:38,590
مداهمة ؟ -
من قِبلنا -

252
00:10:38,590 --> 00:10:40,260
اليوم , أخبرنا بمكان

253
00:10:40,260 --> 00:10:42,090
اعطنى بعض المعلومات الجيدة

254
00:10:42,100 --> 00:10:43,960
بشأن أين قد نجده 
... فهذا يكفي بالنسبة لأحد القضاه

255
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
ونحن نقبض عليه

256
00:10:44,970 --> 00:10:46,770
الآن انتظر ، دعـنـي أفهـم هـذا جـيــدًا

257
00:10:46,770 --> 00:10:48,850
أتيتم كل هذه المسافة إلى هنا
فقط لإعطائي الفرصة

258
00:10:48,850 --> 00:10:50,800
لجعل (بروفيتاس) بائس ؟

259
00:10:52,260 --> 00:10:53,470
سحقًا

260
00:10:53,470 --> 00:10:55,270
لماذا لم تقولوا ذلك وحسب ؟

261
00:10:55,280 --> 00:10:57,110
صور , تواريخ

262
00:10:57,110 --> 00:10:59,950
وقد وثّق الرقيب (هارلسون) العديد
من الاجتماعات ما بعد ساعات العمل

263
00:10:59,950 --> 00:11:01,150
لـ(كيم) خلال الشهرين الماضيين

264
00:11:01,150 --> 00:11:03,320
إنه دقيق للغاية

265
00:11:03,320 --> 00:11:04,450
هوندو) لا يفعل نصف شوط)

266
00:11:04,450 --> 00:11:06,650
هل هناك ما يكفي لتوجيه تهمة لـ(كيم) ؟

267
00:11:06,650 --> 00:11:08,040
حسنًا ، التوقيت الزمني 
لهذه التحويلات المصرفية

268
00:11:08,040 --> 00:11:09,650
تتوافق مع معظم سجل الاجتماعات
(التي لدى (هوندو

269
00:11:09,660 --> 00:11:11,660
لكن لا يوجد شيء
يمكننا مقاضاته لأجله

270
00:11:11,660 --> 00:11:15,240
وليس هناك ما يشير إلى هذا
(إيان بيك) في ذلك العشاء

271
00:11:17,410 --> 00:11:20,630
أعتقد أن (هوندو) تعمق 
كثيرًا في هذا الموضوع ؟

272
00:11:20,630 --> 00:11:22,500
أعتقد أن (كيم) ليس لديه
أي فكرة عن الذي يعبث معه

273
00:11:24,640 --> 00:11:26,410
أهناك مشكلة ؟

274
00:11:31,650 --> 00:11:33,730
ثمانية عشر عامًا حقًا هو وقت طويل

275
00:11:33,730 --> 00:11:35,780
هذا المكان هو بالفعل المستقبل

276
00:11:35,790 --> 00:11:37,450
كل ما تحتاجه هو , السيارات الطائرة

277
00:11:38,350 --> 00:11:40,490
ما الذي تفعليه هنا ؟
كيف وصلت إلى الداخل ؟

278
00:11:40,490 --> 00:11:41,820
أوه ، الرجل في الإستقبال
... ثرثار نوعاً ما

279
00:11:41,820 --> 00:11:43,190
حسنًا ، أتعرف ؟

280
00:11:43,190 --> 00:11:46,020
واحدة من الوظائف التي تقدمت
بطلب لها ، لقد اتصلوا

281
00:11:46,030 --> 00:11:47,860
ويريدون مقابلتي اليوم

282
00:11:47,860 --> 00:11:50,700
أمك ما زالت مؤهلة للعمل

283
00:11:50,700 --> 00:11:51,910
هذا رائع ، لكن لا يمكنك ذلك

284
00:11:51,920 --> 00:11:53,420
أن تأتي هنا وتقحمين نفسك

285
00:11:53,420 --> 00:11:54,870
داخل المبنى ، أعني ، سأقع

286
00:11:54,870 --> 00:11:56,670
في ورطة حقيقية بهذا

287
00:11:56,670 --> 00:11:58,670
لم أكن أعتقد أن زيارة ابني تسبب مشكلة

288
00:11:58,670 --> 00:12:00,710
أردت أن أرى أين تعمل

289
00:12:00,710 --> 00:12:03,610
أعني ، أنا لم أكذب أو ما شابه

290
00:12:03,610 --> 00:12:05,440
أنت ضمن إطلاق سراح مشروط

291
00:12:05,440 --> 00:12:08,220
إنه بالحقيقة ليس مناسب لي الآن 
هذا كل شيء

292
00:12:09,020 --> 00:12:10,270
حسنًا

293
00:12:13,580 --> 00:12:15,330
لقد أحضرت لك هذا 
لأنك تحتاج إلى توقيعه

294
00:12:15,330 --> 00:12:17,110
وأنت تعرف ، أعني

295
00:12:17,110 --> 00:12:19,110
لا أريد أن أسبب لك أي مشكلة

296
00:12:19,120 --> 00:12:20,370
حسنًا ، شكرًا لك

297
00:12:20,370 --> 00:12:21,570
... لذا

298
00:12:21,570 --> 00:12:23,730
هل علي ترك هذا ؟ -
نعم -

299
00:12:23,730 --> 00:12:25,450
سيكون هذا رائعًا

300
00:12:35,270 --> 00:12:37,470
أضع أحد هذه المسجلات
في سيارتي ، يا رجل

301
00:12:37,470 --> 00:12:38,850
يبدو رائعًا

302
00:12:38,850 --> 00:12:41,270
! شرطة لوس أنجلوس ! انزل على الأرض الآن -
! شرطة لوس أنجلوس ! سوات -

303
00:12:41,270 --> 00:12:43,020
! لا تتحرك ! لا تتحرك -
! تم الايقاف هنا -

304
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
! الجانب الأيمن خالي

305
00:12:44,020 --> 00:12:45,270
! أعطني اثنان -
! اثنان -

306
00:12:45,280 --> 00:12:46,920
يبدو وكأنها مسجلات مسروقة

307
00:12:46,920 --> 00:12:48,810
! الجانب الإيسر خالي -
لدينا مشتبه جريح هنا -

308
00:12:48,810 --> 00:12:50,730
أرسل سيارة اسعاف

309
00:12:50,730 --> 00:12:52,240
دعني أرى تلك اللؤلؤة الصفراء

310
00:12:52,240 --> 00:12:53,440
أبعد هذا الشيء من وجهي

311
00:12:53,440 --> 00:12:55,280
أين الرجل الآخر ؟ -
لا أعرف أي أحد آخر -

312
00:12:55,290 --> 00:12:58,140
(مطلق النار الذي هرب ، (غابرييل

313
00:12:58,140 --> 00:12:59,650
حان الوقت للتحدث

314
00:12:59,660 --> 00:13:00,800
اذهب إلى الجحيم

315
00:13:01,950 --> 00:13:04,040
هل تعرف الشرطي الذي
حاولتم قتله هذا الصباح ؟

316
00:13:04,040 --> 00:13:06,010
الخبر السيء أنه لم يمت

317
00:13:06,010 --> 00:13:08,670
والأسوأ من ذلك , قام بالتعرف
عليك كونك السائق الهارب

318
00:13:08,680 --> 00:13:11,430
قتل أحدكم ، وإذا كنت
الرجل الوحيد في المحاكمة

319
00:13:11,430 --> 00:13:12,680
لم أطلق النار على أي شرطي

320
00:13:12,680 --> 00:13:13,930
السائق يتحمل نفس المسؤولية أيضًا

321
00:13:13,930 --> 00:13:15,380
بينما الرجال يطلقون الرصاص

322
00:13:15,380 --> 00:13:17,770
إلا إذا كنت تعرف أين مطلق النار الهارب

323
00:13:20,940 --> 00:13:22,390
(دييغو بريز)

324
00:13:23,520 --> 00:13:26,030
الرجل الكبير , أسنان ذهبيه

325
00:13:26,030 --> 00:13:28,030
لقد أخذته الليلة الماضية

326
00:13:28,030 --> 00:13:29,560
أتى من فيغاس لأداء المُهمّة

327
00:13:29,560 --> 00:13:30,730
قاتل مأجور ؟

328
00:13:30,730 --> 00:13:31,950
كيم) يحاول ابقاء نفسه بعيدًا)

329
00:13:31,950 --> 00:13:34,120
كيم) ؟ من هي ؟)

330
00:13:35,870 --> 00:13:37,820
إذن حاول أن يقتلك

331
00:13:37,820 --> 00:13:39,790
لكن ما زلنا لا نملك
ما يكفي من الادلة لاعتقاله ؟

332
00:13:39,790 --> 00:13:41,540
سنملك ، (كي سي) استمعي

333
00:13:41,540 --> 00:13:43,330
قرض الـ25 مليون دولار
(الذي أخذه (كيم

334
00:13:43,330 --> 00:13:44,740
هناك شيء يمكنني وضعه لجعله يبدأ بالحركة

335
00:13:44,750 --> 00:13:45,800
قرض ؟

336
00:13:45,800 --> 00:13:47,130
(علينا إيجاد (بيك

337
00:13:47,130 --> 00:13:49,830
هو واحد من دهاليز أوراق بيكو

338
00:13:49,830 --> 00:13:52,250
هذا من سيضع (كيم) بعيدًا
وابقي (كالفين) بآمان

339
00:13:52,250 --> 00:13:54,050
انظري ، تماسكِ وحسب
حسنًا ؟ سيصل بقية فريقي

340
00:13:54,060 --> 00:13:55,670
نعمل على هذا ، دعينا نقوم بعملنا

341
00:13:57,260 --> 00:14:00,140
(عملوا تعميم على (دييغو بريز
لم نحصل على تطابق

342
00:14:00,140 --> 00:14:02,400
على الأرجح لديه اسم مستعار
(ربما علينا أن نجد (روك

343
00:14:02,400 --> 00:14:05,150
لنضغط على سائقنا
بمجرد خروجه من الجراحة

344
00:14:05,150 --> 00:14:07,100
لقد منعتك , أين أنت ذاهب ؟

345
00:14:07,100 --> 00:14:09,150
يحتاج رئيس نظام الوحدة المصرفية
توقيعي على بيان قانوني

346
00:14:09,150 --> 00:14:10,570
صحيح ، صحيح ، حسنًا

347
00:14:10,570 --> 00:14:12,440
أوصل لـ(مارتي) تحياتي

348
00:14:12,440 --> 00:14:13,860
بعدها عُد إلى هنا

349
00:14:22,370 --> 00:14:23,530
مرحبًا ، ها قد وصلت

350
00:14:23,530 --> 00:14:24,750
شكرًا لقدومك

351
00:14:24,750 --> 00:14:26,120
تفضّل بالجلوس

352
00:14:27,290 --> 00:14:29,260
... بخصوص تلك الأوراق

353
00:14:30,400 --> 00:14:31,690
معذرةً , يا سيدتي

354
00:14:31,690 --> 00:14:33,030
أنت (كارولين شو) ؟ -
نعم -

355
00:14:33,030 --> 00:14:34,130
نائب رئيس قروض الشركات ؟

356
00:14:34,130 --> 00:14:35,010
ما الموضوع , أيّها الضابط ؟

357
00:14:35,010 --> 00:14:36,550
"أنا في الواقع ، "رقيب

358
00:14:36,550 --> 00:14:39,220
(لدي سؤال حول عملائك ، (جي كيم

359
00:14:39,220 --> 00:14:41,880
إذا كان البنك الذي تتعامل
معه يقرضه 25 مليونًا

360
00:14:41,890 --> 00:14:43,800
ستكونين الشخص الذي 
يوقع على هذا ، صحيح ؟

361
00:14:43,810 --> 00:14:45,640
حسنًا ، أنا لا أناقش العملاء الفراد

362
00:14:45,640 --> 00:14:47,770
انظري ، لا يجب أن أخبرك بهذا
لكن قبل أن تصبحي

363
00:14:47,780 --> 00:14:49,390
(مطوقة أكثر بأعمال (جي كيم

364
00:14:49,390 --> 00:14:51,640
أعتقد أنك يجب أن تعرفي
أنه قيد التحقيق

365
00:14:51,650 --> 00:14:53,310
التحقيق عـن ماذا ؟

366
00:14:53,310 --> 00:14:54,950
غسل الأموال , وتهريب المخدرات

367
00:14:54,950 --> 00:14:56,950
محاولة قتل ضابط شرطة ، لك الاختيار

368
00:14:57,830 --> 00:14:59,620
الآن ، لا يفترض أن أقدم لك معروفًا

369
00:14:59,620 --> 00:15:01,820
قد أواجه الكثير من
المتاعب لتحذرك من هذا

370
00:15:01,820 --> 00:15:04,460
لكنني أكره أن أرى
مشاكله تطيح بمصرفك

371
00:15:04,460 --> 00:15:06,380
لا أصدق هذا
كنت على وشك الموافقة

372
00:15:06,380 --> 00:15:08,330
على تمديد مدة سداد القرض

373
00:15:08,330 --> 00:15:11,660
حسنًا ، أنا لست صاحب مصرف
لكنني سأفكر مليًا قبل أن أفعل ذلك

374
00:15:11,670 --> 00:15:13,000
كيم) سيسقط)

375
00:15:13,000 --> 00:15:14,420
أنت لم تسمعي ذلك مني

376
00:15:14,420 --> 00:15:15,920
شكرًا لك

377
00:15:15,920 --> 00:15:17,690
أتمنى لك يومًا طيبًا

378
00:15:20,010 --> 00:15:22,260
نعم ، هذا أنا

379
00:15:23,510 --> 00:15:26,010
... لقد أخبرتني

380
00:15:26,010 --> 00:15:27,480
يبدو غاضب للغاية

381
00:15:27,480 --> 00:15:28,900
نعم ، أعتقد

382
00:15:28,900 --> 00:15:30,020
أدرك للتو أنه سيكون

383
00:15:30,020 --> 00:15:31,020
عليه تسدد هذا القرض

384
00:15:31,020 --> 00:15:32,320
غدًا صباحًا

385
00:15:32,320 --> 00:15:33,650
إذن ما هي الخطوة التالية لـ(هوندو) ؟

386
00:15:47,500 --> 00:15:49,430
أنزل النافذة الخلفيّة ، من فضلك

387
00:15:52,600 --> 00:15:54,370
أنت تتذكرني ؟

388
00:15:55,890 --> 00:15:58,380
الضابط الذي دخل في أحد
اجتماعاتي منذ فترة

389
00:15:58,380 --> 00:15:59,630
بالتأكيد ، أتذكر

390
00:15:59,630 --> 00:16:01,550
لم أعرف اسمك

391
00:16:01,550 --> 00:16:04,350
دانيال هارلسون) ، فرقة سوات)

392
00:16:04,350 --> 00:16:06,640
أتساءل فقط كيف تمضي يومك

393
00:16:07,560 --> 00:16:09,050
عليك أن لا تتدخل

394
00:16:09,060 --> 00:16:11,560
في الأعمال الخاصة بشخص آخر

395
00:16:11,560 --> 00:16:13,890
نعم ، ربما كان عليك أخذ 
نصيحتك قبل أربعة أشهر

396
00:16:13,900 --> 00:16:15,140
أريدك أن تعرف

397
00:16:15,150 --> 00:16:16,700
المرة القادمة عندما نرى بعضنا

398
00:16:16,700 --> 00:16:18,400
ستكون مقيد بالاصفاد

399
00:16:20,440 --> 00:16:22,840
آمل أن تستمتع بالوقت المتبقي

400
00:16:28,630 --> 00:16:30,410
سيارة (بيك) لديها تذكرة موقف سيارات

401
00:16:30,410 --> 00:16:32,080
والمبنى مملوك من قبل واحدة من
شركات (كيم) ذات المسؤولية المحدودة

402
00:16:32,080 --> 00:16:33,550
(الرجل على قائمة رواتب (كيم

403
00:16:33,550 --> 00:16:36,500
(يبدو أن الرقيب (هارلسون
كان مطلع على كل شيء

404
00:16:39,640 --> 00:16:41,420
هذا هو ؟

405
00:16:43,930 --> 00:16:46,560
إيان بيك) , حسنًا ، هذا ليس جيدًا)

406
00:16:46,560 --> 00:16:48,840
أحدهم لا زال هنـا

407
00:16:53,730 --> 00:16:54,820
كي سي) ؟)

408
00:16:55,910 --> 00:16:57,360
لا

409
00:16:58,500 --> 00:16:59,990
لقد وجدته هكذا

410
00:16:59,990 --> 00:17:01,110
قفي بجانب الحائط

411
00:17:01,110 --> 00:17:03,280
كنت سأتصل

412
00:17:03,280 --> 00:17:04,490
... أنا فقط لم يكن لدي فرصة للقيام

413
00:17:04,500 --> 00:17:05,950
الآن -
انتظر لحظة -

414
00:17:05,950 --> 00:17:07,780
ماذا ... ؟

415
00:17:15,500 --> 00:17:18,380
هل (بيك) لحق بك ؟ 
هل قتلته دفاعًا عن النفس ؟

416
00:17:18,380 --> 00:17:22,120
لقد وجدناك وحدك مع الضحية
أنتَ لَم تتصِلي

417
00:17:22,140 --> 00:17:23,310
كنت هناك بصفة غير قانونية

418
00:17:23,310 --> 00:17:24,810
وجدناك تفتشين في المكان

419
00:17:24,810 --> 00:17:26,280
كيف تفسري ذلك ؟

420
00:17:26,280 --> 00:17:28,560
حصلت على العنوان ، ذهبت
هناك للحصول على الأوراق

421
00:17:28,560 --> 00:17:31,780
(قال أنها ستجرم (جي كيم
ووجدته ميتًا

422
00:17:31,780 --> 00:17:33,780
كنت سأتصل ، لكني أردت أن أرى

423
00:17:33,790 --> 00:17:35,820
إذا كانت الأوراق لا تزال هناك أولًا

424
00:17:35,820 --> 00:17:37,950
ما كان ينبغي فعل ذلك ، لكن

425
00:17:41,710 --> 00:17:43,460
لم تقتله -
أفهم -

426
00:17:43,460 --> 00:17:45,550
لماذا تعتقد ذلك
ولكن هذا ليس كيف يبدو

427
00:17:45,550 --> 00:17:47,800
(كيم) تأكد من أن (كي سي)
(حصلت على عنوان (بيك

428
00:17:47,800 --> 00:17:50,300
ولا أعرف كيف 
لكنه جعلها تصل إليه

429
00:17:50,300 --> 00:17:52,550
إذا كان هذا صحيحًا ، لماذا لم تذهب

430
00:17:52,550 --> 00:17:55,840
معك بعمل اضافي كصديقة
وضعها في هذا الكرسي

431
00:17:55,840 --> 00:17:57,340
(وجعلنا لن نقترب من (كيم

432
00:17:57,340 --> 00:17:58,840
كما كنا عليه في المقام الأول

433
00:17:59,510 --> 00:18:00,590
أنت تعرف كيف يبدو المذنب

434
00:18:00,600 --> 00:18:02,350
وأنت تعرف أنها لم تقتل ذلك الرجل

435
00:18:02,350 --> 00:18:04,310
أنا من القسم الجنائي , متعلق بالألغاز

436
00:18:04,320 --> 00:18:05,520
ليس هناك أكثر من شخص

437
00:18:05,520 --> 00:18:06,900
كانت (والش) في الغرفة مع الجثة

438
00:18:06,900 --> 00:18:08,400
لماذا تريد قتل (بيك) ؟

439
00:18:08,400 --> 00:18:10,520
(كان مفتاحنا لإسقاط (كيم

440
00:18:10,520 --> 00:18:13,110
تريد أن تثبت أنه كان شخص آخر ؟ 
اثبت أنه كان شخص آخر

441
00:18:13,110 --> 00:18:15,360
أعرف أنك تعتقد أن
رجل العقارات وراء كل هذا

442
00:18:15,360 --> 00:18:17,610
مجال العقارات صدفته ، يا رجل

443
00:18:17,610 --> 00:18:20,750
يشرف (كيم) على واحدة من أكبر
عمليات المخدرات في المدينة

444
00:18:20,750 --> 00:18:23,700
نصف القادة المدنيين في المدينة
يرسلون لـ(كيم) بطاقات معايدة

445
00:18:23,700 --> 00:18:24,870
أحتاج أكثر من رأيك

446
00:18:24,870 --> 00:18:26,590
أن يتولى رجل معرفة كل شيء

447
00:18:26,590 --> 00:18:28,340
إنه محق , لم أقم بـ نداءات مماثلة

448
00:18:28,340 --> 00:18:29,460
في الساعات القليلة الماضية

449
00:18:29,460 --> 00:18:30,540
أنا أيضًا -
من مَن ؟ -

450
00:18:30,540 --> 00:18:32,090
الأشخاص في مجلس المدينة

451
00:18:32,090 --> 00:18:33,960
أوه ، هيا ، هذا مجرد
(طلب لصالح (كيم

452
00:18:33,960 --> 00:18:35,350
يحاول ايقاف عملي

453
00:18:35,350 --> 00:18:37,050
أو ربما يشعر أنك حصلت على ثأرك

454
00:18:37,050 --> 00:18:39,380
ولم تكن تتبع القواعد بالضبط

455
00:18:39,380 --> 00:18:41,470
إذا أعطيت (مارتي) نداء قانوني

456
00:18:41,470 --> 00:18:44,220
هل سيؤكد أنك زرت
مكتبه في وقت سابق ؟

457
00:18:46,060 --> 00:18:47,890
أعرف عندما يحاول أحد مراوغتي

458
00:18:47,890 --> 00:18:49,810
(أنت و (الش

459
00:18:49,810 --> 00:18:52,230
دعني أكون واضح
أنت محبوس في المبنى

460
00:18:52,230 --> 00:18:54,060
إلى أن نصل للحقيقة

461
00:18:58,120 --> 00:19:00,240
(أعرف مدى قربك من (كي سي

462
00:19:00,240 --> 00:19:02,320
(لكنها لم تعد تملك شارة ، (هوندو

463
00:19:02,320 --> 00:19:03,790
ولهذا السبب في أنني أساعدها

464
00:19:03,790 --> 00:19:05,740
كيم) أصبح حرًا ليعبث معها وابنها)

465
00:19:05,740 --> 00:19:06,960
أنه ابني الروحي

466
00:19:06,960 --> 00:19:08,580
أنت متأكد من عدم تجاوز الخطوط ؟

467
00:19:08,580 --> 00:19:10,410
لا شيء يمكن أن تحصل عليه من (هيكس) ؟

468
00:19:10,420 --> 00:19:12,670
هل تسأليني أن كنت لطخت يدي ؟

469
00:19:13,090 --> 00:19:14,920
أعتقد أنني لم الوث نفسي

470
00:19:15,630 --> 00:19:17,720
اعتقدت أن لدينا ثقة

471
00:19:18,670 --> 00:19:20,640
لماذا لم تخبرني ماذا كنت تفعل ؟

472
00:19:20,640 --> 00:19:22,260
لدينا ثقة

473
00:19:22,260 --> 00:19:24,590
ربما ظننت أنني كنت أحميك

474
00:19:29,770 --> 00:19:31,270
روك) متأكد من هذا ؟)

475
00:19:31,730 --> 00:19:33,850
حسنًا ، قال السائق الهارب فقد الذاكرة

476
00:19:33,860 --> 00:19:35,490
بمجرد أن استيقظ مكبل اليدين في السرير

477
00:19:35,490 --> 00:19:36,660
والمسلح الثاني يسافر

478
00:19:36,660 --> 00:19:37,910
باسم مختلف

479
00:19:37,910 --> 00:19:39,190
لكن لا يزال الرجل الضخم باللحية القصيرة ؟

480
00:19:39,190 --> 00:19:42,000
رجل كبير ، باللحية القصيرة
وتذكرة حافلة إلى فيغاس

481
00:19:46,790 --> 00:19:48,540
ذاك هو المطلوب ؟

482
00:20:03,640 --> 00:20:05,100
! أعطني يداك

483
00:20:05,100 --> 00:20:06,800
أعطني يداك -
أيها الوغد -

484
00:20:06,810 --> 00:20:07,800
اصمت

485
00:20:07,810 --> 00:20:09,520
هل أمسكت به ؟

486
00:20:11,230 --> 00:20:12,980
كم تعتقد يوجد فيها ؟

487
00:20:12,980 --> 00:20:14,640
ربما 15 الف -
20 -

488
00:20:14,650 --> 00:20:16,810
ما هذا ، ثمن لقتل الشرطة ؟

489
00:20:19,150 --> 00:20:21,200
تفضل أيها الفتى

490
00:20:25,620 --> 00:20:26,790
ماذا حدث لوجهك ؟

491
00:20:26,790 --> 00:20:28,540
لقد مررت للتو بحادث سير

492
00:20:28,540 --> 00:20:29,830
إنه لا شيء

493
00:20:29,830 --> 00:20:31,750
لماذا تأتي الشرطة وتصطحبني ؟

494
00:20:31,750 --> 00:20:33,460
ماذا تفعل أمي هناك ؟

495
00:20:33,470 --> 00:20:34,750
حسنًا ، منذ حادث جدتك
في كولورادو ، أمك

496
00:20:34,750 --> 00:20:36,330
طلبت مني أن أرسل رجلين لأخذك

497
00:20:36,340 --> 00:20:38,170
في حين أنها تجيب على بعض الأسئلة

498
00:20:38,170 --> 00:20:40,050
لماذا لا أستطيع رؤيتها ؟ -
بمجرد الانتهاء من مساعدتنا -

499
00:20:40,060 --> 00:20:41,500
في قضيتنا ، يمكنك ذلك

500
00:20:41,510 --> 00:20:42,340
ظننت بأنها تقاعدت

501
00:20:42,340 --> 00:20:43,920
لقد فعلت , لكن هذه القضية بالذات

502
00:20:43,930 --> 00:20:46,840
مهم جدًا لأمك ، ونحن
بحاجة إلى مساعدتها

503
00:20:50,600 --> 00:20:53,270
ما رأيك أن تكفّ عن الأسئلة العشرون

504
00:20:53,270 --> 00:20:55,820
جعلتني أبدو جيدًا 
وتبدأ قواعدك

505
00:20:55,820 --> 00:20:57,270
أنت تعرف أمك - ستأكسر رقبتي

506
00:20:57,270 --> 00:20:58,860
لو ظنت أنني سأدعك تتثاقل

507
00:20:59,240 --> 00:21:00,660
وتناول الطعام

508
00:21:00,660 --> 00:21:02,240
تناول طعامك

509
00:21:03,700 --> 00:21:05,360
يا لك من أب روحي

510
00:21:07,240 --> 00:21:08,530
الفتى يجعل ذلك سهل

511
00:21:08,530 --> 00:21:10,250
هل هناك أي شيء يمكننا فعله له ؟

512
00:21:10,250 --> 00:21:11,580
فقط ابقيه في يوم عادي حتى نعرف

513
00:21:11,590 --> 00:21:12,870
كيف نخرج (كي سي) من هذا

514
00:21:12,870 --> 00:21:15,210
بالحديث عن ذلك ، تعال معي

515
00:21:21,180 --> 00:21:23,800
هوندو) ، سمعت ما حدث)
أنا سعيد أنك بخير

516
00:21:23,800 --> 00:21:25,720
أقدر ذلك ، أيها المفوض

517
00:21:25,720 --> 00:21:28,220
قبل بضعة أشهر ، تلقى
(مايكل) مكالمة من (جي كيم)

518
00:21:28,220 --> 00:21:30,140
قال أن ضابط في سوات أتاني

519
00:21:30,140 --> 00:21:32,890
في اجتماع المستثمرين
وتجاوز الحد

520
00:21:32,890 --> 00:21:34,390
كيم) قال أنه شعر بالتهديد)

521
00:21:34,390 --> 00:21:35,860
طلب مني النظر في الوضع

522
00:21:35,860 --> 00:21:38,810
أخبرت (كيم) لو قام بملاحقه 
كي سي - والش) أو ابنها مرة أخرى)

523
00:21:38,810 --> 00:21:42,200
سأقوم بزيارته
لا شيء أكثر من هذا الوضع

524
00:21:42,200 --> 00:21:43,820
هل أنت واثق ؟

525
00:21:43,820 --> 00:21:45,370
لانه عندما اتصلت بقسم المخدرات

526
00:21:45,370 --> 00:21:47,070
قالوا أنك كنت غاضب جدًا منهم أيضًا

527
00:21:47,070 --> 00:21:48,620
(لعدم أخذ (جي كيم

528
00:21:50,450 --> 00:21:52,210
لذا عندما تحدثت مع (كيم) مرة أخرى ، قال

529
00:21:52,210 --> 00:21:54,710
انتظر لحظة , مرة أخرى ؟ متى ؟

530
00:21:55,290 --> 00:21:57,660
انتظر ، هل أنت السبب في أن
كيم) يعرف أنني كنت أبحث عنه)

531
00:21:57,670 --> 00:22:00,300
خلال الشهرين الماضيين ؟
السبب وراء إطلاق النار علي اليوم ؟

532
00:22:00,300 --> 00:22:02,550
لم تكن تلك نيتي
(لم أكن لأتحدث لـ(كيم

533
00:22:02,550 --> 00:22:04,090
لو كان هناك تحقيق فعلي

534
00:22:04,090 --> 00:22:05,840
لكن على ما يبدو كان أنت
ووكيل فدرالي سابق

535
00:22:05,840 --> 00:22:07,340
البحث في الأمور بنفسك ؟

536
00:22:07,340 --> 00:22:08,510
لم أكن أعرف ذلك

537
00:22:08,510 --> 00:22:10,760
لماذا يجب عليك المعرفة ؟
أنت تجلس في مجلس إشراف

538
00:22:10,760 --> 00:22:11,930
أنت لا تعمل في هذا المجال

539
00:22:11,930 --> 00:22:13,260
لا يعني أنك يمكنك الدخول
إلى قاعة اجتماعات

540
00:22:13,270 --> 00:22:14,930
وتهديد شخصٌ مـا -
لم أهدده -

541
00:22:14,930 --> 00:22:17,680
أعرف أشخاص هناك
بدا وكأنه تهديد

542
00:22:17,690 --> 00:22:19,400
أعرف أنك أذكي من أن تخرق القواعد

543
00:22:19,400 --> 00:22:20,940
لكن لا تخبرني أنك لم تنحني لهم هناك

544
00:22:20,940 --> 00:22:22,270
جي كيم) المسؤول عن اختطاف)

545
00:22:22,270 --> 00:22:23,440
صبي ذو عشر سنوات

546
00:22:23,440 --> 00:22:25,010
إذا تمكنت من إثبات ذلك
فسيكون خلف القضبان

547
00:22:25,020 --> 00:22:26,110
أو ربما لديه

548
00:22:26,110 --> 00:22:28,110
الكثير من الأصدقاء مثلك يحمون مؤخرته

549
00:22:28,110 --> 00:22:29,360
هيا ، أيها المفوض

550
00:22:29,360 --> 00:22:30,580
لا تحاول اللعب كأنك لم تسمع

551
00:22:30,580 --> 00:22:31,750
شائعات عن (كيم) كونه فاسد

552
00:22:31,750 --> 00:22:33,620
كان لدينا بعض التعاملات
التجارية في الماضي

553
00:22:33,620 --> 00:22:34,830
لكننا بالكاد أصدقاء

554
00:22:34,840 --> 00:22:36,450
اما بالنسبة للشائعات ، فهي شائعات

555
00:22:36,460 --> 00:22:38,460
حاول العمل في قطاع البناء
دون التعامل مع شخص ما

556
00:22:38,460 --> 00:22:40,960
من هو المشكوك فيه قليلًا
أنت لن تبني أي شيء أبدًا

557
00:22:40,960 --> 00:22:42,460
الشيء الوحيد الذي أحاول
بناءه هنا ، يا سيدي

558
00:22:42,460 --> 00:22:44,050
كلاكما يجب أن يتوقف

559
00:22:44,680 --> 00:22:46,960
(مايكل) ، (كيم) حاول قتل (هوندو)

560
00:22:46,970 --> 00:22:51,270
هوندو) ، (مايكل) ليس العدو)
نحن بحاجة أن نكون على وفاق

561
00:22:51,270 --> 00:22:52,720
نعم ، وعلى ماذا نتّفق ؟

562
00:22:59,700 --> 00:23:01,480
هل تعرفت عليه ؟

563
00:23:01,490 --> 00:23:04,150
حقيبة نقود أتت مِنْ مكان ما
هل تريد إخبارنا من الذي دفع لك ؟

564
00:23:04,160 --> 00:23:05,660
ربح جيد لعمل غير منتهي

565
00:23:05,660 --> 00:23:07,360
من طلب منك أن تقتلني ؟

566
00:23:08,010 --> 00:23:10,000
أنا أعرفك

567
00:23:10,000 --> 00:23:12,570
اشـّهرت مسدس سيج 
P228

568
00:23:13,080 --> 00:23:15,690
الحياة تصبح سيئة عندما تهجم على شرطي

569
00:23:16,790 --> 00:23:19,160
لكن لحسن حظك
أريد فقط الشخص الذي استأجرك

570
00:23:19,880 --> 00:23:23,030
لا أعرفه
لم أتحدث إلى أي رجل

571
00:23:23,030 --> 00:23:25,080
(حسنًا ، هذا لا يكفي ، (دييغو

572
00:23:25,080 --> 00:23:27,530
يبدو أنك ستقضي عقوبة الجميع على هذا
لنذهب

573
00:23:30,000 --> 00:23:31,370
انظر ، استمع ، أنك تريد الرجل ؟

574
00:23:31,370 --> 00:23:32,590
حسنًا ، لقد حصلت عليه

575
00:23:32,590 --> 00:23:34,870
الآن واضح أنك لديك اسم 
امضِ قدمًا وأخبرني

576
00:23:34,870 --> 00:23:37,290
وسأكرر ذلك إلى أيًا كان من تريد

577
00:23:39,350 --> 00:23:41,550
اهمس اسمه في أذني

578
00:23:46,200 --> 00:23:48,450
هذا ليس أسلوبنا هنا

579
00:23:51,910 --> 00:23:54,860
سمعت أن (دييغو) لم يعطي أسم (كيم)

580
00:23:54,890 --> 00:23:55,900
لا يستطيع

581
00:23:55,900 --> 00:23:57,870
كيم) لديه مستوى)
لإبقائه في وضع آمن

582
00:23:57,870 --> 00:23:59,060
إذن لماذا هذا القاتل حصل
على المال المتفق عليه ؟

583
00:23:59,070 --> 00:24:00,730
(لأنه غير هدفه إلى (إيان بيك

584
00:24:00,740 --> 00:24:03,370
لو كان (دييغو) قتل (بيك) فهذا يعني
أن (كي سي) خرجت من ورطتها , صحيح

585
00:24:03,370 --> 00:24:04,400
استجوابها في المحضر الآن

586
00:24:04,410 --> 00:24:05,540
لكن نعم ، (كي سي) يجب أن يطلق سراحها

587
00:24:05,540 --> 00:24:08,710
رائع ، هل يمكن أن نتحدث لثانية ؟

588
00:24:08,710 --> 00:24:09,840
تفضل

589
00:24:12,250 --> 00:24:15,000
أن أمي تقيم معي منذ أن خرجت

590
00:24:15,000 --> 00:24:17,550
وكل شيء رائع ، لكن بما أنني شرطي

591
00:24:17,550 --> 00:24:19,640
توجد هذه الإستمارة
إنه إجراء شكلي

592
00:24:19,640 --> 00:24:21,170
أنا فقط بحاجة للموافقة عليها

593
00:24:21,610 --> 00:24:24,920
للعيش مع مجرم
إنه ليس إجراء شكلي

594
00:24:26,400 --> 00:24:27,460
محاولة جيدة

595
00:24:27,460 --> 00:24:28,960
إذن أنت لـن تـوقـع علـى هذه من أجلي ؟

596
00:24:30,990 --> 00:24:33,730
انظر ، مثلما (آني) تخبر الأطفال

597
00:24:33,730 --> 00:24:35,770
لا تأخذ ثلاثة انعطافات 
لليمين تعني انعطفت لليسار

598
00:24:36,690 --> 00:24:39,410
قائدك الأعلى يجب أن يوقع عليها

599
00:24:39,410 --> 00:24:41,040
(وهو (هوندو

600
00:24:45,150 --> 00:24:47,550
هل سمعت عن نادي تشاندلر ؟

601
00:24:48,330 --> 00:24:50,450
نعم ، تلك صالة الأعضاء
فقط في وسط المدينة

602
00:24:50,450 --> 00:24:52,000
ثروة كبيرة في لوس أنجلوس للديناصورات

603
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
أموال جديدة أيضًا , (كيم) عضو فيها

604
00:24:53,500 --> 00:24:55,290
إنه حجز غرفة في النادي

605
00:24:55,290 --> 00:24:56,760
للترويج عن المشاريع الفاخرة

606
00:24:56,760 --> 00:24:58,460
في ألفارادو للمستثمرين

607
00:24:58,460 --> 00:25:00,790
حسنًا ، بحيث يكون قرضًا بقيمة 25
مليون دولار مستحقًا غدًا

608
00:25:00,800 --> 00:25:03,100
وهو بالخارج يهز الشجرة 
يحاول إيجاد بعض النقود

609
00:25:03,100 --> 00:25:05,340
هو يائس , ربما يمكننا تحويل ذلك إلى اخفاق

610
00:25:05,340 --> 00:25:06,570
كيف ؟

611
00:25:06,570 --> 00:25:08,300
حصل (مايكل بلانك) على دعوة

612
00:25:08,300 --> 00:25:11,470
بلانك) لا ، لا , بالتأكيد لا)
أنا لا أثق به

613
00:25:11,470 --> 00:25:12,660
حسنًا , أنا أثق

614
00:25:15,330 --> 00:25:17,980
يبدو أن (كيم) يدير
نفس الخصائص الست

615
00:25:17,980 --> 00:25:19,560
بين الشركات ذات المسؤولية المحدودة
كل بضع سنوات

616
00:25:19,560 --> 00:25:21,030
ما زلت لا أستطيع إثبات ذلك في المحكمة

617
00:25:21,030 --> 00:25:22,820
لكنه يغسل الأموال لصالح عصابة

618
00:25:22,820 --> 00:25:24,980
العقارات مجرد طريقة
لإخفاء أرباح المخدرات

619
00:25:24,990 --> 00:25:27,150
ضخ المبالغ النقدية لا معنى له , وإلا

620
00:25:27,150 --> 00:25:28,900
الشركة مبنية على الرمال

621
00:25:28,910 --> 00:25:29,820
مبنية على الفنتانيل

622
00:25:29,820 --> 00:25:31,040
أقدر لك إعطائي الفرصة

623
00:25:31,040 --> 00:25:32,320
لأريك أنني أستطيع المساعدة هنا

624
00:25:32,330 --> 00:25:34,240
(يمكنك أن تشكر (كورتيز

625
00:25:34,250 --> 00:25:36,410
أيها المفوض ، هل تريد المساعدة ؟

626
00:25:36,410 --> 00:25:37,660
قد تتعرض لخطر حقيقي ، مع ذلك

627
00:25:37,670 --> 00:25:40,000
إنه سعى خلف طفل آخر مرة واليوم أنا

628
00:25:41,270 --> 00:25:43,890
عندما أخذت رهينة في مستودع الأسلحة

629
00:25:43,890 --> 00:25:45,550
غريزة حدسك أنقذت حياتي

630
00:25:45,860 --> 00:25:47,670
(إذا كان حدسك صحيح عن (كيم

631
00:25:47,680 --> 00:25:50,810
يمكنني المساعدة في الإطاحة به
وهذا ما أريد القيام به

632
00:25:51,220 --> 00:25:52,970
ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

633
00:25:54,430 --> 00:25:56,020
بدون إستجوابه

634
00:25:56,020 --> 00:25:58,350
(أريد منك أن تجعل (كيم
يعترف أن هذه التنمية

635
00:25:58,350 --> 00:26:00,020
مجرد خدعة لغسل الأموال القذرة

636
00:26:00,020 --> 00:26:01,150
أنا مفوض شرطة

637
00:26:01,160 --> 00:26:02,690
لماذا تعتقد أنه سيعترف لي بذلك ؟

638
00:26:02,690 --> 00:26:03,990
ربما لا

639
00:26:03,990 --> 00:26:06,780
لكنه وثق بك من قبل عندما أتيت لي

640
00:26:06,780 --> 00:26:08,530
ستكون أحد أغنى الرجال في الغرفة

641
00:26:08,530 --> 00:26:09,700
كيم) يحتاج لـ 25 مليون دولار سريعًا)

642
00:26:11,590 --> 00:26:12,870
اختبار صوت الميكروفون

643
00:26:12,870 --> 00:26:14,430
واحد اثنان

644
00:26:15,700 --> 00:26:17,870
لا أستطيع أن أشعر أنه هناك

645
00:26:17,870 --> 00:26:19,370
لا تلمس ربطة عنقك هكذا
إنه غير طبيعي

646
00:26:19,370 --> 00:26:21,790
الغير طبيعي هو كيف تكشفه

647
00:26:21,790 --> 00:26:23,710
سيكون من المرجح أن
يقول (كيم) شيئًا يدينه

648
00:26:23,710 --> 00:26:25,090
إذا كان مرتاحًا

649
00:26:25,100 --> 00:26:26,050
دعه يأتي إليك

650
00:26:26,650 --> 00:26:28,180
(أيها المفوض (بلانك

651
00:26:28,180 --> 00:26:29,630
سعيد بقدومك

652
00:26:29,630 --> 00:26:31,100
افتقدتك في برنامج عمل التكيف الوطني
للسنة الجديدة

653
00:26:31,100 --> 00:26:32,890
بلدة جاكسون هول مهمة لي

654
00:26:32,890 --> 00:26:34,550
الأعياد تبدو خاطئة بدون الثلج

655
00:26:34,560 --> 00:26:37,140
معذرةً -
تفضل -

656
00:26:38,610 --> 00:26:40,140
سيكون فريقنا قريبًا ومستعدًا للبدء

657
00:26:40,140 --> 00:26:41,980
إذا اخفقت أو انحرفت الأمور

658
00:26:41,980 --> 00:26:43,730
انحرفت ؟ -
يمكن أن يحدث -

659
00:26:43,730 --> 00:26:45,480
لذا سيكون فريقي موجودًا في
الخارج في الزقاق الخلفي

660
00:26:45,480 --> 00:26:47,400
سنرسل (كريس) متخفية لحمايتك

661
00:26:47,400 --> 00:26:48,900
ماذا لو اكتشف أنني أضع جهاز تنصت ؟

662
00:26:48,900 --> 00:26:50,490
لن يكتشف , أنه يريد أن يصدقك

663
00:26:50,490 --> 00:26:52,400
فقط انسى أنك تضع جهاز
ولن تخطىء

664
00:26:52,410 --> 00:26:55,290
معذرةٌ

665
00:26:55,290 --> 00:26:57,040
إنه على وشك البدء

666
00:26:57,040 --> 00:26:58,130
انظري إن أمكنكِ التصوير من قرب

667
00:26:58,130 --> 00:27:00,910
أرجو المعذرة , يا رفاق

668
00:27:00,920 --> 00:27:03,380
شكرًا لقدومكم في هذا الوقت القصير

669
00:27:03,380 --> 00:27:05,080
يمكنني أن أؤكد لك أن التطوير العقاري

670
00:27:05,090 --> 00:27:07,750
في ألفارادو يستحق وقتكم

671
00:27:07,760 --> 00:27:09,250
بالنسبة لهؤلاء الذين لم يسمعوا

672
00:27:09,260 --> 00:27:10,590
قابلت مستثمرين في الصين

673
00:27:10,590 --> 00:27:12,890
يواجهون مشاكل السيولة بعد حملة حكومية

674
00:27:12,890 --> 00:27:14,890
والنتيجة هي

675
00:27:14,900 --> 00:27:18,260
يجب أن اعوض حصتهم 
البالغة 25 مليون دولار بحلول الغد

676
00:27:18,270 --> 00:27:20,650
أدرك أنه يبدو عدائية

677
00:27:20,650 --> 00:27:22,770
ولكنّي سأطلعك على سرّ

678
00:27:22,770 --> 00:27:26,270
هذه الحصة هي قيمة 40 مليون دولار

679
00:27:26,910 --> 00:27:27,990
أنا في وضع حساس

680
00:27:27,990 --> 00:27:29,190
أنا سأعرضها

681
00:27:29,190 --> 00:27:32,280
مرة واحدة في صفقة العمر لأصدقائي

682
00:27:32,280 --> 00:27:35,780
لذا من فضلكم ، تناولوا شرابكم
تحققوا من المواصفات

683
00:27:36,380 --> 00:27:37,920
سأتجول في المكان

684
00:27:39,870 --> 00:27:41,790
مرحبًا ، سعيد برؤيتك

685
00:27:44,140 --> 00:27:45,460
(مايكل)

686
00:27:45,460 --> 00:27:46,560
أنت تعرف

687
00:27:46,560 --> 00:27:48,040
أن ضابط الشرطة الذي تناقشنا حوله ؟

688
00:27:48,050 --> 00:27:50,100
زارني اليوم مرة آخرى بدون دعوة

689
00:27:50,100 --> 00:27:51,210
أنه يفعل ذلك

690
00:27:51,220 --> 00:27:52,970
لديه انطباع خاطئ تمامًا عني

691
00:27:52,970 --> 00:27:54,430
أنا مقرب مع قائده , سأطلب منها

692
00:27:54,440 --> 00:27:55,720
للتأكد من أنه لم يتعرض لك

693
00:27:55,720 --> 00:27:57,220
والتركيز على وظيفته الحقيقية

694
00:27:57,220 --> 00:27:58,600
شكرًا

695
00:27:58,610 --> 00:27:59,810
يجب أن أكون صادقًا

696
00:27:59,810 --> 00:28:01,310
أريد شراء حصة في ألفارادو

697
00:28:01,310 --> 00:28:02,640
لقد أثَرتَ فُضولي

698
00:28:02,640 --> 00:28:03,980
يجب أن يثار فُضولك

699
00:28:03,980 --> 00:28:05,360
إنه أمر فظيع في وقت قصير

700
00:28:05,360 --> 00:28:08,480
لكن من لا يريد تشغيل 25 إلى 40 ؟

701
00:28:08,480 --> 00:28:11,480
شيء واحد فقط لست متأكد بشأنه

702
00:28:11,490 --> 00:28:12,700
لا مانع لدي

703
00:28:12,700 --> 00:28:14,490
أن أدعك تستثمر دون 
(الكشف عن هويتك ، (مايكل

704
00:28:14,490 --> 00:28:15,490
لا ، هذه ليست مشكلة

705
00:28:15,490 --> 00:28:16,960
هل سنقضي على هذا الرجل أم ماذا ؟

706
00:28:16,960 --> 00:28:18,990
يبدو أنه يعتقد أن
مايكل) وقع في الصنارة)

707
00:28:18,990 --> 00:28:20,490
إذا كانت الشروط الأفضل هي ما تريده

708
00:28:20,490 --> 00:28:22,830
الشروط مناسبة

709
00:28:23,220 --> 00:28:24,830
الأمر عن المستثمر الصيني

710
00:28:24,830 --> 00:28:27,000
هناك شيء لا يجتمع مع هذه القصة

711
00:28:27,980 --> 00:28:30,340
لا مانع لدي في المخاطرة

712
00:28:30,940 --> 00:28:33,170
لكني بحاجة لمعرفة الصفقة الحقيقية

713
00:28:33,170 --> 00:28:35,840
أخبرني ذلك , يمكنني أن أحضر لك المال

714
00:28:40,780 --> 00:28:43,100
ربما لن نكون شركاء جيدين في هذا

715
00:28:44,900 --> 00:28:46,190
يجب أن أقوم ببعض الجولات

716
00:28:46,190 --> 00:28:48,270
معذرةً ، أيها االمفوض

717
00:28:49,000 --> 00:28:50,020
أنه قد أصابه

718
00:28:50,020 --> 00:28:51,690
ماذا حدث ؟ كان صريح تمامًا

719
00:28:51,690 --> 00:28:52,910
أو فعلها عن قصد

720
00:28:52,910 --> 00:28:55,360
لدي مدني يقوم بعمل شرطي

721
00:28:55,360 --> 00:28:56,530
ذلك ما حدث

722
00:28:56,530 --> 00:28:57,580
لم يكن لدينا خيار

723
00:28:57,580 --> 00:28:59,000
يجب أن أخرجك من هنا

724
00:28:59,000 --> 00:29:00,700
علي التحدث معهُ مرةٌ آخرى -
(لا ، (مايكل -

725
00:29:00,700 --> 00:29:01,530
حان وقت الذهاب

726
00:29:01,540 --> 00:29:02,950
أبوابي خـلفـك مبـاشـرة , يا (مايكل)

727
00:29:02,950 --> 00:29:04,000
فقط أعطيني فرصة واحدة آخرى

728
00:29:04,000 --> 00:29:05,920
أريدك أن تذهب للمقر ، أيها المفوض

729
00:29:05,920 --> 00:29:08,040
اخرج أولًا , سأكون خلفك

730
00:29:13,060 --> 00:29:15,010
اعذروني جميعـًا

731
00:29:15,020 --> 00:29:16,550
هل أحظى بانتباهكم ؟

732
00:29:17,180 --> 00:29:18,380
ماذا يفعل ؟

733
00:29:18,390 --> 00:29:20,050
أحب أن أعرض عليكم نخب

734
00:29:21,060 --> 00:29:22,720
... (جي)

735
00:29:22,720 --> 00:29:25,390
كنت واحد من آواخر جبابرة 
العقــارات الحقيقيين في لوس أنجلوس

736
00:29:25,870 --> 00:29:27,890
لقد جمعت الملايين في هذه المدينة

737
00:29:27,900 --> 00:29:30,650
قد يقول البعض أنك قدمت الكثير

738
00:29:30,650 --> 00:29:32,060
كانوا مخطئين

739
00:29:33,980 --> 00:29:35,730
أنت تعرف أن ألفارادو لن تحقق ربحًا

740
00:29:35,740 --> 00:29:37,240
لا يمكن ذلك

741
00:29:37,240 --> 00:29:39,070
أنها تساوي أقل من نصف قيمتها

742
00:29:39,070 --> 00:29:40,210
قلت بأن العقار

743
00:29:40,210 --> 00:29:42,240
سقط في حضنك الشهر الماضي

744
00:29:42,240 --> 00:29:44,460
لكنك لم تذكر من الذي اشتريت منه

745
00:29:45,250 --> 00:29:46,460
أشتريت من نفسك

746
00:29:46,460 --> 00:29:48,210
حقًا ؟

747
00:29:48,220 --> 00:29:49,630
أنت رجل مخادع

748
00:29:55,140 --> 00:29:57,760
لا أعرف إن كنت قد أفرطت بالشرب

749
00:29:58,590 --> 00:30:00,890
سجلي الحافل يتحدث عن نفسه

750
00:30:00,900 --> 00:30:02,850
فكلمتي ضد كلمتك

751
00:30:02,850 --> 00:30:06,980
كل من يستثمر معك هو يتخلى عن أمواله

752
00:30:17,750 --> 00:30:19,490
دوران رائع ، أيها المفوض

753
00:30:19,500 --> 00:30:21,110
شكرًا

754
00:30:21,120 --> 00:30:22,450
عرفت أنني أفسدت الطعم ، لذلك فكرت

755
00:30:22,450 --> 00:30:23,950
(أقل ما يمكنني فعله هو إيقاف (كيم

756
00:30:23,950 --> 00:30:25,500
من جمع المال لدفع
هذا القرض مرة آخرى

757
00:30:25,500 --> 00:30:26,620
بعد توقف (كيم) عن الكلام

758
00:30:26,620 --> 00:30:28,200
اعتقدت أن الأمر انتهى -
نعم , أنا أيضًا -

759
00:30:28,210 --> 00:30:30,120
لم أستطيع أن أترك
كيم) يتكلم مع شخص آخر)

760
00:30:30,120 --> 00:30:31,760
في تسليمه الشيك

761
00:30:31,760 --> 00:30:34,430
لذا ، قررت أن أسمع الجميع هناك

762
00:30:34,430 --> 00:30:36,090
قطع أي طريق هروب مالي

763
00:30:36,090 --> 00:30:37,150
لم نستطيع القاء القبض عليه

764
00:30:37,170 --> 00:30:38,460
على الأقل نبقيه يائسًا

765
00:30:38,470 --> 00:30:41,020
يقع على عاتقك الآن ، أيضًا
(نفس الشيء لـ(هوندو

766
00:30:41,020 --> 00:30:42,680
نعتمد على الايجابيات لإثبات أنه مجرم

767
00:30:42,690 --> 00:30:43,890
قبل أن يصل الأمر لذلك

768
00:30:43,890 --> 00:30:46,570
(حسنًا ، (كيم) سيقاتل للنهاية , (بوروز

769
00:30:46,570 --> 00:30:48,140
الذي سمح للسائق بالهروب

770
00:30:48,140 --> 00:30:50,360
ينزف على فراشه
أين هم الآن ؟

771
00:30:50,880 --> 00:30:52,360
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

772
00:30:52,360 --> 00:30:54,780
قلت لك ليس لدي أي فكرة 
أنهم أطلقوا النار على شرطي

773
00:30:54,780 --> 00:30:56,950
قبل أن تبدأ بسرقة أجهزة الصوت

774
00:30:56,950 --> 00:30:58,120
بروفيتاس) كان أهم الموزعين الرئيسيين)

775
00:30:58,120 --> 00:30:59,650
لعملية الفنتانيل

776
00:30:59,650 --> 00:31:01,950
العمل الوحيد فشل قبل بضعة أشهر
هل انا محق ؟

777
00:31:02,550 --> 00:31:03,820
جفت الإمدادات ، يا رجل

778
00:31:03,820 --> 00:31:05,740
(إمدادات (جي كيم

779
00:31:06,630 --> 00:31:08,290
حسنًا

780
00:31:08,300 --> 00:31:10,160
لدي شعور غريب

781
00:31:10,160 --> 00:31:11,800
أن الامدادات ستفتح مرة أخرى

782
00:31:11,800 --> 00:31:14,220
لذا أريدك أن تخبريني متى وأين

783
00:31:14,640 --> 00:31:17,000
أخبرك بذلك
وأخرج من هنا رجل حر ؟

784
00:31:17,000 --> 00:31:18,500
حر كالطير

785
00:31:22,780 --> 00:31:24,930
قد اضطر لإجراء بعض المكالمات

786
00:31:24,930 --> 00:31:27,230
حسنًا ، سأحضر لك هاتفًا

787
00:31:27,230 --> 00:31:29,260
هناك ساحة شحن بجوار الميناء

788
00:31:29,270 --> 00:31:30,600
شيء ما يحدث الآن

789
00:31:30,600 --> 00:31:31,980
(تاجر مخدرات كبير يدعى (جراسو

790
00:31:31,990 --> 00:31:33,570
ارمين جراسو) , من  أرمينيا الصغرى)

791
00:31:33,570 --> 00:31:35,020
هذا واحد , أعتقد أنه يحاول

792
00:31:35,020 --> 00:31:36,440
الإستفادة من سوق الفنتانيل
لفترة من الوقت

793
00:31:36,440 --> 00:31:37,910
سنحت لهُ الفرصة الليلة

794
00:31:37,910 --> 00:31:39,520
كيم) يقوم بحركته وهي التفريغ)

795
00:31:39,530 --> 00:31:41,030
كامل إمداداته التي كان يحتفظ بها

796
00:31:41,030 --> 00:31:42,530
في الأشهر الماضية 
للحصول على المال بسرعة

797
00:31:42,530 --> 00:31:43,530
لا بد أنها ضخمة

798
00:31:43,530 --> 00:31:44,700
بقيمة 25 مليون دولار من الفنتانيل ؟

799
00:31:44,700 --> 00:31:46,700
ربما أكثر , وليس هناك طريقة

800
00:31:46,700 --> 00:31:48,870
لن يكون (كيم) هناك شخصيًا
للإشراف على هذا التبادل

801
00:31:48,870 --> 00:31:50,420
لنتحرك

802
00:31:52,420 --> 00:31:53,620
لا يمكنك القدوم معنا

803
00:31:53,620 --> 00:31:54,540
لا أستطيع

804
00:31:54,540 --> 00:31:55,510
(أنت معاقب لدى (هيكس

805
00:31:55,510 --> 00:31:57,430
سأطلب المغفرة لاحقًا -
الغاية -

806
00:31:57,430 --> 00:32:00,300
(القبض على (كيم) ، ليس ايقاف (كيم
وأخذ تعليق , أو أسوأ من ذلك

807
00:32:00,300 --> 00:32:02,100
(سأكون هناك عندما نقبض على (كيم

808
00:32:02,100 --> 00:32:03,550
لقد سعى خلف صديقي

809
00:32:04,380 --> 00:32:06,850
سعى خلف صديقنا أيضًا , أنت

810
00:32:07,530 --> 00:32:09,140
انظر ، نحن نسيطر على هذا

811
00:32:09,140 --> 00:32:10,560
دعنا لا نخاطر بالمقاضاة

812
00:32:10,560 --> 00:32:12,060
هيا يا (هوندو)

813
00:32:12,060 --> 00:32:13,390
لقد أوقعنا به

814
00:32:13,390 --> 00:32:14,890
(سنقبض على (كيم

815
00:32:14,900 --> 00:32:15,890
دائمًا

816
00:32:15,900 --> 00:32:17,900
ستفعل نفس الشيء لأي أحد منا

817
00:32:19,920 --> 00:32:21,370
اذهبوا , اذهبوا

818
00:32:34,850 --> 00:32:36,750
تسمع ذلك ؟

819
00:32:43,420 --> 00:32:44,720
أي شيء عن السيارات ؟

820
00:32:44,730 --> 00:32:46,810
لا شيء ؟ -
ماذا عن (كيم) ؟ يظهر وجهه ؟ -

821
00:32:46,810 --> 00:32:47,930
ليس بعد -
إنــه مراوغ -

822
00:32:47,930 --> 00:32:49,390
إذا لم يظهر لهذا

823
00:32:49,400 --> 00:32:50,460
ليس لدينا أدلّة ضدّة

824
00:32:50,460 --> 00:32:51,560
استمر في البحث , ثلاثة رجال

825
00:32:51,570 --> 00:32:52,560
في الشاحنة على اليمين

826
00:32:52,570 --> 00:32:53,820
اثنان في السيارة على اليسار

827
00:32:53,820 --> 00:32:54,820
لقد تمكنا منهم كلاهما

828
00:32:54,820 --> 00:32:56,440
تان) ، كيف تبلي على ذلك)
الخط إلى المقر الرئيسي ؟

829
00:32:56,440 --> 00:32:57,770
سيكون جاهز بعد قليل

830
00:33:00,490 --> 00:33:01,610
لدينا حركة

831
00:33:12,920 --> 00:33:14,290
أي شخص يرى (جي كيم) ؟

832
00:33:14,290 --> 00:33:15,620
لا

833
00:33:25,590 --> 00:33:26,920
وجدته

834
00:33:39,310 --> 00:33:41,670
هيا , افتحه

835
00:33:49,930 --> 00:33:51,270
تذكروا ، لا نملك أي شيء

836
00:33:51,270 --> 00:33:53,070
على (كيم) حتى يقوم بالصفقة

837
00:33:53,070 --> 00:33:54,690
بمجرد أن يعطي تلميح ، نحن نقف

838
00:33:54,690 --> 00:33:56,270
قد ينفجر هذا المكان ، لذا كونوا مستعدين

839
00:33:56,270 --> 00:33:58,110
نحن بكل مكان ، سيدي -
أعرف أنكم كذلك -

840
00:33:58,110 --> 00:33:59,280
حسنًا ، هـا نحن ذا

841
00:34:01,750 --> 00:34:04,080
ما هذا ؟ هل يلغون الاتفاق ؟ -
لوكا) ، تسمع شيئًا ؟) -

842
00:34:04,080 --> 00:34:05,920
لا ، همسات قليلة جدًا
ولم يفعلوا

843
00:34:05,920 --> 00:34:07,780
تعلمت الأرمينية في مدرستي

844
00:34:09,670 --> 00:34:11,120
هؤلاء هم , اما على وشك
التوصل إلى اتفاق

845
00:34:11,120 --> 00:34:12,710
أو هذا المكان على وشك الانفجار

846
00:34:24,800 --> 00:34:27,220
هذه 25 مليون دولار على الأقل
ها نحن ذا

847
00:34:27,220 --> 00:34:28,810
لا يمكننا التحرك 
إلا إذا كان هناك تأكيد

848
00:34:28,810 --> 00:34:29,810
المصافحة تأكد

849
00:34:29,810 --> 00:34:32,310
إذًا ، هل اتفقنا ؟

850
00:34:34,840 --> 00:34:36,650
نعم ، اتفقنا

851
00:34:37,300 --> 00:34:38,480
! اذهبوا ! الآن

852
00:34:38,480 --> 00:34:39,650
! تحركوا ! تحركوا

853
00:34:39,650 --> 00:34:40,480
! لقد نلنا منه ! اسرعوا

854
00:34:40,490 --> 00:34:42,870
! شرطة لوس أنجلوس

855
00:34:42,870 --> 00:34:44,820
! توقفوا -
! شرطة لوس أنجلوس -

856
00:34:44,820 --> 00:34:46,290
! ارفعوا أيديكم -
! اذهب للسيارة -

857
00:34:46,290 --> 00:34:47,710
! شرطة -
! احصل عليه -

858
00:34:47,710 --> 00:34:48,990
! شرطة لوس أنجلوس

859
00:34:48,990 --> 00:34:50,660
! القوا أسلحتكم الآن

860
00:34:50,660 --> 00:34:51,490
! على الأرض

861
00:34:53,050 --> 00:34:54,300
! لدي (كيم)

862
00:34:55,630 --> 00:34:57,500
! أخرج من السيارة ! الآن

863
00:35:33,000 --> 00:35:34,590
(لقد نلت منه ، يا (هوندو

864
00:35:34,590 --> 00:35:35,860
لقد نلت منه

865
00:35:37,490 --> 00:35:39,790
أحضر مؤخرته

866
00:36:03,990 --> 00:36:06,270
مرحبًا , ما الأمر يا (تانر) ؟

867
00:36:07,690 --> 00:36:09,600
انتظر ، ماذا يجري ؟

868
00:36:13,910 --> 00:36:15,910
شارع 633 جاكسون

869
00:36:15,910 --> 00:36:17,240
نعم , أعرفه

870
00:36:19,110 --> 00:36:21,330
حسنًا , يا رجل , سأكون هناك

871
00:36:36,850 --> 00:36:38,680
إحساس رائع , أليس كذلك ؟

872
00:36:39,180 --> 00:36:40,600
أفضل من رائع

873
00:36:42,350 --> 00:36:44,610
لسنا بحاجة لوتيرة عالية أحيانًا

874
00:36:44,610 --> 00:36:46,580
عندما نفعل ذلك
فإنها لا تبقى عادة هناك

875
00:36:46,580 --> 00:36:48,280
لدي شعور بأن هذا الشخص سيبقى

876
00:36:55,860 --> 00:36:56,950
مرحبًا , يا رجل

877
00:36:56,960 --> 00:36:58,590
الجار رأى المتسلل

878
00:36:58,590 --> 00:37:00,840
عندما وصلت إلى هنا
رأيت شخصًا يتسلق خارج النافذة

879
00:37:00,840 --> 00:37:02,040
وجدتها مختبئة بين الأشجار

880
00:37:02,040 --> 00:37:03,430
شكرًا لإتصالك بي أولاً , يا رجل

881
00:37:03,430 --> 00:37:04,790
من المفترض أن نأخذ أي شخص نجده

882
00:37:04,800 --> 00:37:05,960
هنا في المنطقة

883
00:37:05,960 --> 00:37:08,260
أنت تعرف المنطقة
لا يوجد أحد بالأعلى جيد

884
00:37:08,270 --> 00:37:09,470
لن يحدث هذا مرةً أخرى

885
00:37:09,470 --> 00:37:11,220
الحقيقة لا يجب أن نختصر الطريق

886
00:37:11,220 --> 00:37:12,520
لا تدعني أحترق على هذا , يا رجل

887
00:37:12,520 --> 00:37:14,140
لن يحدث ذلك ، أعدك

888
00:37:14,140 --> 00:37:15,390
حسنًا

889
00:37:15,390 --> 00:37:16,750
شكرًا

890
00:37:48,810 --> 00:37:51,220
لماذا أتيت إلى هنا , يا أمي ؟

891
00:37:52,660 --> 00:37:55,000
كان عليّ أن أحضر شيء

892
00:37:58,220 --> 00:37:59,380
لقد رأيت هذا من قبل

893
00:37:59,380 --> 00:38:01,720
الشيء الوحيد الذي حصلت عليه من والدتي

894
00:38:01,720 --> 00:38:03,220
باستثناء الطبع السيء

895
00:38:04,160 --> 00:38:06,050
عندما ساءت الأمور بيني وبين والدك

896
00:38:06,050 --> 00:38:09,160
أعتقدت سيكون من الذكاء 
وجود استراتيجية للخروج

897
00:38:09,160 --> 00:38:11,370
لذا أخفيتها تحت الألواح الأرضية

898
00:38:11,380 --> 00:38:14,270
لم أستطع العودة إلى هنا قبل اليوم

899
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
سأقوم برهنه ، لكي تعرف

900
00:38:18,020 --> 00:38:20,570
ليس عليك تغطية جميع نفقاتي

901
00:38:20,600 --> 00:38:22,610
حتى أحصل على وظيفة

902
00:38:27,140 --> 00:38:29,080
الكثير من الذكريات هناك

903
00:38:29,450 --> 00:38:31,120
تريد أن تذهب إلى الداخل ؟

904
00:38:31,140 --> 00:38:32,370
لا

905
00:38:35,950 --> 00:38:38,950
لم أقصد أبدًا أن تضطر
(لتكبر بسرعة ، (جيمي

906
00:38:38,950 --> 00:38:40,870
لم أقصد , أنا أعني

907
00:38:40,870 --> 00:38:43,470
والدك لم يكن جيدًا ، لكن

908
00:38:43,870 --> 00:38:45,950
ولا أنا ، أحيانًا

909
00:38:45,960 --> 00:38:48,540
أنا آسفة , أنا آسفة

910
00:38:53,130 --> 00:38:54,560
لا بأس

911
00:38:55,130 --> 00:38:57,350
الأمور أفضل الآن

912
00:39:04,390 --> 00:39:06,140
أجبت على كل الأسئلة صح

913
00:39:06,140 --> 00:39:08,860
لكنهم لا يريدوني لهذا المنصب

914
00:39:12,700 --> 00:39:15,080
لا أعرف كيف سأنجح هنا

915
00:39:35,140 --> 00:39:36,560
مرحبًا , يا بطل

916
00:39:37,590 --> 00:39:39,170
كيف حالك ؟ أنت بخير ؟ -
نعم -

917
00:39:39,710 --> 00:39:40,980
أسمع

918
00:39:42,400 --> 00:39:43,980
أريد أن أخبرك شيئًا

919
00:39:43,980 --> 00:39:46,010
وعليك أن تعدني أنك ستتذكر دائمًا

920
00:39:46,020 --> 00:39:46,980
أعدك

921
00:39:46,980 --> 00:39:48,430
حسنًا

922
00:39:48,440 --> 00:39:49,820
هناك كلمة ستسمعها

923
00:39:49,820 --> 00:39:51,520
يتم طرحها كثيرًا في الحياة

924
00:39:51,520 --> 00:39:53,020
"بطل"

925
00:39:53,020 --> 00:39:55,320
الآن ، تم تخفيفها على مر السنين

926
00:39:55,330 --> 00:39:58,580
إنه شيء نقوله عندما يقوم
شخص ما بإلقاء خطاب جيد

927
00:39:58,580 --> 00:40:01,200
أو عندما يصاب شخص في مؤخرته

928
00:40:01,200 --> 00:40:02,360
لكن ، اسمع

929
00:40:02,370 --> 00:40:05,030
عندما يلتصق الشخص بشيء لعدة أشهر

930
00:40:05,040 --> 00:40:07,790
ولا يهتم إن لم يحصل على تقدير لذلك

931
00:40:07,790 --> 00:40:10,090
أو لا يخاف من أن يكون بخطر

932
00:40:10,090 --> 00:40:12,090
بالرغم من أنه ليس ذنبه

933
00:40:12,510 --> 00:40:13,880
هذا هو البطل الحقيقي

934
00:40:16,640 --> 00:40:18,880
وهذا بالضبط ما هو أمك عليه

935
00:40:19,270 --> 00:40:20,880
أنت تفهم ؟ -
نعم -

936
00:40:20,880 --> 00:40:23,610
جيد , أخبرها بذلك

937
00:40:28,530 --> 00:40:29,690
ستنتظرك بالخارج

938
00:40:29,690 --> 00:40:31,230
الفندق كله مرتب

939
00:40:31,230 --> 00:40:33,560
سرير مزدوج ، فطور ملكي ، الأعمال

940
00:40:33,560 --> 00:40:35,400
سيكون لدينا ضابطين على بابك

941
00:40:35,400 --> 00:40:36,570
حتى تستقر الأمور

942
00:40:36,570 --> 00:40:37,780
ليس عليك فعل هذا

943
00:40:37,780 --> 00:40:39,480
لم أكن أنا , (هوندو) فعل ذلك

944
00:40:51,830 --> 00:40:54,170
أنت بخير ؟ -
نعم -

945
00:40:54,170 --> 00:40:56,590
نعم أنا بخير , أنا فقط

946
00:40:56,590 --> 00:40:58,140
أشعر بالارتياح

947
00:41:00,810 --> 00:41:03,140
يا رفاق قمتم بعمل جيد هناك

948
00:41:10,100 --> 00:41:12,070
هل بإمكاني طلب خدمة منك ؟

949
00:41:18,080 --> 00:41:19,860
(متفاجىء أنك لم تطلب من (ديك

950
00:41:20,890 --> 00:41:22,490
أوه ، أنه لم يفعلها ، أليس كذلك ؟

951
00:41:23,130 --> 00:41:27,120
قال لا تأخذ ثلاثة انعطافات 
لليمين تعني انعطفت لليسار

952
00:41:27,120 --> 00:41:28,500
أيًّا كان ما يعنيه ذلك

953
00:41:30,290 --> 00:41:31,680
هل يمكنك التوقيع ؟

954
00:41:32,890 --> 00:41:35,010
هل متأكد من أن هذا 
هو الأفضل لصالحك ؟

955
00:41:35,510 --> 00:41:37,720
أنا متأكد من أن هذا هو الأفضل لها

956
00:41:45,800 --> 00:41:47,640
شكرًا

957
00:41:51,530 --> 00:41:53,020
ها هـم هنـاك

958
00:41:53,030 --> 00:41:55,030
بسرعة ، للجميع

959
00:41:55,490 --> 00:41:57,480
أريد أن أقول شيئًا

960
00:41:58,070 --> 00:41:59,650
كانت هناك أوقات في حياتي

961
00:41:59,680 --> 00:42:01,620
لم أكن أشعر أن الناس حقًا تساندني

962
00:42:02,620 --> 00:42:05,250
لكن ما فعلتموه لي هناك الليلة

963
00:42:07,460 --> 00:42:09,710
أنا حقًا لا أَعـرفُ ما أَقول

964
00:42:09,710 --> 00:42:11,910
إلا أنني لن أنساه أبدًا

965
00:42:13,710 --> 00:42:15,220
شكرًا لك

966
00:42:23,340 --> 00:42:34,360
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} @ARMANDOArbSub </font>

