﻿1
00:00:05,463 --> 00:00:07,674
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:08,258 --> 00:00:10,385
...في حلقات سابقة

3
00:00:10,468 --> 00:00:12,137
."تم القبض على "داكس منتر

4
00:00:12,220 --> 00:00:14,097
.آسف لأنك تورطت في كل هذا

5
00:00:14,180 --> 00:00:16,391
.لست كذلك. اكتسبت صديقاً

6
00:00:16,474 --> 00:00:17,976
."سأنتقل إلى "سان فرانسسيسكو

7
00:00:18,059 --> 00:00:18,935
.اذهبي ونالي منهم

8
00:00:19,519 --> 00:00:21,396
،عندما ينتهي التحقيق في الاختراق

9
00:00:21,479 --> 00:00:24,065
ستكون قادراً على مشاركتنا الكثير
."مما علمته عن "أمريكا

10
00:00:24,149 --> 00:00:26,317
.ربما ما يكفي للحفاظ على حياتك

11
00:00:28,737 --> 00:00:29,571
!"هانا"

12
00:00:33,199 --> 00:00:35,744
.وجدت شيئاً -
فاليريا بوريسكوفا"؟" -

13
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
حاول "منتر"  التخلص مني وجعل الأمر
.وكأن "فروست" هي الفاعلة

14
00:00:37,954 --> 00:00:41,082
من أفضل لتستأجره من عميلة روسية
تتعارك معك؟

15
00:00:41,166 --> 00:00:43,334
."فاليريا" أخطأتني وقتلت "داميان"

16
00:00:43,418 --> 00:00:44,753
."لا يمكنني أن أسمح لك بمطاردة "فاليريا

17
00:00:44,836 --> 00:00:46,963
،إن تخليت عن هاتين
.ربما لا يمكنك استعادتهما ثانية

18
00:00:47,547 --> 00:00:48,715
."وداعاً يا "آرون

19
00:00:49,382 --> 00:00:50,216
"(هانا ويلز)"

20
00:01:15,366 --> 00:01:16,951
."أبحث عن "فاليريا بوريسكوفا

21
00:01:17,035 --> 00:01:19,871
.لم أسمع بها -
.هذا منزلها -

22
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
أين "فاليريا"؟

23
00:01:29,923 --> 00:01:30,882
أين هي؟

24
00:01:32,675 --> 00:01:34,719
!توقفي! ارفعي يديك

25
00:01:37,055 --> 00:01:38,807
هل أنت الشخص الذي طلب النجدة؟

26
00:01:38,890 --> 00:01:40,767
.أجل. حاولت أن تقتلني

27
00:01:40,850 --> 00:01:43,061
من تكونين؟ -
...هانا ويلز". أعمل لصالح" -

28
00:01:43,144 --> 00:01:44,103
تعملين لصالح من؟

29
00:01:44,896 --> 00:01:45,730
.لا عليك

30
00:01:46,564 --> 00:01:48,024
.ضعي يديك على الحائط

31
00:02:06,751 --> 00:02:07,836
."كيندرا"

32
00:02:10,004 --> 00:02:11,172
.صباح الخير

33
00:02:14,676 --> 00:02:18,763
،لم أرد أيقاظك
لكن هل تعرفين أين الحذاء الآخر؟

34
00:02:19,514 --> 00:02:20,682
.المطبخ

35
00:02:21,266 --> 00:02:22,475
.أجل. حسناً

36
00:02:22,559 --> 00:02:23,768
.سأساعدك

37
00:02:23,852 --> 00:02:25,728
.كلا، سأتولى الأمر

38
00:02:26,312 --> 00:02:27,188
.حسناً

39
00:02:29,023 --> 00:02:30,275
.سأخرج بنفسي

40
00:02:30,900 --> 00:02:31,943
.يبدو ذلك جيداً

41
00:02:36,030 --> 00:02:36,865
.صباح الخير

42
00:02:38,908 --> 00:02:39,826
.صباح الخير

43
00:02:48,877 --> 00:02:50,420
إلى أين وصلنا في مسألة ميزانية الدفاع؟

44
00:02:50,503 --> 00:02:53,423
.لدينا إجماع في الكونغرس -
.726 مليار دولار -

45
00:02:53,506 --> 00:02:57,260
،بدأتما بالأرقام وليس بالأمور العملية
.لذا لا بد من وجود مشكلة

46
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
"غير كل من السيناتورين "كرويل" و"فيلر
..مواقفهما السابقة مجدداً

47
00:02:59,554 --> 00:03:02,765
استغرق التفاوض لإبرام هذا الاتفاق المبدئي
6 أشهر. ما هي دوافعهما؟

48
00:03:02,849 --> 00:03:04,267
.لا نعرف، لكن شيئاً ما تغير

49
00:03:04,350 --> 00:03:06,978
.لنعرف ماذا يكون -
.أجل يا سيدي -

50
00:03:07,061 --> 00:03:08,605
،في هذه الأثناء
.سأستدعي السيناتورين إلى هنا

51
00:03:08,688 --> 00:03:12,066
.اليوم. مشروع القانون هذا شديد الأهمية
.لنحافظ على تركيزنا

52
00:03:12,734 --> 00:03:14,235
."شغلي "بيلتواي بيت

53
00:03:17,155 --> 00:03:19,532
.هذه الرئاسة وصلت أخيراً إلى طريق مسدود

54
00:03:20,283 --> 00:03:22,785
.توم كيركمان" هو رجل صالح"

55
00:03:22,869 --> 00:03:24,245
<font color="arabic">‫"الرئيس السابق (كورنيليوس موس)"‬

56
00:03:24,329 --> 00:03:27,665
.لكنه هاو في وظيفة تحتاج إلى محترف

57
00:03:27,749 --> 00:03:31,002
،ما تحتاج إليه هذه البلاد الآن هو القيادة

58
00:03:31,085 --> 00:03:34,172
والرئيس "كيركمان" ببساطة
.في موقف يفوق قدراته

59
00:03:34,255 --> 00:03:37,342
يوجه إليك انتقادات شديدة
.منذ جلسة التعديل الـ25

60
00:03:37,425 --> 00:03:40,053
.هذا هو التعديل الأول
.يحق له أن يقول ما يشاء

61
00:03:40,136 --> 00:03:41,846
،لكن لا يحق له تسريب معلومات سرية

62
00:03:41,930 --> 00:03:43,723
.فهذه جريمة ولقد كرر ارتكابها مراراً

63
00:03:43,806 --> 00:03:45,767
.لا أحد يريد محاكمة "موس" أكثر مني

64
00:03:45,850 --> 00:03:47,769
.لكن يستحيل إثبات التهمة عليه

65
00:03:48,353 --> 00:03:51,856
سيبدو الأمر وكأنني أستغل هذا المنصب
.لأسوي خلافات سياسية شخصية معه

66
00:03:51,940 --> 00:03:53,107
ماذا عن تعيين محقق خاص إذاً؟

67
00:03:53,775 --> 00:03:55,443
.شخص لا يدين بالولاء للإدارة

68
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
.المدعي العام "بيكيت" يمكنه تعيين واحد

69
00:03:57,195 --> 00:03:58,154
.لا يروق لي ما سيبدو عليه الأمر

70
00:03:58,238 --> 00:04:01,282
لو فعلها أي شخص آخر، كنت ستحاكمه، صحيح؟

71
00:04:01,366 --> 00:04:02,742
.في وجود أدلة، أجل

72
00:04:02,825 --> 00:04:04,494
،لا يمكنك استهداف "موس" لأسباب سياسية

73
00:04:04,577 --> 00:04:06,371
.لكن لا يمكنك أن تحميه لأسباب سياسية أيضاً

74
00:04:06,454 --> 00:04:08,998
."شغلوا "دي سي نيوز ديلي -
.أكره التلفاز -

75
00:04:09,082 --> 00:04:13,044
،لو كنت تركت الأمر إلى الإدارة
.لكان ذلك الفتى ما زال في سجن بولتاني

76
00:04:13,127 --> 00:04:16,506
أتعني أن الرئيس لم يساعد في التفاوض
على الإفراج عن "ماثيو جينينغز"؟

77
00:04:17,966 --> 00:04:19,801
.بالتأكيد، إن كنت تعنين بذلك العرقلة

78
00:04:19,884 --> 00:04:21,594
.إنه طفيل -
.ليس مجرد طفيل -

79
00:04:21,678 --> 00:04:25,556
.إنه نملة بيضاء، تنخر في أساسنا
.إنه شخص شرير يستغل سلامة نية رجلنا

80
00:04:25,640 --> 00:04:27,183
.لا أظن ذلك

81
00:04:27,809 --> 00:04:29,269
.أظن أنه حل

82
00:04:29,352 --> 00:04:30,561
إلام؟

83
00:04:30,645 --> 00:04:33,064
."سيتعين علينا أن نكلف أحداً بمحاكمة "موس

84
00:04:33,147 --> 00:04:36,776
،شخص لا يُعتبر مقرباً
.ولا يمكن التشكيك في حياده

85
00:04:36,859 --> 00:04:40,238
شخص لاحقك في التعديل الـ25
.وما زال يوجه إليك الطعنات

86
00:04:40,321 --> 00:04:42,657
.نستغل مشكلة لنحل الأخرى

87
00:04:42,740 --> 00:04:43,741
.هذا جد حاذق

88
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
.حسناً

89
00:05:09,559 --> 00:05:11,561
."مرحباً يا "تراي"، هذه "كيندرا

90
00:05:13,021 --> 00:05:14,605
.لقد تركت محفظتك هنا

91
00:05:15,857 --> 00:05:18,651
.بالتأكيد، يمكنني الانتظار، اتفقنا

92
00:05:21,988 --> 00:05:24,532
،أيتها السيناتورة
.ميزانية وزارة قدامى المحاربين زادت

93
00:05:24,615 --> 00:05:28,202
أعتقد صدقاً أن محاربينا القدامى سيحصلون
.على كل ما يحتاجون إليه

94
00:05:28,286 --> 00:05:32,040
،ليست كافية لمواكبة التضخم
لكن مليارات من أجل طائرة جديدة غير لازمة؟

95
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
.أنا متعاطف معك، لكن هذا أقصى ما في وسعنا

96
00:05:34,042 --> 00:05:35,543
.كنت على دراية بموقف الحزب الجمهوري

97
00:05:35,626 --> 00:05:37,003
لكن ما هو موقفك؟

98
00:05:37,086 --> 00:05:41,382
قضيت 20 شهراً في مركزك
.وما زلت تحكم كمستقل

99
00:05:41,466 --> 00:05:44,218
.إنه الطريق الخاطئ
.لم يفت الأوان على تغيير المسار

100
00:05:44,302 --> 00:05:45,595
ما هي وجهة نظرك؟

101
00:05:45,678 --> 00:05:48,848
،أنك تتصرف في كل المسائل الاجتماعية المهمة
،تتصرف كعضو في الحزب الديمقراطي

102
00:05:49,432 --> 00:05:51,476
.وحزبي يحتاج إلى قائد

103
00:05:51,559 --> 00:05:55,480
،مع فائق احترامي
.أنا أنظر إلى قائدة قادرة تماماً

104
00:05:55,563 --> 00:05:57,356
.أجل، لكنني لن أترشح للرئاسة

105
00:05:58,066 --> 00:05:59,567
تفصلنا 16 شهراً عن الانتخابات العامة

106
00:05:59,650 --> 00:06:02,904
.وما زلت لم تتحدث معنا عن خططك

107
00:06:02,987 --> 00:06:05,615
...يجب أن نحسن الاستعداد والتنظيم، ونأمل

108
00:06:05,698 --> 00:06:08,576
أنت تتحدثين عن المستقبل
.وأنا أتحدث عن الحاضر

109
00:06:08,659 --> 00:06:11,454
.هذا المشروع لا بد أن يتصدر أولوياتنا الآن

110
00:06:11,537 --> 00:06:13,206
.أقدر ذلك يا سيدي

111
00:06:13,289 --> 00:06:16,417
،إن كنت تريد موافقتنا
.ستحتاج إلى تغيير في موقف الحزب الجمهوري

112
00:06:21,005 --> 00:06:22,548
هل حدث ذلك للتو؟

113
00:06:22,632 --> 00:06:25,760
أجل، تستخدم ميزانية وزارة الدفاع
.كورقة ضغط لضمك إلى القطيع

114
00:06:25,843 --> 00:06:26,886
.لن يفلح ذلك

115
00:06:26,969 --> 00:06:29,806
،إن لم نستطع حملها على تقديم تنازلات
.سنقنع السيناتور "فيلر" بتغيير موقفه

116
00:06:33,518 --> 00:06:36,229
.دوني ذلك. السباق إلى الرئاسة بدأ للتو

117
00:06:36,312 --> 00:06:39,232
...تعبيره عن رغبته -
.لقد كان إعلان عدم رغبة -

118
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
.16 شهراً هي وقت طويل -
.دهر كامل -

119
00:06:40,942 --> 00:06:43,277
.إلا في حملة انتخابية رئاسية... -
.لا -

120
00:06:43,361 --> 00:06:44,862
.إذاً فإنها تبدأ -
.أجل -

121
00:06:55,706 --> 00:06:56,582
كيندرا"؟"

122
00:06:59,544 --> 00:07:00,378
كيندرا"؟"

123
00:07:25,403 --> 00:07:27,447
إنه أنا. هل أنت بخير؟ -
.أجل -

124
00:07:27,530 --> 00:07:28,573
.إنه أنا -
.لا بأس -

125
00:07:28,656 --> 00:07:29,991
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

126
00:07:30,491 --> 00:07:32,076
.سآخذ هذا فحسب. لا بأس

127
00:07:48,593 --> 00:07:50,845
.ما يهم هو أنكما بخير

128
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
كيندرا"، هل تحتاجين إلى أي شيء آخر؟" -
.أنا بخير. شكراً يا سيدي -

129
00:07:56,726 --> 00:07:58,769
."سيدي الرئيس، هذه هي المحققة "بنيدا

130
00:07:58,853 --> 00:08:00,438
أيتها المحققة، ماذا تعرفين؟

131
00:08:00,521 --> 00:08:03,065
.ليس الكثير يا سيدي
.ما زلنا نفحص مكان الحادث

132
00:08:03,149 --> 00:08:04,734
آنسة "داينز"، أيمكنك أن تروي لنا ما حدث؟

133
00:08:04,817 --> 00:08:07,612
.كنت أستعد للذهاب إلى العمل. سمعت صوتاً

134
00:08:07,695 --> 00:08:09,989
."كنت أتوقع "تراي"... السيد "كيركمان

135
00:08:10,072 --> 00:08:12,283
.ثم سمعت صوت تهشم الزجاج

136
00:08:12,366 --> 00:08:15,286
لا بد أنني وصلت إلى هناك بعد بضع دقائق
.من مغادرة الفاعل

137
00:08:15,369 --> 00:08:16,871
كنت قد وصلت لتوك؟

138
00:08:16,954 --> 00:08:20,458
.كلا، كنت هناك، ثم رحلت
.ثم عدت من أجل محفظتي

139
00:08:21,709 --> 00:08:23,377
هل كانت حادثة سطو؟

140
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
.كلا، لم يؤخذ أي شيء

141
00:08:25,004 --> 00:08:27,548
.أعتبره هجوماً على البيت الأبيض

142
00:08:27,632 --> 00:08:30,510
."أيتها المحققة، تشاوري مع "مايك -
.أجل يا سيدي -

143
00:08:30,593 --> 00:08:32,762
.سوف نتكتم على ذلك قدر الإمكان

144
00:08:32,845 --> 00:08:34,388
.آنسة "داينز"، نحتاج إلى بيان بأقوالك

145
00:08:34,472 --> 00:08:36,724
.شكراً. اعذروني لبرهة

146
00:08:36,807 --> 00:08:37,808
."تراي"

147
00:08:40,770 --> 00:08:42,146
.أعرف ما الذي ستقوله

148
00:08:42,230 --> 00:08:44,607
.في البداية، حمداً لله أنك لم تُصب بأذى

149
00:08:45,858 --> 00:08:47,068
هل ذلك كل شيء؟

150
00:08:47,818 --> 00:08:49,153
لماذا كنت هناك؟

151
00:08:50,112 --> 00:08:51,989
."كنا في مركز "كينيدي

152
00:08:52,073 --> 00:08:55,117
تبادلنا الحديث، وتناولنا سانغريا
...في أحد مطاعم المقبلات و

153
00:08:55,201 --> 00:08:59,080
كيندرا" ضمن هيئة الموظفين لدي"
.ولا يمكنني السماح بأي إخلال

154
00:08:59,872 --> 00:09:01,207
.آمل أنك تفهم

155
00:09:02,291 --> 00:09:03,167
.أفهم ذلك

156
00:09:03,751 --> 00:09:04,794
.حسناً، شكراً

157
00:09:05,586 --> 00:09:07,463
.ابق على مقربة. سيريد "مايك" التحدث معك

158
00:09:10,258 --> 00:09:11,926
.كيندرا"، أنا جد آسفة"

159
00:09:12,009 --> 00:09:13,928
هل تعرفين ماذا يشغل ذهني؟ -
ماذا؟ -

160
00:09:14,011 --> 00:09:15,846
كل مكالمة أُغلقت في وجهي
،خلال الأشهر الستة الماضية

161
00:09:15,930 --> 00:09:18,349
.كل مرة ضاع فيها شيء ما في البريد

162
00:09:18,432 --> 00:09:23,062
.كان ذلك ليشغل ذهني أيضاً
.لكن لا يعني ذلك بالضرورة أن ثمة صلة بينها

163
00:09:23,813 --> 00:09:26,691
،أعرف أن "ريتر" يتتبع كل الأدلة
.لكنه منزلي

164
00:09:26,774 --> 00:09:28,776
ماذا لو كانوا قد وجدوني؟

165
00:09:28,859 --> 00:09:32,738
.لنتحدث عن أمر آخر، أمر ليس من شأني

166
00:09:33,531 --> 00:09:36,284
.دعينا لا نفعل -
.ماذا؟ إنه "تراي". إنه أمر مهم -

167
00:09:36,367 --> 00:09:37,410
.إنه أمر مهم

168
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
،مرت 3 أشهر منذ كنت على علاقة بأحدهم

169
00:09:38,911 --> 00:09:40,413
"وأتمكن من الارتباط مع شقيق "كيركمان

170
00:09:40,496 --> 00:09:42,498
.مباشرة قبل أن يكاد أحدهم أن يختطفني

171
00:09:42,582 --> 00:09:43,666
.إنه توقيت سيئ

172
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
.إما توقيت سيء أو لا شيء إطلاقاً

173
00:09:45,793 --> 00:09:48,170
هل تظنين أنها ستكون علاقة جادة؟ -
.كانت ليلة واحدة -

174
00:09:48,254 --> 00:09:49,338
.ربما تكون هناك ليلة أخرى

175
00:09:49,422 --> 00:09:52,633
.إنه ذكي ووسيم. وتعرفان أين تجدان بعضكما

176
00:09:52,717 --> 00:09:54,844
،سأكون في المرحاض وبرفقتي مضرب بيسبول

177
00:09:54,927 --> 00:09:56,387
.بينما سيحاول ضربي بشمعدان

178
00:09:56,470 --> 00:09:59,181
.إنها بداية كل قصة حب رائعة

179
00:09:59,265 --> 00:10:01,642
.خذي اليوم إجازة إن كنت تحتاجين إلى ذلك
.لا أحد يتوقع وجودك هنا بعد ما حدث

180
00:10:01,726 --> 00:10:04,604
.إنه ما أتوقعه من نفسي
.أنا محامية، ولست ضحية

181
00:10:04,687 --> 00:10:07,356
.لن أسمح لأي شيء بتغيير ذلك -
.حسناً -

182
00:10:09,317 --> 00:10:10,526
"(مايكلز بيسترو)"

183
00:10:10,610 --> 00:10:12,445
."سيكون لقبك "المحقق الخاص -
.لست مهتماً -

184
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
.إنه منصب رفيع المستوى

185
00:10:14,322 --> 00:10:15,573
.لأي شخص مغمور

186
00:10:15,656 --> 00:10:18,618
.ستكون معيناً لدى وزارة العدل -
.وزارة العدل تخضع لسلطة الرئيس -

187
00:10:18,701 --> 00:10:19,910
.سيكون لديك تفويض

188
00:10:19,994 --> 00:10:22,371
.استقلال تام. الرئيس يعدك بذلك

189
00:10:22,455 --> 00:10:24,415
.ستكون أجندتي الوحيدة هي إيجاد الحقيقة

190
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
.لن يوقفني شيء في سبيل تحقيق هذا الهدف
.يجب أن يعرف ذلك

191
00:10:27,084 --> 00:10:29,170
متى يمكنك البدء؟ -
.على الفور -

192
00:10:29,712 --> 00:10:34,050
جيد. المهم هو تحاشي أي مظهر
.من مظاهر سوء التصرف

193
00:10:34,133 --> 00:10:36,594
.لا تنسيق مع البيت الأبيض، على الإطلاق

194
00:10:36,677 --> 00:10:38,387
.أنت مسؤول فقط أمام النائب العام

195
00:10:38,471 --> 00:10:41,599
.أوافق، ولذلك يجب أن أطلب منك شيئاً واحداً

196
00:10:41,682 --> 00:10:42,767
أجل، وما هو؟

197
00:10:43,476 --> 00:10:44,310
.ارحل

198
00:10:50,066 --> 00:10:53,861
تدركين أنه جرى خداعك، صحيح؟
."الشخص الذي هاجمته يعمل لصالح "فاليريا

199
00:10:54,362 --> 00:10:57,490
.لا تقتربين من أي شيء سوى السجن

200
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
ماذا تفعلين؟

201
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
."لقد قتلت "داميان" يا "آرون

202
00:11:02,119 --> 00:11:05,081
.لا يمكنها الإفلات بذلك -
.لا تعرفين إن كانت لا تزال في البلاد -

203
00:11:05,164 --> 00:11:07,625
.حتى لو كانت، أنت مواطنة عادية الآن

204
00:11:07,708 --> 00:11:09,752
.لم يعد لديك غطاء لتجاوزاتك

205
00:11:09,835 --> 00:11:12,588
لماذا أنت هنا؟ -
.اسمي الأوسط هو غطاء -

206
00:11:13,798 --> 00:11:15,299
.ثمة أمر آخر

207
00:11:15,883 --> 00:11:16,801
إلام تحتاج؟

208
00:11:16,884 --> 00:11:20,179
جرى تعيين "إيثان ويست" محققاً خاصاً
."في مسألة "موس

209
00:11:20,888 --> 00:11:22,807
.إنه يجري مقابلات

210
00:11:22,890 --> 00:11:24,683
هل تريد مني التحدث إليه؟ -
.أجل -

211
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
"إذاً، هل حققت في ضلوع الرئيس السابق "موس
في جريمة قتل؟

212
00:11:29,855 --> 00:11:32,149
أجل، في جريمة قتل
.عضوة في البرلمان البريطاني

213
00:11:32,233 --> 00:11:33,442
جرت تبرئته، صحيح؟

214
00:11:33,526 --> 00:11:35,694
أجل، لكنه قام مع ذلك بعرقلة العدالة

215
00:11:35,778 --> 00:11:38,531
.بالكذب عن علاقته بالضحية

216
00:11:38,614 --> 00:11:41,117
هل جرى توجيه الاتهام إليه في ذلك؟ -
.كلا -

217
00:11:41,200 --> 00:11:43,202
هل كان الوزير "موس" مشتبهاً به
في تحقيقك عن الاختراق؟

218
00:11:43,786 --> 00:11:44,870
.أجل

219
00:11:44,954 --> 00:11:45,996
لكنه ليس الجاني؟

220
00:11:46,706 --> 00:11:48,874
،كلا. لا أعرف عما تسأل

221
00:11:49,417 --> 00:11:52,086
"لأنني فهمت أنه يجري التحقيق مع "موس

222
00:11:52,169 --> 00:11:53,546
.لتسريبه معلومات سرية

223
00:11:53,629 --> 00:11:56,715
تكليفي هو أن أحقق
.في كل مخالفات الوزير المزعومة

224
00:11:57,299 --> 00:11:59,927
.وتكليفك هو أن تتعاوني -
.هذا صحيح -

225
00:12:00,010 --> 00:12:01,929
.أنا هنا للإجابة على أسئلتك

226
00:12:02,012 --> 00:12:03,556
.جيد، لنواصل إذاً

227
00:12:05,891 --> 00:12:07,309
.شكراً على مجيئكما أيها السيناتوران

228
00:12:07,977 --> 00:12:12,440
أنفقنا مليارات الدولارات
،على تطوير الطائرة أف 44

229
00:12:12,523 --> 00:12:14,358
.لنُقابل بالتأجيل تلو الآخر

230
00:12:14,442 --> 00:12:16,485
.إلقاء المزيد من النقود فيها استثمار سيئ

231
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
.لن تقول ذلك عندما نكشف عن الطائرة

232
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
،إلى جانب القوة النووية

233
00:12:19,655 --> 00:12:21,907
.ستكون أعظم رادع سبق وعرفه هذا البلد

234
00:12:21,991 --> 00:12:23,492
.السيناتور "كرويل" لا توافقك الرأي

235
00:12:23,576 --> 00:12:24,535
.في الواقع، إنها مخطئة

236
00:12:24,618 --> 00:12:27,079
لن نضطر إلى إنفاق المال على رعاية جنودنا

237
00:12:27,163 --> 00:12:29,206
.إن منعنا نشوب الحروب من الأساس

238
00:12:29,290 --> 00:12:30,583
أتريد أن تعرف موقفي من هذا؟

239
00:12:30,666 --> 00:12:33,169
كان بيننا اتفاق والآن لم يعد الأمر كذلك
.وهذا غير مقبول

240
00:12:33,252 --> 00:12:36,213
،أفهم الإحباط يا سيدي
.أنت تحاول مواجهة حزبين

241
00:12:36,881 --> 00:12:39,592
ربما من الأفضل أن تضطر
.إلى مواجهة حزب واحد فقط

242
00:12:39,675 --> 00:12:40,593
المعذرة؟

243
00:12:41,343 --> 00:12:42,344
.الانتخابات العامة

244
00:12:42,428 --> 00:12:45,473
يحتاج الحزب الجمهوري إلى مرشح
.وستكون مرشحاً جيداً

245
00:12:45,556 --> 00:12:47,641
لا أعرف لم يواصل الناس
،طرح هذه المسألة مؤخراً

246
00:12:47,725 --> 00:12:50,603
.لكنني لن أنساق معهم
.نحن نتحدث عن مشروع القانون

247
00:12:50,686 --> 00:12:52,104
...سيدي الرئيس -
،إن جرت الانتخابات غداً -

248
00:12:52,188 --> 00:12:54,482
.لن أترشح كجمهوري أو ديمقراطي

249
00:12:54,565 --> 00:12:56,650
،أنت محافظ في المسائل النقدية
.ومواقفك قوية في شؤون الدفاع

250
00:12:56,734 --> 00:12:57,568
.يمكننا التعامل مع الباقي

251
00:12:57,651 --> 00:13:00,321
.أيها السيناتور، رجاء -
.تحتاج البلاد إلى قيادتك -

252
00:13:00,404 --> 00:13:02,865
،إن كنت مستعداً للقيادة
.تحتاج إلى دعم الفريق المناسب

253
00:13:02,948 --> 00:13:04,408
.لسنا هنا لنتحدث عن مستقبلي السياسي

254
00:13:04,492 --> 00:13:07,328
نحن هنا لمناقشة
.مشروع قانون الإنفاق العسكري فلنقم بذلك

255
00:13:07,411 --> 00:13:09,205
.ولديك موقفنا

256
00:13:09,288 --> 00:13:12,291
،إن كنت تريد اتفاقاً
.أقنع السيناتور "كرويل" بتغيير موقفها

257
00:13:17,713 --> 00:13:21,383
كيف وصلنا إلى هذا الوضع
حيث يطلب مني كلا الحزبين القيادة؟

258
00:13:21,467 --> 00:13:22,968
،أحد الحزبين يحوم حول مرشح

259
00:13:23,052 --> 00:13:24,553
.لكنه يفضل شاغل المنصب الحالي

260
00:13:24,637 --> 00:13:26,889
الحزب الآخر اكتشف ذلك
.وأصبحنا في حالة نهم لتحديد المواقف

261
00:13:27,473 --> 00:13:28,849
.وأنت الوجبة يا سيدي

262
00:13:28,933 --> 00:13:30,976
هذا الحديث عن الانتخابات
.يمثل إلهاء شديداً

263
00:13:31,060 --> 00:13:33,229
،يجب أن نوضح للحزبين

264
00:13:33,312 --> 00:13:35,439
.أنني متمسك برأيي في هذه المسألة

265
00:13:42,071 --> 00:13:43,614
"تراي كيركمان) - يتصل)"

266
00:13:50,871 --> 00:13:55,626
،مرحباً يا "تراي". أنا جد آسفة
.لكن الوقت غير مناسب الآن للحديث

267
00:13:55,709 --> 00:13:57,294
."تملكين منزلاً جميلاً يا آنسة "داينز

268
00:13:57,378 --> 00:13:59,797
أعتذر لأنني لم أتمكن
.من إخبارك بذلك شخصياً

269
00:13:59,880 --> 00:14:02,550
من المتحدث؟ -
.أريدك أن تراجعي جريمة قتل لم تُحل -

270
00:14:02,633 --> 00:14:06,136
،لويس غارين"، قُتل رمياً بالرصاص في 2008"
.ولم يهتم أحد

271
00:14:06,720 --> 00:14:09,056
.أريد أن أعرف من المتحدث -
."لويس غارين" -

272
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
.ابحثي عمن قتله

273
00:14:10,391 --> 00:14:13,477
،وإلا في المرة القادمة
.لن أكتفي بتخريب بيتك

274
00:14:16,855 --> 00:14:18,107
"متصل مجهول - انتهى الاتصال"

275
00:14:23,654 --> 00:14:26,407
،كنت مساعدة مدعي عام حينها
."لكنني لم أعمل في قضية "غارين

276
00:14:26,490 --> 00:14:29,827
"يذكر ملف القضية أن "غيب هيرليهي
.كان شخصاً مشتبهاً به

277
00:14:29,910 --> 00:14:31,161
.ثم توقفت الملاحقة

278
00:14:31,245 --> 00:14:34,206
.هيرليهي". حاكمته في قضية قتل أخرى"
."بيت آرشر"

279
00:14:34,290 --> 00:14:37,626
لكننا عقدنا صفقة مع "هيرليهي" لنوقع بعصابة
.ووضعناه في برنامج حماية الشهود

280
00:14:37,710 --> 00:14:39,962
لذلك لم تستطع المباحث الفدرالية
.توجيه تهمة قتل "غارين" إليه

281
00:14:40,045 --> 00:14:41,422
.كان ضمن حماية الشهود بالفعل

282
00:14:41,505 --> 00:14:44,091
لكن لم يقتحم منزلي؟
."لم تكن لدي أية علاقة بـ"غارين

283
00:14:44,174 --> 00:14:45,342
"تخميني هو أن "غارين
.هو مجرد حجة لإخفاء النوايا الحقيقية

284
00:14:45,426 --> 00:14:48,304
لماذا؟ -
.غارين" كان نكرة، ليس لديه أقارب" -

285
00:14:48,387 --> 00:14:49,930
.لن يريد أحد الانتقام لمقتله

286
00:14:50,014 --> 00:14:51,390
."يتبقى "بيت آرشر

287
00:14:52,224 --> 00:14:53,601
ماذا تعرفين عنه؟

288
00:14:53,684 --> 00:14:55,895
"تحطمت أسرته لأننا تركنا "هيرليهي
.يفلت من العقاب

289
00:14:56,562 --> 00:14:59,481
.انتحرت الأم ودخل الأب في نوبة حزن

290
00:14:59,565 --> 00:15:02,443
"آخر ما سمعته هو أن شقيقه "ميكي
.كان على شفا الانهيار

291
00:15:02,526 --> 00:15:05,154
"لا يمكن مقاضاة "هيرليهي
في مقتل "بيت آرشر"، صحيح؟

292
00:15:05,237 --> 00:15:08,073
،ليس بحسب الصفقة معه، كلا
."لكن يمكن مقاضاته في مقتل "غارين

293
00:15:08,157 --> 00:15:10,034
.لم نمنحه رسمياً الحصانة من ذلك

294
00:15:10,117 --> 00:15:11,535
.ربما يعرف آل "آرشر" ذلك

295
00:15:12,369 --> 00:15:13,787
.يجب أن نبحث في أمرهم

296
00:15:16,957 --> 00:15:18,959
<font color="arabic">‫"مكتب التحقيقات الفدرالية"‬

297
00:15:26,050 --> 00:15:26,967
."مرحباً يا "تشاك

298
00:15:30,012 --> 00:15:31,180
."هانا"

299
00:15:32,181 --> 00:15:34,391
لا أستطيع أن أساعدك
.إن لم تكوني تعملين لصالح البيت الأبيض

300
00:15:34,475 --> 00:15:37,394
اهدأ. أحتاج إلى شخص أناقشه، اتفقنا؟
.ليس إلى محاضرة

301
00:15:37,478 --> 00:15:40,689
،"أحاول الإيقاع بـ"فاليريا
.لكنها تسبقني بخطوة

302
00:15:40,773 --> 00:15:43,484
لأنها تعرف عدوها
.وعرفت أنك ستأتين من أجلها

303
00:15:43,567 --> 00:15:45,736
."خدعت الروس بعملها لصالح "داكس منتر

304
00:15:45,819 --> 00:15:48,405
.إن عثر عليها الروس، سيقتلونها

305
00:15:48,489 --> 00:15:50,908
،إذاً عوضاً عن الرحيل
تحاول التسبب في اعتقالي؟

306
00:15:52,493 --> 00:15:54,995
من الواضح أنها تريد
."إخراجك من الخدمة يا "هانا

307
00:15:56,246 --> 00:15:57,623
أجل، لكن لماذا؟

308
00:15:59,541 --> 00:16:01,543
.مهلاً، سررت بالتحدث معك

309
00:16:02,378 --> 00:16:06,757
.كانت هذه... نوبة قلبية هائلة

310
00:16:07,424 --> 00:16:09,760
بغرض المرح فحسب، سأطرح كلمة أخيرة

311
00:16:09,843 --> 00:16:12,721
على أصغر بطلة لمسابقة هجاء
."في تاريخ "الولايات المتحدة

312
00:16:12,805 --> 00:16:15,557
.هذه كلمة صعبة، كومبارس

313
00:16:15,641 --> 00:16:21,438
.كومبارس. ك - و- م - ب - ا - ر- س. كومبارس

314
00:16:21,522 --> 00:16:23,190
.إجابة صحيحة مرة أخرى

315
00:16:24,316 --> 00:16:27,277
.هذا مدهش. تهاني

316
00:16:27,361 --> 00:16:29,029
.شكراً للسادة الصحافيين، نقدر حضوركم

317
00:16:29,113 --> 00:16:30,823
،سيدي الرئيس
هل ستترشح حين تجري الانتخابات؟

318
00:16:30,906 --> 00:16:32,074
.سأجري منك فحسب

319
00:16:32,157 --> 00:16:36,495
ماذا عن تقارير رفضك عرض الانضمام
إلى الجمهوريين أو الديمقراطيين؟

320
00:16:36,578 --> 00:16:38,789
.أنا مسجل كمستقل ولم يتغير أي شيء

321
00:16:38,872 --> 00:16:39,915
ألا تفكر في الترشح لولاية ثانية؟

322
00:16:39,999 --> 00:16:43,252
الشيء الوحيد الذي أفكر فيه الآن
هو ميزانية وزارة الدفاع

323
00:16:43,836 --> 00:16:47,631
التي تتراجع فيما يمارس
.السيناتوران "كرويل و"فيلر" ألاعيب السياسة

324
00:16:48,590 --> 00:16:51,468
.أدعوهما وحزبيهما إلى القيام بمهامهم

325
00:16:51,552 --> 00:16:52,636
.شكراً

326
00:16:52,720 --> 00:16:54,013
.سيدي، استدراك واحد

327
00:16:54,096 --> 00:16:55,055
.استدراك يا سيدي

328
00:16:56,557 --> 00:16:59,059
هل تحدى رئيس مجلس النواب وزعيم الأقلية

329
00:16:59,143 --> 00:17:01,145
أمام كامل مراسلي البيت الأبيض؟ -
.أجل -

330
00:17:01,228 --> 00:17:02,688
كيف تتهجئين كارثة؟

331
00:17:06,400 --> 00:17:08,694
رد فعل سريع من قادة الكونغرس
على اتهامات الرئيس

332
00:17:08,777 --> 00:17:10,154
"الرئيس يتهجم على الحزبين"

333
00:17:10,237 --> 00:17:13,699
بأن كلا الحزبين يسيسان
.قضية الأمن الأمريكي

334
00:17:13,782 --> 00:17:16,285
.يخرجون كلامك عن سياقه -
.ليست المرة الأولى -

335
00:17:16,368 --> 00:17:18,162
.إنها البداية فحسب يا سيدي

336
00:17:18,662 --> 00:17:20,039
.لقد استفززت الدب هذه المرة

337
00:17:20,122 --> 00:17:22,416
.لقد استفززت الدب والحمار والفيل

338
00:17:22,499 --> 00:17:24,001
.أغضبت حديقة الحيوان بأكملها

339
00:17:24,084 --> 00:17:26,170
هذا يزيد من صعوبة التوصل إلى اتفاق
.بشأن ميزانية وزارة الدفاع

340
00:17:26,253 --> 00:17:28,547
،إن كانت الأنظار موجهة إلي
.فإنها موجهة إلى قيادة الكونغرس أيضاً

341
00:17:28,630 --> 00:17:29,506
...سيدي

342
00:17:30,340 --> 00:17:32,092
هل يمكنني أن أكون صريحاً؟ -
ومتى لم تكن كذلك؟ -

343
00:17:32,176 --> 00:17:34,386
التساؤل الحقيقي إزاء الحكم
.ليس ما إن كنت ستترشح أم لا

344
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
.بل ما إن كانت "واشنطن" تظنك ستترشح أم لا

345
00:17:36,221 --> 00:17:38,599
،وإن أدركوا أنك لن تترشح
.ستصبح بمثابة بطة عرجاء

346
00:17:38,682 --> 00:17:40,309
.لم أتخذ قراري بعد

347
00:17:40,392 --> 00:17:43,395
.في واقع الأمر، لقد اتخذته
.مشروع ميزانية الدفاع هو بالون اختبار

348
00:17:43,479 --> 00:17:45,731
.استخدمته لإظهار ازدرائك لكلا الحزبين

349
00:17:45,814 --> 00:17:47,107
.ما يعني أنهم سيبحثون عن بديل

350
00:17:47,191 --> 00:17:50,277
يصعب عليك أن تدير شؤون الحكم
.فيما يظن الكونغرس أنك لا تريد

351
00:17:50,360 --> 00:17:53,280
.اسمع، ليس عليك أن تعلن موقفك
.يمكنك أن تبدي ميلاً

352
00:17:53,363 --> 00:17:55,032
اترك الباب مفتوحاً
.أمام احتمال رغبتك في الترشح

353
00:17:55,115 --> 00:17:57,326
.إن قررت الترشح، فسأخوض الانتخابات مستقلاً

354
00:17:57,409 --> 00:17:58,827
.هذا مستبعد

355
00:17:58,911 --> 00:18:01,121
آخر مستقل فاز بالبيت الأبيض
"كان "جورج واشنطن

356
00:18:01,205 --> 00:18:03,373
.وكان قد فاز بشيء صغير اسمه الحرب الثورية

357
00:18:03,457 --> 00:18:06,960
،شكراً على مشورتك
لكنني لن أعلن ميلي لحزب ما

358
00:18:07,044 --> 00:18:08,420
.فقط لأمرر مشروع قانون

359
00:18:08,504 --> 00:18:09,922
.إذاً لم تعد لدينا أية خيارات

360
00:18:10,005 --> 00:18:14,176
إذاً يجدر بنا أن نجد بعضها وبسرعة
.لأنه ينبغي تمرير هذا التشريع

361
00:18:15,803 --> 00:18:17,471
سأنشر بياناً أعرب فيه أن الرئيس

362
00:18:17,554 --> 00:18:20,015
.يكن أقصى احترام لكلا الحزبين -
.كلا -

363
00:18:20,099 --> 00:18:21,975
.حان وقت الهجوم وليس الدفاع

364
00:18:22,059 --> 00:18:23,560
.كن نقدياً، ضعهما أمام مسؤوليتهما

365
00:18:23,644 --> 00:18:26,188
يجب أن نكون استباقيين
.لنعيد مبادرتنا التشريعية إلى مسارها

366
00:18:26,271 --> 00:18:28,607
.لذلك سأكتشف من هو مرشحنا الغامض

367
00:18:28,690 --> 00:18:29,525
وكيف سيساعدنا ذلك؟

368
00:18:29,608 --> 00:18:32,277
،إن أمكننا نزع البريق عنه
،سنعود إلى الوضع القائم

369
00:18:32,361 --> 00:18:34,488
التركيز على مشروع ميزانية وزارة الدفاع
.وجدول أعمال الرئيس

370
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
.إلى متى؟ الانتخابات ستجري بعد 16 شهراً

371
00:18:36,740 --> 00:18:38,450
.كلا الحزبين سيمضيان قدماً في النهاية

372
00:18:38,534 --> 00:18:40,410
.وسيصبح رجلنا وجدول أعمالنا في خبر كان

373
00:18:40,494 --> 00:18:42,746
لماذا يريد أن يتحدث معي محقق خاص؟

374
00:18:42,830 --> 00:18:46,458
"هناك مزاعم بأن "موس
.عرض أمن هذه الإدارة للخطر

375
00:18:46,542 --> 00:18:48,627
.إنها حقائق يا سيدي، وليست مزاعم

376
00:18:48,710 --> 00:18:50,838
."لنركز على حقيقة واحدة، اختراق "ناسا

377
00:18:50,921 --> 00:18:51,880
.أنا مطلع على الأمر

378
00:18:51,964 --> 00:18:54,967
هل تواصل "موس" عبر قنوات خلفية مع الروس
بدون تفويض من الرئيس؟

379
00:18:55,050 --> 00:18:56,885
"أجل، وعد السفير "بافلوف

380
00:18:56,969 --> 00:19:00,180
بأنه لن يحقق في تورطهم
"مع "إيكاروس أستروتيك

381
00:19:00,264 --> 00:19:03,433
"في حال تعاونت "موسكو
.في إنقاذ محطة الفضاء

382
00:19:04,017 --> 00:19:05,185
كيف علمت هذا؟

383
00:19:05,269 --> 00:19:09,148
أكدت "هانا ويلز" التحركات الدبلوماسية
."الخفية التي قام بها "موس

384
00:19:09,231 --> 00:19:11,608
.كذب عليها أثناء تحقيقها

385
00:19:11,692 --> 00:19:14,194
.هانا ويلز"، الاسم يظهر من جديد"

386
00:19:14,278 --> 00:19:16,697
أتعمل كثيراً لصالح البيت الأبيض؟ -
.أجل، كانت ملحقة هنا -

387
00:19:16,780 --> 00:19:19,074
هل وجدت أي شيء يشير وبدون لبس

388
00:19:19,158 --> 00:19:20,742
إلى جرائم ارتكبها "موس"؟

389
00:19:20,826 --> 00:19:24,413
أنت المنوط بتحديد ذلك، صحيح؟ -
.حقاً -

390
00:19:24,997 --> 00:19:27,374
.لنراجع قائمتي بالمخالفات

391
00:19:27,875 --> 00:19:30,502
.لنر إن كان بوسعنا إلقاء بعض الضوء عليها -
.لا بأس -

392
00:19:32,713 --> 00:19:35,048
،"يا "تشاك
.أعرف لماذا أردت "فاليريا" إبعادي

393
00:19:35,132 --> 00:19:38,969
.حتى يمكنها أن تقلب شقتي رأساً على عقب
.جرى تفتيش المكان بكل دقة

394
00:19:39,052 --> 00:19:41,013
هل اختفى أي شيء؟ -
.لا أعرف -

395
00:19:41,096 --> 00:19:44,183
.لا يوجد شيء هنا ما يستحق الأخذ
عم كانت تبحث؟

396
00:19:44,266 --> 00:19:47,186
.جرى اقتحام شقة "داميان" قبل عدة أيام

397
00:19:47,769 --> 00:19:49,396
ألم تفكر في أن تخبرني بالأمر؟

398
00:19:50,063 --> 00:19:50,981
.لم تعودي تعملين هنا

399
00:19:51,064 --> 00:19:53,275
انس الأمر. ماذا اختفى من منزله؟

400
00:19:53,358 --> 00:19:54,735
.لا شيء، كنا قد مسحناه بالفعل

401
00:19:54,818 --> 00:19:57,905
،إذاً، قررت أن تقلب منزلي رأساً على عقب
.ظناً منها أنه ربما يكون هنا

402
00:19:57,988 --> 00:20:00,282
.ذلك هو تخميني -
.فقدت "فاليريا" أهميتها -

403
00:20:00,365 --> 00:20:03,327
تحاول "روسيا" قتلها
"فما الذي قد يملكه "داميان

404
00:20:03,619 --> 00:20:04,745
ويمكن أن يساعدها؟

405
00:20:04,828 --> 00:20:08,040
ربما شيء يمكنها مقايضته
.مع "موسكو" مقابل حياتها

406
00:20:08,123 --> 00:20:09,833
أين متعلقاته الشخصية؟

407
00:20:09,917 --> 00:20:11,960
.مخزن الأدلة، في منشأة مؤمنة

408
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
.لا تقلقي، "فاليريا" لا تستطيع دخولها

409
00:20:14,004 --> 00:20:15,422
.ربما أنا أستطيع

410
00:20:20,677 --> 00:20:22,888
أصدرت بياناً صحافياً ينتقد كلا الحزبين

411
00:20:22,971 --> 00:20:24,264
.بسبب تعطيلهما إقرار ميزانية وزارة الدفاع

412
00:20:24,348 --> 00:20:26,183
.وعدم مساندتهما لجنودنا. جيد

413
00:20:26,266 --> 00:20:29,144
.غيرنا لغة الخطاب
...لم تعد خذلان "كيركمان" للنظام

414
00:20:29,228 --> 00:20:31,355
بل خذلان النظام له. كيف سار الأمر؟ -
.يصعب القول -

415
00:20:31,438 --> 00:20:33,982
كان "ويست" مشغولاً تماماً
."بتحريات "هانا" عن "موس

416
00:20:34,066 --> 00:20:36,485
رائع. يعني ذلك أنه يدقق في الأمر
.ويسعى إلى تعزيز قوة قضيته

417
00:20:36,568 --> 00:20:39,488
سمعت أن "موس" سيحضر الاستجواب
.ولن يلزم الصمت بموجب التعديل الـ5

418
00:20:39,571 --> 00:20:41,823
.كلا، كبرياؤه سيمنعه من ذلك
.وهذا يعني أنه سيشنق نفسه

419
00:20:41,907 --> 00:20:43,784
سيث"، هل تود تحضير بيان صحافي؟" -
.لا -

420
00:20:43,867 --> 00:20:46,954
"توجيه الاتهام إلى "موس
."لا يدعو للاحتفال يا "ليور

421
00:20:47,037 --> 00:20:48,872
من يحتفل؟ "إنه بقلب حزين

422
00:20:48,956 --> 00:20:52,167
تقر الإدارة بالحاجة
،إلى محاسبة مسؤولينا المنتخبين

423
00:20:52,251 --> 00:20:53,252
".حتى الرؤساء السابقين

424
00:20:53,335 --> 00:20:55,796
.إذاً، هو احتفال -
.أعظم يوم على الإطلاق -

425
00:20:59,758 --> 00:21:01,927
يسرني أنك وافقت على الإجابة
."على أسئلتي أيها الرئيس "موس

426
00:21:02,010 --> 00:21:04,012
.خلافاً لنصيحة محاميّ

427
00:21:04,513 --> 00:21:06,723
.لكن ليس لدي ما أخفيه -
.إذاً سأكون مباشراً -

428
00:21:06,807 --> 00:21:08,725
هل سربت معلومات سرية إلى الصحافة؟

429
00:21:11,728 --> 00:21:12,562
.كلا

430
00:21:12,646 --> 00:21:14,898
المفاوضات بين "هون تشو" الشرقية والغربية؟

431
00:21:14,982 --> 00:21:17,276
،أجل، الرئيسة "لي" كشفتها لي

432
00:21:17,359 --> 00:21:19,528
.لكن كل ما فعلته هو تمرير تلك المعلومات

433
00:21:19,611 --> 00:21:21,697
مذكرة استدعاء السيدة الأولى
..."في قضية "إيكاروس أستروتيك

434
00:21:21,780 --> 00:21:24,116
.حقيقة أنه جرى استدعاؤها ليست سرية

435
00:21:24,700 --> 00:21:28,912
ربما تكون المواد التي وردت
.في مذكرة الاستدعاء سرية، لكنني لم أسربها

436
00:21:28,996 --> 00:21:30,580
التحقيق الداخلي في الأخلاقيات
في البيت الأبيض؟

437
00:21:30,664 --> 00:21:32,332
.لم يكن مسألة سرية

438
00:21:33,500 --> 00:21:35,210
.لا بد من أن تكون لديك تهم أفضل

439
00:21:35,294 --> 00:21:37,212
ماذا عن عرقلة العدالة
في قضية "شارلوت ثورن"؟

440
00:21:37,296 --> 00:21:39,589
.والكذب على المحققين -
.لم أكذب -

441
00:21:40,716 --> 00:21:42,926
،أعترف أنني لم أكن صريحاً تماماً

442
00:21:43,010 --> 00:21:47,472
لكن الرئيس "كيركمان" اعتبر
.أن سلوكي لا يستحق المحاكمة

443
00:21:47,556 --> 00:21:51,852
،إن كنت تظن أنه يستحقها
.سأستخدم كلماته في الدفاع عن نفسي

444
00:21:51,935 --> 00:21:53,186
.لم أرتكب أي خطأ

445
00:21:53,270 --> 00:21:55,272
،بالنسبة إلى شخص بريء
.تثير الكثير من الشبهات

446
00:21:55,355 --> 00:21:58,692
.أجل، وربما يجب أن تسأل نفسك عن السبب

447
00:21:59,901 --> 00:22:04,531
لماذا أطلق الرئيس
...حارسته الشخصية "هانا ويلز" علي

448
00:22:04,614 --> 00:22:06,742
.مراراً وتكراراً

449
00:22:06,825 --> 00:22:07,868
لماذا فعل ذلك؟

450
00:22:07,951 --> 00:22:09,578
.الحقد، الغيرة، سمها ما تشاء

451
00:22:10,162 --> 00:22:13,915
كل ما يسعني إخبارك به
.هو أنني لن أتبرأ من أي شيء فعلته

452
00:22:15,292 --> 00:22:19,588
وإن اضطررت إلى الذهاب إلى المحكمة
.لصون سمعتي، سأفعل

453
00:22:23,050 --> 00:22:25,510
."أقدر لك القبول بمقابلتي يا "توم

454
00:22:26,011 --> 00:22:29,222
.لقاء عدو هو تصرف متحضر

455
00:22:29,306 --> 00:22:30,599
هل تظن أنني العدو؟

456
00:22:30,682 --> 00:22:33,477
.اللجوء إلى محقق خاص لا يجعلك صديقاً

457
00:22:35,187 --> 00:22:36,396
.لم أرتكب أي خطأ

458
00:22:36,480 --> 00:22:38,607
،إن لم تكن ارتكبت أي خطأ
.فليس لديك ما تخشاه

459
00:22:38,690 --> 00:22:41,610
.تعاون ولا بد أن التحقيق سينتهي قريباً

460
00:22:41,693 --> 00:22:46,281
.كلا، لن ينتهي قريباً. إنها البداية فحسب

461
00:22:47,199 --> 00:22:50,118
.المحقق الخاص هو صندوق شرور

462
00:22:50,702 --> 00:22:52,287
أنت خريج اختصاص التاريخ
.ولا بد أنك تعرف ذلك

463
00:22:52,370 --> 00:22:54,372
."لن أقيله يا "كورنيليوس

464
00:22:54,456 --> 00:22:55,832
.ما كان يجب تعيينه من الأساس

465
00:22:55,916 --> 00:22:57,542
.أنت وأنا نعرف الحقيقة

466
00:22:58,960 --> 00:23:01,254
.سوف تُحاسب -
.أجل -

467
00:23:02,923 --> 00:23:05,550
."أجل، سوف أُحاسب يا "توم

468
00:23:06,968 --> 00:23:08,053
.وكذلك أنت

469
00:23:09,721 --> 00:23:11,932
،لأنه لو جرى توجيه أي اتهام إلي

470
00:23:13,016 --> 00:23:14,810
هل تعرف ماذا سيكون دفاعي؟

471
00:23:14,893 --> 00:23:16,645
.لدي فكرة جيدة عن ذلك

472
00:23:16,728 --> 00:23:18,563
.ستكون أنت دفاعي

473
00:23:19,981 --> 00:23:22,859
،"كنت أحمي البلاد من "توم كيركمان

474
00:23:23,485 --> 00:23:26,279
.قلة خبرته وتهوره

475
00:23:26,863 --> 00:23:28,490
،اسمك سيكون حصني

476
00:23:29,407 --> 00:23:30,367
،وأنشودتي

477
00:23:31,076 --> 00:23:32,077
.وخلاصي

478
00:23:32,160 --> 00:23:35,413
وهل تظن أن ذلك يُفترض أن يخيفني؟

479
00:23:36,414 --> 00:23:39,126
.أظنه يُفترض أن يجعلك تتبع قرار العقل

480
00:23:39,960 --> 00:23:42,295
رئيسان يلاحقان بعضهما؟

481
00:23:42,629 --> 00:23:44,673
هل تظن أن ذلك في مصلحة الجمهورية؟

482
00:23:44,756 --> 00:23:45,674
.إذاً هذا ما تفعله هنا

483
00:23:45,757 --> 00:23:49,094
.ستنقذ الجمهورية الآن. يا له نبل منك

484
00:23:49,177 --> 00:23:51,263
.جئت إلى هنا لأتحدث بمنطق

485
00:23:53,431 --> 00:23:55,225
.لكن أرى أنك تجاوزت ذلك

486
00:23:56,643 --> 00:24:01,606
كورنيليوس"، أنا وأنت لدينا"
.أفكار مختلفة تماماً عن مصلحة هذا البلد

487
00:24:01,690 --> 00:24:04,484
أجل، ملاحقة كلا الحزبين السياسيين؟

488
00:24:05,485 --> 00:24:06,695
رئيس سابق؟

489
00:24:08,280 --> 00:24:11,074
،إن كنت تظن حقاً أن هذا في صالح هذه البلاد

490
00:24:12,159 --> 00:24:13,869
.فينبغي ألا تجلس في ذلك الكرسي

491
00:24:14,536 --> 00:24:15,662
.لكنني جالس عليه

492
00:24:20,000 --> 00:24:21,543
."حظاً سعيداً يا "كورنيليوس

493
00:24:35,307 --> 00:24:37,184
.تتحدثون عن قضية عمرها 20 سنة

494
00:24:37,267 --> 00:24:38,185
.دعوني أستوضح ذلك

495
00:24:38,268 --> 00:24:42,105
تقولون إن ابني "ميكي" مشتبه به
في اقتحام منزل؟

496
00:24:42,939 --> 00:24:45,567
وأتبع ذلك بتهديد عبر مكالمة هاتفية؟

497
00:24:45,650 --> 00:24:48,987
نحتاج فحسب إلى العثور عليه
.وتوجيه بعض الأسئلة إليه. ذلك كل شيء

498
00:24:49,070 --> 00:24:51,198
."لا أعرف مكان "ميكي

499
00:24:52,532 --> 00:24:54,201
.لم نتحدث منذ أسابيع

500
00:24:54,284 --> 00:24:56,578
،أقضي معظم وقتي في العلاج الكيميائي

501
00:24:57,078 --> 00:24:58,788
.ولا أراقب تحركات ابني

502
00:24:58,872 --> 00:25:01,458
.نحن قلقون عليه يا سيدي

503
00:25:01,541 --> 00:25:04,002
لأن شاحنته الحمراء شوهدت
."بالقرب من منزل الآنسة "داينز

504
00:25:04,669 --> 00:25:06,421
.في توقيت قريب من تعرضه للاقتحام

505
00:25:06,504 --> 00:25:08,882
إن كان "ميكي" متورطاً
،واضطررنا إلى البحث عنه

506
00:25:09,424 --> 00:25:10,842
.ربما لا تسير الأمور جيداً بالنسبة إليه

507
00:25:11,593 --> 00:25:13,094
لماذا هي هنا؟

508
00:25:13,178 --> 00:25:14,429
.لأتقدم بالتماس شخصي يا سيدي

509
00:25:14,512 --> 00:25:17,265
.أعرف ماذا فعل مقتل "بيت" بعائلتك

510
00:25:17,349 --> 00:25:19,059
.ما فعلته بعائلتي

511
00:25:20,310 --> 00:25:23,063
"عبر إدراج ذلك الحيوان "هيرليهي
.ضمن برنامج حماية الشهود

512
00:25:23,146 --> 00:25:27,067
.أجل. وأنا آسفة لأن قاتل "بيت" لم يُحاكم

513
00:25:27,150 --> 00:25:28,985
.أنا آسفة لأنك مريض

514
00:25:31,029 --> 00:25:34,199
.ربما يحاول تحقيق العدالة قبل فوات الأوان

515
00:25:35,367 --> 00:25:37,661
،لا أريد أن يصيب عائلتك المزيد من الأذى

516
00:25:37,744 --> 00:25:39,287
...لذا إن كان قد اقتحم

517
00:25:39,371 --> 00:25:40,205
.لم يفعل

518
00:25:40,705 --> 00:25:43,458
.لن أتقدم ضده بتهم. سأوفر له المساعدة

519
00:25:44,042 --> 00:25:45,043
المساعدة؟

520
00:25:47,712 --> 00:25:49,673
.أعرف نوع المساعدة التي تجيدينها

521
00:25:50,257 --> 00:25:52,801
لم تحركي ساكناً
.لجلب قاتل "بيت" إلى العدالة

522
00:25:52,884 --> 00:25:55,720
.والآن تلاحقين ابني الآخر

523
00:25:55,804 --> 00:25:59,432
"كنت لأفكر في عرض الآنسة "داينز
.الذي يتعارض مع نصيحتي

524
00:26:01,017 --> 00:26:02,769
.أخبرنا أين "ميكي". دعنا نمسك به

525
00:26:04,562 --> 00:26:08,358
.أريدكم جميعاً أن تخرجوا من منزلي، الآن

526
00:26:08,441 --> 00:26:11,528
"لا يملك "ميكي آرشر
.رقم هاتف، ولا عنوان معروف

527
00:26:12,028 --> 00:26:14,281
.ليس لدينا خيط -
.بلى، لدينا واحد -

528
00:26:14,364 --> 00:26:16,408
هل ترين تلك الصورة
التي كانت الآنسة "داينز" تنظر إليها؟

529
00:26:16,491 --> 00:26:18,660
ماذا عنها؟ -
."داكوول بيت آند تاكل" -

530
00:26:18,743 --> 00:26:20,704
."إنه قرية صيد صغيرة في غرب "فيرجينيا

531
00:26:21,288 --> 00:26:23,707
.إنها بعيدة عن الأنظار
.مكان جيد للذهاب إلى الصيد

532
00:26:23,790 --> 00:26:26,376
أو الاختفاء. لنر إن كنا نستطيع
."إيجاد "ميكي آرشر

533
00:26:27,961 --> 00:26:30,463
"(داكوول) - (بيت آند تاكل)"

534
00:26:30,547 --> 00:26:32,549
.هذه شاحنة "آرشر" الحمراء هناك

535
00:27:03,997 --> 00:27:05,790
.الاستخبارات -
.أجل -

536
00:27:05,874 --> 00:27:07,834
.انتظرا

537
00:27:08,418 --> 00:27:09,336
ميكي آرشر"؟"

538
00:28:07,352 --> 00:28:09,145
."فتشنا مقطورة "آرشر

539
00:28:09,229 --> 00:28:13,191
كانت هناك كمية كبيرة من المواد
.عن مقتل "غارين"، هوس شديد بها

540
00:28:13,274 --> 00:28:15,360
."كان يحاول أن يبني قضية ضد "هيرليهي

541
00:28:15,443 --> 00:28:16,945
.حتى نفد صبره

542
00:28:17,862 --> 00:28:19,614
ليس أمام والده سوى أشهر قليلة ليعيشها

543
00:28:19,697 --> 00:28:22,033
"وفكر "ميكي" أن الآنسة "داينز
.يمكنها تسريع الأمور

544
00:28:22,117 --> 00:28:24,786
،يؤسفني أن الأمر انتهى هكذا
.لكنني مسرور لأنك بخير

545
00:28:24,869 --> 00:28:26,246
.شكراً يا سيدي

546
00:28:32,168 --> 00:28:35,839
كنت أتواصل مع قيادة الكونغرس
.حول مشروع ميزانية الدفاع

547
00:28:35,922 --> 00:28:37,298
.موقفهم ازداد تشدداً

548
00:28:37,966 --> 00:28:40,885
...بمعنى إن لم أختر طرفاً -
،ستكون الشخص الملام -

549
00:28:40,969 --> 00:28:43,263
.لا سيما إن عجزنا عن تمرير تشريع

550
00:28:43,346 --> 00:28:46,975
سيدي، المضي منفرداً
.يخلف أخيراً آثاره السلبية

551
00:28:47,809 --> 00:28:50,812
.أظنك يجب أن تختار حزباً يا سيدي الرئيس

552
00:28:50,895 --> 00:28:51,896
إن لم أفعل؟

553
00:28:52,397 --> 00:28:56,067
ساعتها سنتعثر عند خط النهاية
.بدون أي حلفاء أو أوراق ضغط

554
00:28:56,151 --> 00:28:59,070
.استدع قادة الكونغرس ثانية
.لدينا قرار لنتخذه

555
00:28:59,654 --> 00:29:00,488
.أجل يا سيدي

556
00:29:03,366 --> 00:29:06,453
.يبدو أننا وصلنا إلى طريق مسدود -
.أجل يا سيدي -

557
00:29:06,536 --> 00:29:09,664
سيدي الرئيس، لدينا خلافات حقيقية
.مع الأغلبية حول هذا التشريع

558
00:29:09,748 --> 00:29:13,543
،أعرف. خلافات قضينا أشهراً لحلها معاً

559
00:29:13,626 --> 00:29:16,504
،حتى حاولتما الضغط علي لتحقيق مكسب سياسي

560
00:29:16,588 --> 00:29:19,799
على حساب الرجال والنساء
،الذين يقاتلون ويموتون من أجلنا

561
00:29:19,883 --> 00:29:22,886
،ويسمحون لنا بالجلوس هنا للتلاعب بمصائرهم

562
00:29:22,969 --> 00:29:24,471
وتحديد الأسلحة التي يستخدمونها

563
00:29:24,554 --> 00:29:26,264
،والطائرات التي يحلقون بها
.والأدوية التي يحصلون عليها

564
00:29:26,347 --> 00:29:27,265
...سيدي الرئيس

565
00:29:27,348 --> 00:29:31,019
أيها السيناتوران، ليست لدي أية نية
.للانضمام إلى أي من حزبيكما

566
00:29:31,102 --> 00:29:33,396
.عندما أعلنت نفسي مستقلاً، كنت أعني ذلك

567
00:29:34,147 --> 00:29:37,066
إن تلك الاستقلالية
.هي التي منحتني المصداقية

568
00:29:37,150 --> 00:29:39,319
،مع فائق احترامي يا سيدي
.ستحقق أقل لو مضيت وحيداً

569
00:29:39,402 --> 00:29:41,446
.ربما، لكن ليس اليوم

570
00:29:41,529 --> 00:29:43,656
،صاغ موظفي مشروع قانون نهائياً

571
00:29:43,740 --> 00:29:46,367
،يعكس عمل الحزبين الذي قمنا به معاً

572
00:29:46,868 --> 00:29:49,162
.وسيؤيده كلا حزبيكما

573
00:29:49,245 --> 00:29:50,246
وإن لم نفعل؟

574
00:29:50,330 --> 00:29:53,166
سأستغل كل الرصيد السياسي الذي حققته

575
00:29:53,249 --> 00:29:55,001
.وأعرض موقفي على الشعب

576
00:29:55,084 --> 00:29:58,755
سأبلغهم بأنني أعتقد
،أن الحزبية تدمر هذا البلد

577
00:29:59,255 --> 00:30:02,884
وأن ممثليهم مهتمون بالحفاظ
على نفوذهم أكثر من خدمة الشعب

578
00:30:02,967 --> 00:30:04,511
.والجنود الذين يدافعون عنهم

579
00:30:04,594 --> 00:30:07,806
سيحصل كل فرد في دوائركما الانتخابية
.على نسخ من هذه بنهاية الساعة

580
00:30:07,889 --> 00:30:10,308
أقترح عليكما البدء
.في إقناع جماعتيكما بالموافقة

581
00:30:11,226 --> 00:30:12,060
.شكراً

582
00:30:20,235 --> 00:30:21,861
،في انتصار مذهل للبيت الأبيض

583
00:30:21,945 --> 00:30:22,862
:يوم الاستقلال"
"خطة (كيركمان) الدفاعية التاريخية

584
00:30:22,946 --> 00:30:24,030
...قامت قيادة الحزبين في مجلس الشيوخ

585
00:30:24,113 --> 00:30:25,156
.مرحباً، هيا ادخل

586
00:30:25,240 --> 00:30:27,826
بدعم مشروع قانون الدفاع الشامل...
."الذي قدمه "كيركمان

587
00:30:27,909 --> 00:30:29,661
...التطور غير المتوقع -
.تهاني -

588
00:30:29,744 --> 00:30:32,413
شكراً جزيلاً لك. كيف حالك؟

589
00:30:32,997 --> 00:30:34,749
.أفضل، الآن مع انتهاء كل ذلك

590
00:30:36,668 --> 00:30:37,752
ما الأمر؟

591
00:30:37,836 --> 00:30:39,921
آمل ألا يكون هذا الأمر
.مع "كيندرا" قد انتهى

592
00:30:40,004 --> 00:30:42,298
.تراي"، ظننت أنني أوضحت موقفي تماماً"

593
00:30:42,382 --> 00:30:44,884
توم"، هل تظن أنني سأحرجك؟"

594
00:30:44,968 --> 00:30:47,303
وأنني سأرتبط بفرد من كبار موظفيك

595
00:30:47,387 --> 00:30:48,555
ثم أتخلى عنها؟

596
00:30:48,638 --> 00:30:50,348
.أظن أن لديك تاريخاً في ذلك

597
00:30:50,431 --> 00:30:53,017
أجل، تاريخ قضيت وقتاً طويلاً
.أحاول أن أجعل الآخرين ينسونه

598
00:30:53,101 --> 00:30:55,645
.لكنني لا أستطيع أن أفعل ذلك ما لم تدعمني

599
00:30:55,728 --> 00:30:58,147
،"هذه ليست مزحة يا "تراي
.المظاهر تمثل كل شيء هنا

600
00:30:58,731 --> 00:31:00,024
،"إنها تروق لي يا "توم

601
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
،وليست مجرد نزوة عابرة

602
00:31:01,985 --> 00:31:03,319
.لكنها شخص أريد التقرب منه

603
00:31:03,903 --> 00:31:06,823
أتدري سبب كل تلك الاجتماعات
لمؤسسة "ألكس" التي ضغطت لعقدها؟

604
00:31:07,699 --> 00:31:09,409
.لكي أتمكن من رؤيتها

605
00:31:12,871 --> 00:31:13,746
حقاً؟

606
00:31:14,873 --> 00:31:15,748
.أجل

607
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
.إذاً أظن أنه يجب أن تخبرها بذلك

608
00:31:28,011 --> 00:31:29,137
كيف حالك؟

609
00:31:29,220 --> 00:31:30,054
.بخير

610
00:31:30,555 --> 00:31:33,725
.وبخير، تعنين بسوء

611
00:31:33,808 --> 00:31:36,144
.عملت مساعدة لمدع عام مدة 6 سنوات

612
00:31:36,227 --> 00:31:38,730
كل ما كان يهمني
.هو معدل الإدانات التي أحققها

613
00:31:38,813 --> 00:31:41,149
.مثل أي مدع محترم

614
00:31:41,232 --> 00:31:42,942
"لم ألاحق "هيرليهي" بسبب "آرشر

615
00:31:43,026 --> 00:31:45,653
ليساعدني في تحقيق الإدانة
.في 6 قضايا أخرى وقد فعل

616
00:31:45,737 --> 00:31:47,780
.الصالح العام -
."ولكنه ليس صالح آل "آرشر -

617
00:31:47,864 --> 00:31:49,365
.الأم انتحرت

618
00:31:50,491 --> 00:31:51,993
.ومات كلا الابنين

619
00:31:52,952 --> 00:31:55,121
.والأب مريض بشدة

620
00:31:55,455 --> 00:31:56,664
.لا توجد عدالة

621
00:31:56,748 --> 00:31:58,082
...وأشعر

622
00:32:00,710 --> 00:32:03,421
أن آخر مكان أود الذهاب إليه الليلة
.هو بيتي نفسه

623
00:32:03,504 --> 00:32:05,131
.إذاً نامي على أريكتي

624
00:32:05,924 --> 00:32:07,592
،ستستيقظين بألم شديد في الظهر

625
00:32:07,675 --> 00:32:09,302
.ولن تتمكني من التفكير في أي شيء آخر

626
00:32:11,346 --> 00:32:13,097
حقاً؟ -
.أجل -

627
00:32:14,349 --> 00:32:16,517
.سأذهب إلى البيت وأحضر بعض الأغراض

628
00:32:16,601 --> 00:32:18,061
.سأذهب لإحضار أغراضك

629
00:32:18,144 --> 00:32:19,771
الفكرة هي إبعادك عن المنزل، صحيح؟

630
00:32:19,854 --> 00:32:22,190
.سأذهب مباشرة بعد العمل -
هل أنت واثقة؟ -

631
00:32:22,857 --> 00:32:23,775
.المفاتيح

632
00:32:26,486 --> 00:32:27,362
."شكراً يا "إميلي

633
00:32:36,996 --> 00:32:39,415
ماذا تريدين؟ -
.5 دقائق -

634
00:32:39,499 --> 00:32:40,375
لتفعلي ماذا؟

635
00:32:41,000 --> 00:32:42,835
.لتفتيش متعلقات "داميان" الشخصية

636
00:32:44,837 --> 00:32:46,631
.تعرفين أنني لا أستطيع السماح لك بذلك

637
00:32:47,215 --> 00:32:48,174
لم لا؟

638
00:32:48,257 --> 00:32:51,511
.لا نتوقف عن إجراء هذه المحادثة
.أنت لا تعملين لصالح البيت الأبيض

639
00:32:51,594 --> 00:32:53,429
.أنت في إجازة غياب. إنه اختيارك

640
00:32:53,513 --> 00:32:54,347
.أعرف

641
00:32:54,430 --> 00:32:57,225
،حتى لو كنت معتمدة
.إنها متعلقات شخصية فحسب

642
00:32:57,308 --> 00:33:00,103
.راجعتها جميعاً المباحث الفدرالية
.لا تحتوي على أية أدلة

643
00:33:00,186 --> 00:33:03,231
.مات "داميان" بين ذراعي ولم يتسن لي وداعه

644
00:33:03,314 --> 00:33:04,440
.لا يتسن لي ذلك قط

645
00:33:06,567 --> 00:33:08,569
."لا أبحث عن أدلة يا "آرون

646
00:33:09,070 --> 00:33:10,321
.أحتاج إلى إغلاق للجرح

647
00:33:11,280 --> 00:33:12,991
"مبنى (ج. إدغار هوفر) للمباحث الفدرالية"

648
00:33:14,075 --> 00:33:15,451
"(أدلة ومتعلقات - الضحية: (داميان رينيت"

649
00:33:16,202 --> 00:33:18,997
.5 دقائق يا "هانا"، ليس أكثر

650
00:33:19,831 --> 00:33:20,790
."شكراً يا "آرون

651
00:33:37,140 --> 00:33:39,559
ألقاك في موقعنا"؟"

652
00:33:40,143 --> 00:33:41,769
لماذا قد تحتفظ بهذه؟

653
00:34:27,190 --> 00:34:29,275
،هانا"، إن كنت تشاهدين هذا"

654
00:34:30,401 --> 00:34:31,402
.إذاً فقد مت

655
00:34:32,987 --> 00:34:36,866
أريدك أن تعرفي ماذا كنت أحاول تسليمه إياك
.في تلك الليلة على الجسر

656
00:34:38,284 --> 00:34:41,704
.تشيلسي"، 842 "هامرسميث لين"، شقة 6 ب"

657
00:34:43,664 --> 00:34:45,875
."هذا هو عنوان ابنتي "آيمي" في "لندن

658
00:34:45,958 --> 00:34:49,087
"إن كنت ميتاً، فستحاول "فاليريا
،الوصول إليها لتغلق الملف

659
00:34:49,921 --> 00:34:53,257
لأن "روسيا" ستظن أن "آيمي" تعرف شيئاً
.ينبغي ألا تعرفه

660
00:34:53,341 --> 00:34:57,637
"لكن كل ما تعرفه "آيمي
هو ما تعرفه فتاة في الـ16 بلا أم

661
00:34:57,720 --> 00:35:01,224
.وأب تظنه يعمل في السلك الدبلوماسي

662
00:35:01,891 --> 00:35:04,143
.أب أفترض أنه رحل الآن

663
00:35:06,354 --> 00:35:09,023
...أظن أن الأمر لا يهم حقاً الآن، لكن

664
00:35:10,566 --> 00:35:12,860
."أريدك أن تعرفي شيئاً أيضاً يا "هانا

665
00:35:14,570 --> 00:35:17,281
كنت أتمنى أن تسير الأمور
.على نحو مختلف بيننا

666
00:35:19,617 --> 00:35:23,704
،لكن إن كنت اهتممت لأمري ولو قليلاً

667
00:35:25,456 --> 00:35:27,125
رجاءً افعلي هذا من أجلي، اتفقنا؟

668
00:35:28,626 --> 00:35:30,128
.رجاءً احمي ابنتي

669
00:35:31,879 --> 00:35:33,548
.لا يوجد أحد آخر أثق فيه

670
00:35:34,465 --> 00:35:38,261
.842 "هامرسميث لين"، شقة 6 ب
.ستجدينها هناك

671
00:35:46,686 --> 00:35:49,188
أحتاج إلى تذكرة
.إلى مطار "لندن هيثرو" الليلة

672
00:35:55,695 --> 00:35:57,572
.سمعت أنهم قبضوا على الرجل

673
00:35:59,866 --> 00:36:01,784
.مرحباً. المعذرة

674
00:36:01,868 --> 00:36:05,496
،حاول أن يهرب بإطلاق النار
...الأمر الذي لم ينته في صالحه، لكن

675
00:36:05,580 --> 00:36:08,666
،الرجل الذي يُعتبر أصل كل هذه المشكلة
،"غيب هيرليهي"

676
00:36:08,749 --> 00:36:10,334
.سأضعه رهن الاستجواب

677
00:36:10,418 --> 00:36:11,919
لا حصانة؟ -
.كلا -

678
00:36:12,503 --> 00:36:15,673
"قام "هيرليهي" بقتل "غارين
،قبل أن ينضم إلى برنامج حماية الشهود

679
00:36:15,756 --> 00:36:18,509
،بما يعني أنه كذب
.والكذب يبطل اتفاق الحصانة

680
00:36:19,093 --> 00:36:21,429
.جيد، إذاً تمكنت من وضع نهاية لكل هذا

681
00:36:23,181 --> 00:36:27,602
.أصغي، أردت التحدث معك عن ليلة أمس

682
00:36:43,868 --> 00:36:45,494
.أردت أن أعتذر

683
00:36:46,579 --> 00:36:49,081
.لا أهوى حقاً متابعة العلاقات

684
00:36:49,749 --> 00:36:51,292
.آسفة لو كنت شعرت أنه جرى استغلالك

685
00:36:51,959 --> 00:36:52,793
استغلالي؟

686
00:36:52,877 --> 00:36:56,714
.هذا فحسب أسلوب عملي. لا أواعد حقاً

687
00:36:58,216 --> 00:37:00,968
،عندما أقابل شخصاً يروقني حقاً

688
00:37:01,552 --> 00:37:02,929
.أفسد الأمر في نهاية المطاف

689
00:37:04,931 --> 00:37:05,806
هل فعلت؟

690
00:37:06,390 --> 00:37:07,683
.أشعر بالجرح

691
00:37:09,101 --> 00:37:11,562
...استغلالي من أجل جسدي، إنه فحسب

692
00:37:12,855 --> 00:37:14,190
.الأمر يتكرر كثيراً

693
00:37:15,191 --> 00:37:16,984
كيف يمكنني تعويضك؟

694
00:37:19,070 --> 00:37:20,279
العشاء في عطلة هذا الأسبوع؟

695
00:37:20,780 --> 00:37:24,242
فقط إن فوتنا احتساء التاكيلا
.واقتحام المنزل هذه المرة

696
00:37:24,325 --> 00:37:25,743
.إنه موعد

697
00:37:28,746 --> 00:37:30,414
.سيث"، تمهل. ابدأ من جديد"

698
00:37:30,498 --> 00:37:33,167
."المرشح الغامض، إنه "كورنيليوس موس

699
00:37:33,251 --> 00:37:34,961
.علمت من مصدر موثوق منه

700
00:37:36,837 --> 00:37:38,422
هل سيترشح للرئاسة ثانية؟

701
00:37:38,506 --> 00:37:40,007
.كنت أعلم أنه يحاول العودة إلى اللعبة

702
00:37:40,091 --> 00:37:42,760
.عندما ازدريت كلا الحزبين، ارتفعت أسهمه

703
00:37:42,843 --> 00:37:45,388
.هناك مليون سبب يدعوك لعدم الرغبة في ترشحه

704
00:37:45,471 --> 00:37:46,973
.سيكون خصماً عنيداً

705
00:37:47,056 --> 00:37:49,934
يلقي ترشحه بظلال الشك
.على تحقيقات المحقق الخاص

706
00:37:50,935 --> 00:37:52,937
.سيدي الرئيس، لقد حضر

707
00:37:53,020 --> 00:37:53,980
.سآتي حالاً

708
00:37:54,063 --> 00:37:57,108
.سيستغل منصته لمهاجمة إدارتك يا سيدي

709
00:37:58,109 --> 00:38:00,611
لا أستطيع التحكم
.في ما يفعله "موس" أو متى يفعله

710
00:38:01,362 --> 00:38:03,322
.كل ما أستطيع فعله هو ما أظنه صواباً

711
00:38:04,657 --> 00:38:05,533
.سنتولى الأمر

712
00:38:06,617 --> 00:38:09,161
.لتتحقق العدالة ولو تطبقت السماء على الأرض

713
00:38:09,245 --> 00:38:10,288
،سوف تتطبق بالفعل

714
00:38:10,371 --> 00:38:13,082
"ما لم يمسك "ويست" بـ"موس
.قبل أن يمسك "موس" بميكروفون

715
00:38:14,083 --> 00:38:15,918
.سيد "ويست"، شكراً على انتظارك

716
00:38:16,002 --> 00:38:17,545
.شكراً على وقتك يا سيدي

717
00:38:18,129 --> 00:38:19,880
أنا على وشك إصدار
.النتائج الأولية التي توصلت إليها

718
00:38:19,964 --> 00:38:21,173
.لدي بضعة أسئلة

719
00:38:21,257 --> 00:38:22,967
.وأنا تحت أمرك

720
00:38:23,050 --> 00:38:26,595
هانا ويلز"، عملت في البيت الأبيض؟"

721
00:38:26,679 --> 00:38:29,015
أجل، جرى إلحاقها هنا بعد وقت قصير
.من تفجير مبنى الكونغرس

722
00:38:29,098 --> 00:38:32,101
كانت هناك أمور في المباحث الفدرالية
.تتداخل مع تحقيقاتها

723
00:38:32,184 --> 00:38:33,936
أنا ومدير المباحث الفدرالية
"بالإنابة "فورستل

724
00:38:34,020 --> 00:38:35,730
.اعتقدنا أن هذه الطريقة المثلى لحمايتها

725
00:38:35,813 --> 00:38:37,481
كانت بمثابة
سكين الجيش السويسري بالنسبة إليك، صحيح؟

726
00:38:37,898 --> 00:38:40,067
."كلفتها بإسقاط المال للمتمردين في "كونامي

727
00:38:40,151 --> 00:38:43,529
،إن كنت تقصد بسكين الجيش السويسري
.أنها متعددة الأغراض، فالإجابة نعم

728
00:38:43,612 --> 00:38:46,657
وأجل، كلفتها بإيصال أموال
."إلى قوات المتمردين في "كونامي

729
00:38:46,741 --> 00:38:49,201
والتحقيق في عرقلة
...الوزير "موس" المزعومة في

730
00:38:49,285 --> 00:38:51,412
.كلا، كنا في حالة حرب

731
00:38:51,495 --> 00:38:55,333
سيد "ويست"، ليس لديك التصريح الأمني
.لمواصلة هذه المناقشة

732
00:38:55,416 --> 00:38:56,625
،وكما فهمت

733
00:38:56,709 --> 00:38:59,128
."أنت هنا لتحقق في مخالفات "موس

734
00:38:59,211 --> 00:39:01,464
."حققت مع الرئيس "موس -
ومن ثم؟ -

735
00:39:01,547 --> 00:39:05,509
وجدت أدلة على سوء التقدير
.والأنانية والتفاهة

736
00:39:05,593 --> 00:39:07,803
.لكن تلك الأمور ليست جرائم -
وتسريبه للأسرار؟ -

737
00:39:07,887 --> 00:39:10,389
لا يمكنني إثبات تسريبه لها
.لمجرد أنك أنت قلت ذلك

738
00:39:10,473 --> 00:39:13,893
.لقد سرب معلومات سرية لتقويض ترشحي المحتمل

739
00:39:14,477 --> 00:39:15,603
كيف تعرف ذلك؟

740
00:39:15,686 --> 00:39:17,813
.تحقيق داخلي أجراه موظفي

741
00:39:17,897 --> 00:39:20,483
.سيد "ويست"، الدافع مهم

742
00:39:20,566 --> 00:39:21,400
.أجل

743
00:39:22,735 --> 00:39:23,569
.صحيح

744
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
أرسلت "ويلز" لتجد ما يشين

745
00:39:25,780 --> 00:39:27,698
.رجلاً كنت تعلم أنه خصم سياسي

746
00:39:27,782 --> 00:39:29,033
.هذا غير صحيح بالمرة

747
00:39:29,116 --> 00:39:31,577
نفذت إجراءات تفتيش بدون تصاريح
.وعمليات مراقبة غير قانونية

748
00:39:31,660 --> 00:39:32,870
إلى أين يقود ذلك؟

749
00:39:32,953 --> 00:39:35,414
لدي أسباب وجيهة للاعتقاد
.بأنك كنت جزءاً من مؤامرة إجرامية

750
00:39:35,790 --> 00:39:37,875
أنا مضطر إلى إبلاغ المدعي العام
.بنتائج تحقيقاتي

751
00:39:37,958 --> 00:39:40,002
.حسناً، هذه المناقشة انتهت

752
00:39:40,086 --> 00:39:43,047
لن أتحدث معك مرة أخرى
.إلا بوجود محامية البيت الأبيض

753
00:39:43,130 --> 00:39:45,591
ربما يكون ذلك هو أول شيء
.نتفق عليه يا سيدي الرئيس

754
00:39:48,552 --> 00:39:50,763
حظيت بشرف خدمة هذا البلد العظيم

755
00:39:50,846 --> 00:39:52,056
(الرئيس السابق (موس"
"يعلن ترشحه المفاجئ للانتخابات

756
00:39:52,139 --> 00:39:53,766
.كرئيسه الـ44

757
00:39:53,849 --> 00:39:57,186
.منذ ذلك الحين، عانينا أزمة قيادة

758
00:39:57,770 --> 00:40:00,231
،ورغم أنني لم أعتزم قط الترشح للمنصب ثانية

759
00:40:00,314 --> 00:40:03,901
.عندما تحتاج إلي بلادي، ألبي النداء

760
00:40:03,984 --> 00:40:06,695
اليوم، أقوم بكل فخر وتواضع

761
00:40:07,363 --> 00:40:10,408
بالإعلان عن ترشحي عن الحزب الجمهوري

762
00:40:10,491 --> 00:40:12,785
.لمنصب رئيس هذا البلد العظيم

763
00:40:13,285 --> 00:40:17,581
كورنيليوس موس"، الرئيس السابق والقادم"
."لـ"الولايات المتحدة

764
00:40:18,582 --> 00:40:22,670
.كان "موس" محقاً، فتحت صندوق الشرور

765
00:40:22,753 --> 00:40:25,131
.لكننا لا نعرف ما الذي سيخرج منه

766
00:40:25,214 --> 00:40:28,884
سيقدم "إيثان ويست" بنتائج تحقيقاته
.إلى المدعي العام

767
00:40:28,968 --> 00:40:31,762
ليس من الواضح
.إن كان يمكن توجيه الاتهام إلى رئيس حالي

768
00:40:31,846 --> 00:40:33,305
.ليست هذه هي القضية

769
00:40:33,389 --> 00:40:35,641
.سيولد توجيه الاتهام أزمة دستورية

770
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
.ويشل رئاستك

771
00:40:37,435 --> 00:40:39,061
،وينهي أي تفكير في ولاية ثانية

772
00:40:39,979 --> 00:40:40,980
.بافتراض أنه كانت تراودك أية أفكار

773
00:40:47,153 --> 00:40:49,864
.أريدكم جميعاً أن تقوموا بأمر ما لأجلي -
.أجل يا سيدي -

774
00:40:51,532 --> 00:40:52,450
.عودوا إلى منازلكم

775
00:40:53,451 --> 00:40:55,453
،احصلوا على قسط وافر من النوم ليلاً
.لأنكم ستحتاجون إليه

776
00:40:56,579 --> 00:40:59,457
.سنعود إلى هنا في الصباح الباكر
هل تعرفون لماذا؟

777
00:41:00,040 --> 00:41:01,041
لماذا يا سيدي؟

778
00:41:01,625 --> 00:41:03,127
.لأننا سنقوم بوظائفنا

779
00:41:03,210 --> 00:41:05,629
.وسنواصل القيام بها حتى يجعلنا أحدهم نتوقف

780
00:41:08,215 --> 00:41:09,758
.شكراً لكم جميعاً

781
00:41:27,776 --> 00:41:29,862
.غيب هيرليهي" مات" -
ماذا؟ -

782
00:41:29,945 --> 00:41:32,448
كان يجري إحضاره إلى المباحث الفدرالية
.لاستجوابه عندما قتله قناص

783
00:41:32,531 --> 00:41:34,158
.لدينا صورة للوحة سيارة مطلق النار

784
00:41:34,241 --> 00:41:36,494
."تبين أن السيارة تخص "فريد آرشر -
.الأب -

785
00:41:36,577 --> 00:41:38,537
لا نظن أنه و"ميكي" كانا يحاولان
.تقديم "هيرليهي" للعدالة

786
00:41:38,621 --> 00:41:40,498
كانا يحاولان إخراجه من مخبئه
ضمن برنامج حماية الشهود

787
00:41:40,581 --> 00:41:41,582
.حتى يتمكنا من قتله

788
00:41:41,665 --> 00:41:43,501
.يجب أن تخضعي للحماية على مدار الساعة

789
00:41:43,584 --> 00:41:44,460
.لا يمكنك العودة إلى منزلك

790
00:41:46,253 --> 00:41:47,296
."إميلي"

791
00:41:55,471 --> 00:41:57,640
.يا فتاة، تملكين أحذية أكثر مني

792
00:41:58,891 --> 00:41:59,850
!"إميلي"

793
00:42:01,936 --> 00:42:02,811
!"إميلي"

794
00:42:03,312 --> 00:42:05,689
"ترجمة "ماجد فايز

