﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:09,600
استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H47B545&}|| عبدالوهاب الأحمري ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c}

2
00:00:35,000 --> 00:00:36,120
‫بحق السماء.

3
00:00:36,200 --> 00:00:37,360
‫حان الوقت.

4
00:00:38,880 --> 00:00:40,000
‫ما هذا بحق السماء؟

5
00:01:24,920 --> 00:01:30,240
‫"اليوم الـ6"

6
00:01:36,320 --> 00:01:39,840
‫عجباً، إنه يعاشر معلمته. له احترامي.

7
00:01:39,920 --> 00:01:44,240
‫كنت فخوراً بنفسي عندما لمست عن غير قصد
‫مؤخرة السيد "سميث" في اجتماع.

8
00:01:44,320 --> 00:01:45,680
‫سأتحدث إليه.

9
00:01:45,760 --> 00:01:46,600
‫هل هذا تصرف حكيم؟

10
00:01:46,680 --> 00:01:47,880
‫نظراً إلى حالتك النفسية،

11
00:01:47,960 --> 00:01:49,280
‫ستنتهي بقتله.

12
00:01:49,360 --> 00:01:51,920
‫لقد تورطت "جيني" في أمر ما.

13
00:01:52,000 --> 00:01:55,160
‫ليست متورطة وحدها.
‫هذا الفتى يخفي شيئاً ما.

14
00:01:55,240 --> 00:01:56,560
‫سأرافقك.

15
00:01:56,640 --> 00:01:57,880
‫هل هذا تصرف حكيم؟

16
00:01:57,960 --> 00:01:59,200
‫اسمع، أنا بخير.

17
00:01:59,280 --> 00:02:00,600
‫لا تبدو بخير.

18
00:02:00,680 --> 00:02:05,120
‫لست بخير. أنا مرهق،
‫ولكنني كنت أحاول إظهار رجولتي.

19
00:02:06,640 --> 00:02:08,080
‫اذهب واسترح فحسب.

20
00:02:09,199 --> 00:02:11,880
‫- سأتصل بك بعد التحدث إليه.
‫- حسناً.

21
00:02:13,720 --> 00:02:14,600
‫يا إلهي,

22
00:02:41,320 --> 00:02:42,240
‫"يوان"!

23
00:03:03,640 --> 00:03:05,120
‫"(ثورنتون هاوارد) - مباع"

24
00:03:12,600 --> 00:03:14,680
‫"(بوبي آي)"

25
00:04:04,640 --> 00:04:08,760
‫بحق السماء. ماذا؟ دعوني وشأني.

26
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
‫حسناً.

27
00:04:33,720 --> 00:04:35,440
‫اغربي عن وجهي!

28
00:04:36,880 --> 00:04:38,360
‫هل تظنينني غبياً؟

29
00:04:38,440 --> 00:04:40,640
‫يمكنني أن ألاحظ عندما أتعرض للملاحقة.

30
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
‫وبصراحة، لست في حالة ملائمة،

31
00:04:42,720 --> 00:04:46,520
‫جسدياً وفكرياً، للتعامل مع هذا، مفهوم؟

32
00:04:46,600 --> 00:04:49,640
‫كدت أموت أثناء مساعدة "توم"
‫في البحث عن ابنته.

33
00:04:49,720 --> 00:04:53,040
‫لذلك، أياً يكن ما تظنينني قد ارتكبته،
‫فإنني لم أرتكبه.

34
00:04:53,120 --> 00:04:55,080
‫استقلي سيارتك إذن،

35
00:04:55,160 --> 00:04:59,160
‫وعودي إلى قسم الشرطة،
‫وابحثي عن شخص آخر لتطارديه.

36
00:05:03,400 --> 00:05:04,560
‫أنت والدي.

37
00:05:07,840 --> 00:05:09,360
‫لم أكن أريد إخبارك هكذا،

38
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
‫ولم أتخيل الأمر على هذا النحو، ولكن...

39
00:05:14,960 --> 00:05:16,600
‫أمي هي "كورينا"...

40
00:05:17,280 --> 00:05:19,840
‫حبيبتك في كلية الطب.

41
00:05:20,840 --> 00:05:21,920
‫كانت كذلك.

42
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
‫لقد توفيت.

43
00:05:26,320 --> 00:05:28,280
‫جئت إلى هنا لكي أجدك.

44
00:05:30,560 --> 00:05:33,600
‫زرتك عندما كنت في المستشفى،

45
00:05:33,680 --> 00:05:35,240
‫بينما كنت فاقد الوعي.

46
00:05:36,400 --> 00:05:40,040
‫جلست قرب سريرك، وكنت أرجو ألا...

47
00:05:46,600 --> 00:05:48,080
‫أود أن تضمني.

48
00:06:13,080 --> 00:06:14,640
‫في الواقع، لا تضميني بقوة.

49
00:06:14,720 --> 00:06:16,680
‫- لدي جروح مخيطة.
‫- آسفة.

50
00:06:18,000 --> 00:06:20,320
‫لا عليك.

51
00:06:22,920 --> 00:06:26,360
‫طلبت الشرطة
‫كل ما صورته كاميرات المراقبة يوم الحريق.

52
00:06:26,440 --> 00:06:30,400
‫أرادوا رؤية كل من دخلوا وخرجوا.

53
00:06:30,480 --> 00:06:34,240
‫وأعتقد أنهم لا يزالون يقتفون الدلائل.

54
00:06:34,320 --> 00:06:36,920
‫- أتريد شراباً؟
‫- لا، شكراً.

55
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
‫إذن فقد أخذت الشرطة كل أقراص المعلومات،

56
00:06:39,680 --> 00:06:41,520
‫ومن المستحيل التحقق من سيارة

57
00:06:41,600 --> 00:06:43,080
‫قد تكون دخلت ذلك اليوم.

58
00:06:43,160 --> 00:06:45,000
‫لا، لم أقل إنه من المستحيل التحقق.

59
00:06:45,560 --> 00:06:46,480
‫لدي نسخة احتياطية.

60
00:06:46,560 --> 00:06:50,840
‫ولكنني لا أستطيع تسريب معلومات
‫قد تؤثر على محاكمة جنائية.

61
00:06:50,920 --> 00:06:53,320
‫"تود"...
‫علي أن أعرف فقط

62
00:06:53,400 --> 00:06:55,640
‫متى دخلت سيارة معينة إلى الحي.

63
00:06:55,720 --> 00:06:57,480
‫ربما لا علاقة لذلك بالحريق.

64
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
‫"ربما" هي الكلمة الرئيسية.

65
00:07:01,240 --> 00:07:04,240
‫لا أود تمضية سنتين في السجن

66
00:07:04,320 --> 00:07:06,280
‫- بجرم إعاقة مجرى العدالة.
‫- نعم.

67
00:07:06,360 --> 00:07:09,320
‫هل يعرف مستخدموك أنك مدمن كحول؟

68
00:07:09,400 --> 00:07:13,000
‫- مدمن كحول؟ هذه مجرد...
‫- قد يثير هذا اهتمام السكان.

69
00:07:14,880 --> 00:07:16,040
‫حسناً.

70
00:07:16,720 --> 00:07:18,520
‫- أهكذا سيكون الأمر؟
‫- ابنتي في ورطة،

71
00:07:18,600 --> 00:07:21,280
‫لذا في الوقت الحاضر،
‫سيكون الأمر هكذا بالضبط.

72
00:07:21,920 --> 00:07:24,480
‫أرني أين يجب أن أبحث، ثم اذهب إلى الخارج.

73
00:07:24,560 --> 00:07:26,840
‫أنت لم تكن هنا، وهذا الحديث لم يجر قط.

74
00:07:26,920 --> 00:07:27,760
‫اتفقنا؟

75
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
‫لم أكن قد اعترفت بمثليتي في تلك المرحلة.

76
00:07:31,880 --> 00:07:34,960
‫كنت لا أزال أحاول إقناع نفسي
‫بأنني قويم جنسياً، ولكنني...

77
00:07:35,040 --> 00:07:36,280
‫كنت أعرف.

78
00:07:38,200 --> 00:07:40,560
‫كنت أعرف.

79
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
‫لا أدري.
‫ربما ظننت أنني مزدوج الميول الجنسية.

80
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
‫آسف. لا تريدين سماع كل هذا.

81
00:07:45,400 --> 00:07:46,600
‫بل أريد ذلك.

82
00:07:48,880 --> 00:07:49,920
‫على كل حال...

83
00:07:51,120 --> 00:07:52,440
‫أمك...

84
00:07:53,440 --> 00:07:54,680
‫أنا و"كورينا"...

85
00:07:55,560 --> 00:07:56,840
‫كنا...

86
00:07:59,440 --> 00:08:00,640
‫لقد أحببتها.

87
00:08:02,640 --> 00:08:04,080
‫كانت أعز صديقة لدي.

88
00:08:04,160 --> 00:08:09,400
‫ولكنني أظن أنها كانت تعرف
‫في أعماق ذاتها... ما كنت أفضله.

89
00:08:10,480 --> 00:08:12,720
‫ألم تجد أنه من الغريب

90
00:08:12,800 --> 00:08:15,360
‫أنها تركت الجامعة ورحلت ولم تعد؟

91
00:08:16,280 --> 00:08:17,360
‫لقد كانت لديها أعذار.

92
00:08:17,440 --> 00:08:20,440
‫قالت إنها كرهت دروسها، وأنا صدقت ذلك.

93
00:08:21,280 --> 00:08:25,600
‫لعلني شعرت جزئياً بالارتياح
‫لأنها هي التي فسخت العلاقة.

94
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
‫بقينا على اتصال عبر الهاتف لبعض الوقت،

95
00:08:28,920 --> 00:08:31,760
‫ولكن في ذلك العمر،
‫تصبح الأمور تدريجياً في طي النسيان.

96
00:08:34,360 --> 00:08:36,039
‫كيف وجدتني؟

97
00:08:37,520 --> 00:08:39,480
‫أنا محققة.

98
00:08:39,559 --> 00:08:42,280
‫ولكن مضى وقت طويل على ذلك.

99
00:08:44,200 --> 00:08:47,240
‫كانت تقول أمي دائماً إن علاقتها بوالدي
‫كانت لليلة واحدة فقط،

100
00:08:47,320 --> 00:08:49,440
‫وإنه لن يكون أبداً جزءاً من حياتي.

101
00:08:50,360 --> 00:08:51,200
‫حسناً.

102
00:08:51,280 --> 00:08:55,760
‫وأنا تقبلت ذلك.
‫لم أفكر قط في ملاحقة الأمر.

103
00:08:56,640 --> 00:08:59,720
‫ولكن أختها، أي خالتي، هي التي أخبرتني.

104
00:08:59,800 --> 00:09:01,080
‫أخذتني جانباً خلال المأتم

105
00:09:01,160 --> 00:09:03,640
‫وقالت لي إن أمي لم تخبرني الحقيقة الكاملة.

106
00:09:05,400 --> 00:09:07,480
‫لم تستطع أن تتذكر اسمك بالضبط.

107
00:09:07,560 --> 00:09:08,840
‫قالت إنه "بيت مايبول".

108
00:09:09,600 --> 00:09:10,640
‫إنه مشابه.

109
00:09:11,440 --> 00:09:14,360
‫ولكنها كانت تعرف
‫أنكما كنتما في نفس السنة في كلية الطب،

110
00:09:14,440 --> 00:09:16,720
‫لذلك لم يتطلب الأمر الكثير من التحقيق.

111
00:09:19,280 --> 00:09:22,400
‫اكتشفت أنك كنت مسعفاً، وأنك كنت في الجيش.

112
00:09:25,560 --> 00:09:27,920
‫سُررت بأنك شخص صالح.

113
00:09:30,640 --> 00:09:31,960
‫ولكن هذا كان قبل 4 سنوات.

114
00:09:34,320 --> 00:09:35,480
‫لماذا الآن؟

115
00:09:41,520 --> 00:09:42,680
‫أنا حامل.

116
00:09:46,080 --> 00:09:48,320
‫أكتشف أولاً أنني أب،

117
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
‫والآن أكتشف أنني جد.

118
00:09:51,800 --> 00:09:53,240
‫الأمور تتطور بسرعة.

119
00:09:55,720 --> 00:09:57,040
‫تهانينا.

120
00:10:01,440 --> 00:10:03,400
‫الوالد...

121
00:10:03,480 --> 00:10:06,200
‫حبيبي "ماكس"، كان...

122
00:10:08,280 --> 00:10:10,960
‫لقد تقابلنا في العمل، ولكن...

123
00:10:12,640 --> 00:10:14,120
‫ماذا حدث؟

124
00:10:14,600 --> 00:10:15,920
‫لقد قُتل.

125
00:10:17,040 --> 00:10:18,120
‫خلال تأدية واجبه.

126
00:10:28,160 --> 00:10:29,440
‫يؤسفني سماع ذلك.

127
00:10:32,040 --> 00:10:34,920
‫وكوني بمفردي،

128
00:10:36,200 --> 00:10:39,520
‫وفقدان شخص آخر،
‫جعلاني أدرك،

129
00:10:40,960 --> 00:10:42,800
‫أنه من أجلي أنا والطفل...

130
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
‫أحتاج إليك في حياتي.

131
00:10:49,160 --> 00:10:52,840
‫أرجو ألا أكون قد خيبت أملك،

132
00:10:53,720 --> 00:10:55,120
‫بعد مقابلتي وجهاً لوجه.

133
00:10:58,840 --> 00:11:00,520
‫أظن أننا بحاجة إلى بعضنا، صحيح؟

134
00:11:27,360 --> 00:11:28,560
‫أرجو أن تجدها.

135
00:11:31,840 --> 00:11:33,760
‫"يوان".

136
00:11:38,560 --> 00:11:39,840
‫"يوان"!

137
00:11:40,320 --> 00:11:42,840
‫علي التحدث إليك.

138
00:11:42,920 --> 00:11:45,200
‫- أنت كذبت علي.
‫- ماذا؟

139
00:11:45,280 --> 00:11:47,040
‫بشأن ليلة الحفلة.

140
00:11:47,120 --> 00:11:49,160
‫بشأن ما كنت تفعله ومن كان معك.

141
00:11:49,240 --> 00:11:51,800
‫وهذا يعني أن لديك ما تخفيه
‫أكثر من أي شخص آخر.

142
00:11:52,360 --> 00:11:54,320
‫أو هي كذلك... معلمتك.

143
00:11:57,280 --> 00:11:58,520
‫هل علمت "جيني" بذلك؟

144
00:11:59,320 --> 00:12:00,680
‫هل علم به "كريس"؟

145
00:12:01,640 --> 00:12:03,280
‫ما الذي تخفيه عني؟

146
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
‫"توم"... سيد "ديلايني"...

147
00:12:07,400 --> 00:12:09,320
‫لم تعلم "جيني" بذلك، أقسم لك.

148
00:12:09,400 --> 00:12:10,440
‫لا أحد يعلم بالأمر.

149
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
‫زوجها يعلم.

150
00:12:13,160 --> 00:12:14,000
‫ماذا؟

151
00:12:15,000 --> 00:12:17,160
‫- تباً.
‫- ليلة الحفلة،

152
00:12:17,240 --> 00:12:20,000
‫- هل رأتك "جيني" تخرج لمقابلتها؟
‫- لا.

153
00:12:20,080 --> 00:12:22,720
‫لقد رأتني قبل ذلك، ولكن...

154
00:12:24,640 --> 00:12:25,600
‫ماذا؟

155
00:12:26,640 --> 00:12:27,680
‫أريد تفاصيل!

156
00:12:30,200 --> 00:12:32,160
‫راسلتني نصياً.
‫"زوي".

157
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
‫قالت إنها تنتظر خارجاً،
‫ولكن كان علي التبول.

158
00:12:34,400 --> 00:12:36,560
‫لذلك كنت في الطابق العلوي أطرق الباب.

159
00:12:40,880 --> 00:12:41,720
‫حين فُتح أخيراً...

160
00:12:41,800 --> 00:12:44,000
‫بحق السماء.
‫طال الانتظار.

161
00:12:44,080 --> 00:12:45,200
‫كانت "جيني".

162
00:12:45,280 --> 00:12:47,360
‫كان يرتسم على وجهها تعبير غريب،
‫ويوحي بالاضطراب.

163
00:12:47,440 --> 00:12:49,320
‫ولكن كان علي التبول بشدة، لذا...

164
00:12:49,400 --> 00:12:52,280
‫هممت بدخول الحمام وإذ بشخص آخر يخرج.

165
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
‫ما هذا بحق السماء؟

166
00:12:55,560 --> 00:12:56,400
‫"هنري".

167
00:12:56,480 --> 00:12:59,640
‫لا أعرف ما كانا يفعلانه،
‫ولكنهما لم يرياني مع "زوي".

168
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
‫لا أحد رآني.

169
00:13:01,280 --> 00:13:02,240
‫"هنري".

170
00:13:27,200 --> 00:13:30,120
‫أقوم بإعداد شراب. هل تود أي شيء؟

171
00:13:30,840 --> 00:13:32,160
‫لا، شكراً.

172
00:13:33,000 --> 00:13:34,920
‫في الواقع، هل "هنري" في المنزل؟

173
00:13:35,480 --> 00:13:38,640
‫"هنري"؟ نعم، إنه في الطابق العلوي
‫مع "إيلين" و"كاري". لماذا؟

174
00:13:40,600 --> 00:13:42,640
‫ما الأمر؟ ماذا تريد منه؟

175
00:13:42,720 --> 00:13:44,480
‫لدي سؤال صريح.

176
00:13:44,560 --> 00:13:47,000
‫وأنا أسألك بصفتي صديق.

177
00:13:47,080 --> 00:13:48,400
‫"صديق".

178
00:13:48,480 --> 00:13:50,240
‫سؤال مني لك.

179
00:13:51,360 --> 00:13:54,920
‫أتظنين أنه يقول الحقيقة بأكملها
‫بشأن ليلة الحفلة؟

180
00:13:56,360 --> 00:13:58,200
‫نعم، هذا ما أظنه. لم لا؟

181
00:13:58,280 --> 00:14:00,200
‫أخشى أنه يخفي شيئاً ما.

182
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
‫ما الذي أوحى لك بهذا؟

183
00:14:01,920 --> 00:14:05,160
‫أخشى أنه قد يعرف
‫أكثر مما يقر به عن "جيني"،

184
00:14:05,240 --> 00:14:07,520
‫وأياً يكن ما تورطت فيه.

185
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
‫إنه لا يعرف شيئاً.

186
00:14:09,040 --> 00:14:10,480
‫لقد سألته وخضنا هذا الموضوع.

187
00:14:11,160 --> 00:14:13,200
‫كنت لأعرف لو كان يكذب فهو لا يجيد الكذب.

188
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
‫إنه لا يكذب. كنت لأعرف.

189
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
‫أيمكنني التحدث إليه؟

190
00:14:17,960 --> 00:14:20,240
‫اسمع يا "توم"، أفهم وضعك الآن...

191
00:14:20,320 --> 00:14:21,840
‫كان في الحمام مع "جيني"

192
00:14:21,920 --> 00:14:24,000
‫في الحفلة، وحدث أمر ما هناك.

193
00:14:24,080 --> 00:14:25,840
‫- من قال ذلك؟
‫- "يوان".

194
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
‫"يوان".

195
00:14:29,880 --> 00:14:32,680
‫اسمع يا "توم"، أنا مرهقة كلياً،

196
00:14:32,760 --> 00:14:34,640
‫ولدي حوالي ساعة قبل أن أضطر إلى...

197
00:14:34,720 --> 00:14:36,880
‫5 دقائق، بضعة أسئلة.

198
00:14:36,960 --> 00:14:37,880
‫لا.

199
00:14:39,320 --> 00:14:40,960
‫إنه فتى مريض.

200
00:14:41,760 --> 00:14:44,840
‫عليك أن تصدقني.
‫ليس لديه المزيد ليخبرنا إياه.

201
00:15:07,720 --> 00:15:09,320
‫هل لديك زوار؟

202
00:15:09,400 --> 00:15:10,280
‫كانت بصدد الرحيل.

203
00:15:10,360 --> 00:15:11,600
‫هي؟

204
00:15:18,400 --> 00:15:19,240
‫كنت تعرف.

205
00:15:19,800 --> 00:15:22,000
‫نعم. اسمع...

206
00:15:22,080 --> 00:15:23,160
‫لا تقلق.

207
00:15:24,440 --> 00:15:26,480
‫سعادتي تفوق قدرتي على الغضب منك.

208
00:15:28,000 --> 00:15:29,120
‫لدي ابنة.

209
00:15:33,280 --> 00:15:34,680
‫أردت إخبارك.

210
00:15:34,760 --> 00:15:37,080
‫أنا أفهم الأمر. لم يكن من حقك البوح بذلك.

211
00:15:38,440 --> 00:15:39,400
‫ماذا حدث مع "يوان"؟

212
00:15:39,480 --> 00:15:41,800
‫"يوان"؟ ما الأمر؟

213
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
‫ابنتي، الشرطية.

214
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
‫إنه يوجه الاتهام إلى "هنري".

215
00:15:46,440 --> 00:15:49,520
‫يقول إنه و"جيني"
‫كانا يتصرفان بطريقة مريبة في الحفلة.

216
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
‫أيحاول صرف الانتباه؟

217
00:15:51,160 --> 00:15:52,440
‫لا، أنا أصدقه.

218
00:15:52,520 --> 00:15:54,240
‫تحدث إلى "هنري" إذن.

219
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
‫لقد حاولت.

220
00:15:55,400 --> 00:15:57,120
‫لم تسمح لي "صوفي" بذلك.

221
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
‫رفضت ذلك كلياً.

222
00:15:59,320 --> 00:16:01,080
‫كما لو أنها كانت تحميه.

223
00:16:02,800 --> 00:16:04,760
‫هل تريدني أن أتحدث إليه؟

224
00:16:04,840 --> 00:16:06,840
‫بصفة مهنية؟

225
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
‫نعم. هذا سيسرها.

226
00:16:17,880 --> 00:16:19,400
‫مرحباً أيها الناعس.

227
00:16:20,440 --> 00:16:21,400
‫رباه.

228
00:16:21,480 --> 00:16:24,640
‫علي العودة إلى عملي،
‫وأريدك أن تعتني بالأولاد من أجلي.

229
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
‫كان يمكنك على الأقل أن تشتري لي جعة...

230
00:16:27,920 --> 00:16:29,480
‫نعم!

231
00:16:30,040 --> 00:16:32,400
‫إنهم في الداخل. لا تزال "كاري" هنا.

232
00:16:32,480 --> 00:16:33,640
‫حسناً.

233
00:16:41,880 --> 00:16:44,640
‫إذن فقد دخل "بوبي" الحي بسيارته،

234
00:16:45,280 --> 00:16:47,320
‫التي تحمل لوحة تسجيل تم تبديلها.

235
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
‫هذا مريب.

236
00:16:49,080 --> 00:16:52,440
‫أوقفها خارج منزل فارغ، وهذا مريب أكثر.

237
00:16:52,520 --> 00:16:53,960
‫ثم رحل.

238
00:16:54,840 --> 00:16:56,120
‫أتظنه رحل سيراً على الأقدام؟

239
00:16:56,200 --> 00:16:57,680
‫هذا محتمل.

240
00:16:59,000 --> 00:17:02,040
‫ولكن الشرطة لن تستغرق وقتاً طويلاً
‫لاقتفاء ذلك، صحيح؟

241
00:17:02,120 --> 00:17:03,400
‫لديهم فيديوهات المراقبة.

242
00:17:03,480 --> 00:17:04,640
‫سيسجلون كل الذين

243
00:17:04,720 --> 00:17:08,319
‫دخلوا وخرجوا من كلا جانبي الحريق.

244
00:17:09,040 --> 00:17:13,880
‫من يقود سيارته إلى مكان يبعد كيلومترات
‫عن منزله ويتركها هناك؟

245
00:17:14,839 --> 00:17:16,599
‫شخص لديه ما يخفيه.

246
00:17:21,920 --> 00:17:22,760
‫مرحباً.

247
00:17:24,359 --> 00:17:25,880
‫علي استجواب "هنري"،

248
00:17:26,680 --> 00:17:29,120
‫في إطار التحقيق في جريمة قتل "كريس شاهال".

249
00:17:29,200 --> 00:17:31,880
‫وأظن أنه من أجل الشفافية،

250
00:17:31,960 --> 00:17:33,840
‫من الأفضل أن أقوم بذلك في قسم الشرطة.

251
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
‫هل ستعتقلين ابني؟

252
00:17:36,880 --> 00:17:38,400
‫لن أعتقله.

253
00:17:38,480 --> 00:17:40,160
‫إنه مجرد استجواب طوعي.

254
00:17:40,960 --> 00:17:41,800
‫طوعي؟

255
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
‫في هذه الحالة، سأرفض.

256
00:17:47,560 --> 00:17:51,040
‫حسناً إذن، سأعتقله. هل هذا ما تريده؟

257
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
‫سأتصل بـ"صوفي".

258
00:17:56,520 --> 00:17:57,360
‫انتظري.

259
00:17:59,560 --> 00:18:01,560
‫"(هيفن)"

260
00:18:09,640 --> 00:18:12,560
‫كنت تحب هذه الأغنية.
‫الفيديو رائع. أتتذكره؟

261
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
‫لا، من الغريب أنني نسيته.

262
00:18:14,040 --> 00:18:18,920
‫كان فيه راقصون شبه عراة
‫يضعون أقنعة، ويتمايلون.

263
00:18:19,000 --> 00:18:20,080
‫بقي عالقاً في ذاكرتي.

264
00:18:20,160 --> 00:18:23,240
‫- أنا أبحث عن "بوبي".
‫- ليس هنا.

265
00:18:23,800 --> 00:18:25,040
‫أتعرفين مكان وجوده؟

266
00:18:25,120 --> 00:18:26,400
‫ليست لدي أدنى فكرة.

267
00:18:26,480 --> 00:18:29,320
‫هل كان هنا اليوم؟ رباه.

268
00:18:29,960 --> 00:18:33,040
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا بأس. لقد تعرضت للطعن.

269
00:18:33,600 --> 00:18:35,080
‫إنه...

270
00:18:35,160 --> 00:18:37,640
‫لا، لم أره منذ البارحة.

271
00:18:37,720 --> 00:18:39,640
‫إذن فقد كان هنا البارحة؟

272
00:18:39,720 --> 00:18:41,360
‫قلت لكما للتو إنه كان هنا البارحة.

273
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
‫بمفرده؟

274
00:18:43,040 --> 00:18:45,000
‫إنه ليس هنا، مفهوم؟

275
00:18:45,080 --> 00:18:47,120
‫- لذا فإن كنتما لا تودان شراباً...
‫- حسناً.

276
00:18:47,200 --> 00:18:48,360
‫نعم، شكراً.

277
00:18:48,440 --> 00:18:50,200
‫نود زجاجتي جعة وأياً يكن ما تودينه.

278
00:18:53,680 --> 00:18:56,240
‫مدخل بلوحة أرقام للعمال فقط.

279
00:18:56,320 --> 00:18:58,000
‫هناك طاولة بالقرب منه.

280
00:18:58,080 --> 00:18:59,720
‫حسناً، أحضر أنت الجعة.

281
00:19:17,080 --> 00:19:19,360
‫هذا سخيف،
‫وتصرفك غير لائق.

282
00:19:19,440 --> 00:19:20,800
‫"هنري"، استقل سيارتي. سآخذك إلى البيت.

283
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
‫تعيقين تحقيقاً لأنه ابنك...

284
00:19:23,160 --> 00:19:24,280
‫هيا إلى السيارة الآن، وأنتما.

285
00:19:24,360 --> 00:19:26,080
‫لا مانع لدي يا أمي.

286
00:19:26,160 --> 00:19:27,360
‫إنه مجرد استجواب روتيني،

287
00:19:27,440 --> 00:19:28,920
‫بناءً على معلومات تلقيناها.

288
00:19:29,000 --> 00:19:32,680
‫من "توم"؟ من... أياً يكن.

289
00:19:32,760 --> 00:19:35,720
‫ألم تستطيعي الاتصال بي؟ وطلب إذني؟

290
00:19:35,800 --> 00:19:38,400
‫لقد ذهبت إلى منزلك. إنه الإجراء المتبع.

291
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
‫إلى السيارة. الآن.

292
00:19:39,560 --> 00:19:41,360
‫"صوفي"، لا يمكنك أن تفعلي هذا.

293
00:19:41,440 --> 00:19:43,960
‫وإلا فخياري الوحيد
‫سيكون اللجوء إلى من يفوقك رتبة.

294
00:19:44,840 --> 00:19:46,120
‫حسناً، أريد أن أكون معه.

295
00:19:46,680 --> 00:19:48,280
‫تعرفين أن هذا غير ممكن.

296
00:19:48,360 --> 00:19:49,600
‫ماذا عني أنا؟

297
00:19:50,160 --> 00:19:51,640
‫أيمكنني أن أكون موجوداً؟

298
00:20:05,440 --> 00:20:06,680
‫6-8-5-8-4-8.

299
00:20:06,760 --> 00:20:08,120
‫كم يلائم طابع الثمانينيات.

300
00:20:09,240 --> 00:20:10,680
‫هل سنذهب كلانا، أم...

301
00:20:11,440 --> 00:20:12,680
‫ستذهب بمفردك؟

302
00:20:12,760 --> 00:20:14,280
‫- شكراً.
‫- حسناً،

303
00:20:14,840 --> 00:20:17,280
‫تعرض لطعنة في أحشائك،
‫لترى كم ستشعر بالشجاعة.

304
00:20:24,880 --> 00:20:26,840
‫إذا جاء أحدهم، اتصل بي.

305
00:21:53,920 --> 00:21:57,280
‫أريد استعراض أحداث يوم السبت،
‫الواقع في 2 سبتمبر.

306
00:21:57,360 --> 00:21:59,760
‫وبالتحديد، حفلة "سيا مارشال".

307
00:21:59,840 --> 00:22:03,960
‫وأريدك أن تجيب بأكبر قدر ممكن من الدقة،

308
00:22:04,040 --> 00:22:07,000
‫بما في ذلك أية تفاصيل،
‫مهما يبدو أنها ليست ذات صلة، اتفقنا؟

309
00:22:09,240 --> 00:22:10,280
‫- أأنت بخير؟
‫- إنه بخير.

310
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
‫إنه بخير. ألست كذلك؟

311
00:22:13,920 --> 00:22:15,320
‫لننته من هذا الأمر وحسب.

312
00:22:16,080 --> 00:22:17,280
‫لا شيء يدعو إلى الخوف.

313
00:22:19,000 --> 00:22:20,520
‫أيمكنك إخباري عن أي اتصال

314
00:22:20,600 --> 00:22:23,720
‫جرى بينك وبين "كريس شاهال" ليلة الحفلة؟

315
00:22:26,040 --> 00:22:27,800
‫كان "كريس" ثملاً.

316
00:22:30,000 --> 00:22:31,640
‫وتورط في شجار.

317
00:22:32,400 --> 00:22:34,320
‫قام أحد الشبان بإهانة أمه.

318
00:22:34,400 --> 00:22:35,680
‫"مايك لويد باول".

319
00:22:37,120 --> 00:22:40,840
‫اندفعت من دون تفكير، وحاولت فصلهما.

320
00:22:42,760 --> 00:22:44,200
‫وتلطخت كل ملابسي بالدم.

321
00:22:44,280 --> 00:22:46,400
‫وهذا كل ما حدث بيني وبين "كريس".

322
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
‫أنت تبلي حسناً.

323
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
‫سننتهي قريباً.

324
00:22:49,120 --> 00:22:50,600
‫وماذا عن "جيني ديلايني"؟

325
00:22:51,400 --> 00:22:52,960
‫هل جرى أي اتصال بينك وبينها؟

326
00:22:54,560 --> 00:22:59,560
‫رأينا بعضنا قليلاً في أوقات متعددة،
‫واحتسينا مشروباً ودردشنا.

327
00:23:00,120 --> 00:23:00,960
‫هل من شيء آخر؟

328
00:23:01,800 --> 00:23:03,240
‫من أين نوع؟

329
00:23:03,800 --> 00:23:05,720
‫أي شيء أكثر حميمية؟

330
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
‫لا.

331
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
‫ولكن لدينا معلومات قد تشير

332
00:23:12,040 --> 00:23:14,080
‫إلى أنكما شُوهدتما تخرجان من الحمام معاً.

333
00:23:15,280 --> 00:23:17,520
‫وأن "جيني" بدت منزعجة.

334
00:23:17,600 --> 00:23:20,480
‫صحيح. نعم، فعلنا ذلك.

335
00:23:20,960 --> 00:23:22,080
‫ولماذا؟

336
00:23:22,920 --> 00:23:25,800
‫من المستغرب جداً، حتى في حفلة،

337
00:23:25,880 --> 00:23:28,160
‫التشارك في حمام مع فتاة، صحيح؟

338
00:23:28,240 --> 00:23:29,480
‫ليس حسب خبرتي.

339
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
‫"هنري"؟

340
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
‫في الواقع، إنه...

341
00:23:36,440 --> 00:23:38,560
‫كانت... الأمر فقط...

342
00:23:39,240 --> 00:23:41,720
‫ماذا؟ ماذا يا "هنري"؟

343
00:23:42,440 --> 00:23:43,880
‫قل الحقيقة وحسب.

344
00:23:46,040 --> 00:23:48,400
‫- لقد تعرض "كريس شاهال" للقتل.
‫- أعرف.

345
00:23:48,480 --> 00:23:50,640
‫تعرض للقتل يا "هنري"، في تلك الحفلة.

346
00:23:50,720 --> 00:23:53,800
‫لا يتعلق الأمر بجريمة قتله!
‫لا أعرف شيئاً عن ذلك!

347
00:23:53,880 --> 00:23:55,000
‫تحدث إلي إذن.

348
00:23:56,880 --> 00:24:00,280
‫أنا بارع فيما يتعلق بالتكنولوجيا.
‫الهواتف والتطبيقات.

349
00:24:00,760 --> 00:24:03,520
‫كانت "جيني" قد لاحظت
‫أمراً غريباً في هاتفها.

350
00:24:03,600 --> 00:24:06,000
‫إنه تقويم منسوخ وبالكاد يلاحظه المرء،

351
00:24:06,080 --> 00:24:07,400
‫ولكنها ذكرت ذلك لي.

352
00:24:07,480 --> 00:24:11,400
‫فقمت بتفحص هاتفها قليلاً.

353
00:24:11,480 --> 00:24:12,640
‫وحينذاك...

354
00:24:14,000 --> 00:24:16,960
‫بات واضحاً أن...

355
00:24:17,720 --> 00:24:20,240
‫ماذا؟

356
00:24:20,920 --> 00:24:22,440
‫كان أحدهم يتجسس عليها.

357
00:24:22,520 --> 00:24:24,360
‫تطبيق استنساخ؟

358
00:24:24,440 --> 00:24:27,480
‫يأخذ رسائلك الإلكترونية والنصية،
‫باستثناء "واتساب"،

359
00:24:27,560 --> 00:24:29,200
‫ويرسلها إلى حساب آخر.

360
00:24:30,320 --> 00:24:34,720
‫هذا يعني أن شخصاً آخر يستطيع قراءة
‫كل ما ترسلينه أو تتلقينه من رسائل.

361
00:24:36,160 --> 00:24:39,800
‫من فعل ذلك بحق السماء؟ من قد يفعل ذلك؟

362
00:24:39,880 --> 00:24:41,640
‫ومن كان مسؤولاً برأيها؟

363
00:24:43,760 --> 00:24:45,600
‫والدها أو "كريس".

364
00:24:45,680 --> 00:24:48,800
‫لا أحد غيرهما
‫كان متاحاً له الوصول إلى هاتفها.

365
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
‫ووقع خيارها على والدها.

366
00:24:51,560 --> 00:24:53,400
‫بدأت تتذمر بشأنه،

367
00:24:54,040 --> 00:24:56,640
‫وبشأن غيابه عندما ماتت أمها،

368
00:24:56,720 --> 00:24:58,720
‫ووجوده أثناء ذلك مع أمي.

369
00:24:58,800 --> 00:24:59,920
‫وهي...

370
00:25:01,080 --> 00:25:04,120
‫بدأت تصفهما كليهما
‫بشتى أنواع...

371
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
‫الصفات المهينة،

372
00:25:06,280 --> 00:25:07,960
‫ثم بدأت تتهجم علي.

373
00:25:09,400 --> 00:25:11,960
‫بدأت...

374
00:25:12,040 --> 00:25:13,000
‫بدأت بالقول...

375
00:25:13,080 --> 00:25:14,040
‫لا عليك يا عزيزي.

376
00:25:19,880 --> 00:25:22,400
‫تباً. إنه مصاب بنوبة. سحقاً!

377
00:25:22,480 --> 00:25:23,440
‫لا عليك يا عزيزي.

378
00:25:23,520 --> 00:25:25,200
‫لا عليك.

379
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
‫انظر إلي.

380
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
‫ماذا تفعلين؟ اطلبي سيارة إسعاف فوراً!

381
00:25:37,880 --> 00:25:39,560
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

382
00:25:39,640 --> 00:25:42,000
‫- المعذرة.
‫- كنت فقط...

383
00:25:42,080 --> 00:25:43,560
‫طابع الثمانينيات.

384
00:25:43,640 --> 00:25:45,760
‫هذا باهر. من خطرت له هذه الفكرة؟

385
00:25:45,840 --> 00:25:47,400
‫صاحب الحانة. آسفة، علي المرور.

386
00:25:47,480 --> 00:25:49,600
‫حسناً، لا بد أن هذا غريب
‫بالنسبة إليك، صحيح؟

387
00:25:49,680 --> 00:25:52,160
‫العمل في حانة بطابع الثمانينيات،
‫رغم ولادتك في...

388
00:25:52,240 --> 00:25:55,240
‫لا، لا تخبريني، فأنا لدي مهارة

389
00:25:55,320 --> 00:25:57,640
‫تخمين العام الذي وُلد فيه أي شخص.

390
00:25:57,720 --> 00:25:59,960
‫إليك هذا التلميح.
‫إنه بعد ولادتك بوقت طويل.

391
00:26:00,520 --> 00:26:02,280
‫حسناً. تباً.

392
00:26:07,360 --> 00:26:08,200
‫"حانة (إكزايل)"

393
00:26:11,840 --> 00:26:14,520
‫"إن التغطية التأمينية لأعمالك جاهزة"

394
00:26:17,600 --> 00:26:18,880
‫- آلو؟
‫- هناك شخص قادم.

395
00:26:18,960 --> 00:26:20,120
‫اختبئ.

396
00:27:22,840 --> 00:27:24,680
‫هل تحاول التعرض للقتل؟

397
00:27:24,760 --> 00:27:26,040
‫إنه شديد الخطورة.

398
00:27:26,600 --> 00:27:27,840
‫ماذا تعنين؟ لماذا تقولين ذلك؟

399
00:27:27,920 --> 00:27:30,120
‫- اذهب.
‫- هل رأيت ابنتي؟

400
00:27:30,200 --> 00:27:31,480
‫- هل هي معه؟
‫- ثق بي.

401
00:27:31,560 --> 00:27:32,720
‫اخرج من هنا.

402
00:27:39,440 --> 00:27:41,800
‫- هل رأتك؟
‫- علينا الخروج من هنا.

403
00:27:41,880 --> 00:27:44,360
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أظن أننا بأمان.

404
00:27:57,000 --> 00:27:58,200
‫"إريك"!

405
00:27:59,280 --> 00:28:00,120
‫"إريك"!

406
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
‫"إريك"!

407
00:28:02,720 --> 00:28:03,680
‫آسف.

408
00:28:03,760 --> 00:28:04,720
‫مهلاً!

409
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
‫ماذا؟

410
00:28:12,240 --> 00:28:13,200
‫ماذا؟

411
00:28:13,280 --> 00:28:16,360
‫لقد خرج رجل عجوز للتو. في أي اتجاه ذهب؟

412
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
‫ذلك الاتجاه.

413
00:28:20,080 --> 00:28:22,760
‫في أي اتجاه؟ هل ذهب إلى حانة أخرى؟

414
00:28:22,840 --> 00:28:24,440
‫هذه معلومات سرية.

415
00:28:24,520 --> 00:28:26,120
‫وغد. اذهب في ذلك الاتجاه.

416
00:28:26,200 --> 00:28:28,360
‫وسأذهب في هذا الاتجاه. اتصل بي إن رأيته.

417
00:28:57,760 --> 00:28:59,520
‫- هل وجدته؟
‫- لا.

418
00:28:59,600 --> 00:29:03,880
‫لنستخدم المنطق.
‫إنه ليس شاباً، وليس لائقاً بدنياً.

419
00:29:03,960 --> 00:29:07,160
‫يستحيل أن يكون قد ابتعد كثيراً
‫عن تلك الحانة.

420
00:29:07,240 --> 00:29:09,760
‫إذن... إلى أين ذهب؟

421
00:29:11,760 --> 00:29:12,880
‫سأعود أدراجي.

422
00:29:12,960 --> 00:29:15,360
‫حسناً، سأدور حول مربع الأبنية
‫وأقابلك هناك.

423
00:29:34,160 --> 00:29:35,000
‫هل قلت إنني وغد؟

424
00:29:35,080 --> 00:29:36,800
‫ماذا؟ رباه.

425
00:29:36,880 --> 00:29:39,840
‫بربك يا صديقي. لا، كان ذلك مجرد مزاح.

426
00:29:39,920 --> 00:29:41,920
‫- مزاح؟
‫- نعم، مجرد...

427
00:29:42,000 --> 00:29:43,880
‫مجرد إهانة مازحة، نعم.

428
00:29:43,960 --> 00:29:45,600
‫لدي فكرة.

429
00:29:45,680 --> 00:29:47,480
‫ادعني بصفة ما. هيا.

430
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
‫أحمق.

431
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
‫يمكنك أن تجد ما هو أفضل.

432
00:29:52,200 --> 00:29:53,040
‫غبي.

433
00:29:56,040 --> 00:29:58,600
‫- مثلي.
‫- أحسنت.

434
00:30:01,720 --> 00:30:03,400
‫- ادخل يا رجل.
‫- إلى اللقاء.

435
00:30:21,400 --> 00:30:23,640
‫كيف الحال؟

436
00:30:23,720 --> 00:30:24,960
‫كيف حالك؟

437
00:30:25,040 --> 00:30:27,120
‫بخير. وأنت؟

438
00:30:30,320 --> 00:30:32,960
‫"لا تتصل"

439
00:30:38,280 --> 00:30:40,120
‫- بصحتكم.
‫- بصحتكم.

440
00:31:04,480 --> 00:31:05,520
‫لا أثر.

441
00:31:06,080 --> 00:31:07,000
‫لماذا طلبت ألا أتصل؟

442
00:31:07,080 --> 00:31:08,120
‫وجدته.

443
00:31:08,200 --> 00:31:09,480
‫ماذا قال؟

444
00:31:09,560 --> 00:31:11,240
‫لم أتحدث إليه. أظن أنه يقابل شخصاً ما.

445
00:31:11,320 --> 00:31:12,960
‫ماذا لو كان "بوبي"؟

446
00:31:13,040 --> 00:31:15,240
‫كان أحد العمال يعطيه رسالة.

447
00:31:17,680 --> 00:31:19,440
‫- لا أفهم. لماذا...
‫- يمكننا أن نتبعه.

448
00:31:19,520 --> 00:31:21,440
‫دسست هاتفي في جيبه.

449
00:31:21,520 --> 00:31:23,920
‫سنستخدم هاتفك لاقتفاء أثر هاتفي.
‫ونرى إلى أين يرشدنا.

450
00:31:33,240 --> 00:31:36,720
‫أجل. 1، 2، 3، ادفعي. هيا.

451
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
‫هذه نتيجة ما فعلته.

452
00:31:39,640 --> 00:31:41,880
‫أنت مسؤولة عن كل هذا. أخبرتك بعجزه عن ذلك.

453
00:31:41,960 --> 00:31:43,040
‫إن حدث أي شيء...

454
00:31:44,920 --> 00:31:46,080
‫اجلسي هناك.

455
00:31:57,280 --> 00:31:59,600
‫تباً. يبدو أنه عائد إلى منزله.

456
00:31:59,680 --> 00:32:01,360
‫على الأقل يمكننا أن نحاصره.

457
00:32:04,280 --> 00:32:07,440
‫أتظن أنه يجب أن نقصد حانة "بوبي" الأخرى
‫التي تُدعى "إكزايل"؟

458
00:32:08,000 --> 00:32:09,360
‫كم تبعد؟

459
00:32:15,040 --> 00:32:16,280
‫ماذا؟

460
00:32:16,360 --> 00:32:20,120
‫أول نتائج البحث.
‫"دمار حانة في حريق متعمد."

461
00:32:20,680 --> 00:32:22,360
‫- حريق متعمد؟
‫- نعم.

462
00:32:22,440 --> 00:32:23,520
‫دُمرت بالكامل.

463
00:32:25,920 --> 00:32:29,160
‫وكان في الحي يوم احتراق منزل "هيلين".

464
00:32:30,200 --> 00:32:32,280
‫أينما يذهب "بوبي"، تتبعه الحرائق.

465
00:32:33,480 --> 00:32:34,440
‫"صوفي".

466
00:32:36,320 --> 00:32:37,160
‫مرحباً.

467
00:32:37,640 --> 00:32:38,680
‫انهار "هنري".

468
00:32:38,760 --> 00:32:41,400
‫وصلنا للتو إلى مستشفاك.
‫أيمكنك المجيء رجاءً؟

469
00:32:41,480 --> 00:32:42,680
‫بالطبع.

470
00:32:42,760 --> 00:32:44,680
‫أنت أرسلت "إيما"، صحيح؟

471
00:32:44,760 --> 00:32:46,560
‫أرسلتها لتستجوبه.

472
00:32:46,640 --> 00:32:48,480
‫لقد أفرطت في الضغط عليه.

473
00:32:49,640 --> 00:32:52,160
‫أنا آسف للغاية يا "صوفي".

474
00:32:52,240 --> 00:32:54,760
‫إنني أشعر بالخوف. أيمكنك المجيء رجاءً؟

475
00:32:56,080 --> 00:32:57,360
‫تباً.

476
00:32:58,000 --> 00:33:00,320
‫حبيبتك تكره ابنتي.

477
00:33:01,240 --> 00:33:03,200
‫من كان ليتخيل أننا قد نقول هذه الجملة؟

478
00:33:08,440 --> 00:33:09,760
‫هناك من يريد مقابلتك.

479
00:33:09,840 --> 00:33:10,680
‫"جوجو".

480
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
‫أعرف أننا خضنا هذا الأمر سابقاً.

481
00:33:12,560 --> 00:33:16,960
‫ولكن موت فتى في حوض سباحة
‫خلال حفلة ليس أمراً عادياً.

482
00:33:17,040 --> 00:33:19,840
‫مفهوم؟ لذا فلا بد أن هناك أمراً لم نلاحظه.

483
00:33:20,920 --> 00:33:22,240
‫أريدك أن تشرح لي،

484
00:33:22,800 --> 00:33:26,400
‫بتمهل، ما حدث في كل لحظة من تلك الأمسية،

485
00:33:27,160 --> 00:33:28,960
‫بدءاً بالاتصال من ابنتك.

486
00:33:29,520 --> 00:33:34,400
‫وأريدك أن تخبرني كل شيء
‫حتى لو لم يكن ذات صلة، اتفقنا؟

487
00:33:59,200 --> 00:34:00,760
‫كيف حاله؟ ماذا يقولون؟

488
00:34:01,760 --> 00:34:03,080
‫لا يقولون بما يكفي.

489
00:34:03,160 --> 00:34:05,040
‫سأتحدث إليهم، من طبيب جراح إلى آخر.

490
00:34:05,120 --> 00:34:07,520
‫- امنحيني 10 دقائق.
‫- إنه أقل ما يمكنك فعله.

491
00:34:08,639 --> 00:34:10,880
‫- "جوش".
‫- قالت لي ما حدث يا "توم".

492
00:34:11,639 --> 00:34:13,400
‫أنا أعتني بابنتك، وأنت تفعل هذا.

493
00:34:13,480 --> 00:34:14,639
‫اسمع، أنا آسف.

494
00:34:14,719 --> 00:34:17,040
‫لا، تباً للأسف. تباً لأسفك!

495
00:34:18,679 --> 00:34:20,280
‫إنه يعاشر... أغلقا آذانكما رجاءً.

496
00:34:20,360 --> 00:34:21,520
‫أغلقا آذانكما وحسب.

497
00:34:21,600 --> 00:34:23,719
‫إنه يعاشرك، ولا بأس.
‫لا يهم. ليست مشكلتي.

498
00:34:23,800 --> 00:34:25,040
‫ولكن هذا؟

499
00:34:25,800 --> 00:34:27,880
‫اسمع... سيكون بخير.

500
00:34:27,960 --> 00:34:29,760
‫ما أدراك؟ كيف...

501
00:34:29,840 --> 00:34:30,800
‫اذهب لمعرفة ذلك.

502
00:34:30,880 --> 00:34:31,800
‫هيا!

503
00:34:33,719 --> 00:34:36,639
‫ولا تقلق. سأعتني بابنتك.
‫مجدداً.

504
00:34:37,120 --> 00:34:38,000
‫آسف.

505
00:34:40,080 --> 00:34:42,960
‫قررنا وضع جثته في الثلاجة،

506
00:34:43,040 --> 00:34:45,120
‫الثلاجة الكبيرة في المرأب.

507
00:34:45,199 --> 00:34:46,760
‫أظن أننا رأينا أن ذلك قد يمنعها

508
00:34:46,840 --> 00:34:47,719
‫من التحلل.

509
00:34:48,760 --> 00:34:50,719
‫كان تفكيراً جنونياً، نتيجة الذعر.

510
00:34:52,239 --> 00:34:53,920
‫ثم نظفنا حوض السباحة.

511
00:34:54,000 --> 00:34:55,560
‫شاهدت مسلسلات بوليسية كافية لأعرف

512
00:34:55,639 --> 00:35:00,480
‫أن هناك دائماً حمضاً نووياً
‫إن لم يتم تنظيف موقع الجريمة.

513
00:35:00,560 --> 00:35:03,120
‫وآنذاك، قلت لنفسي،
‫"نعم، من الجيد أنني فعلت ذلك"،

514
00:35:03,200 --> 00:35:05,080
‫لأنني كنت أفرغ المصفاة،

515
00:35:06,200 --> 00:35:07,920
‫وبين أوراق الشجر والقذارة،

516
00:35:08,480 --> 00:35:10,200
‫وجدت إحدى قلادات "سيا".

517
00:35:11,320 --> 00:35:14,520
‫فقلت، "أترى؟ هذه أدلة."

518
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
‫إنها دائماً الأمور الصغيرة.

519
00:35:17,320 --> 00:35:19,920
‫لماذا قد تكون قلادة "سيا"
‫في قعر حوض السباحة؟

520
00:35:21,200 --> 00:35:23,920
‫أفترض أنها حين كانت تسحب...

521
00:35:25,520 --> 00:35:28,200
‫حين كانت تسحب "كريس" من الحوض، سقطت منها.

522
00:35:28,280 --> 00:35:29,760
‫لا تسقط الأشياء من تلقاء نفسها.

523
00:35:29,840 --> 00:35:33,640
‫لا، ليس في الأحوال العادية،
‫ولكن خلال نقل جثة...

524
00:35:35,320 --> 00:35:37,560
‫- ماذا؟
‫- ما لم يكن هناك صراع.

525
00:35:37,640 --> 00:35:39,320
‫- لا.
‫- ونضال أحد ما للبقاء حياً.

526
00:35:39,400 --> 00:35:40,760
‫لا!

527
00:35:40,840 --> 00:35:43,000
‫أنا أعرف ابنتي.

528
00:35:43,560 --> 00:35:46,640
‫أنا أصدقها. لقد وجدت الفتى غارقاً.

529
00:35:46,720 --> 00:35:48,720
‫لم يكن لديها أي سبب لقتله.

530
00:35:48,800 --> 00:35:52,120
‫لذلك، لا. لم يحدث أي صراع. ولا أي عراك.

531
00:35:54,560 --> 00:35:55,760
‫وأين هي القلادة الآن؟

532
00:35:58,720 --> 00:36:00,800
‫أعدتها إلى صندوق مجوهراتها.

533
00:36:07,120 --> 00:36:08,480
‫حالته مستقرة.

534
00:36:08,560 --> 00:36:09,680
‫ما معنى ذلك؟

535
00:36:11,440 --> 00:36:13,320
‫يعني أنه سيكون بخير.

536
00:36:15,640 --> 00:36:19,080
‫كان سبب نوبته
‫عدم تعامل جسده مع مرضه كما يجب،

537
00:36:19,160 --> 00:36:22,200
‫وسوائل لا يستطيع معالجتها،
‫مما يسبب ارتفاعاً في ضغط الدم.

538
00:36:27,520 --> 00:36:28,720
‫"جوش".

539
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
‫لقد أخطأت.

540
00:37:05,400 --> 00:37:06,840
‫هل تأخذ قيلولة؟

541
00:37:08,440 --> 00:37:09,760
‫أنا خائف على "جيني".

542
00:37:10,800 --> 00:37:13,920
‫أرسلت "إيما" لأنني الآن...

543
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
‫مستعد للقيام بأي شيء لإيجاد ابنتي،

544
00:37:15,880 --> 00:37:17,600
‫وضمها بين ذراعي،

545
00:37:18,240 --> 00:37:23,560
‫والقول لها إنه مهما كان ما تورطت فيه،
‫فإننا نستطيع إصلاح كل شيء.

546
00:37:25,440 --> 00:37:27,440
‫لقد عرفت "جيني" أنك كنت تتجسس عليها.

547
00:37:27,520 --> 00:37:29,440
‫قال "جوش" إن "هنري" وجد التطبيق.

548
00:37:30,720 --> 00:37:31,960
‫تباً.

549
00:37:37,240 --> 00:37:38,960
‫هذه الوضع بمنتهى الفوضى.

550
00:37:39,560 --> 00:37:40,720
‫تعال هنا.

551
00:38:01,880 --> 00:38:03,200
‫رباه.

552
00:38:06,560 --> 00:38:07,720
‫"(صوفي)"

553
00:38:14,360 --> 00:38:16,280
‫إنه...
‫إنه اتصال من هاتفك.

554
00:38:21,320 --> 00:38:23,720
‫إلى أين تأخذنا يا "إريك"؟

555
00:38:44,240 --> 00:38:45,520
‫أعرف إلى أين هو ذاهب.

556
00:39:09,200 --> 00:39:10,560
‫ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

557
00:39:11,720 --> 00:39:13,920
‫هذا ما سنكتشفه.

558
00:39:14,000 --> 00:39:16,040
‫"(جاسمين هول)"

559
00:39:18,280 --> 00:39:19,960
‫كيف يمكنني أن أخدمك؟

560
00:39:20,040 --> 00:39:25,120
‫نحن الطبيبان "توم ديلايني"
‫و"بيتر مايفيلد". لقد تم استدعاؤنا.

561
00:39:25,200 --> 00:39:27,080
‫إبلاغ المركز.

562
00:39:43,040 --> 00:39:43,880
‫مساء الخير.

563
00:39:44,840 --> 00:39:48,360
‫مرحباً. نحن طبيبان برفقة السيد "براتشيت".

564
00:39:48,880 --> 00:39:49,920
‫لقد وصل للتو.

565
00:39:50,880 --> 00:39:52,480
‫السيد "براتشيت"؟

566
00:39:53,600 --> 00:39:55,760
‫- لم يقل أي شيء بشأن...
‫- حقاً؟

567
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
‫أيمكنك أن تعاود الاتصال به؟

568
00:39:57,800 --> 00:40:00,160
‫كنا نتبعه بسيارتنا.

569
00:40:00,240 --> 00:40:03,400
‫هذا غريب. لا بد من حدوث سوء فهم، صحيح؟

570
00:40:04,880 --> 00:40:06,120
‫مهلاً لحظة.

571
00:40:09,480 --> 00:40:12,080
‫يوجد هنا طبيبان لمرافقة السيد "براتشيت".

572
00:40:14,240 --> 00:40:15,680
‫توقفا!

573
00:40:15,760 --> 00:40:18,000
‫حسناً. رباه، الحمد لله على حضورك.

574
00:40:18,080 --> 00:40:20,240
‫هل هذا "جاسمين هول"؟

575
00:40:21,600 --> 00:40:23,400
‫"إريك"!

576
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
‫انبطح على الأرض!

577
00:40:29,800 --> 00:40:30,760
‫انبطح على الأرض!

578
00:40:30,840 --> 00:40:32,440
‫الإنذار الأخير!

579
00:40:32,520 --> 00:40:34,000
‫توقف!

580
00:40:34,640 --> 00:40:36,000
‫إنه معي.

581
00:40:37,280 --> 00:40:38,720
‫أنت تستحق سماع أجوبة.

582
00:40:40,040 --> 00:40:41,640
‫لم يعد بوسعي حمايته.

583
00:40:42,520 --> 00:40:44,000
‫حماية من؟

584
00:40:49,280 --> 00:40:50,680
‫ابني، "كريغ".

585
00:41:38,720 --> 00:41:39,760
‫هل هذه لك؟

586
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
‫لا، لم أرها في حياتي.

587
00:42:05,840 --> 00:42:07,240
‫لم يتعاف قط.

588
00:42:07,320 --> 00:42:09,920
‫لم يتكلم مجدداً.

589
00:42:11,640 --> 00:42:15,560
‫هذا أفضل من الموت، نعم، ولكن لا حياة لديه.

590
00:42:16,440 --> 00:42:19,440
‫لا حياة حقيقية، في هذه الأماكن.

591
00:42:20,640 --> 00:42:24,720
‫هل كانت زوجتي تأتي لزيارته هنا؟

592
00:42:30,680 --> 00:42:31,800
‫لماذا؟

593
00:42:34,440 --> 00:42:37,520
‫كانا صديقين في المدرسة.

594
00:42:38,080 --> 00:42:40,520
‫وهي كرهت

595
00:42:41,600 --> 00:42:43,280
‫أن الأمور انتهت على هذا النحو.

596
00:42:43,840 --> 00:42:44,960
‫كرهت ما حدث.

597
00:42:45,040 --> 00:42:46,080
‫ما الذي حدث؟

598
00:42:46,160 --> 00:42:49,960
‫هل تعلم لماذا تم وضع البوابات
‫وبناء الجدران حول الحي؟

599
00:42:50,040 --> 00:42:52,240
‫- بسبب حريق المدرسة.
‫- صحيح.

600
00:42:52,320 --> 00:42:54,040
‫مات 8 أولاد.

601
00:42:54,120 --> 00:42:56,160
‫لم يعد يشعر أحد بالأمان.

602
00:42:56,640 --> 00:42:59,360
‫ظن الناس أن الفاعل كان دخيلاً.

603
00:42:59,440 --> 00:43:02,040
‫ولكن "كريغ" وبعض الأصدقاء...

604
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
‫كانوا صغاراً، أتفهم؟

605
00:43:05,440 --> 00:43:07,120
‫كانوا غاضبين من معلم

606
00:43:07,760 --> 00:43:10,520
‫بسبب معاملته لهم.

607
00:43:11,520 --> 00:43:15,760
‫أرادوا انتقاماً سخيفاً من نوع ما.

608
00:43:15,840 --> 00:43:17,560
‫هذا كل ما كان مقصوداً بذلك.

609
00:43:18,200 --> 00:43:19,880
‫وخرج عن السيطرة.

610
00:43:19,960 --> 00:43:21,560
‫كان الوقت متأخراً.

611
00:43:23,280 --> 00:43:26,000
‫لم يدركوا أنه كان هناك أشخاص في المدرسة...

612
00:43:27,600 --> 00:43:28,440
‫طلاب آخرون.

613
00:43:30,640 --> 00:43:31,760
‫من؟

614
00:43:33,920 --> 00:43:34,960
‫من كان متورطاً؟

615
00:43:36,640 --> 00:43:37,480
‫"كريغ".

616
00:43:39,640 --> 00:43:40,520
‫"هيلين".

617
00:43:42,520 --> 00:43:43,680
‫"بوبي".

618
00:43:50,280 --> 00:43:51,120
‫من غيرهم؟

619
00:43:55,280 --> 00:43:56,120
‫"رايتشل"؟

620
00:43:59,480 --> 00:44:01,040
‫ربما أستحق هذا؟

621
00:44:06,480 --> 00:44:09,320
‫هم الـ4. هذا منطقي.

622
00:44:10,000 --> 00:44:11,360
‫لا، لم يكونوا 4.

623
00:44:12,040 --> 00:44:14,800
‫كانوا 5.
‫5 أولاد.

624
00:44:16,320 --> 00:44:17,240
‫من غيرهم؟

625
00:44:19,960 --> 00:44:21,560
‫لقد كذبت علي.

626
00:44:22,120 --> 00:44:23,480
‫"صوفي".

627
00:44:49,160 --> 00:44:51,160
‫ترجمة أندره إلياس

