﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:05,060
سحب و تعديل الترجمة
# مهند عصام #

2
00:00:05,560 --> 00:00:12,040
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

3
00:00:14,960 --> 00:00:17,360
حتى نلتقي جميعاً في "المسيح"،

4
00:00:17,440 --> 00:00:20,640
نحن معك ومع أختنا إلى الأبد.

5
00:00:20,720 --> 00:00:24,240
نطلب هذا عبر سيدنا "يسوع المسيح". آمين.

6
00:00:43,160 --> 00:00:44,080
آسف.

7
00:00:45,280 --> 00:00:46,720
نعم، صحيح.

8
00:00:57,000 --> 00:01:00,800
"(رايتشل ديلايني) - ترقد بسلام"

9
00:01:43,920 --> 00:01:46,240
"بعد مرور عام"

10
00:01:46,320 --> 00:01:49,000
"اليوم الأول"

11
00:02:01,880 --> 00:02:03,600
ماذا سنفعل الآن إذن؟ هل نحتسي الجعة؟

12
00:02:03,680 --> 00:02:06,560
لا أستطيع. لدينا حفل شواء لسكان الحي.

13
00:02:06,640 --> 00:02:09,720
حفل شواء لسكان الحي؟
يمكنني أن أفهم لماذا لا تريد مرافقتي.

14
00:02:09,800 --> 00:02:11,240
رافقني إن أردت.

15
00:02:11,320 --> 00:02:14,200
هل تعني تمضية بعد الظهر
في مكان منغلق على ذاته

16
00:02:14,280 --> 00:02:16,160
ويضم آباءً وأمهات متغطرسين
وأولاداً متذمرين؟

17
00:02:16,240 --> 00:02:19,560
- الطعام مجاني، والجعة مجانية.
- متى يبدأ الحفل؟

18
00:03:17,840 --> 00:03:20,320
آسف! إنه ذنبي.

19
00:03:20,920 --> 00:03:22,520
رائع، شطائر هامبرغر.

20
00:03:22,600 --> 00:03:24,040
ظننتك الحكم؟

21
00:03:24,120 --> 00:03:27,560
أنا كذلك، ولكن سيكون من المؤسف
ألا أريهم مهاراتي في منطقة الدفاع.

22
00:03:27,640 --> 00:03:28,720
الرمية لنا.

23
00:03:28,800 --> 00:03:30,560
- ماذا؟ أنتم أخرجتم الكرة.
- هراء.

24
00:03:30,640 --> 00:03:31,560
راقب ألفاظك!

25
00:03:31,640 --> 00:03:34,280
إنها رميتي. إن كان ذلك لا يعجبك،
يمكنك الاعتراض لدى حكم الخط.

26
00:03:34,360 --> 00:03:36,280
- وهو أنت.
- نعم، بالضبط.

27
00:03:36,840 --> 00:03:38,080
- مخالفة فاضحة!
- نعم!

28
00:03:38,160 --> 00:03:39,360
أنت رأيت ذلك.

29
00:03:39,440 --> 00:03:41,440
إنه يتقدم. إنه بمهارة "رونالدو"!

30
00:03:41,520 --> 00:03:42,640
"(كريس): الليلة - (هيفن)"

31
00:03:42,720 --> 00:03:44,480
إنه شبيه "ميسي".
سيبلغ أقصى حد! أيمكنه ذلك؟

32
00:03:46,680 --> 00:03:49,440
ليأخذها أحدكم. هيا.

33
00:03:49,520 --> 00:03:50,400
كانت قريبة.

34
00:03:53,200 --> 00:03:54,960
"(جيني): الليلة - (هيفن)"

35
00:03:55,520 --> 00:03:56,480
اسمع.

36
00:03:57,120 --> 00:03:58,960
"كريستوفر"، هل أنت معنا؟

37
00:03:59,040 --> 00:04:02,480
إنه غداء عائلي، ومحادثة...

38
00:04:03,080 --> 00:04:05,120
الأمر هكذا دائماً، صحيح؟

39
00:04:05,200 --> 00:04:07,280
إننا نربي جيلاً من البكم.

40
00:04:07,360 --> 00:04:11,000
أتريدون مهنة تضمن عملاً منتظماً؟
طب العظام.

41
00:04:11,080 --> 00:04:13,520
بعد 20 سنة من الآن،
لن يستطيع أبناء هذا الجيل تقويم أعناقهم.

42
00:04:16,560 --> 00:04:19,760
اجلسوا هنا واسخروا مني. أنا الأبله الكبير.

43
00:04:20,640 --> 00:04:23,160
- لا شيء مما أقوله له أية قيمة.
- "نيل"...

44
00:04:23,720 --> 00:04:25,480
لا تقولي "نيل" يا "زوي".

45
00:04:25,560 --> 00:04:27,320
إنه اسمك على حد علمي.

46
00:04:27,400 --> 00:04:28,880
نعم، "نيل" هو اسمي.

47
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
"نيل"، وليس كما تلفظينه.

48
00:04:31,040 --> 00:04:33,080
ليس كذلك.

49
00:04:33,160 --> 00:04:36,160
أتعلم؟ أنت ترهقني.

50
00:04:36,880 --> 00:04:38,360
سأذهب إلى الحمام.

51
00:04:39,520 --> 00:04:40,880
أحسنت صنعاً.

52
00:04:46,960 --> 00:04:49,560
لماذا نتكبد عناء الخروج كعائلة؟

53
00:04:50,800 --> 00:04:53,160
لن تضطر إلى تحمل ذلك لوقت طويل.

54
00:04:56,040 --> 00:04:57,120
ماذا تعني؟

55
00:04:57,200 --> 00:04:59,440
بربك يا "كريس".
لم تعد طفلاً. حاول فهم ذلك.

56
00:05:00,840 --> 00:05:02,920
عندما تنتهي أختك من امتحاناتها،

57
00:05:03,840 --> 00:05:05,000
سينتهي الأمر.

58
00:05:07,000 --> 00:05:08,920
سنقوم بإجراءات الطلاق.

59
00:05:28,400 --> 00:05:31,840
ربما سيحالفنا الحظ وتمطر السماء.

60
00:05:44,280 --> 00:05:45,560
حتى أنت أيها الطبيب.

61
00:05:47,800 --> 00:05:48,680
هل تبعك أحد؟

62
00:05:50,760 --> 00:05:52,080
لا، لماذا؟

63
00:05:52,160 --> 00:05:55,360
- كم لدينا من الوقت قبل ملاحظة غيابنا؟
- 5 دقائق؟

64
00:06:00,280 --> 00:06:01,720
هذا وقت كاف.

65
00:06:05,920 --> 00:06:07,880
6، 2، 6، 2...

66
00:06:07,960 --> 00:06:10,280
- وزر الضبط.
- نعم. أجيد استخدام جهاز الإنذار يا أبي.

67
00:06:10,360 --> 00:06:11,520
تخرجين، وتشغلينه.

68
00:06:12,080 --> 00:06:15,120
إلى أي مكان يا "سيا". إن قمت بزيارة قصيرة
لأحد أصدقائك، شغلي جهاز الإنذار.

69
00:06:15,200 --> 00:06:17,760
- إن خرجت لتنزيه الكلب، شغلي جهاز الإنذار.
- فهمت.

70
00:06:17,840 --> 00:06:20,160
معاذ الله أن يسرق أحدهم شاشته المسطحة.

71
00:06:20,240 --> 00:06:23,920
شاشة مسطحة؟ إنها متقوسة يا "لورن".

72
00:06:24,000 --> 00:06:26,240
165 سنتيمتراً.
إنها أغلى ثمناً من منزل أمك.

73
00:06:26,320 --> 00:06:27,880
- مضارب الغولف؟
- ماذا؟

74
00:06:28,400 --> 00:06:30,560
عطلة نهاية أسبوع رومانسية؟ ذكرى الزواج؟

75
00:06:30,640 --> 00:06:33,360
وسنمضي وقتاً رومانسياً يا عزيزتي الرائعة.

76
00:06:33,440 --> 00:06:36,600
ولكننا نتقدم في السن،
وقد أحتاج إلى القليل من وقت الفراغ.

77
00:06:36,680 --> 00:06:39,480
- "جوجو".
- 9 حفر في الغولف. اذهبي لتقليم أظافرك!

78
00:06:39,560 --> 00:06:40,960
وبعد ذلك يا حبيبتي،

79
00:06:41,040 --> 00:06:43,440
- سنستمتع بوقتنا!
- حسناً! أيمكنكما الذهاب الآن؟

80
00:06:43,520 --> 00:06:44,960
تذكري جهاز الإنذار.

81
00:06:48,720 --> 00:06:50,040
ولا حفلات لعينة.

82
00:06:50,600 --> 00:06:52,560
لدي جواسيس في الجوار.

83
00:07:11,960 --> 00:07:12,800
مهلاً!

84
00:07:13,640 --> 00:07:16,120
لا تلعبي بالنار.

85
00:07:18,800 --> 00:07:19,840
وغد.

86
00:07:29,560 --> 00:07:30,480
"جيني".

87
00:07:31,240 --> 00:07:32,600
اكتفيت. سأعود إلى المنزل.

88
00:07:32,680 --> 00:07:34,360
لا تذهبي. ابقي.

89
00:07:34,440 --> 00:07:35,480
إلى اللقاء.

90
00:07:51,400 --> 00:07:53,200
إنها لا تتصرف على طبيعتها.

91
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
إنها بخير. هذه مجرد مرحلة عابرة.

92
00:07:56,680 --> 00:08:00,960
وهل تعرف ما هي المصادفة الجديرة بالملاحظة؟
هناك شاب في حياتها.

93
00:08:01,040 --> 00:08:02,000
"كريس".

94
00:08:02,480 --> 00:08:04,080
هناك شاب دائماً.

95
00:08:04,160 --> 00:08:06,840
- هل هو جذاب؟
- نعم، إنه يتخطى مستواك.

96
00:08:07,760 --> 00:08:08,960
ليس مراهقاً حتى.

97
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
إنه بعمرنا تقريباً.

98
00:08:10,560 --> 00:08:12,600
- ماذا؟
- عمره 20 سنة.

99
00:08:13,120 --> 00:08:13,960
حسناً، 19 سنة.

100
00:08:14,040 --> 00:08:17,600
19 سنة؟ رباه، إنه منحرف.

101
00:08:17,680 --> 00:08:20,280
نعم، وهي أصبحت شديدة التكتم فجأة.

102
00:08:20,360 --> 00:08:21,960
إنها لا تخبرني شيئاً.

103
00:08:23,680 --> 00:08:25,160
هل تظن أنهما...

104
00:08:25,960 --> 00:08:26,880
لا.

105
00:08:28,840 --> 00:08:29,720
لا أدري.

106
00:08:29,800 --> 00:08:31,080
هل سألتها؟

107
00:08:31,160 --> 00:08:33,039
كانت "رايتشل" دائماً
من يتعامل مع هذه الأمور.

108
00:08:33,120 --> 00:08:35,640
كانت دائماً من يقوم بالكلام.

109
00:08:39,159 --> 00:08:40,840
اسمع، لقد قمت بأمر ما.

110
00:08:41,840 --> 00:08:43,280
قمت بأمر ما؟ ما هو؟

111
00:08:43,919 --> 00:08:46,080
إن أخبرتك، لا يمكنك انتقادي.

112
00:08:46,160 --> 00:08:47,200
متى انتقدتك على الإطلاق؟

113
00:08:47,280 --> 00:08:48,640
- لا، جدياً.
- تكلم.

114
00:08:50,240 --> 00:08:53,640
الخبير التقني الذي نصحتني باستخدامه،
"بن" ذو الرائحة الكريهة؟

115
00:08:54,680 --> 00:08:56,360
بالمناسبة، كيف يُعقل أن تكون رائحته كذلك؟

116
00:08:56,440 --> 00:08:57,840
لن تتسنى له ممارسة الجنس أبداً.

117
00:08:57,920 --> 00:08:58,840
ماذا عنه؟

118
00:08:58,920 --> 00:09:01,840
طلبت منه وضع برنامج في هاتفها.

119
00:09:01,920 --> 00:09:05,600
إنه ينسخ رسائلها ويرسلها إلي.

120
00:09:06,840 --> 00:09:07,920
أنت تتجسس عليها.

121
00:09:08,000 --> 00:09:10,800
لا أتجسس. أنا قلق بشأنها.

122
00:09:11,640 --> 00:09:12,760
أعرف أنها فتاة قوية،

123
00:09:12,840 --> 00:09:15,280
ولكن الحزن الذي كبتته، وهذا الشاب...

124
00:09:16,520 --> 00:09:18,400
- لم أنظر إلى الرسائل بعد.
- لا يحق لك ذلك.

125
00:09:18,480 --> 00:09:21,120
- أنا والدها.
- "توم"، ستغضب منك بشدة.

126
00:09:21,200 --> 00:09:22,680
هذا يتخطى الحدود.

127
00:09:22,760 --> 00:09:26,320
كانت أمنية "رايتشل" الوحيدة
أن أحمي ابنتيها.

128
00:09:26,400 --> 00:09:30,680
لذا فإن كان الخيار بين القيام بذلك
أو احترام خصوصيتها،

129
00:09:30,760 --> 00:09:32,720
سيكون خياراً سهلاً.

130
00:09:35,040 --> 00:09:37,640
يحق للناس أن تكون لديهم أسرار.

131
00:09:42,600 --> 00:09:43,840
- إلى اللقاء.
- استمتع بوقتك.

132
00:09:43,920 --> 00:09:45,080
نعم.

133
00:09:51,160 --> 00:09:53,280
مرحباً! ها هو ذا.

134
00:09:53,360 --> 00:09:55,320
اصعد بسرعة.

135
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
- أحضر كنزة.
- هل أنت بخير؟

136
00:10:02,400 --> 00:10:03,760
جميلة جداً.

137
00:10:03,840 --> 00:10:05,960
- إنها سيارة أمي.
- حقاً؟

138
00:10:08,200 --> 00:10:09,920
هذا صحيح. المكلفون بقيادة السيارة يقودون.

139
00:10:10,000 --> 00:10:12,120
- والمكلفون بشرب الكحول يشربون.
- نعم!

140
00:10:16,040 --> 00:10:17,680
كيف أبدو؟

141
00:10:17,760 --> 00:10:19,160
أحب شعرك.

142
00:10:19,240 --> 00:10:21,640
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- إنه سر.

143
00:10:21,720 --> 00:10:23,080
هل أنهيت فرضك؟

144
00:10:23,840 --> 00:10:24,800
لا مدرسة غداً.

145
00:10:25,360 --> 00:10:26,240
عليك إتمامه رغم ذلك.

146
00:10:27,200 --> 00:10:28,160
حسناً.

147
00:10:29,840 --> 00:10:31,360
إنها ساعة يد أمنا.

148
00:10:31,440 --> 00:10:34,760
نعم، لا أضعها لمعرفة الوقت، ولكنها...

149
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
تعجبني وحسب.

150
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
إنها تناسبك.

151
00:10:40,920 --> 00:10:41,760
شكراً.

152
00:10:49,960 --> 00:10:51,280
إلى اللقاء.

153
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
إلى أين أنت ذاهبة؟

154
00:10:52,440 --> 00:10:54,640
سأخرج مع بعض الأصدقاء.

155
00:10:55,280 --> 00:10:57,480
- لا تتأخري كثيراً، اتفقنا؟
- حسناً.

156
00:11:03,120 --> 00:11:04,360
- حسناً، إنه هنا.
- شكراً.

157
00:11:04,440 --> 00:11:06,480
- استمتعي بوقتك.
- إلى اللقاء.

158
00:11:06,560 --> 00:11:08,320
- مهلاً!
- اهدأ.

159
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
انتبه بحق السماء.

160
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
من هو ذلك؟

161
00:11:15,160 --> 00:11:16,760
- هل ستشتري؟
- نعم، هيا. كم ثمنه؟

162
00:11:18,240 --> 00:11:19,320
شكراً.

163
00:11:36,000 --> 00:11:37,120
هيا إذن!

164
00:11:42,880 --> 00:11:45,360
اشرب مشروبك بأكمله أيها الجبان!

165
00:11:47,280 --> 00:11:48,480
هيا! اشربه!

166
00:11:48,560 --> 00:11:50,040
اشربه بأكمله!

167
00:11:50,120 --> 00:11:52,200
اشربه بأكمله!

168
00:12:05,840 --> 00:12:08,560
اشربه بأكمله!

169
00:12:12,160 --> 00:12:14,400
هيا! اشربه!

170
00:12:15,560 --> 00:12:17,560
- تأخرت بالوصول.
- أردت أن أبدو جميلة.

171
00:12:18,120 --> 00:12:19,520
كان ذلك يستحق الانتظار.

172
00:12:19,600 --> 00:12:21,040
- هل أنت تحت تأثير شيء ما؟
- لا.

173
00:12:21,120 --> 00:12:23,440
- هذه الليلة بالذات...
- أنا بخير.

174
00:12:23,520 --> 00:12:25,560
- أنت ثمل كلياً.
- أنا بخير.

175
00:12:27,760 --> 00:12:28,680
أحب هذه الأغنية.

176
00:12:28,760 --> 00:12:30,160
هيا أيها الشبان!

177
00:13:56,400 --> 00:13:57,280
تباً.

178
00:14:18,280 --> 00:14:20,400
مرحباً، هنا "جيني".
اترك رسالة بعد الإشارة الصوتية.

179
00:14:21,120 --> 00:14:23,600
"جين"، هنا والدك. أين أنت؟

180
00:14:23,680 --> 00:14:25,280
اتصلي بي حين تسمعين هذه الرسالة.

181
00:14:27,280 --> 00:14:31,000
أعرف أنك غاضبة مني، ولكن ارجعي إلى المنزل.

182
00:14:37,200 --> 00:14:39,720
"جاسوس الرسائل النصية
اسم المستخدم - (إكستان 14)"

183
00:14:42,920 --> 00:14:44,400
"دخول"

184
00:14:56,120 --> 00:14:57,520
"(جيني): لا تفعل ذلك. أرجوك. أتوسل إليك."

185
00:15:01,760 --> 00:15:04,760
"(جيني): الليلة - (هيفن)"

186
00:15:25,040 --> 00:15:27,000
عراك!

187
00:15:50,440 --> 00:15:52,440
مرحباً، هنا "جيني".
اترك رسالة بعد الإشارة الصوتية.

188
00:15:52,520 --> 00:15:54,480
"جيني"، هنا والدك. مجدداً.

189
00:15:54,560 --> 00:15:56,600
أنا قلق. أين أنت؟

190
00:15:56,680 --> 00:15:58,920
اتصلي بي رجاءً.

191
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
"كاري"، استيقظي.

192
00:16:30,760 --> 00:16:31,680
ماذا؟

193
00:16:32,360 --> 00:16:34,200
عليك أن تستيقظي.

194
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
إنه يوم الأحد.

195
00:16:42,440 --> 00:16:43,560
ما سبب وجود هذا هنا؟

196
00:16:47,000 --> 00:16:49,360
"جيني" وجدته في الدور العلوي.

197
00:16:49,440 --> 00:16:52,760
لم نخبرك لأننا اعتقدنا أنه قد يحزنك.

198
00:16:53,680 --> 00:16:57,960
ولذلك وضعته في الدور العلوي،
لكيلا يثير حزن أي منا.

199
00:17:18,040 --> 00:17:19,160
- نعم؟
- مرحباً.

200
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
آسف على اتصالي بك في هذا الوقت المبكر.

201
00:17:21,079 --> 00:17:22,000
ماذا تريد؟

202
00:17:22,079 --> 00:17:23,960
إنني أبحث عن "جيني"، ابنتي.

203
00:17:24,040 --> 00:17:26,599
أظن أنها كانت مع "كريس" ليلة أمس.
هل هي هنا؟

204
00:17:26,680 --> 00:17:27,720
لم تعد إلى المنزل.

205
00:17:27,800 --> 00:17:30,880
لا، آسفة، ليست هنا. وكذلك "كريس".

206
00:17:31,440 --> 00:17:32,720
أين هو؟

207
00:17:32,800 --> 00:17:34,920
قال لي إنه سيكون في منزل صديق له.

208
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
هل تعرفين أي صديق؟

209
00:17:38,480 --> 00:17:41,160
نعم، قال إنه "يوان".

210
00:17:42,560 --> 00:17:43,840
قال إنه ذاهب إلى منزل "يوان".

211
00:17:43,920 --> 00:17:45,520
من هو "يوان" بحق السماء؟

212
00:17:46,560 --> 00:17:48,600
كان في مزاج سيئ جداً.

213
00:17:48,680 --> 00:17:51,040
لا يمكن التحدث إليه عندما يكون كذلك.

214
00:17:51,120 --> 00:17:52,840
هل لديك أية فكرة عن عنوان "يوان"؟

215
00:17:53,400 --> 00:17:55,960
لا، آسفة.

216
00:17:57,280 --> 00:18:00,400
"كريس" في سن الـ19.
نحاول جعله يشعر بالحرية بقدر الإمكان.

217
00:18:01,000 --> 00:18:01,920
حسناً.

218
00:18:08,960 --> 00:18:11,560
هناك فتى يُدعى "يوان فولر" في مدرستنا.

219
00:18:11,640 --> 00:18:13,040
في الصف الـ12.

220
00:18:13,120 --> 00:18:15,000
إنه يعيش في مكان ما خلف المنتزه.

221
00:18:16,160 --> 00:18:18,000
هل يمكنك أن تعرفي أي منزل؟

222
00:18:18,480 --> 00:18:21,800
سأرسل رسالة مباشرة إلى "شانون".
إنها صديقة أخته.

223
00:18:57,360 --> 00:18:58,720
مرحباً، هنا "جوش مايسون".

224
00:18:58,800 --> 00:19:01,920
اترك اسمك ورقم هاتفك بعد التجشؤ.

225
00:19:02,000 --> 00:19:03,840
أين أنت بحق السماء؟

226
00:19:05,080 --> 00:19:06,480
أأنت متأكدة من أنه العنوان الصحيح؟

227
00:19:07,240 --> 00:19:09,080
حسب معلوماتي.

228
00:19:09,160 --> 00:19:11,080
- كفاك مشاهدة "سي إس آي".
- مرحباً، هنا "جيني".

229
00:19:11,160 --> 00:19:12,000
اترك رسالة بعد الإشارة الصوتية.

230
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
حسناً.

231
00:19:28,640 --> 00:19:29,800
مرحباً؟

232
00:19:30,520 --> 00:19:32,280
أعتذر على لباسي. إنني أقوم بتمارين ملاكمة.

233
00:19:32,360 --> 00:19:33,320
آسف لإزعاجك.

234
00:19:33,400 --> 00:19:36,040
اسمي "توم". هل لديك ابن يُدعى "يوان"؟

235
00:19:36,600 --> 00:19:38,360
نعم. لماذا؟

236
00:19:38,440 --> 00:19:41,240
إنني أحاول إيجاد صديق له
يُدعى "كريس شاهال"،

237
00:19:41,320 --> 00:19:42,680
وابنتي "جيني".

238
00:19:42,760 --> 00:19:44,160
لم تعد إلى المنزل.

239
00:19:45,280 --> 00:19:46,360
"يوان".

240
00:19:48,080 --> 00:19:49,680
"يو يو"، تعال إلى الباب.

241
00:19:51,600 --> 00:19:54,480
يريد هذا الرجل أن يعرف
إن كنت قد رأيت ابنته، "جيني"؟

242
00:19:56,480 --> 00:19:58,320
أو "كريس شاهال".

243
00:19:58,400 --> 00:19:59,960
قالت والدته إنكما قد تكونان صديقين.

244
00:20:00,840 --> 00:20:02,680
وإنه كان سيمضي الليلة هنا؟

245
00:20:02,760 --> 00:20:04,040
يمضي الليلة؟

246
00:20:04,120 --> 00:20:06,080
ولكنه لا يعرف أحداً يُدعى "كريس"، صحيح؟

247
00:20:06,720 --> 00:20:09,480
بل أعرفه. إنه صديق أحد أصدقائي نوعاً ما.

248
00:20:09,560 --> 00:20:11,080
من خلال بطولات ألعاب الفيديو.

249
00:20:11,160 --> 00:20:13,360
ألديك أية فكرة لماذا قد يخبر أمه
أنه سيمضي الليلة هنا؟

250
00:20:16,840 --> 00:20:18,800
"يوان"، أظن أن "جيني" قد تكون في ورطة.

251
00:20:18,880 --> 00:20:21,520
أظن أن "كريس" قد ورطها في أمر ما.

252
00:20:21,600 --> 00:20:23,320
لذا إن كان هناك أي شيء تعرفه...

253
00:20:25,840 --> 00:20:27,040
"يوان".

254
00:20:27,840 --> 00:20:31,000
لقد طلب مني أن أكذب من أجله... "كريس".

255
00:20:32,400 --> 00:20:37,000
لا أعرف السبب. قال إن عليه إخبار والديه
أنه سيمضي الليلة في مكان ما.

256
00:20:38,240 --> 00:20:39,720
جعلني أعطيه وعداً بالكذب.

257
00:20:39,800 --> 00:20:43,120
- الكذب؟ لماذا طلب منك أنت بالذات؟
- كنت مديناً له ببعض المال.

258
00:20:43,200 --> 00:20:45,560
- المال؟
- ليس كثيراً. كان ذلك للعبة.

259
00:20:45,640 --> 00:20:47,840
اسمعي، لم يكن سيمكث هنا، و...

260
00:20:48,680 --> 00:20:51,280
لا أعرف مكانه، أو مكان "جيني".

261
00:20:53,440 --> 00:20:54,560
حسناً.

262
00:20:56,360 --> 00:20:59,200
أيمكنني أن أترك رقم هاتفي؟
في حال سمعت أي شيء.

263
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
حسناً.

264
00:21:10,920 --> 00:21:12,200
شكراً.

265
00:21:14,680 --> 00:21:16,320
عليك التحدث إلى "سيا".

266
00:21:17,640 --> 00:21:20,040
- "سيا"؟
- "سيا مارشال".

267
00:21:20,600 --> 00:21:21,800
المحبوبة من الجميع.

268
00:21:22,400 --> 00:21:24,160
إنها تعرف أكثر من أي شخص آخر.

269
00:21:28,960 --> 00:21:30,280
- لن أذهب.
- بلى.

270
00:21:30,360 --> 00:21:32,200
أمي، لست بحالة جيدة. دعينا نبقى هنا وحسب.

271
00:21:32,280 --> 00:21:34,080
- لا، استقلا السيارة.
- أمي!

272
00:21:34,160 --> 00:21:36,120
لست بحالة جيدة لأنك شربت الكحول ليلة أمس.

273
00:21:36,200 --> 00:21:37,040
"إيلين"، استقلي السيارة.

274
00:21:37,120 --> 00:21:39,040
وتعرف أنه عليك تجنب ذلك
لأنك أولاً، تتناول أدوية،

275
00:21:39,120 --> 00:21:41,640
- وثانياً، طلبت منك عدم القيام بذلك.
- لن أذهب إلى منزل جدتي.

276
00:21:41,720 --> 00:21:43,320
"هنري"، لقد تأخرت فعلاً.

277
00:21:45,240 --> 00:21:46,080
اتركيني!

278
00:21:46,160 --> 00:21:49,160
"هنري مايسون"، أنا أعتقلك
لأنك ترفض القيام بما تطلبه أمك.

279
00:21:49,240 --> 00:21:51,000
لست مضطراً إلى قول شيء،

280
00:21:51,080 --> 00:21:53,320
- ولكن كل ما تقوله سوف...
- أمي، اتركيني.

281
00:21:55,200 --> 00:21:56,440
هل كل شيء على ما يُرام؟

282
00:21:59,000 --> 00:22:00,240
أين كنت؟

283
00:22:01,840 --> 00:22:03,680
هنا، وهناك...

284
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
- أين؟
- في الخارج.

285
00:22:06,040 --> 00:22:09,240
خارج البوابات في العالم الكبير الشاسع.

286
00:22:10,520 --> 00:22:11,800
ظننت أن الانتقال من المنزل يعني

287
00:22:11,880 --> 00:22:13,760
أنني لم أعد مضطراً
إلى الإجابة على هذه الأسئلة؟

288
00:22:13,840 --> 00:22:16,160
إلا عندما يؤثر ذلك على ولدينا.

289
00:22:16,960 --> 00:22:18,160
يا لليوم الرائع الذي سيمضيانه،

290
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
بمشاهدة والدهما ينام
للتخلص من تأثير الكحول.

291
00:22:20,320 --> 00:22:22,320
كنت أستمتع بوقتي يا "صوفي".

292
00:22:22,400 --> 00:22:24,120
- هل تتذكرين المتعة؟
- نعم.

293
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
والآن علي العمل. هل تتذكر العمل؟

294
00:22:27,840 --> 00:22:28,920
نعم.

295
00:22:29,000 --> 00:22:30,720
كن أباً يا "جوش".

296
00:22:31,800 --> 00:22:32,880
أيمكنك أن تفعل ذلك؟

297
00:22:35,120 --> 00:22:37,240
واستحم. رائحتك كريهة.

298
00:22:55,200 --> 00:22:56,840
- ادخل.
- شكراً.

299
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
ماذا يمكنني أن أقدم لك؟

300
00:22:59,600 --> 00:23:02,000
شاي، قهوة، كوكتيل "تشيكي براندي"؟

301
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
- لا أود شيئاً.
- ما من مشكلة.

302
00:23:03,800 --> 00:23:04,920
"سيا"!

303
00:23:05,880 --> 00:23:07,720
ها هي ذي، المديرة التنفيذية.

304
00:23:07,800 --> 00:23:11,160
"لورن"، هذا هو "توم".
إنه والد "جيني"، إحدى صديقات "سيا".

305
00:23:11,240 --> 00:23:13,360
تقابلنا في حفل جمع التبرعات في المدرسة.

306
00:23:13,840 --> 00:23:17,440
لا أظن ذلك.
ما كنت لأنسى رجلاً بهذه الوسامة.

307
00:23:17,520 --> 00:23:18,400
كنا غائبين.

308
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
للاحتفال بذكرى زواجنا،
والعودة إلى حيث عقدنا قراننا.

309
00:23:20,520 --> 00:23:21,560
عشت ذلك مجدداً، صحيح؟

310
00:23:21,640 --> 00:23:23,720
أخذنا كل ألبومات الصور القديمة معنا.

311
00:23:23,800 --> 00:23:24,960
لم تستطع التوقف عن البكاء ذلك اليوم.

312
00:23:25,040 --> 00:23:26,360
من الفرح، على ما أرجو.

313
00:23:26,440 --> 00:23:27,800
مع العلم أن الجميع كانوا يبكون.

314
00:23:27,880 --> 00:23:29,120
حتى الكعكة كانت مغطاة بالدموع.

315
00:23:29,800 --> 00:23:31,240
هل أردت رؤيتي؟

316
00:23:31,320 --> 00:23:34,440
لا، لقد صرخت قائلاً اسمك
لأن ذلك مفيد لصحتي.

317
00:23:34,520 --> 00:23:35,880
هذا "توم ديلايني"، والد "جيني".

318
00:23:35,960 --> 00:23:37,120
وهو يتساءل إن كنت قد رأيتها.

319
00:23:37,200 --> 00:23:38,760
"جيني"؟ لا، هل كل شيء على ما يُرام؟

320
00:23:38,840 --> 00:23:40,600
لم تعد إلى المنزل.

321
00:23:40,680 --> 00:23:43,920
كما أننا لا نجد حبيبها.
إنه فتى أكبر سناً...

322
00:23:44,000 --> 00:23:45,280
"كريس شاهال".

323
00:23:46,280 --> 00:23:47,480
أخبريه.

324
00:23:47,560 --> 00:23:49,640
إلى أين ذهبت ليلة أمس؟ هل رأيت أياً منهما؟

325
00:23:50,280 --> 00:23:51,880
ذهبت إلى وسط البلدة، ولكنني لم أرهما.

326
00:23:51,960 --> 00:23:54,520
نعم، كما قلت، كنا غائبين.

327
00:23:54,600 --> 00:23:57,040
هل حاولت الاتصال بهاتفيهما النقالين؟
بالطبع فعلت ذلك.

328
00:23:58,480 --> 00:23:59,960
آسف، هذا اتصال يتعلق بعملي.

329
00:24:01,760 --> 00:24:02,640
مرحباً.

330
00:24:31,320 --> 00:24:33,440
هل يحدث أي شيء؟ أنزل قدميك عن المكتب.

331
00:24:33,520 --> 00:24:37,240
- يبدو الجو هادئاً هنا هذا الصباح.
- إنه يوم الأحد.

332
00:24:37,320 --> 00:24:38,280
هناك هذا الأمر.

333
00:24:39,760 --> 00:24:43,000
اتصل مدير مدرسة محلية لتقديم ادعاء.

334
00:24:43,080 --> 00:24:44,480
قال إنه أمر مهم.

335
00:24:44,560 --> 00:24:45,840
مهم؟

336
00:24:46,320 --> 00:24:47,960
سرق أحدهم اللوح الأسود.

337
00:24:49,320 --> 00:24:50,520
ألا تزال لديهم ألواح سوداء؟

338
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
لا.

339
00:24:53,040 --> 00:24:55,760
- متى ستبدأ الفتاة الجديدة؟
- هذا الصباح. ليكن الرب بعوني.

340
00:24:55,840 --> 00:24:58,320
إنها شابة وجميلة. وأنا أكرهها منذ الآن.

341
00:24:59,040 --> 00:25:01,520
- مرحباً...
- مرحباً، أنا "إيما كاسل".

342
00:25:01,600 --> 00:25:04,160
أنا "صوفي مايسون". أهلاً بك.

343
00:25:05,080 --> 00:25:07,320
"الاستقبال"

344
00:25:07,400 --> 00:25:10,360
أول قضية مهمة أتولاها. المدرسة المحلية.

345
00:25:10,440 --> 00:25:13,760
إن كنت فتاة من مدينة كبيرة،
لماذا انتقلت إلى بلدة صغيرة؟

346
00:25:13,840 --> 00:25:16,000
لا لسبب معين. رغبت في التغيير وحسب.

347
00:25:16,080 --> 00:25:18,320
أنا محققة. عليك الكذب بشكل أكثر إقناعاً.

348
00:25:19,720 --> 00:25:22,200
كان السبب فسخ علاقة على نحو سيئ.
مع رجل كنت أعمل معه.

349
00:25:22,280 --> 00:25:23,440
ما هذه؟

350
00:25:25,400 --> 00:25:26,560
كما كُتب عليها.

351
00:25:26,640 --> 00:25:28,280
حريق في المدرسة، قبل سنوات.

352
00:25:29,320 --> 00:25:30,640
مات بعض الأولاد.

353
00:25:44,880 --> 00:25:46,160
هذا أمر حساس،

354
00:25:46,240 --> 00:25:49,400
ولذلك رأيت أنه يُستحسن الابتعاد
عن ناشري الإشاعات.

355
00:25:49,480 --> 00:25:51,720
- هل ذكرت وجود رسالة؟
- من مجهول، ومطبوعة.

356
00:25:51,800 --> 00:25:55,200
ادعاءات بعلاقات جنسية بين معلمة وطالب.

357
00:25:55,280 --> 00:25:56,520
في ظروف أخرى،

358
00:25:56,600 --> 00:26:00,800
كان يمكن أن أتجاهل الأمر باعتباره مقلباً
أو طالباً يسعى إلى الانتقام.

359
00:26:01,360 --> 00:26:05,400
ولكن كانت هناك أقاويل سابقاً
عن هذه المعلمة بالتحديد.

360
00:26:05,480 --> 00:26:08,040
لذلك شعرت أنه من واجبي الإبلاغ عن الأمر.

361
00:26:08,120 --> 00:26:09,200
"زوي شاهال"؟

362
00:26:09,280 --> 00:26:11,040
إنها تقوم بتدريس الفرنسية. هل تعرفينها؟

363
00:26:11,120 --> 00:26:12,320
لقد طلبت منها المجيء.

364
00:26:12,400 --> 00:26:14,160
تشير الرسالة إلى بعض الأدلة،

365
00:26:14,240 --> 00:26:16,280
وهو شيء ما تحتفظ به في خزانتها في المدرسة.

366
00:26:16,360 --> 00:26:18,440
ولكنني لم أرد تفتيشها من دون وجود الشرطة،

367
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
في حال وجدت أدلة تدينها.

368
00:26:20,560 --> 00:26:22,520
- لقد فعلت الصواب.
- بالتأكيد.

369
00:26:23,160 --> 00:26:24,520
"(توم ديلايني)"

370
00:26:24,600 --> 00:26:26,160
متى ستصل إلى هنا؟

371
00:26:53,240 --> 00:26:55,040
مرحباً يا "بيت"!

372
00:26:55,120 --> 00:26:57,840
يجب أن أذهب. اتصل بي.

373
00:27:17,880 --> 00:27:19,840
الطوارئ، أية خدمة تطلب؟

374
00:27:19,920 --> 00:27:20,760
الشرطة.

375
00:27:22,800 --> 00:27:25,160
"زوي"، شكراً على حضورك.

376
00:27:25,720 --> 00:27:27,080
هل أنا في ورطة؟

377
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
هذا جنون.

378
00:27:31,720 --> 00:27:36,240
يمكنني أن أؤكد لكم أنكم لن تجدوا
سوى بضعة كتب وأدواتي الرياضية،

379
00:27:36,320 --> 00:27:38,440
التي نسيت أخذها إلى المنزل.

380
00:27:38,520 --> 00:27:41,840
آسفة لاضطرارنا إلى القيام بهذا،
ولكن بادعاءات من هذا النوع...

381
00:27:41,920 --> 00:27:45,640
بالطبع. أنا آخذ الأمر على محمل الجد،
ولكنني أؤكد لكم...

382
00:27:45,720 --> 00:27:48,320
أياً يكن وراء هذا الأمر هو مجنون.

383
00:27:58,040 --> 00:27:58,960
هل تسمحين لي؟

384
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
طبعاً.

385
00:28:38,960 --> 00:28:40,160
ماذا يوجد في هذه؟

386
00:28:44,560 --> 00:28:46,680
ليست لدي أدنى فكرة.

387
00:28:47,440 --> 00:28:49,360
لا بد أن أحداً ما وضعها في خزانتي.

388
00:28:49,440 --> 00:28:51,640
هل أنت متأكدة كلياً من أنها ليست لك؟

389
00:28:51,720 --> 00:28:53,440
متأكدة كلياً.

390
00:28:57,200 --> 00:28:59,120
هل هناك مكان يمكننا فتحها فيه؟

391
00:29:20,240 --> 00:29:23,400
تبدو كأنها رسائل حميمة، مكتوبة لك.

392
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
هل هي من أحد الطلاب؟

393
00:29:26,520 --> 00:29:28,400
هذا سخيف. "تيم"؟

394
00:29:28,480 --> 00:29:30,640
أظن أنه علينا متابعة هذا الأمر
في قسم الشرطة.

395
00:29:38,840 --> 00:29:40,040
ألم تتجادلا إذن؟

396
00:29:40,600 --> 00:29:41,640
لا.

397
00:29:41,720 --> 00:29:43,960
وهي لم تفعل أمراً كهذا من قبل؟

398
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
إطلاقاً.

399
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
لقد اتصلت مراراً وتكراراً، وراسلتها نصياً.

400
00:29:47,120 --> 00:29:48,400
لا يمكن أن تدعني أقلق.

401
00:29:48,480 --> 00:29:50,320
- ليست من ذلك النوع.
- أفهم ذلك.

402
00:29:51,080 --> 00:29:53,400
وهي في سن الـ16. هذا مقلق.

403
00:29:53,480 --> 00:29:55,600
- ولكنك قلت إن حبيبها أكبر منها سناً؟
- عمره 19 عاماً.

404
00:29:55,680 --> 00:29:57,880
وهو أيضاً لا يمكن الاتصال به،

405
00:29:57,960 --> 00:29:59,800
مما يشير إلى أنهما قد يكونان معاً.

406
00:29:59,880 --> 00:30:01,680
هل يعيش هنا؟ في هذا الحي المسور؟

407
00:30:01,760 --> 00:30:04,520
نعم، مع والديه، ولكنه ليس في منزله.

408
00:30:04,600 --> 00:30:06,080
نرى هذا التصرف كثيراً لدى المراهقين.

409
00:30:06,720 --> 00:30:09,320
- ولكن إحصائياً...
- إحصائياً؟

410
00:30:10,720 --> 00:30:13,840
إحصائياً، كان لدى زوجتي
احتمال بالبقاء حية بنسبة 60 بالمائة.

411
00:30:13,920 --> 00:30:16,040
هذا لا يمنعني من زيارة قبرها.

412
00:30:34,040 --> 00:30:36,600
أبي، عد إلى المنزل.

413
00:30:38,080 --> 00:30:39,720
أرجوك أن تعود إلى المنزل.

414
00:30:56,880 --> 00:31:00,760
"يوان"؟ أيمكنك الكلام؟ "يوان"!

415
00:31:06,480 --> 00:31:08,480
"يوان"، أريد التحدث وحسب.

416
00:31:08,560 --> 00:31:10,440
توقف! "يوان"!

417
00:31:12,400 --> 00:31:13,680
سحقاً.

418
00:31:30,960 --> 00:31:32,040
مهلاً!

419
00:31:35,280 --> 00:31:36,800
أريد التحدث وحسب!

420
00:31:38,320 --> 00:31:39,360
"يوان"!

421
00:31:39,440 --> 00:31:41,760
ماذا تفعل؟

422
00:31:47,880 --> 00:31:50,000
لماذا هربت؟

423
00:31:56,560 --> 00:31:57,960
لماذا هربت يا "يوان"؟

424
00:31:58,960 --> 00:32:00,520
هل تحدثت إلى "سيا"؟

425
00:32:00,600 --> 00:32:01,440
نعم. لماذا هربت؟

426
00:32:01,520 --> 00:32:02,640
ماذا قالت؟

427
00:32:02,720 --> 00:32:03,880
قالت إنها ذهبت إلى وسط البلدة.

428
00:32:03,960 --> 00:32:06,000
لم تر "جيني" ولا "كريس".

429
00:32:07,640 --> 00:32:09,360
ابنتي مفقودة.

430
00:32:09,840 --> 00:32:11,480
كفاك أكاذيب.

431
00:32:16,880 --> 00:32:18,160
لقد رأيتها ليلة أمس.

432
00:32:18,240 --> 00:32:20,360
- أين؟
- كانت هناك حفلة.

433
00:32:20,920 --> 00:32:21,960
كان يوجد الكثير من المراهقين.

434
00:32:22,040 --> 00:32:23,480
وكان الجو جامحاً.

435
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
هل كانت مع "كريس"؟

436
00:32:24,640 --> 00:32:26,080
كان ثملاً.

437
00:32:26,720 --> 00:32:29,280
كانت تبدو غاضبة منه نوعاً ما.

438
00:32:29,360 --> 00:32:30,320
ماذا حدث؟ ماذا فعل؟

439
00:32:30,400 --> 00:32:32,520
اسمع، لم تكن حفلة هادئة، أتفهم؟

440
00:32:33,280 --> 00:32:34,800
كان الجميع يثملون جداً.

441
00:32:34,880 --> 00:32:35,960
ومخدرات؟

442
00:32:37,920 --> 00:32:39,520
هل كانت "جيني" تحت تأثير المخدرات؟

443
00:32:41,800 --> 00:32:43,000
لست متأكداً. فهي...

444
00:32:43,080 --> 00:32:44,440
بدت منتشية نوعاً ما، ولكن...

445
00:32:45,040 --> 00:32:46,520
من يعلم؟ كان يمكن أن يكون تأثير الكحول.

446
00:32:46,600 --> 00:32:48,160
متى رأيت "جيني" لآخر مرة؟

447
00:32:48,240 --> 00:32:49,720
متى غادرت الحفلة؟

448
00:32:51,360 --> 00:32:52,880
لست متأكداً.

449
00:32:52,960 --> 00:32:54,920
ولكن الحفلة انتهت بشكل مفاجئ،
حوالي الساعة 11.

450
00:32:55,000 --> 00:32:56,680
وفي منزل من كانت الحفلة؟

451
00:32:56,760 --> 00:32:57,920
انتهت الحفلة. ارحلوا رجاءً!

452
00:32:58,000 --> 00:32:59,040
الفتاة التي طلبت منك التحدث إليها.

453
00:32:59,120 --> 00:33:00,360
غادروا المنزل! هيا!

454
00:33:01,400 --> 00:33:02,280
"سيا"؟

455
00:33:04,440 --> 00:33:06,200
"سيا" كانت تقيم حفلة في منزلها؟

456
00:33:30,280 --> 00:33:31,240
إنها تكذب.

457
00:33:32,960 --> 00:33:34,200
من قال ذلك؟

458
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
بالكاد تحادثتما هناك.

459
00:33:37,600 --> 00:33:40,160
ابتساماتك الصغيرة لها. ماذا يعني ذلك؟

460
00:33:40,240 --> 00:33:41,640
هل هو أمر شائع في البلدات الصغيرة؟

461
00:33:41,720 --> 00:33:43,840
هل يذهب أولادكما إلى نفس الحفلات؟

462
00:33:45,160 --> 00:33:46,960
"صوفي"، انظري إلى الأدلة.

463
00:33:47,440 --> 00:33:49,560
لو كان المتهم رجلاً،
لكنا نصيح بأنه مغتصب أطفال.

464
00:33:49,640 --> 00:33:50,680
الأدلة.

465
00:33:51,240 --> 00:33:52,800
بلاغ من مجهول إلى مدير المدرسة.

466
00:33:52,880 --> 00:33:55,640
رسائل غرامية عليها قبلات وبلا أسماء.
وهل رأيت بعض تلك الأشياء هناك؟

467
00:33:56,200 --> 00:33:57,120
"هل نلت درجة ممتاز؟

468
00:33:57,200 --> 00:33:59,480
- لم أكن أعلم أن هذا في المنهج."
- الأولاد أغبياء.

469
00:33:59,560 --> 00:34:01,400
هل رأيت تعابير وجهها عندما وجدنا ذلك؟

470
00:34:01,480 --> 00:34:02,400
لقد فاجأها ذلك.

471
00:34:02,880 --> 00:34:05,760
فاجأها حقاً. ليس أمراً منطقياً يا "إيما".

472
00:34:06,480 --> 00:34:08,719
لذا فهذا ليس شائعاً في البلدات الصغيرة.

473
00:34:08,800 --> 00:34:10,320
بل هو من شيم الشرطيين البارعين.

474
00:34:17,639 --> 00:34:20,600
"صوفي"، هنا "توم". لدي مشكلة.

475
00:34:22,639 --> 00:34:24,199
"دارن"، قدماك!

476
00:34:25,920 --> 00:34:29,120
"جيني ديلايني"، الفتاة التي في سن الـ16
والتي تم الإبلاغ أنها مفقودة هذا الصباح.

477
00:34:29,199 --> 00:34:31,600
لديها حبيب يُدعى "كريس شاهال".

478
00:34:31,679 --> 00:34:33,639
لم ير أحد أياً منهما منذ ليلة أمس.

479
00:34:33,719 --> 00:34:35,719
إن كانت هناك أية معلومات،
أريد رؤيتها فوراً.

480
00:34:35,800 --> 00:34:37,199
"كريس شاهال"؟

481
00:34:37,679 --> 00:34:39,080
- هل هناك صلة...
- نعم.

482
00:34:40,120 --> 00:34:41,199
إنها أمه.

483
00:34:53,360 --> 00:34:56,600
- نعم؟
- ابنتك كذبت علي.

484
00:34:57,080 --> 00:34:58,320
لقد أقامت حفلة.

485
00:34:58,400 --> 00:35:00,280
"سيا"، لقد أعطيتك تعليمات محددة...

486
00:35:01,040 --> 00:35:04,480
أشعر بالهلع.
لا بل أسوأ من ذلك، لقد خاب أملي.

487
00:35:04,560 --> 00:35:06,600
كونك كذبت علي وعلى "توم"...

488
00:35:06,680 --> 00:35:09,000
يعجز لساني عن الاعتذار بما يكفي.

489
00:35:09,640 --> 00:35:11,080
آسفة لأنني كذبت.

490
00:35:11,640 --> 00:35:13,160
أحتاج إلى حقائق وحسب.

491
00:35:13,640 --> 00:35:15,600
إن كانت "جيني" هنا، فمتى غادرت؟

492
00:35:15,680 --> 00:35:16,880
"جيني" كانت هنا فعلاً.

493
00:35:17,760 --> 00:35:21,000
ولكنني لا أتذكر رؤيتها
إلا في وقت مبكر جداً، حوالي الساعة 8.

494
00:35:21,080 --> 00:35:22,440
ربما الساعة 9؟

495
00:35:23,720 --> 00:35:25,120
وبعد ذلك، لا أعرف.

496
00:35:25,200 --> 00:35:26,600
هل كانت مع "كريس"؟

497
00:35:27,440 --> 00:35:30,000
أنا بصراحة لا أعرف.

498
00:35:30,080 --> 00:35:31,240
من هو "كريس"؟

499
00:35:31,720 --> 00:35:33,680
عمره حوالي 20 سنة.
وقد توقف عن ارتياد الجامعة.

500
00:35:33,760 --> 00:35:35,400
لا أعرفه جيداً.

501
00:35:36,800 --> 00:35:38,560
لماذا أنهيت الحفلة فجأة؟

502
00:35:39,120 --> 00:35:41,440
الفتى الذي تحدثت إليه
قال إنك طلبت من الجميع أن يرحلوا.

503
00:35:42,480 --> 00:35:45,840
كان المنزل يصبح في حالة مزرية.
وشعرت بالذعر.

504
00:35:45,920 --> 00:35:49,080
عليك أن تفهم
أنه حضر أكثر ممن دعوتهم بكثير.

505
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
أردت التخلص منهم وحسب.

506
00:35:52,040 --> 00:35:53,600
- سأتصل بالشرطة.
- الشرطة؟

507
00:35:54,640 --> 00:35:55,640
إلام تلمح؟

508
00:35:55,720 --> 00:35:57,440
هذا آخر مكان شُوهدت فيه "جيني".

509
00:35:57,520 --> 00:35:59,320
كم كان هنا من المراهقين؟ 30، 40؟

510
00:35:59,400 --> 00:36:02,160
لا بد أن أحداً منهم يعرف شيئاً أو قد رآها.

511
00:36:39,040 --> 00:36:40,720
دغدغة...

512
00:36:43,960 --> 00:36:46,480
أشم رائحة دغدغة!

513
00:36:46,560 --> 00:36:47,680
أمسك بي أبي!

514
00:36:47,760 --> 00:36:50,800
نعم، لقد أمسك... رباه! جعتي!

515
00:36:51,360 --> 00:36:53,480
انتبها للجعة! أرجوكما أن تنقذا الجعة!

516
00:36:53,560 --> 00:36:55,080
رباه!

517
00:36:55,160 --> 00:36:58,760
حسناً، أنتما تفوزان.
يا إلهي! من أين لكما هذه القوة؟

518
00:39:02,320 --> 00:39:04,160
أين كنت؟

519
00:39:05,520 --> 00:39:06,600
آسف.

520
00:39:07,400 --> 00:39:08,520
نعم، صحيح.

521
00:39:12,920 --> 00:39:15,080
"(المملكة المتحدة)"

522
00:39:16,520 --> 00:39:19,960
- آلو؟
- سيد "ديلايني"، هنا "يوان".

523
00:39:20,040 --> 00:39:21,960
وقد وجدت شيئاً عليك رؤيته.

524
00:39:33,760 --> 00:39:36,960
منشور "فيسبوك" لفتاة تُدعى "دورا".
وهي كانت في الحفلة.

525
00:39:37,520 --> 00:39:38,960
أتعرف شيئاً؟

526
00:39:39,040 --> 00:39:41,520
- لقد فاتتك حفلة رائعة.
- حسناً، وماذا بعد؟

527
00:39:42,680 --> 00:39:43,960
هذا.

528
00:39:44,040 --> 00:39:44,960
"فريدي"...

529
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
- لن تكون هناك حفلة أخرى كهذه.
- ما الذي علي رؤيته؟

530
00:39:47,200 --> 00:39:48,400
"فريدي"...

531
00:39:48,480 --> 00:39:50,520
- طلبت منك حضور هذه الحفلة...
- هناك.

532
00:39:52,000 --> 00:39:52,880
- ...ولكنك لم تصغي إلي.
- "جيني".

533
00:39:53,920 --> 00:39:55,600
إنها تستقل تلك السيارة.

534
00:39:56,240 --> 00:39:57,080
هل يمكنني...

535
00:39:58,480 --> 00:40:01,400
من هو؟ هل تعرفه؟

536
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
"بيت".

537
00:40:47,920 --> 00:40:49,920
ترجمة "أندره إلياس"

538
00:40:50,020 --> 00:40:55,920
سحب و تعديل الترجمة
# مهند عصام #

