﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:04,900
سحب و تعديل الترجمة
# مهند عصام #

2
00:00:05,000 --> 00:00:09,600
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

3
00:00:35,000 --> 00:00:36,120
بحق السماء.

4
00:00:36,200 --> 00:00:37,360
حان الوقت.

5
00:00:38,880 --> 00:00:40,000
ما هذا بحق السماء؟

6
00:01:24,920 --> 00:01:30,240
"اليوم الـ6"

7
00:01:36,320 --> 00:01:39,840
عجباً، إنه يعاشر معلمته. له احترامي.

8
00:01:39,920 --> 00:01:44,240
كنت فخوراً بنفسي عندما لمست عن غير قصد
مؤخرة السيد "سميث" في اجتماع.

9
00:01:44,320 --> 00:01:45,680
سأتحدث إليه.

10
00:01:45,760 --> 00:01:46,600
هل هذا تصرف حكيم؟

11
00:01:46,680 --> 00:01:47,880
نظراً إلى حالتك النفسية،

12
00:01:47,960 --> 00:01:49,280
ستنتهي بقتله.

13
00:01:49,360 --> 00:01:51,920
لقد تورطت "جيني" في أمر ما.

14
00:01:52,000 --> 00:01:55,160
ليست متورطة وحدها.
هذا الفتى يخفي شيئاً ما.

15
00:01:55,240 --> 00:01:56,560
سأرافقك.

16
00:01:56,640 --> 00:01:57,880
هل هذا تصرف حكيم؟

17
00:01:57,960 --> 00:01:59,200
اسمع، أنا بخير.

18
00:01:59,280 --> 00:02:00,600
لا تبدو بخير.

19
00:02:00,680 --> 00:02:05,120
لست بخير. أنا مرهق،
ولكنني كنت أحاول إظهار رجولتي.

20
00:02:06,640 --> 00:02:08,080
اذهب واسترح فحسب.

21
00:02:09,199 --> 00:02:11,880
- سأتصل بك بعد التحدث إليه.
- حسناً.

22
00:02:13,720 --> 00:02:14,600
يا إلهي,

23
00:02:41,320 --> 00:02:42,240
"يوان"!

24
00:03:03,640 --> 00:03:05,120
"(ثورنتون هاوارد) - مباع"

25
00:03:12,600 --> 00:03:14,680
"(بوبي آي)"

26
00:04:04,640 --> 00:04:08,760
بحق السماء. ماذا؟ دعوني وشأني.

27
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
حسناً.

28
00:04:33,720 --> 00:04:35,440
اغربي عن وجهي!

29
00:04:36,880 --> 00:04:38,360
هل تظنينني غبياً؟

30
00:04:38,440 --> 00:04:40,640
يمكنني أن ألاحظ عندما أتعرض للملاحقة.

31
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
وبصراحة، لست في حالة ملائمة،

32
00:04:42,720 --> 00:04:46,520
جسدياً وفكرياً، للتعامل مع هذا، مفهوم؟

33
00:04:46,600 --> 00:04:49,640
كدت أموت أثناء مساعدة "توم"
في البحث عن ابنته.

34
00:04:49,720 --> 00:04:53,040
لذلك، أياً يكن ما تظنينني قد ارتكبته،
فإنني لم أرتكبه.

35
00:04:53,120 --> 00:04:55,080
استقلي سيارتك إذن،

36
00:04:55,160 --> 00:04:59,160
وعودي إلى قسم الشرطة،
وابحثي عن شخص آخر لتطارديه.

37
00:05:03,400 --> 00:05:04,560
أنت والدي.

38
00:05:07,840 --> 00:05:09,360
لم أكن أريد إخبارك هكذا،

39
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
ولم أتخيل الأمر على هذا النحو، ولكن...

40
00:05:14,960 --> 00:05:16,600
أمي هي "كورينا"...

41
00:05:17,280 --> 00:05:19,840
حبيبتك في كلية الطب.

42
00:05:20,840 --> 00:05:21,920
كانت كذلك.

43
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
لقد توفيت.

44
00:05:26,320 --> 00:05:28,280
جئت إلى هنا لكي أجدك.

45
00:05:30,560 --> 00:05:33,600
زرتك عندما كنت في المستشفى،

46
00:05:33,680 --> 00:05:35,240
بينما كنت فاقد الوعي.

47
00:05:36,400 --> 00:05:40,040
جلست قرب سريرك، وكنت أرجو ألا...

48
00:05:46,600 --> 00:05:48,080
أود أن تضمني.

49
00:06:13,080 --> 00:06:14,640
في الواقع، لا تضميني بقوة.

50
00:06:14,720 --> 00:06:16,680
- لدي جروح مخيطة.
- آسفة.

51
00:06:18,000 --> 00:06:20,320
لا عليك.

52
00:06:22,920 --> 00:06:26,360
طلبت الشرطة
كل ما صورته كاميرات المراقبة يوم الحريق.

53
00:06:26,440 --> 00:06:30,400
أرادوا رؤية كل من دخلوا وخرجوا.

54
00:06:30,480 --> 00:06:34,240
وأعتقد أنهم لا يزالون يقتفون الدلائل.

55
00:06:34,320 --> 00:06:36,920
- أتريد شراباً؟
- لا، شكراً.

56
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
إذن فقد أخذت الشرطة كل أقراص المعلومات،

57
00:06:39,680 --> 00:06:41,520
ومن المستحيل التحقق من سيارة

58
00:06:41,600 --> 00:06:43,080
قد تكون دخلت ذلك اليوم.

59
00:06:43,160 --> 00:06:45,000
لا، لم أقل إنه من المستحيل التحقق.

60
00:06:45,560 --> 00:06:46,480
لدي نسخة احتياطية.

61
00:06:46,560 --> 00:06:50,840
ولكنني لا أستطيع تسريب معلومات
قد تؤثر على محاكمة جنائية.

62
00:06:50,920 --> 00:06:53,320
"تود"...
علي أن أعرف فقط

63
00:06:53,400 --> 00:06:55,640
متى دخلت سيارة معينة إلى الحي.

64
00:06:55,720 --> 00:06:57,480
ربما لا علاقة لذلك بالحريق.

65
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
"ربما" هي الكلمة الرئيسية.

66
00:07:01,240 --> 00:07:04,240
لا أود تمضية سنتين في السجن

67
00:07:04,320 --> 00:07:06,280
- بجرم إعاقة مجرى العدالة.
- نعم.

68
00:07:06,360 --> 00:07:09,320
هل يعرف مستخدموك أنك مدمن كحول؟

69
00:07:09,400 --> 00:07:13,000
- مدمن كحول؟ هذه مجرد...
- قد يثير هذا اهتمام السكان.

70
00:07:14,880 --> 00:07:16,040
حسناً.

71
00:07:16,720 --> 00:07:18,520
- أهكذا سيكون الأمر؟
- ابنتي في ورطة،

72
00:07:18,600 --> 00:07:21,280
لذا في الوقت الحاضر،
سيكون الأمر هكذا بالضبط.

73
00:07:21,920 --> 00:07:24,480
أرني أين يجب أن أبحث، ثم اذهب إلى الخارج.

74
00:07:24,560 --> 00:07:26,840
أنت لم تكن هنا، وهذا الحديث لم يجر قط.

75
00:07:26,920 --> 00:07:27,760
اتفقنا؟

76
00:07:29,840 --> 00:07:31,800
لم أكن قد اعترفت بمثليتي في تلك المرحلة.

77
00:07:31,880 --> 00:07:34,960
كنت لا أزال أحاول إقناع نفسي
بأنني قويم جنسياً، ولكنني...

78
00:07:35,040 --> 00:07:36,280
كنت أعرف.

79
00:07:38,200 --> 00:07:40,560
كنت أعرف.

80
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
لا أدري.
ربما ظننت أنني مزدوج الميول الجنسية.

81
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
آسف. لا تريدين سماع كل هذا.

82
00:07:45,400 --> 00:07:46,600
بل أريد ذلك.

83
00:07:48,880 --> 00:07:49,920
على كل حال...

84
00:07:51,120 --> 00:07:52,440
أمك...

85
00:07:53,440 --> 00:07:54,680
أنا و"كورينا"...

86
00:07:55,560 --> 00:07:56,840
كنا...

87
00:07:59,440 --> 00:08:00,640
لقد أحببتها.

88
00:08:02,640 --> 00:08:04,080
كانت أعز صديقة لدي.

89
00:08:04,160 --> 00:08:09,400
ولكنني أظن أنها كانت تعرف
في أعماق ذاتها... ما كنت أفضله.

90
00:08:10,480 --> 00:08:12,720
ألم تجد أنه من الغريب

91
00:08:12,800 --> 00:08:15,360
أنها تركت الجامعة ورحلت ولم تعد؟

92
00:08:16,280 --> 00:08:17,360
لقد كانت لديها أعذار.

93
00:08:17,440 --> 00:08:20,440
قالت إنها كرهت دروسها، وأنا صدقت ذلك.

94
00:08:21,280 --> 00:08:25,600
لعلني شعرت جزئياً بالارتياح
لأنها هي التي فسخت العلاقة.

95
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
بقينا على اتصال عبر الهاتف لبعض الوقت،

96
00:08:28,920 --> 00:08:31,760
ولكن في ذلك العمر،
تصبح الأمور تدريجياً في طي النسيان.

97
00:08:34,360 --> 00:08:36,039
كيف وجدتني؟

98
00:08:37,520 --> 00:08:39,480
أنا محققة.

99
00:08:39,559 --> 00:08:42,280
ولكن مضى وقت طويل على ذلك.

100
00:08:44,200 --> 00:08:47,240
كانت تقول أمي دائماً إن علاقتها بوالدي
كانت لليلة واحدة فقط،

101
00:08:47,320 --> 00:08:49,440
وإنه لن يكون أبداً جزءاً من حياتي.

102
00:08:50,360 --> 00:08:51,200
حسناً.

103
00:08:51,280 --> 00:08:55,760
وأنا تقبلت ذلك.
لم أفكر قط في ملاحقة الأمر.

104
00:08:56,640 --> 00:08:59,720
ولكن أختها، أي خالتي، هي التي أخبرتني.

105
00:08:59,800 --> 00:09:01,080
أخذتني جانباً خلال المأتم

106
00:09:01,160 --> 00:09:03,640
وقالت لي إن أمي لم تخبرني الحقيقة الكاملة.

107
00:09:05,400 --> 00:09:07,480
لم تستطع أن تتذكر اسمك بالضبط.

108
00:09:07,560 --> 00:09:08,840
قالت إنه "بيت مايبول".

109
00:09:09,600 --> 00:09:10,640
إنه مشابه.

110
00:09:11,440 --> 00:09:14,360
ولكنها كانت تعرف
أنكما كنتما في نفس السنة في كلية الطب،

111
00:09:14,440 --> 00:09:16,720
لذلك لم يتطلب الأمر الكثير من التحقيق.

112
00:09:19,280 --> 00:09:22,400
اكتشفت أنك كنت مسعفاً، وأنك كنت في الجيش.

113
00:09:25,560 --> 00:09:27,920
سُررت بأنك شخص صالح.

114
00:09:30,640 --> 00:09:31,960
ولكن هذا كان قبل 4 سنوات.

115
00:09:34,320 --> 00:09:35,480
لماذا الآن؟

116
00:09:41,520 --> 00:09:42,680
أنا حامل.

117
00:09:46,080 --> 00:09:48,320
أكتشف أولاً أنني أب،

118
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
والآن أكتشف أنني جد.

119
00:09:51,800 --> 00:09:53,240
الأمور تتطور بسرعة.

120
00:09:55,720 --> 00:09:57,040
تهانينا.

121
00:10:01,440 --> 00:10:03,400
الوالد...

122
00:10:03,480 --> 00:10:06,200
حبيبي "ماكس"، كان...

123
00:10:08,280 --> 00:10:10,960
لقد تقابلنا في العمل، ولكن...

124
00:10:12,640 --> 00:10:14,120
ماذا حدث؟

125
00:10:14,600 --> 00:10:15,920
لقد قُتل.

126
00:10:17,040 --> 00:10:18,120
خلال تأدية واجبه.

127
00:10:28,160 --> 00:10:29,440
يؤسفني سماع ذلك.

128
00:10:32,040 --> 00:10:34,920
وكوني بمفردي،

129
00:10:36,200 --> 00:10:39,520
وفقدان شخص آخر،
جعلاني أدرك،

130
00:10:40,960 --> 00:10:42,800
أنه من أجلي أنا والطفل...

131
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
أحتاج إليك في حياتي.

132
00:10:49,160 --> 00:10:52,840
أرجو ألا أكون قد خيبت أملك،

133
00:10:53,720 --> 00:10:55,120
بعد مقابلتي وجهاً لوجه.

134
00:10:58,840 --> 00:11:00,520
أظن أننا بحاجة إلى بعضنا، صحيح؟

135
00:11:27,360 --> 00:11:28,560
أرجو أن تجدها.

136
00:11:31,840 --> 00:11:33,760
"يوان".

137
00:11:38,560 --> 00:11:39,840
"يوان"!

138
00:11:40,320 --> 00:11:42,840
علي التحدث إليك.

139
00:11:42,920 --> 00:11:45,200
- أنت كذبت علي.
- ماذا؟

140
00:11:45,280 --> 00:11:47,040
بشأن ليلة الحفلة.

141
00:11:47,120 --> 00:11:49,160
بشأن ما كنت تفعله ومن كان معك.

142
00:11:49,240 --> 00:11:51,800
وهذا يعني أن لديك ما تخفيه
أكثر من أي شخص آخر.

143
00:11:52,360 --> 00:11:54,320
أو هي كذلك... معلمتك.

144
00:11:57,280 --> 00:11:58,520
هل علمت "جيني" بذلك؟

145
00:11:59,320 --> 00:12:00,680
هل علم به "كريس"؟

146
00:12:01,640 --> 00:12:03,280
ما الذي تخفيه عني؟

147
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
"توم"... سيد "ديلايني"...

148
00:12:07,400 --> 00:12:09,320
لم تعلم "جيني" بذلك، أقسم لك.

149
00:12:09,400 --> 00:12:10,440
لا أحد يعلم بالأمر.

150
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
زوجها يعلم.

151
00:12:13,160 --> 00:12:14,000
ماذا؟

152
00:12:15,000 --> 00:12:17,160
- تباً.
- ليلة الحفلة،

153
00:12:17,240 --> 00:12:20,000
- هل رأتك "جيني" تخرج لمقابلتها؟
- لا.

154
00:12:20,080 --> 00:12:22,720
لقد رأتني قبل ذلك، ولكن...

155
00:12:24,640 --> 00:12:25,600
ماذا؟

156
00:12:26,640 --> 00:12:27,680
أريد تفاصيل!

157
00:12:30,200 --> 00:12:32,160
راسلتني نصياً.
"زوي".

158
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
قالت إنها تنتظر خارجاً،
ولكن كان علي التبول.

159
00:12:34,400 --> 00:12:36,560
لذلك كنت في الطابق العلوي أطرق الباب.

160
00:12:40,880 --> 00:12:41,720
حين فُتح أخيراً...

161
00:12:41,800 --> 00:12:44,000
بحق السماء.
طال الانتظار.

162
00:12:44,080 --> 00:12:45,200
كانت "جيني".

163
00:12:45,280 --> 00:12:47,360
كان يرتسم على وجهها تعبير غريب،
ويوحي بالاضطراب.

164
00:12:47,440 --> 00:12:49,320
ولكن كان علي التبول بشدة، لذا...

165
00:12:49,400 --> 00:12:52,280
هممت بدخول الحمام وإذ بشخص آخر يخرج.

166
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
ما هذا بحق السماء؟

167
00:12:55,560 --> 00:12:56,400
"هنري".

168
00:12:56,480 --> 00:12:59,640
لا أعرف ما كانا يفعلانه،
ولكنهما لم يرياني مع "زوي".

169
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
لا أحد رآني.

170
00:13:01,280 --> 00:13:02,240
"هنري".

171
00:13:27,200 --> 00:13:30,120
أقوم بإعداد شراب. هل تود أي شيء؟

172
00:13:30,840 --> 00:13:32,160
لا، شكراً.

173
00:13:33,000 --> 00:13:34,920
في الواقع، هل "هنري" في المنزل؟

174
00:13:35,480 --> 00:13:38,640
"هنري"؟ نعم، إنه في الطابق العلوي
مع "إيلين" و"كاري". لماذا؟

175
00:13:40,600 --> 00:13:42,640
ما الأمر؟ ماذا تريد منه؟

176
00:13:42,720 --> 00:13:44,480
لدي سؤال صريح.

177
00:13:44,560 --> 00:13:47,000
وأنا أسألك بصفتي صديق.

178
00:13:47,080 --> 00:13:48,400
"صديق".

179
00:13:48,480 --> 00:13:50,240
سؤال مني لك.

180
00:13:51,360 --> 00:13:54,920
أتظنين أنه يقول الحقيقة بأكملها
بشأن ليلة الحفلة؟

181
00:13:56,360 --> 00:13:58,200
نعم، هذا ما أظنه. لم لا؟

182
00:13:58,280 --> 00:14:00,200
أخشى أنه يخفي شيئاً ما.

183
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
ما الذي أوحى لك بهذا؟

184
00:14:01,920 --> 00:14:05,160
أخشى أنه قد يعرف
أكثر مما يقر به عن "جيني"،

185
00:14:05,240 --> 00:14:07,520
وأياً يكن ما تورطت فيه.

186
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
إنه لا يعرف شيئاً.

187
00:14:09,040 --> 00:14:10,480
لقد سألته وخضنا هذا الموضوع.

188
00:14:11,160 --> 00:14:13,200
كنت لأعرف لو كان يكذب فهو لا يجيد الكذب.

189
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
إنه لا يكذب. كنت لأعرف.

190
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
أيمكنني التحدث إليه؟

191
00:14:17,960 --> 00:14:20,240
اسمع يا "توم"، أفهم وضعك الآن...

192
00:14:20,320 --> 00:14:21,840
كان في الحمام مع "جيني"

193
00:14:21,920 --> 00:14:24,000
في الحفلة، وحدث أمر ما هناك.

194
00:14:24,080 --> 00:14:25,840
- من قال ذلك؟
- "يوان".

195
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
"يوان".

196
00:14:29,880 --> 00:14:32,680
اسمع يا "توم"، أنا مرهقة كلياً،

197
00:14:32,760 --> 00:14:34,640
ولدي حوالي ساعة قبل أن أضطر إلى...

198
00:14:34,720 --> 00:14:36,880
5 دقائق، بضعة أسئلة.

199
00:14:36,960 --> 00:14:37,880
لا.

200
00:14:39,320 --> 00:14:40,960
إنه فتى مريض.

201
00:14:41,760 --> 00:14:44,840
عليك أن تصدقني.
ليس لديه المزيد ليخبرنا إياه.

202
00:15:07,720 --> 00:15:09,320
هل لديك زوار؟

203
00:15:09,400 --> 00:15:10,280
كانت بصدد الرحيل.

204
00:15:10,360 --> 00:15:11,600
هي؟

205
00:15:18,400 --> 00:15:19,240
كنت تعرف.

206
00:15:19,800 --> 00:15:22,000
نعم. اسمع...

207
00:15:22,080 --> 00:15:23,160
لا تقلق.

208
00:15:24,440 --> 00:15:26,480
سعادتي تفوق قدرتي على الغضب منك.

209
00:15:28,000 --> 00:15:29,120
لدي ابنة.

210
00:15:33,280 --> 00:15:34,680
أردت إخبارك.

211
00:15:34,760 --> 00:15:37,080
أنا أفهم الأمر. لم يكن من حقك البوح بذلك.

212
00:15:38,440 --> 00:15:39,400
ماذا حدث مع "يوان"؟

213
00:15:39,480 --> 00:15:41,800
"يوان"؟ ما الأمر؟

214
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
ابنتي، الشرطية.

215
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
إنه يوجه الاتهام إلى "هنري".

216
00:15:46,440 --> 00:15:49,520
يقول إنه و"جيني"
كانا يتصرفان بطريقة مريبة في الحفلة.

217
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
أيحاول صرف الانتباه؟

218
00:15:51,160 --> 00:15:52,440
لا، أنا أصدقه.

219
00:15:52,520 --> 00:15:54,240
تحدث إلى "هنري" إذن.

220
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
لقد حاولت.

221
00:15:55,400 --> 00:15:57,120
لم تسمح لي "صوفي" بذلك.

222
00:15:57,200 --> 00:15:59,240
رفضت ذلك كلياً.

223
00:15:59,320 --> 00:16:01,080
كما لو أنها كانت تحميه.

224
00:16:02,800 --> 00:16:04,760
هل تريدني أن أتحدث إليه؟

225
00:16:04,840 --> 00:16:06,840
بصفة مهنية؟

226
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
نعم. هذا سيسرها.

227
00:16:17,880 --> 00:16:19,400
مرحباً أيها الناعس.

228
00:16:20,440 --> 00:16:21,400
رباه.

229
00:16:21,480 --> 00:16:24,640
علي العودة إلى عملي،
وأريدك أن تعتني بالأولاد من أجلي.

230
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
كان يمكنك على الأقل أن تشتري لي جعة...

231
00:16:27,920 --> 00:16:29,480
نعم!

232
00:16:30,040 --> 00:16:32,400
إنهم في الداخل. لا تزال "كاري" هنا.

233
00:16:32,480 --> 00:16:33,640
حسناً.

234
00:16:41,880 --> 00:16:44,640
إذن فقد دخل "بوبي" الحي بسيارته،

235
00:16:45,280 --> 00:16:47,320
التي تحمل لوحة تسجيل تم تبديلها.

236
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
هذا مريب.

237
00:16:49,080 --> 00:16:52,440
أوقفها خارج منزل فارغ، وهذا مريب أكثر.

238
00:16:52,520 --> 00:16:53,960
ثم رحل.

239
00:16:54,840 --> 00:16:56,120
أتظنه رحل سيراً على الأقدام؟

240
00:16:56,200 --> 00:16:57,680
هذا محتمل.

241
00:16:59,000 --> 00:17:02,040
ولكن الشرطة لن تستغرق وقتاً طويلاً
لاقتفاء ذلك، صحيح؟

242
00:17:02,120 --> 00:17:03,400
لديهم فيديوهات المراقبة.

243
00:17:03,480 --> 00:17:04,640
سيسجلون كل الذين

244
00:17:04,720 --> 00:17:08,319
دخلوا وخرجوا من كلا جانبي الحريق.

245
00:17:09,040 --> 00:17:13,880
من يقود سيارته إلى مكان يبعد كيلومترات
عن منزله ويتركها هناك؟

246
00:17:14,839 --> 00:17:16,599
شخص لديه ما يخفيه.

247
00:17:21,920 --> 00:17:22,760
مرحباً.

248
00:17:24,359 --> 00:17:25,880
علي استجواب "هنري"،

249
00:17:26,680 --> 00:17:29,120
في إطار التحقيق في جريمة قتل "كريس شاهال".

250
00:17:29,200 --> 00:17:31,880
وأظن أنه من أجل الشفافية،

251
00:17:31,960 --> 00:17:33,840
من الأفضل أن أقوم بذلك في قسم الشرطة.

252
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
هل ستعتقلين ابني؟

253
00:17:36,880 --> 00:17:38,400
لن أعتقله.

254
00:17:38,480 --> 00:17:40,160
إنه مجرد استجواب طوعي.

255
00:17:40,960 --> 00:17:41,800
طوعي؟

256
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
في هذه الحالة، سأرفض.

257
00:17:47,560 --> 00:17:51,040
حسناً إذن، سأعتقله. هل هذا ما تريده؟

258
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
سأتصل بـ"صوفي".

259
00:17:56,520 --> 00:17:57,360
انتظري.

260
00:17:59,560 --> 00:18:01,560
"(هيفن)"

261
00:18:09,640 --> 00:18:12,560
كنت تحب هذه الأغنية.
الفيديو رائع. أتتذكره؟

262
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
لا، من الغريب أنني نسيته.

263
00:18:14,040 --> 00:18:18,920
كان فيه راقصون شبه عراة
يضعون أقنعة، ويتمايلون.

264
00:18:19,000 --> 00:18:20,080
بقي عالقاً في ذاكرتي.

265
00:18:20,160 --> 00:18:23,240
- أنا أبحث عن "بوبي".
- ليس هنا.

266
00:18:23,800 --> 00:18:25,040
أتعرفين مكان وجوده؟

267
00:18:25,120 --> 00:18:26,400
ليست لدي أدنى فكرة.

268
00:18:26,480 --> 00:18:29,320
هل كان هنا اليوم؟ رباه.

269
00:18:29,960 --> 00:18:33,040
- هل أنت بخير؟
- لا بأس. لقد تعرضت للطعن.

270
00:18:33,600 --> 00:18:35,080
إنه...

271
00:18:35,160 --> 00:18:37,640
لا، لم أره منذ البارحة.

272
00:18:37,720 --> 00:18:39,640
إذن فقد كان هنا البارحة؟

273
00:18:39,720 --> 00:18:41,360
قلت لكما للتو إنه كان هنا البارحة.

274
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
بمفرده؟

275
00:18:43,040 --> 00:18:45,000
إنه ليس هنا، مفهوم؟

276
00:18:45,080 --> 00:18:47,120
- لذا فإن كنتما لا تودان شراباً...
- حسناً.

277
00:18:47,200 --> 00:18:48,360
نعم، شكراً.

278
00:18:48,440 --> 00:18:50,200
نود زجاجتي جعة وأياً يكن ما تودينه.

279
00:18:53,680 --> 00:18:56,240
مدخل بلوحة أرقام للعمال فقط.

280
00:18:56,320 --> 00:18:58,000
هناك طاولة بالقرب منه.

281
00:18:58,080 --> 00:18:59,720
حسناً، أحضر أنت الجعة.

282
00:19:17,080 --> 00:19:19,360
هذا سخيف،
وتصرفك غير لائق.

283
00:19:19,440 --> 00:19:20,800
"هنري"، استقل سيارتي. سآخذك إلى البيت.

284
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
تعيقين تحقيقاً لأنه ابنك...

285
00:19:23,160 --> 00:19:24,280
هيا إلى السيارة الآن، وأنتما.

286
00:19:24,360 --> 00:19:26,080
لا مانع لدي يا أمي.

287
00:19:26,160 --> 00:19:27,360
إنه مجرد استجواب روتيني،

288
00:19:27,440 --> 00:19:28,920
بناءً على معلومات تلقيناها.

289
00:19:29,000 --> 00:19:32,680
من "توم"؟ من... أياً يكن.

290
00:19:32,760 --> 00:19:35,720
ألم تستطيعي الاتصال بي؟ وطلب إذني؟

291
00:19:35,800 --> 00:19:38,400
لقد ذهبت إلى منزلك. إنه الإجراء المتبع.

292
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
إلى السيارة. الآن.

293
00:19:39,560 --> 00:19:41,360
"صوفي"، لا يمكنك أن تفعلي هذا.

294
00:19:41,440 --> 00:19:43,960
وإلا فخياري الوحيد
سيكون اللجوء إلى من يفوقك رتبة.

295
00:19:44,840 --> 00:19:46,120
حسناً، أريد أن أكون معه.

296
00:19:46,680 --> 00:19:48,280
تعرفين أن هذا غير ممكن.

297
00:19:48,360 --> 00:19:49,600
ماذا عني أنا؟

298
00:19:50,160 --> 00:19:51,640
أيمكنني أن أكون موجوداً؟

299
00:20:05,440 --> 00:20:06,680
6-8-5-8-4-8.

300
00:20:06,760 --> 00:20:08,120
كم يلائم طابع الثمانينيات.

301
00:20:09,240 --> 00:20:10,680
هل سنذهب كلانا، أم...

302
00:20:11,440 --> 00:20:12,680
ستذهب بمفردك؟

303
00:20:12,760 --> 00:20:14,280
- شكراً.
- حسناً،

304
00:20:14,840 --> 00:20:17,280
تعرض لطعنة في أحشائك،
لترى كم ستشعر بالشجاعة.

305
00:20:24,880 --> 00:20:26,840
إذا جاء أحدهم، اتصل بي.

306
00:21:53,920 --> 00:21:57,280
أريد استعراض أحداث يوم السبت،
الواقع في 2 سبتمبر.

307
00:21:57,360 --> 00:21:59,760
وبالتحديد، حفلة "سيا مارشال".

308
00:21:59,840 --> 00:22:03,960
وأريدك أن تجيب بأكبر قدر ممكن من الدقة،

309
00:22:04,040 --> 00:22:07,000
بما في ذلك أية تفاصيل،
مهما يبدو أنها ليست ذات صلة، اتفقنا؟

310
00:22:09,240 --> 00:22:10,280
- أأنت بخير؟
- إنه بخير.

311
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
إنه بخير. ألست كذلك؟

312
00:22:13,920 --> 00:22:15,320
لننته من هذا الأمر وحسب.

313
00:22:16,080 --> 00:22:17,280
لا شيء يدعو إلى الخوف.

314
00:22:19,000 --> 00:22:20,520
أيمكنك إخباري عن أي اتصال

315
00:22:20,600 --> 00:22:23,720
جرى بينك وبين "كريس شاهال" ليلة الحفلة؟

316
00:22:26,040 --> 00:22:27,800
كان "كريس" ثملاً.

317
00:22:30,000 --> 00:22:31,640
وتورط في شجار.

318
00:22:32,400 --> 00:22:34,320
قام أحد الشبان بإهانة أمه.

319
00:22:34,400 --> 00:22:35,680
"مايك لويد باول".

320
00:22:37,120 --> 00:22:40,840
اندفعت من دون تفكير، وحاولت فصلهما.

321
00:22:42,760 --> 00:22:44,200
وتلطخت كل ملابسي بالدم.

322
00:22:44,280 --> 00:22:46,400
وهذا كل ما حدث بيني وبين "كريس".

323
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
أنت تبلي حسناً.

324
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
سننتهي قريباً.

325
00:22:49,120 --> 00:22:50,600
وماذا عن "جيني ديلايني"؟

326
00:22:51,400 --> 00:22:52,960
هل جرى أي اتصال بينك وبينها؟

327
00:22:54,560 --> 00:22:59,560
رأينا بعضنا قليلاً في أوقات متعددة،
واحتسينا مشروباً ودردشنا.

328
00:23:00,120 --> 00:23:00,960
هل من شيء آخر؟

329
00:23:01,800 --> 00:23:03,240
من أين نوع؟

330
00:23:03,800 --> 00:23:05,720
أي شيء أكثر حميمية؟

331
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
لا.

332
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
ولكن لدينا معلومات قد تشير

333
00:23:12,040 --> 00:23:14,080
إلى أنكما شُوهدتما تخرجان من الحمام معاً.

334
00:23:15,280 --> 00:23:17,520
وأن "جيني" بدت منزعجة.

335
00:23:17,600 --> 00:23:20,480
صحيح. نعم، فعلنا ذلك.

336
00:23:20,960 --> 00:23:22,080
ولماذا؟

337
00:23:22,920 --> 00:23:25,800
من المستغرب جداً، حتى في حفلة،

338
00:23:25,880 --> 00:23:28,160
التشارك في حمام مع فتاة، صحيح؟

339
00:23:28,240 --> 00:23:29,480
ليس حسب خبرتي.

340
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
"هنري"؟

341
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
في الواقع، إنه...

342
00:23:36,440 --> 00:23:38,560
كانت... الأمر فقط...

343
00:23:39,240 --> 00:23:41,720
ماذا؟ ماذا يا "هنري"؟

344
00:23:42,440 --> 00:23:43,880
قل الحقيقة وحسب.

345
00:23:46,040 --> 00:23:48,400
- لقد تعرض "كريس شاهال" للقتل.
- أعرف.

346
00:23:48,480 --> 00:23:50,640
تعرض للقتل يا "هنري"، في تلك الحفلة.

347
00:23:50,720 --> 00:23:53,800
لا يتعلق الأمر بجريمة قتله!
لا أعرف شيئاً عن ذلك!

348
00:23:53,880 --> 00:23:55,000
تحدث إلي إذن.

349
00:23:56,880 --> 00:24:00,280
أنا بارع فيما يتعلق بالتكنولوجيا.
الهواتف والتطبيقات.

350
00:24:00,760 --> 00:24:03,520
كانت "جيني" قد لاحظت
أمراً غريباً في هاتفها.

351
00:24:03,600 --> 00:24:06,000
إنه تقويم منسوخ وبالكاد يلاحظه المرء،

352
00:24:06,080 --> 00:24:07,400
ولكنها ذكرت ذلك لي.

353
00:24:07,480 --> 00:24:11,400
فقمت بتفحص هاتفها قليلاً.

354
00:24:11,480 --> 00:24:12,640
وحينذاك...

355
00:24:14,000 --> 00:24:16,960
بات واضحاً أن...

356
00:24:17,720 --> 00:24:20,240
ماذا؟

357
00:24:20,920 --> 00:24:22,440
كان أحدهم يتجسس عليها.

358
00:24:22,520 --> 00:24:24,360
تطبيق استنساخ؟

359
00:24:24,440 --> 00:24:27,480
يأخذ رسائلك الإلكترونية والنصية،
باستثناء "واتساب"،

360
00:24:27,560 --> 00:24:29,200
ويرسلها إلى حساب آخر.

361
00:24:30,320 --> 00:24:34,720
هذا يعني أن شخصاً آخر يستطيع قراءة
كل ما ترسلينه أو تتلقينه من رسائل.

362
00:24:36,160 --> 00:24:39,800
من فعل ذلك بحق السماء؟ من قد يفعل ذلك؟

363
00:24:39,880 --> 00:24:41,640
ومن كان مسؤولاً برأيها؟

364
00:24:43,760 --> 00:24:45,600
والدها أو "كريس".

365
00:24:45,680 --> 00:24:48,800
لا أحد غيرهما
كان متاحاً له الوصول إلى هاتفها.

366
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
ووقع خيارها على والدها.

367
00:24:51,560 --> 00:24:53,400
بدأت تتذمر بشأنه،

368
00:24:54,040 --> 00:24:56,640
وبشأن غيابه عندما ماتت أمها،

369
00:24:56,720 --> 00:24:58,720
ووجوده أثناء ذلك مع أمي.

370
00:24:58,800 --> 00:24:59,920
وهي...

371
00:25:01,080 --> 00:25:04,120
بدأت تصفهما كليهما
بشتى أنواع...

372
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
الصفات المهينة،

373
00:25:06,280 --> 00:25:07,960
ثم بدأت تتهجم علي.

374
00:25:09,400 --> 00:25:11,960
بدأت...

375
00:25:12,040 --> 00:25:13,000
بدأت بالقول...

376
00:25:13,080 --> 00:25:14,040
لا عليك يا عزيزي.

377
00:25:19,880 --> 00:25:22,400
تباً. إنه مصاب بنوبة. سحقاً!

378
00:25:22,480 --> 00:25:23,440
لا عليك يا عزيزي.

379
00:25:23,520 --> 00:25:25,200
لا عليك.

380
00:25:26,640 --> 00:25:28,040
انظر إلي.

381
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
ماذا تفعلين؟ اطلبي سيارة إسعاف فوراً!

382
00:25:37,880 --> 00:25:39,560
- مرحباً.
- مرحباً.

383
00:25:39,640 --> 00:25:42,000
- المعذرة.
- كنت فقط...

384
00:25:42,080 --> 00:25:43,560
طابع الثمانينيات.

385
00:25:43,640 --> 00:25:45,760
هذا باهر. من خطرت له هذه الفكرة؟

386
00:25:45,840 --> 00:25:47,400
صاحب الحانة. آسفة، علي المرور.

387
00:25:47,480 --> 00:25:49,600
حسناً، لا بد أن هذا غريب
بالنسبة إليك، صحيح؟

388
00:25:49,680 --> 00:25:52,160
العمل في حانة بطابع الثمانينيات،
رغم ولادتك في...

389
00:25:52,240 --> 00:25:55,240
لا، لا تخبريني، فأنا لدي مهارة

390
00:25:55,320 --> 00:25:57,640
تخمين العام الذي وُلد فيه أي شخص.

391
00:25:57,720 --> 00:25:59,960
إليك هذا التلميح.
إنه بعد ولادتك بوقت طويل.

392
00:26:00,520 --> 00:26:02,280
حسناً. تباً.

393
00:26:07,360 --> 00:26:08,200
"حانة (إكزايل)"

394
00:26:11,840 --> 00:26:14,520
"إن التغطية التأمينية لأعمالك جاهزة"

395
00:26:17,600 --> 00:26:18,880
- آلو؟
- هناك شخص قادم.

396
00:26:18,960 --> 00:26:20,120
اختبئ.

397
00:27:22,840 --> 00:27:24,680
هل تحاول التعرض للقتل؟

398
00:27:24,760 --> 00:27:26,040
إنه شديد الخطورة.

399
00:27:26,600 --> 00:27:27,840
ماذا تعنين؟ لماذا تقولين ذلك؟

400
00:27:27,920 --> 00:27:30,120
- اذهب.
- هل رأيت ابنتي؟

401
00:27:30,200 --> 00:27:31,480
- هل هي معه؟
- ثق بي.

402
00:27:31,560 --> 00:27:32,720
اخرج من هنا.

403
00:27:39,440 --> 00:27:41,800
- هل رأتك؟
- علينا الخروج من هنا.

404
00:27:41,880 --> 00:27:44,360
- ماذا حدث؟
- لا أظن أننا بأمان.

405
00:27:57,000 --> 00:27:58,200
"إريك"!

406
00:27:59,280 --> 00:28:00,120
"إريك"!

407
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
"إريك"!

408
00:28:02,720 --> 00:28:03,680
آسف.

409
00:28:03,760 --> 00:28:04,720
مهلاً!

410
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
ماذا؟

411
00:28:12,240 --> 00:28:13,200
ماذا؟

412
00:28:13,280 --> 00:28:16,360
لقد خرج رجل عجوز للتو. في أي اتجاه ذهب؟

413
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
ذلك الاتجاه.

414
00:28:20,080 --> 00:28:22,760
في أي اتجاه؟ هل ذهب إلى حانة أخرى؟

415
00:28:22,840 --> 00:28:24,440
هذه معلومات سرية.

416
00:28:24,520 --> 00:28:26,120
وغد. اذهب في ذلك الاتجاه.

417
00:28:26,200 --> 00:28:28,360
وسأذهب في هذا الاتجاه. اتصل بي إن رأيته.

418
00:28:57,760 --> 00:28:59,520
- هل وجدته؟
- لا.

419
00:28:59,600 --> 00:29:03,880
لنستخدم المنطق.
إنه ليس شاباً، وليس لائقاً بدنياً.

420
00:29:03,960 --> 00:29:07,160
يستحيل أن يكون قد ابتعد كثيراً
عن تلك الحانة.

421
00:29:07,240 --> 00:29:09,760
إذن... إلى أين ذهب؟

422
00:29:11,760 --> 00:29:12,880
سأعود أدراجي.

423
00:29:12,960 --> 00:29:15,360
حسناً، سأدور حول مربع الأبنية
وأقابلك هناك.

424
00:29:34,160 --> 00:29:35,000
هل قلت إنني وغد؟

425
00:29:35,080 --> 00:29:36,800
ماذا؟ رباه.

426
00:29:36,880 --> 00:29:39,840
بربك يا صديقي. لا، كان ذلك مجرد مزاح.

427
00:29:39,920 --> 00:29:41,920
- مزاح؟
- نعم، مجرد...

428
00:29:42,000 --> 00:29:43,880
مجرد إهانة مازحة، نعم.

429
00:29:43,960 --> 00:29:45,600
لدي فكرة.

430
00:29:45,680 --> 00:29:47,480
ادعني بصفة ما. هيا.

431
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
أحمق.

432
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
يمكنك أن تجد ما هو أفضل.

433
00:29:52,200 --> 00:29:53,040
غبي.

434
00:29:56,040 --> 00:29:58,600
- مثلي.
- أحسنت.

435
00:30:01,720 --> 00:30:03,400
- ادخل يا رجل.
- إلى اللقاء.

436
00:30:21,400 --> 00:30:23,640
كيف الحال؟

437
00:30:23,720 --> 00:30:24,960
كيف حالك؟

438
00:30:25,040 --> 00:30:27,120
بخير. وأنت؟

439
00:30:30,320 --> 00:30:32,960
"لا تتصل"

440
00:30:38,280 --> 00:30:40,120
- بصحتكم.
- بصحتكم.

441
00:31:04,480 --> 00:31:05,520
لا أثر.

442
00:31:06,080 --> 00:31:07,000
لماذا طلبت ألا أتصل؟

443
00:31:07,080 --> 00:31:08,120
وجدته.

444
00:31:08,200 --> 00:31:09,480
ماذا قال؟

445
00:31:09,560 --> 00:31:11,240
لم أتحدث إليه. أظن أنه يقابل شخصاً ما.

446
00:31:11,320 --> 00:31:12,960
ماذا لو كان "بوبي"؟

447
00:31:13,040 --> 00:31:15,240
كان أحد العمال يعطيه رسالة.

448
00:31:17,680 --> 00:31:19,440
- لا أفهم. لماذا...
- يمكننا أن نتبعه.

449
00:31:19,520 --> 00:31:21,440
دسست هاتفي في جيبه.

450
00:31:21,520 --> 00:31:23,920
سنستخدم هاتفك لاقتفاء أثر هاتفي.
ونرى إلى أين يرشدنا.

451
00:31:33,240 --> 00:31:36,720
أجل. 1، 2، 3، ادفعي. هيا.

452
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
هذه نتيجة ما فعلته.

453
00:31:39,640 --> 00:31:41,880
أنت مسؤولة عن كل هذا. أخبرتك بعجزه عن ذلك.

454
00:31:41,960 --> 00:31:43,040
إن حدث أي شيء...

455
00:31:44,920 --> 00:31:46,080
اجلسي هناك.

456
00:31:57,280 --> 00:31:59,600
تباً. يبدو أنه عائد إلى منزله.

457
00:31:59,680 --> 00:32:01,360
على الأقل يمكننا أن نحاصره.

458
00:32:04,280 --> 00:32:07,440
أتظن أنه يجب أن نقصد حانة "بوبي" الأخرى
التي تُدعى "إكزايل"؟

459
00:32:08,000 --> 00:32:09,360
كم تبعد؟

460
00:32:15,040 --> 00:32:16,280
ماذا؟

461
00:32:16,360 --> 00:32:20,120
أول نتائج البحث.
"دمار حانة في حريق متعمد."

462
00:32:20,680 --> 00:32:22,360
- حريق متعمد؟
- نعم.

463
00:32:22,440 --> 00:32:23,520
دُمرت بالكامل.

464
00:32:25,920 --> 00:32:29,160
وكان في الحي يوم احتراق منزل "هيلين".

465
00:32:30,200 --> 00:32:32,280
أينما يذهب "بوبي"، تتبعه الحرائق.

466
00:32:33,480 --> 00:32:34,440
"صوفي".

467
00:32:36,320 --> 00:32:37,160
مرحباً.

468
00:32:37,640 --> 00:32:38,680
انهار "هنري".

469
00:32:38,760 --> 00:32:41,400
وصلنا للتو إلى مستشفاك.
أيمكنك المجيء رجاءً؟

470
00:32:41,480 --> 00:32:42,680
بالطبع.

471
00:32:42,760 --> 00:32:44,680
أنت أرسلت "إيما"، صحيح؟

472
00:32:44,760 --> 00:32:46,560
أرسلتها لتستجوبه.

473
00:32:46,640 --> 00:32:48,480
لقد أفرطت في الضغط عليه.

474
00:32:49,640 --> 00:32:52,160
أنا آسف للغاية يا "صوفي".

475
00:32:52,240 --> 00:32:54,760
إنني أشعر بالخوف. أيمكنك المجيء رجاءً؟

476
00:32:56,080 --> 00:32:57,360
تباً.

477
00:32:58,000 --> 00:33:00,320
حبيبتك تكره ابنتي.

478
00:33:01,240 --> 00:33:03,200
من كان ليتخيل أننا قد نقول هذه الجملة؟

479
00:33:08,440 --> 00:33:09,760
هناك من يريد مقابلتك.

480
00:33:09,840 --> 00:33:10,680
"جوجو".

481
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
أعرف أننا خضنا هذا الأمر سابقاً.

482
00:33:12,560 --> 00:33:16,960
ولكن موت فتى في حوض سباحة
خلال حفلة ليس أمراً عادياً.

483
00:33:17,040 --> 00:33:19,840
مفهوم؟ لذا فلا بد أن هناك أمراً لم نلاحظه.

484
00:33:20,920 --> 00:33:22,240
أريدك أن تشرح لي،

485
00:33:22,800 --> 00:33:26,400
بتمهل، ما حدث في كل لحظة من تلك الأمسية،

486
00:33:27,160 --> 00:33:28,960
بدءاً بالاتصال من ابنتك.

487
00:33:29,520 --> 00:33:34,400
وأريدك أن تخبرني كل شيء
حتى لو لم يكن ذات صلة، اتفقنا؟

488
00:33:59,200 --> 00:34:00,760
كيف حاله؟ ماذا يقولون؟

489
00:34:01,760 --> 00:34:03,080
لا يقولون بما يكفي.

490
00:34:03,160 --> 00:34:05,040
سأتحدث إليهم، من طبيب جراح إلى آخر.

491
00:34:05,120 --> 00:34:07,520
- امنحيني 10 دقائق.
- إنه أقل ما يمكنك فعله.

492
00:34:08,639 --> 00:34:10,880
- "جوش".
- قالت لي ما حدث يا "توم".

493
00:34:11,639 --> 00:34:13,400
أنا أعتني بابنتك، وأنت تفعل هذا.

494
00:34:13,480 --> 00:34:14,639
اسمع، أنا آسف.

495
00:34:14,719 --> 00:34:17,040
لا، تباً للأسف. تباً لأسفك!

496
00:34:18,679 --> 00:34:20,280
إنه يعاشر... أغلقا آذانكما رجاءً.

497
00:34:20,360 --> 00:34:21,520
أغلقا آذانكما وحسب.

498
00:34:21,600 --> 00:34:23,719
إنه يعاشرك، ولا بأس.
لا يهم. ليست مشكلتي.

499
00:34:23,800 --> 00:34:25,040
ولكن هذا؟

500
00:34:25,800 --> 00:34:27,880
اسمع... سيكون بخير.

501
00:34:27,960 --> 00:34:29,760
ما أدراك؟ كيف...

502
00:34:29,840 --> 00:34:30,800
اذهب لمعرفة ذلك.

503
00:34:30,880 --> 00:34:31,800
هيا!

504
00:34:33,719 --> 00:34:36,639
ولا تقلق. سأعتني بابنتك.
مجدداً.

505
00:34:37,120 --> 00:34:38,000
آسف.

506
00:34:40,080 --> 00:34:42,960
قررنا وضع جثته في الثلاجة،

507
00:34:43,040 --> 00:34:45,120
الثلاجة الكبيرة في المرأب.

508
00:34:45,199 --> 00:34:46,760
أظن أننا رأينا أن ذلك قد يمنعها

509
00:34:46,840 --> 00:34:47,719
من التحلل.

510
00:34:48,760 --> 00:34:50,719
كان تفكيراً جنونياً، نتيجة الذعر.

511
00:34:52,239 --> 00:34:53,920
ثم نظفنا حوض السباحة.

512
00:34:54,000 --> 00:34:55,560
شاهدت مسلسلات بوليسية كافية لأعرف

513
00:34:55,639 --> 00:35:00,480
أن هناك دائماً حمضاً نووياً
إن لم يتم تنظيف موقع الجريمة.

514
00:35:00,560 --> 00:35:03,120
وآنذاك، قلت لنفسي،
"نعم، من الجيد أنني فعلت ذلك"،

515
00:35:03,200 --> 00:35:05,080
لأنني كنت أفرغ المصفاة،

516
00:35:06,200 --> 00:35:07,920
وبين أوراق الشجر والقذارة،

517
00:35:08,480 --> 00:35:10,200
وجدت إحدى قلادات "سيا".

518
00:35:11,320 --> 00:35:14,520
فقلت، "أترى؟ هذه أدلة."

519
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
إنها دائماً الأمور الصغيرة.

520
00:35:17,320 --> 00:35:19,920
لماذا قد تكون قلادة "سيا"
في قعر حوض السباحة؟

521
00:35:21,200 --> 00:35:23,920
أفترض أنها حين كانت تسحب...

522
00:35:25,520 --> 00:35:28,200
حين كانت تسحب "كريس" من الحوض، سقطت منها.

523
00:35:28,280 --> 00:35:29,760
لا تسقط الأشياء من تلقاء نفسها.

524
00:35:29,840 --> 00:35:33,640
لا، ليس في الأحوال العادية،
ولكن خلال نقل جثة...

525
00:35:35,320 --> 00:35:37,560
- ماذا؟
- ما لم يكن هناك صراع.

526
00:35:37,640 --> 00:35:39,320
- لا.
- ونضال أحد ما للبقاء حياً.

527
00:35:39,400 --> 00:35:40,760
لا!

528
00:35:40,840 --> 00:35:43,000
أنا أعرف ابنتي.

529
00:35:43,560 --> 00:35:46,640
أنا أصدقها. لقد وجدت الفتى غارقاً.

530
00:35:46,720 --> 00:35:48,720
لم يكن لديها أي سبب لقتله.

531
00:35:48,800 --> 00:35:52,120
لذلك، لا. لم يحدث أي صراع. ولا أي عراك.

532
00:35:54,560 --> 00:35:55,760
وأين هي القلادة الآن؟

533
00:35:58,720 --> 00:36:00,800
أعدتها إلى صندوق مجوهراتها.

534
00:36:07,120 --> 00:36:08,480
حالته مستقرة.

535
00:36:08,560 --> 00:36:09,680
ما معنى ذلك؟

536
00:36:11,440 --> 00:36:13,320
يعني أنه سيكون بخير.

537
00:36:15,640 --> 00:36:19,080
كان سبب نوبته
عدم تعامل جسده مع مرضه كما يجب،

538
00:36:19,160 --> 00:36:22,200
وسوائل لا يستطيع معالجتها،
مما يسبب ارتفاعاً في ضغط الدم.

539
00:36:27,520 --> 00:36:28,720
"جوش".

540
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
لقد أخطأت.

541
00:37:05,400 --> 00:37:06,840
هل تأخذ قيلولة؟

542
00:37:08,440 --> 00:37:09,760
أنا خائف على "جيني".

543
00:37:10,800 --> 00:37:13,920
أرسلت "إيما" لأنني الآن...

544
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
مستعد للقيام بأي شيء لإيجاد ابنتي،

545
00:37:15,880 --> 00:37:17,600
وضمها بين ذراعي،

546
00:37:18,240 --> 00:37:23,560
والقول لها إنه مهما كان ما تورطت فيه،
فإننا نستطيع إصلاح كل شيء.

547
00:37:25,440 --> 00:37:27,440
لقد عرفت "جيني" أنك كنت تتجسس عليها.

548
00:37:27,520 --> 00:37:29,440
قال "جوش" إن "هنري" وجد التطبيق.

549
00:37:30,720 --> 00:37:31,960
تباً.

550
00:37:37,240 --> 00:37:38,960
هذه الوضع بمنتهى الفوضى.

551
00:37:39,560 --> 00:37:40,720
تعال هنا.

552
00:38:01,880 --> 00:38:03,200
رباه.

553
00:38:06,560 --> 00:38:07,720
"(صوفي)"

554
00:38:14,360 --> 00:38:16,280
إنه...
إنه اتصال من هاتفك.

555
00:38:21,320 --> 00:38:23,720
إلى أين تأخذنا يا "إريك"؟

556
00:38:44,240 --> 00:38:45,520
أعرف إلى أين هو ذاهب.

557
00:39:09,200 --> 00:39:10,560
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

558
00:39:11,720 --> 00:39:13,920
هذا ما سنكتشفه.

559
00:39:14,000 --> 00:39:16,040
"(جاسمين هول)"

560
00:39:18,280 --> 00:39:19,960
كيف يمكنني أن أخدمك؟

561
00:39:20,040 --> 00:39:25,120
نحن الطبيبان "توم ديلايني"
و"بيتر مايفيلد". لقد تم استدعاؤنا.

562
00:39:25,200 --> 00:39:27,080
إبلاغ المركز.

563
00:39:43,040 --> 00:39:43,880
مساء الخير.

564
00:39:44,840 --> 00:39:48,360
مرحباً. نحن طبيبان برفقة السيد "براتشيت".

565
00:39:48,880 --> 00:39:49,920
لقد وصل للتو.

566
00:39:50,880 --> 00:39:52,480
السيد "براتشيت"؟

567
00:39:53,600 --> 00:39:55,760
- لم يقل أي شيء بشأن...
- حقاً؟

568
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
أيمكنك أن تعاود الاتصال به؟

569
00:39:57,800 --> 00:40:00,160
كنا نتبعه بسيارتنا.

570
00:40:00,240 --> 00:40:03,400
هذا غريب. لا بد من حدوث سوء فهم، صحيح؟

571
00:40:04,880 --> 00:40:06,120
مهلاً لحظة.

572
00:40:09,480 --> 00:40:12,080
يوجد هنا طبيبان لمرافقة السيد "براتشيت".

573
00:40:14,240 --> 00:40:15,680
توقفا!

574
00:40:15,760 --> 00:40:18,000
حسناً. رباه، الحمد لله على حضورك.

575
00:40:18,080 --> 00:40:20,240
هل هذا "جاسمين هول"؟

576
00:40:21,600 --> 00:40:23,400
"إريك"!

577
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
انبطح على الأرض!

578
00:40:29,800 --> 00:40:30,760
انبطح على الأرض!

579
00:40:30,840 --> 00:40:32,440
الإنذار الأخير!

580
00:40:32,520 --> 00:40:34,000
توقف!

581
00:40:34,640 --> 00:40:36,000
إنه معي.

582
00:40:37,280 --> 00:40:38,720
أنت تستحق سماع أجوبة.

583
00:40:40,040 --> 00:40:41,640
لم يعد بوسعي حمايته.

584
00:40:42,520 --> 00:40:44,000
حماية من؟

585
00:40:49,280 --> 00:40:50,680
ابني، "كريغ".

586
00:41:38,720 --> 00:41:39,760
هل هذه لك؟

587
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
لا، لم أرها في حياتي.

588
00:42:05,840 --> 00:42:07,240
لم يتعاف قط.

589
00:42:07,320 --> 00:42:09,920
لم يتكلم مجدداً.

590
00:42:11,640 --> 00:42:15,560
هذا أفضل من الموت، نعم، ولكن لا حياة لديه.

591
00:42:16,440 --> 00:42:19,440
لا حياة حقيقية، في هذه الأماكن.

592
00:42:20,640 --> 00:42:24,720
هل كانت زوجتي تأتي لزيارته هنا؟

593
00:42:30,680 --> 00:42:31,800
لماذا؟

594
00:42:34,440 --> 00:42:37,520
كانا صديقين في المدرسة.

595
00:42:38,080 --> 00:42:40,520
وهي كرهت

596
00:42:41,600 --> 00:42:43,280
أن الأمور انتهت على هذا النحو.

597
00:42:43,840 --> 00:42:44,960
كرهت ما حدث.

598
00:42:45,040 --> 00:42:46,080
ما الذي حدث؟

599
00:42:46,160 --> 00:42:49,960
هل تعلم لماذا تم وضع البوابات
وبناء الجدران حول الحي؟

600
00:42:50,040 --> 00:42:52,240
- بسبب حريق المدرسة.
- صحيح.

601
00:42:52,320 --> 00:42:54,040
مات 8 أولاد.

602
00:42:54,120 --> 00:42:56,160
لم يعد يشعر أحد بالأمان.

603
00:42:56,640 --> 00:42:59,360
ظن الناس أن الفاعل كان دخيلاً.

604
00:42:59,440 --> 00:43:02,040
ولكن "كريغ" وبعض الأصدقاء...

605
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
كانوا صغاراً، أتفهم؟

606
00:43:05,440 --> 00:43:07,120
كانوا غاضبين من معلم

607
00:43:07,760 --> 00:43:10,520
بسبب معاملته لهم.

608
00:43:11,520 --> 00:43:15,760
أرادوا انتقاماً سخيفاً من نوع ما.

609
00:43:15,840 --> 00:43:17,560
هذا كل ما كان مقصوداً بذلك.

610
00:43:18,200 --> 00:43:19,880
وخرج عن السيطرة.

611
00:43:19,960 --> 00:43:21,560
كان الوقت متأخراً.

612
00:43:23,280 --> 00:43:26,000
لم يدركوا أنه كان هناك أشخاص في المدرسة...

613
00:43:27,600 --> 00:43:28,440
طلاب آخرون.

614
00:43:30,640 --> 00:43:31,760
من؟

615
00:43:33,920 --> 00:43:34,960
من كان متورطاً؟

616
00:43:36,640 --> 00:43:37,480
"كريغ".

617
00:43:39,640 --> 00:43:40,520
"هيلين".

618
00:43:42,520 --> 00:43:43,680
"بوبي".

619
00:43:50,280 --> 00:43:51,120
من غيرهم؟

620
00:43:55,280 --> 00:43:56,120
"رايتشل"؟

621
00:43:59,480 --> 00:44:01,040
ربما أستحق هذا؟

622
00:44:06,480 --> 00:44:09,320
هم الـ4. هذا منطقي.

623
00:44:10,000 --> 00:44:11,360
لا، لم يكونوا 4.

624
00:44:12,040 --> 00:44:14,800
كانوا 5.
5 أولاد.

625
00:44:16,320 --> 00:44:17,240
من غيرهم؟

626
00:44:19,960 --> 00:44:21,560
لقد كذبت علي.

627
00:44:22,120 --> 00:44:23,480
"صوفي".

628
00:44:49,160 --> 00:44:51,160
ترجمة أندره إلياس

629
00:44:51,460 --> 00:44:56,160
سحب و تعديل الترجمة
# مهند عصام #

