2 00:00:00,058 --> 00:00:02,185 ...في حلقات سابقة 3 00:00:02,268 --> 00:00:03,937 ."تم القبض على "داكس منتر 4 00:00:04,020 --> 00:00:05,897 .آسف لأنك تورطت في كل هذا 5 00:00:05,980 --> 00:00:08,191 .لست كذلك. اكتسبت صديقاً 6 00:00:08,274 --> 00:00:09,776 ."سأنتقل إلى "سان فرانسسيسكو 7 00:00:09,859 --> 00:00:10,735 .اذهبي ونالي منهم 8 00:00:11,319 --> 00:00:13,196 ،عندما ينتهي التحقيق في الاختراق 9 00:00:13,279 --> 00:00:15,865 ستكون قادراً على مشاركتنا الكثير ."مما علمته عن "أمريكا 10 00:00:15,949 --> 00:00:18,117 .ربما ما يكفي للحفاظ على حياتك 11 00:00:20,537 --> 00:00:21,371 !"هانا" 12 00:00:24,999 --> 00:00:27,544 .وجدت شيئاً - فاليريا بوريسكوفا"؟" - 13 00:00:27,627 --> 00:00:29,671 حاول "منتر" التخلص مني وجعل الأمر .وكأن "فروست" هي الفاعلة 14 00:00:29,754 --> 00:00:32,882 من أفضل لتستأجره من عميلة روسية تتعارك معك؟ 15 00:00:32,966 --> 00:00:35,134 ."فاليريا" أخطأتني وقتلت "داميان" 16 00:00:35,218 --> 00:00:36,553 ."لا يمكنني أن أسمح لك بمطاردة "فاليريا 17 00:00:36,636 --> 00:00:38,763 ،إن تخليت عن هاتين .ربما لا يمكنك استعادتهما ثانية 18 00:00:39,347 --> 00:00:40,515 ."وداعاً يا "آرون 19 00:00:41,182 --> 00:00:42,016 "(هانا ويلز)" 20 00:01:07,166 --> 00:01:08,751 ."أبحث عن "فاليريا بوريسكوفا 21 00:01:08,835 --> 00:01:11,671 .لم أسمع بها - .هذا منزلها - 22 00:01:19,429 --> 00:01:20,597 أين "فاليريا"؟ 23 00:01:21,723 --> 00:01:22,682 أين هي؟ 24 00:01:24,475 --> 00:01:26,519 !توقفي! ارفعي يديك 25 00:01:28,855 --> 00:01:30,607 هل أنت الشخص الذي طلب النجدة؟ 26 00:01:30,690 --> 00:01:32,567 .أجل. حاولت أن تقتلني 27 00:01:32,650 --> 00:01:34,861 من تكونين؟ - ...هانا ويلز". أعمل لصالح" - 28 00:01:34,944 --> 00:01:35,903 تعملين لصالح من؟ 29 00:01:36,696 --> 00:01:37,530 .لا عليك 30 00:01:38,364 --> 00:01:39,824 .ضعي يديك على الحائط 31 00:01:58,551 --> 00:01:59,636 ."كيندرا" 32 00:02:01,804 --> 00:02:02,972 .صباح الخير 33 00:02:06,476 --> 00:02:10,563 ،لم أرد أيقاظك لكن هل تعرفين أين الحذاء الآخر؟ 34 00:02:11,314 --> 00:02:12,482 .المطبخ 35 00:02:13,066 --> 00:02:14,275 .أجل. حسناً 36 00:02:14,359 --> 00:02:15,568 .سأساعدك 37 00:02:15,652 --> 00:02:17,528 .كلا، سأتولى الأمر 38 00:02:18,112 --> 00:02:18,988 .حسناً 39 00:02:20,823 --> 00:02:22,075 .سأخرج بنفسي 40 00:02:22,700 --> 00:02:23,743 .يبدو ذلك جيداً 41 00:02:27,830 --> 00:02:28,665 .صباح الخير 42 00:02:30,708 --> 00:02:31,626 .صباح الخير 43 00:02:40,677 --> 00:02:42,220 إلى أين وصلنا في مسألة ميزانية الدفاع؟ 44 00:02:42,303 --> 00:02:45,223 .لدينا إجماع في الكونغرس - .726 مليار دولار - 45 00:02:45,306 --> 00:02:49,060 ،بدأتما بالأرقام وليس بالأمور العملية .لذا لا بد من وجود مشكلة 46 00:02:49,143 --> 00:02:51,270 "غير كل من السيناتورين "كرويل" و"فيلر ..مواقفهما السابقة مجدداً 47 00:02:51,354 --> 00:02:54,565 استغرق التفاوض لإبرام هذا الاتفاق المبدئي 6 أشهر. ما هي دوافعهما؟ 48 00:02:54,649 --> 00:02:56,067 .لا نعرف، لكن شيئاً ما تغير 49 00:02:56,150 --> 00:02:58,778 .لنعرف ماذا يكون - .أجل يا سيدي - 50 00:02:58,861 --> 00:03:00,405 ،في هذه الأثناء .سأستدعي السيناتورين إلى هنا 51 00:03:00,488 --> 00:03:03,866 .اليوم. مشروع القانون هذا شديد الأهمية .لنحافظ على تركيزنا 52 00:03:04,534 --> 00:03:06,035 ."شغلي "بيلتواي بيت 53 00:03:08,955 --> 00:03:11,332 .هذه الرئاسة وصلت أخيراً إلى طريق مسدود 54 00:03:12,083 --> 00:03:14,585 .توم كيركمان" هو رجل صالح" 55 00:03:14,669 --> 00:03:16,045 ‫"الرئيس السابق (كورنيليوس موس)"‬ 56 00:03:16,129 --> 00:03:19,465 .لكنه هاو في وظيفة تحتاج إلى محترف 57 00:03:19,549 --> 00:03:22,802 ،ما تحتاج إليه هذه البلاد الآن هو القيادة 58 00:03:22,885 --> 00:03:25,972 والرئيس "كيركمان" ببساطة .في موقف يفوق قدراته 59 00:03:26,055 --> 00:03:29,142 يوجه إليك انتقادات شديدة .منذ جلسة التعديل الـ25 60 00:03:29,225 --> 00:03:31,853 .هذا هو التعديل الأول .يحق له أن يقول ما يشاء 61 00:03:31,936 --> 00:03:33,646 ،لكن لا يحق له تسريب معلومات سرية 62 00:03:33,730 --> 00:03:35,523 .فهذه جريمة ولقد كرر ارتكابها مراراً 63 00:03:35,606 --> 00:03:37,567 .لا أحد يريد محاكمة "موس" أكثر مني 64 00:03:37,650 --> 00:03:39,569 .لكن يستحيل إثبات التهمة عليه 65 00:03:40,153 --> 00:03:43,656 سيبدو الأمر وكأنني أستغل هذا المنصب .لأسوي خلافات سياسية شخصية معه 66 00:03:43,740 --> 00:03:44,907 ماذا عن تعيين محقق خاص إذاً؟ 67 00:03:45,575 --> 00:03:47,243 .شخص لا يدين بالولاء للإدارة 68 00:03:47,326 --> 00:03:48,911 .المدعي العام "بيكيت" يمكنه تعيين واحد 69 00:03:48,995 --> 00:03:49,954 .لا يروق لي ما سيبدو عليه الأمر 70 00:03:50,038 --> 00:03:53,082 لو فعلها أي شخص آخر، كنت ستحاكمه، صحيح؟ 71 00:03:53,166 --> 00:03:54,542 .في وجود أدلة، أجل 72 00:03:54,625 --> 00:03:56,294 ،لا يمكنك استهداف "موس" لأسباب سياسية 73 00:03:56,377 --> 00:03:58,171 .لكن لا يمكنك أن تحميه لأسباب سياسية أيضاً 74 00:03:58,254 --> 00:04:00,798 ."شغلوا "دي سي نيوز ديلي - .أكره التلفاز - 75 00:04:00,882 --> 00:04:04,844 ،لو كنت تركت الأمر إلى الإدارة .لكان ذلك الفتى ما زال في سجن بولتاني 76 00:04:04,927 --> 00:04:08,306 أتعني أن الرئيس لم يساعد في التفاوض على الإفراج عن "ماثيو جينينغز"؟ 77 00:04:09,766 --> 00:04:11,601 .بالتأكيد، إن كنت تعنين بذلك العرقلة 78 00:04:11,684 --> 00:04:13,394 .إنه طفيل - .ليس مجرد طفيل - 79 00:04:13,478 --> 00:04:17,356 .إنه نملة بيضاء، تنخر في أساسنا .إنه شخص شرير يستغل سلامة نية رجلنا 80 00:04:17,440 --> 00:04:18,983 .لا أظن ذلك 81 00:04:19,609 --> 00:04:21,069 .أظن أنه حل 82 00:04:21,152 --> 00:04:22,361 إلام؟ 83 00:04:22,445 --> 00:04:24,864 ."سيتعين علينا أن نكلف أحداً بمحاكمة "موس 84 00:04:24,947 --> 00:04:28,576 ،شخص لا يُعتبر مقرباً .ولا يمكن التشكيك في حياده 85 00:04:28,659 --> 00:04:32,038 شخص لاحقك في التعديل الـ25 .وما زال يوجه إليك الطعنات 86 00:04:32,121 --> 00:04:34,457 .نستغل مشكلة لنحل الأخرى 87 00:04:34,540 --> 00:04:35,541 .هذا جد حاذق 88 00:04:43,341 --> 00:04:44,801 .حسناً 89 00:05:01,359 --> 00:05:03,361 ."مرحباً يا "تراي"، هذه "كيندرا 90 00:05:04,821 --> 00:05:06,405 .لقد تركت محفظتك هنا 91 00:05:07,657 --> 00:05:10,451 .بالتأكيد، يمكنني الانتظار، اتفقنا 92 00:05:13,788 --> 00:05:16,332 ،أيتها السيناتورة .ميزانية وزارة قدامى المحاربين زادت 93 00:05:16,415 --> 00:05:20,002 أعتقد صدقاً أن محاربينا القدامى سيحصلون .على كل ما يحتاجون إليه 94 00:05:20,086 --> 00:05:23,840 ،ليست كافية لمواكبة التضخم لكن مليارات من أجل طائرة جديدة غير لازمة؟ 95 00:05:23,923 --> 00:05:25,758 .أنا متعاطف معك، لكن هذا أقصى ما في وسعنا 96 00:05:25,842 --> 00:05:27,343 .كنت على دراية بموقف الحزب الجمهوري 97 00:05:27,426 --> 00:05:28,803 لكن ما هو موقفك؟ 98 00:05:28,886 --> 00:05:33,182 قضيت 20 شهراً في مركزك .وما زلت تحكم كمستقل 99 00:05:33,266 --> 00:05:36,018 .إنه الطريق الخاطئ .لم يفت الأوان على تغيير المسار 100 00:05:36,102 --> 00:05:37,395 ما هي وجهة نظرك؟ 101 00:05:37,478 --> 00:05:40,648 ،أنك تتصرف في كل المسائل الاجتماعية المهمة ،تتصرف كعضو في الحزب الديمقراطي 102 00:05:41,232 --> 00:05:43,276 .وحزبي يحتاج إلى قائد 103 00:05:43,359 --> 00:05:47,280 ،مع فائق احترامي .أنا أنظر إلى قائدة قادرة تماماً 104 00:05:47,363 --> 00:05:49,156 .أجل، لكنني لن أترشح للرئاسة 105 00:05:49,866 --> 00:05:51,367 تفصلنا 16 شهراً عن الانتخابات العامة 106 00:05:51,450 --> 00:05:54,704 .وما زلت لم تتحدث معنا عن خططك 107 00:05:54,787 --> 00:05:57,415 ...يجب أن نحسن الاستعداد والتنظيم، ونأمل 108 00:05:57,498 --> 00:06:00,376 أنت تتحدثين عن المستقبل .وأنا أتحدث عن الحاضر 109 00:06:00,459 --> 00:06:03,254 .هذا المشروع لا بد أن يتصدر أولوياتنا الآن 110 00:06:03,337 --> 00:06:05,006 .أقدر ذلك يا سيدي 111 00:06:05,089 --> 00:06:08,217 ،إن كنت تريد موافقتنا .ستحتاج إلى تغيير في موقف الحزب الجمهوري 112 00:06:12,805 --> 00:06:14,348 هل حدث ذلك للتو؟ 113 00:06:14,432 --> 00:06:17,560 أجل، تستخدم ميزانية وزارة الدفاع .كورقة ضغط لضمك إلى القطيع 114 00:06:17,643 --> 00:06:18,686 .لن يفلح ذلك 115 00:06:18,769 --> 00:06:21,606 ،إن لم نستطع حملها على تقديم تنازلات .سنقنع السيناتور "فيلر" بتغيير موقفه 116 00:06:25,318 --> 00:06:28,029 .دوني ذلك. السباق إلى الرئاسة بدأ للتو 117 00:06:28,112 --> 00:06:31,032 ...تعبيره عن رغبته - .لقد كان إعلان عدم رغبة - 118 00:06:31,115 --> 00:06:32,658 .16 شهراً هي وقت طويل - .دهر كامل - 119 00:06:32,742 --> 00:06:35,077 .إلا في حملة انتخابية رئاسية... - .لا - 120 00:06:35,161 --> 00:06:36,662 .إذاً فإنها تبدأ - .أجل - 121 00:06:47,506 --> 00:06:48,382 كيندرا"؟" 122 00:06:51,344 --> 00:06:52,178 كيندرا"؟" 123 00:07:17,203 --> 00:07:19,247 إنه أنا. هل أنت بخير؟ - .أجل - 124 00:07:19,330 --> 00:07:20,373 .إنه أنا - .لا بأس - 125 00:07:20,456 --> 00:07:21,791 هل أنت بخير؟ - .أجل - 126 00:07:22,291 --> 00:07:23,876 .سآخذ هذا فحسب. لا بأس 127 00:07:40,393 --> 00:07:42,645 .ما يهم هو أنكما بخير 128 00:07:43,229 --> 00:07:46,023 كيندرا"، هل تحتاجين إلى أي شيء آخر؟" - .أنا بخير. شكراً يا سيدي - 129 00:07:48,526 --> 00:07:50,569 ."سيدي الرئيس، هذه هي المحققة "بنيدا 130 00:07:50,653 --> 00:07:52,238 أيتها المحققة، ماذا تعرفين؟ 131 00:07:52,321 --> 00:07:54,865 .ليس الكثير يا سيدي .ما زلنا نفحص مكان الحادث 132 00:07:54,949 --> 00:07:56,534 آنسة "داينز"، أيمكنك أن تروي لنا ما حدث؟ 133 00:07:56,617 --> 00:07:59,412 .كنت أستعد للذهاب إلى العمل. سمعت صوتاً 134 00:07:59,495 --> 00:08:01,789 ."كنت أتوقع "تراي"... السيد "كيركمان 135 00:08:01,872 --> 00:08:04,083 .ثم سمعت صوت تهشم الزجاج 136 00:08:04,166 --> 00:08:07,086 لا بد أنني وصلت إلى هناك بعد بضع دقائق .من مغادرة الفاعل 137 00:08:07,169 --> 00:08:08,671 كنت قد وصلت لتوك؟ 138 00:08:08,754 --> 00:08:12,258 .كلا، كنت هناك، ثم رحلت .ثم عدت من أجل محفظتي 139 00:08:13,509 --> 00:08:15,177 هل كانت حادثة سطو؟ 140 00:08:15,261 --> 00:08:16,721 .كلا، لم يؤخذ أي شيء 141 00:08:16,804 --> 00:08:19,348 .أعتبره هجوماً على البيت الأبيض 142 00:08:19,432 --> 00:08:22,310 ."أيتها المحققة، تشاوري مع "مايك - .أجل يا سيدي - 143 00:08:22,393 --> 00:08:24,562 .سوف نتكتم على ذلك قدر الإمكان 144 00:08:24,645 --> 00:08:26,188 .آنسة "داينز"، نحتاج إلى بيان بأقوالك 145 00:08:26,272 --> 00:08:28,524 .شكراً. اعذروني لبرهة 146 00:08:28,607 --> 00:08:29,608 ."تراي" 147 00:08:32,570 --> 00:08:33,946 .أعرف ما الذي ستقوله 148 00:08:34,030 --> 00:08:36,407 .في البداية، حمداً لله أنك لم تُصب بأذى 149 00:08:37,658 --> 00:08:38,868 هل ذلك كل شيء؟ 150 00:08:39,618 --> 00:08:40,953 لماذا كنت هناك؟ 151 00:08:41,912 --> 00:08:43,789 ."كنا في مركز "كينيدي 152 00:08:43,873 --> 00:08:46,917 تبادلنا الحديث، وتناولنا سانغريا ...في أحد مطاعم المقبلات و 153 00:08:47,001 --> 00:08:50,880 كيندرا" ضمن هيئة الموظفين لدي" .ولا يمكنني السماح بأي إخلال 154 00:08:51,672 --> 00:08:53,007 .آمل أنك تفهم 155 00:08:54,091 --> 00:08:54,967 .أفهم ذلك 156 00:08:55,551 --> 00:08:56,594 .حسناً، شكراً 157 00:08:57,386 --> 00:08:59,263 .ابق على مقربة. سيريد "مايك" التحدث معك 158 00:09:02,058 --> 00:09:03,726 .كيندرا"، أنا جد آسفة" 159 00:09:03,809 --> 00:09:05,728 هل تعرفين ماذا يشغل ذهني؟ - ماذا؟ - 160 00:09:05,811 --> 00:09:07,646 كل مكالمة أُغلقت في وجهي ،خلال الأشهر الستة الماضية 161 00:09:07,730 --> 00:09:10,149 .كل مرة ضاع فيها شيء ما في البريد 162 00:09:10,232 --> 00:09:14,862 .كان ذلك ليشغل ذهني أيضاً .لكن لا يعني ذلك بالضرورة أن ثمة صلة بينها 163 00:09:15,613 --> 00:09:18,491 ،أعرف أن "ريتر" يتتبع كل الأدلة .لكنه منزلي 164 00:09:18,574 --> 00:09:20,576 ماذا لو كانوا قد وجدوني؟ 165 00:09:20,659 --> 00:09:24,538 .لنتحدث عن أمر آخر، أمر ليس من شأني 166 00:09:25,331 --> 00:09:28,084 .دعينا لا نفعل - .ماذا؟ إنه "تراي". إنه أمر مهم - 167 00:09:28,167 --> 00:09:29,210 .إنه أمر مهم 168 00:09:29,293 --> 00:09:30,628 ،مرت 3 أشهر منذ كنت على علاقة بأحدهم 169 00:09:30,711 --> 00:09:32,213 "وأتمكن من الارتباط مع شقيق "كيركمان 170 00:09:32,296 --> 00:09:34,298 .مباشرة قبل أن يكاد أحدهم أن يختطفني 171 00:09:34,382 --> 00:09:35,466 .إنه توقيت سيئ 172 00:09:35,549 --> 00:09:37,510 .إما توقيت سيء أو لا شيء إطلاقاً 173 00:09:37,593 --> 00:09:39,970 هل تظنين أنها ستكون علاقة جادة؟ - .كانت ليلة واحدة - 174 00:09:40,054 --> 00:09:41,138 .ربما تكون هناك ليلة أخرى 175 00:09:41,222 --> 00:09:44,433 .إنه ذكي ووسيم. وتعرفان أين تجدان بعضكما 176 00:09:44,517 --> 00:09:46,644 ،سأكون في المرحاض وبرفقتي مضرب بيسبول 177 00:09:46,727 --> 00:09:48,187 .بينما سيحاول ضربي بشمعدان 178 00:09:48,270 --> 00:09:50,981 .إنها بداية كل قصة حب رائعة 179 00:09:51,065 --> 00:09:53,442 .خذي اليوم إجازة إن كنت تحتاجين إلى ذلك .لا أحد يتوقع وجودك هنا بعد ما حدث 180 00:09:53,526 --> 00:09:56,404 .إنه ما أتوقعه من نفسي .أنا محامية، ولست ضحية 181 00:09:56,487 --> 00:09:59,156 .لن أسمح لأي شيء بتغيير ذلك - .حسناً - 182 00:10:01,117 --> 00:10:02,326 "(مايكلز بيسترو)" 183 00:10:02,410 --> 00:10:04,245 ."سيكون لقبك "المحقق الخاص - .لست مهتماً - 184 00:10:04,829 --> 00:10:06,038 .إنه منصب رفيع المستوى 185 00:10:06,122 --> 00:10:07,373 .لأي شخص مغمور 186 00:10:07,456 --> 00:10:10,418 .ستكون معيناً لدى وزارة العدل - .وزارة العدل تخضع لسلطة الرئيس - 187 00:10:10,501 --> 00:10:11,710 .سيكون لديك تفويض 188 00:10:11,794 --> 00:10:14,171 .استقلال تام. الرئيس يعدك بذلك 189 00:10:14,255 --> 00:10:16,215 .ستكون أجندتي الوحيدة هي إيجاد الحقيقة 190 00:10:16,298 --> 00:10:18,801 .لن يوقفني شيء في سبيل تحقيق هذا الهدف .يجب أن يعرف ذلك 191 00:10:18,884 --> 00:10:20,970 متى يمكنك البدء؟ - .على الفور - 192 00:10:21,512 --> 00:10:25,850 جيد. المهم هو تحاشي أي مظهر .من مظاهر سوء التصرف 193 00:10:25,933 --> 00:10:28,394 .لا تنسيق مع البيت الأبيض، على الإطلاق 194 00:10:28,477 --> 00:10:30,187 .أنت مسؤول فقط أمام النائب العام 195 00:10:30,271 --> 00:10:33,399 .أوافق، ولذلك يجب أن أطلب منك شيئاً واحداً 196 00:10:33,482 --> 00:10:34,567 أجل، وما هو؟ 197 00:10:35,276 --> 00:10:36,110 .ارحل 198 00:10:41,866 --> 00:10:45,661 تدركين أنه جرى خداعك، صحيح؟ ."الشخص الذي هاجمته يعمل لصالح "فاليريا 199 00:10:46,162 --> 00:10:49,290 .لا تقتربين من أي شيء سوى السجن 200 00:10:49,373 --> 00:10:50,791 ماذا تفعلين؟ 201 00:10:51,834 --> 00:10:53,836 ."لقد قتلت "داميان" يا "آرون 202 00:10:53,919 --> 00:10:56,881 .لا يمكنها الإفلات بذلك - .لا تعرفين إن كانت لا تزال في البلاد - 203 00:10:56,964 --> 00:10:59,425 .حتى لو كانت، أنت مواطنة عادية الآن 204 00:10:59,508 --> 00:11:01,552 .لم يعد لديك غطاء لتجاوزاتك 205 00:11:01,635 --> 00:11:04,388 لماذا أنت هنا؟ - .اسمي الأوسط هو غطاء - 206 00:11:05,598 --> 00:11:07,099 .ثمة أمر آخر 207 00:11:07,683 --> 00:11:08,601 إلام تحتاج؟ 208 00:11:08,684 --> 00:11:11,979 جرى تعيين "إيثان ويست" محققاً خاصاً ."في مسألة "موس 209 00:11:12,688 --> 00:11:14,607 .إنه يجري مقابلات 210 00:11:14,690 --> 00:11:16,483 هل تريد مني التحدث إليه؟ - .أجل - 211 00:11:18,569 --> 00:11:21,572 "إذاً، هل حققت في ضلوع الرئيس السابق "موس في جريمة قتل؟ 212 00:11:21,655 --> 00:11:23,949 أجل، في جريمة قتل .عضوة في البرلمان البريطاني 213 00:11:24,033 --> 00:11:25,242 جرت تبرئته، صحيح؟ 214 00:11:25,326 --> 00:11:27,494 أجل، لكنه قام مع ذلك بعرقلة العدالة 215 00:11:27,578 --> 00:11:30,331 .بالكذب عن علاقته بالضحية 216 00:11:30,414 --> 00:11:32,917 هل جرى توجيه الاتهام إليه في ذلك؟ - .كلا - 217 00:11:33,000 --> 00:11:35,002 هل كان الوزير "موس" مشتبهاً به في تحقيقك عن الاختراق؟ 218 00:11:35,586 --> 00:11:36,670 .أجل 219 00:11:36,754 --> 00:11:37,796 لكنه ليس الجاني؟ 220 00:11:38,506 --> 00:11:40,674 ،كلا. لا أعرف عما تسأل 221 00:11:41,217 --> 00:11:43,886 "لأنني فهمت أنه يجري التحقيق مع "موس 222 00:11:43,969 --> 00:11:45,346 .لتسريبه معلومات سرية 223 00:11:45,429 --> 00:11:48,515 تكليفي هو أن أحقق .في كل مخالفات الوزير المزعومة 224 00:11:49,099 --> 00:11:51,727 .وتكليفك هو أن تتعاوني - .هذا صحيح - 225 00:11:51,810 --> 00:11:53,729 .أنا هنا للإجابة على أسئلتك 226 00:11:53,812 --> 00:11:55,356 .جيد، لنواصل إذاً 227 00:11:57,691 --> 00:11:59,109 .شكراً على مجيئكما أيها السيناتوران 228 00:11:59,777 --> 00:12:04,240 أنفقنا مليارات الدولارات ،على تطوير الطائرة أف 44 229 00:12:04,323 --> 00:12:06,158 .لنُقابل بالتأجيل تلو الآخر 230 00:12:06,242 --> 00:12:08,285 .إلقاء المزيد من النقود فيها استثمار سيئ 231 00:12:08,369 --> 00:12:10,287 .لن تقول ذلك عندما نكشف عن الطائرة 232 00:12:10,371 --> 00:12:11,372 ،إلى جانب القوة النووية 233 00:12:11,455 --> 00:12:13,707 .ستكون أعظم رادع سبق وعرفه هذا البلد 234 00:12:13,791 --> 00:12:15,292 .السيناتور "كرويل" لا توافقك الرأي 235 00:12:15,376 --> 00:12:16,335 .في الواقع، إنها مخطئة 236 00:12:16,418 --> 00:12:18,879 لن نضطر إلى إنفاق المال على رعاية جنودنا 237 00:12:18,963 --> 00:12:21,006 .إن منعنا نشوب الحروب من الأساس 238 00:12:21,090 --> 00:12:22,383 أتريد أن تعرف موقفي من هذا؟ 239 00:12:22,466 --> 00:12:24,969 كان بيننا اتفاق والآن لم يعد الأمر كذلك .وهذا غير مقبول 240 00:12:25,052 --> 00:12:28,013 ،أفهم الإحباط يا سيدي .أنت تحاول مواجهة حزبين 241 00:12:28,681 --> 00:12:31,392 ربما من الأفضل أن تضطر .إلى مواجهة حزب واحد فقط 242 00:12:31,475 --> 00:12:32,393 المعذرة؟ 243 00:12:33,143 --> 00:12:34,144 .الانتخابات العامة 244 00:12:34,228 --> 00:12:37,273 يحتاج الحزب الجمهوري إلى مرشح .وستكون مرشحاً جيداً 245 00:12:37,356 --> 00:12:39,441 لا أعرف لم يواصل الناس ،طرح هذه المسألة مؤخراً 246 00:12:39,525 --> 00:12:42,403 .لكنني لن أنساق معهم .نحن نتحدث عن مشروع القانون 247 00:12:42,486 --> 00:12:43,904 ...سيدي الرئيس - ،إن جرت الانتخابات غداً - 248 00:12:43,988 --> 00:12:46,282 .لن أترشح كجمهوري أو ديمقراطي 249 00:12:46,365 --> 00:12:48,450 ،أنت محافظ في المسائل النقدية .ومواقفك قوية في شؤون الدفاع 250 00:12:48,534 --> 00:12:49,368 .يمكننا التعامل مع الباقي 251 00:12:49,451 --> 00:12:52,121 .أيها السيناتور، رجاء - .تحتاج البلاد إلى قيادتك - 252 00:12:52,204 --> 00:12:54,665 ،إن كنت مستعداً للقيادة .تحتاج إلى دعم الفريق المناسب 253 00:12:54,748 --> 00:12:56,208 .لسنا هنا لنتحدث عن مستقبلي السياسي 254 00:12:56,292 --> 00:12:59,128 نحن هنا لمناقشة .مشروع قانون الإنفاق العسكري فلنقم بذلك 255 00:12:59,211 --> 00:13:01,005 .ولديك موقفنا 256 00:13:01,088 --> 00:13:04,091 ،إن كنت تريد اتفاقاً .أقنع السيناتور "كرويل" بتغيير موقفها 257 00:13:09,513 --> 00:13:13,183 كيف وصلنا إلى هذا الوضع حيث يطلب مني كلا الحزبين القيادة؟ 258 00:13:13,267 --> 00:13:14,768 ،أحد الحزبين يحوم حول مرشح 259 00:13:14,852 --> 00:13:16,353 .لكنه يفضل شاغل المنصب الحالي 260 00:13:16,437 --> 00:13:18,689 الحزب الآخر اكتشف ذلك .وأصبحنا في حالة نهم لتحديد المواقف 261 00:13:19,273 --> 00:13:20,649 .وأنت الوجبة يا سيدي 262 00:13:20,733 --> 00:13:22,776 هذا الحديث عن الانتخابات .يمثل إلهاء شديداً 263 00:13:22,860 --> 00:13:25,029 ،يجب أن نوضح للحزبين 264 00:13:25,112 --> 00:13:27,239 .أنني متمسك برأيي في هذه المسألة 265 00:13:33,871 --> 00:13:35,414 "تراي كيركمان) - يتصل)" 266 00:13:42,671 --> 00:13:47,426 ،مرحباً يا "تراي". أنا جد آسفة .لكن الوقت غير مناسب الآن للحديث 267 00:13:47,509 --> 00:13:49,094 ."تملكين منزلاً جميلاً يا آنسة "داينز 268 00:13:49,178 --> 00:13:51,597 أعتذر لأنني لم أتمكن .من إخبارك بذلك شخصياً 269 00:13:51,680 --> 00:13:54,350 من المتحدث؟ - .أريدك أن تراجعي جريمة قتل لم تُحل - 270 00:13:54,433 --> 00:13:57,936 ،لويس غارين"، قُتل رمياً بالرصاص في 2008" .ولم يهتم أحد 271 00:13:58,520 --> 00:14:00,856 .أريد أن أعرف من المتحدث - ."لويس غارين" - 272 00:14:00,939 --> 00:14:02,107 .ابحثي عمن قتله 273 00:14:02,191 --> 00:14:05,277 ،وإلا في المرة القادمة .لن أكتفي بتخريب بيتك 274 00:14:08,655 --> 00:14:09,907 "متصل مجهول - انتهى الاتصال" 275 00:14:15,454 --> 00:14:18,207 ،كنت مساعدة مدعي عام حينها ."لكنني لم أعمل في قضية "غارين 276 00:14:18,290 --> 00:14:21,627 "يذكر ملف القضية أن "غيب هيرليهي .كان شخصاً مشتبهاً به 277 00:14:21,710 --> 00:14:22,961 .ثم توقفت الملاحقة 278 00:14:23,045 --> 00:14:26,006 .هيرليهي". حاكمته في قضية قتل أخرى" ."بيت آرشر" 279 00:14:26,090 --> 00:14:29,426 لكننا عقدنا صفقة مع "هيرليهي" لنوقع بعصابة .ووضعناه في برنامج حماية الشهود 280 00:14:29,510 --> 00:14:31,762 لذلك لم تستطع المباحث الفدرالية .توجيه تهمة قتل "غارين" إليه 281 00:14:31,845 --> 00:14:33,222 .كان ضمن حماية الشهود بالفعل 282 00:14:33,305 --> 00:14:35,891 لكن لم يقتحم منزلي؟ ."لم تكن لدي أية علاقة بـ"غارين 283 00:14:35,974 --> 00:14:37,142 "تخميني هو أن "غارين .هو مجرد حجة لإخفاء النوايا الحقيقية 284 00:14:37,226 --> 00:14:40,104 لماذا؟ - .غارين" كان نكرة، ليس لديه أقارب" - 285 00:14:40,187 --> 00:14:41,730 .لن يريد أحد الانتقام لمقتله 286 00:14:41,814 --> 00:14:43,190 ."يتبقى "بيت آرشر 287 00:14:44,024 --> 00:14:45,401 ماذا تعرفين عنه؟ 288 00:14:45,484 --> 00:14:47,695 "تحطمت أسرته لأننا تركنا "هيرليهي .يفلت من العقاب 289 00:14:48,362 --> 00:14:51,281 .انتحرت الأم ودخل الأب في نوبة حزن 290 00:14:51,365 --> 00:14:54,243 "آخر ما سمعته هو أن شقيقه "ميكي .كان على شفا الانهيار 291 00:14:54,326 --> 00:14:56,954 "لا يمكن مقاضاة "هيرليهي في مقتل "بيت آرشر"، صحيح؟ 292 00:14:57,037 --> 00:14:59,873 ،ليس بحسب الصفقة معه، كلا ."لكن يمكن مقاضاته في مقتل "غارين 293 00:14:59,957 --> 00:15:01,834 .لم نمنحه رسمياً الحصانة من ذلك 294 00:15:01,917 --> 00:15:03,335 .ربما يعرف آل "آرشر" ذلك 295 00:15:04,169 --> 00:15:05,587 .يجب أن نبحث في أمرهم 296 00:15:08,757 --> 00:15:10,759 ‫"مكتب التحقيقات الفدرالية"‬ 297 00:15:17,850 --> 00:15:18,767 ."مرحباً يا "تشاك 298 00:15:21,812 --> 00:15:22,980 ."هانا" 299 00:15:23,981 --> 00:15:26,191 لا أستطيع أن أساعدك .إن لم تكوني تعملين لصالح البيت الأبيض 300 00:15:26,275 --> 00:15:29,194 اهدأ. أحتاج إلى شخص أناقشه، اتفقنا؟ .ليس إلى محاضرة 301 00:15:29,278 --> 00:15:32,489 ،"أحاول الإيقاع بـ"فاليريا .لكنها تسبقني بخطوة 302 00:15:32,573 --> 00:15:35,284 لأنها تعرف عدوها .وعرفت أنك ستأتين من أجلها 303 00:15:35,367 --> 00:15:37,536 ."خدعت الروس بعملها لصالح "داكس منتر 304 00:15:37,619 --> 00:15:40,205 .إن عثر عليها الروس، سيقتلونها 305 00:15:40,289 --> 00:15:42,708 ،إذاً عوضاً عن الرحيل تحاول التسبب في اعتقالي؟ 306 00:15:44,293 --> 00:15:46,795 من الواضح أنها تريد ."إخراجك من الخدمة يا "هانا 307 00:15:48,046 --> 00:15:49,423 أجل، لكن لماذا؟ 308 00:15:51,341 --> 00:15:53,343 .مهلاً، سررت بالتحدث معك 309 00:15:54,178 --> 00:15:58,557 .كانت هذه... نوبة قلبية هائلة 310 00:15:59,224 --> 00:16:01,560 بغرض المرح فحسب، سأطرح كلمة أخيرة 311 00:16:01,643 --> 00:16:04,521 على أصغر بطلة لمسابقة هجاء ."في تاريخ "الولايات المتحدة 312 00:16:04,605 --> 00:16:07,357 .هذه كلمة صعبة، كومبارس 313 00:16:07,441 --> 00:16:13,238 .كومبارس. ك - و- م - ب - ا - ر- س. كومبارس 314 00:16:13,322 --> 00:16:14,990 .إجابة صحيحة مرة أخرى 315 00:16:16,116 --> 00:16:19,077 .هذا مدهش. تهاني 316 00:16:19,161 --> 00:16:20,829 .شكراً للسادة الصحافيين، نقدر حضوركم 317 00:16:20,913 --> 00:16:22,623 ،سيدي الرئيس هل ستترشح حين تجري الانتخابات؟ 318 00:16:22,706 --> 00:16:23,874 .سأجري منك فحسب 319 00:16:23,957 --> 00:16:28,295 ماذا عن تقارير رفضك عرض الانضمام إلى الجمهوريين أو الديمقراطيين؟ 320 00:16:28,378 --> 00:16:30,589 .أنا مسجل كمستقل ولم يتغير أي شيء 321 00:16:30,672 --> 00:16:31,715 ألا تفكر في الترشح لولاية ثانية؟ 322 00:16:31,799 --> 00:16:35,052 الشيء الوحيد الذي أفكر فيه الآن هو ميزانية وزارة الدفاع 323 00:16:35,636 --> 00:16:39,431 التي تتراجع فيما يمارس .السيناتوران "كرويل و"فيلر" ألاعيب السياسة 324 00:16:40,390 --> 00:16:43,268 .أدعوهما وحزبيهما إلى القيام بمهامهم 325 00:16:43,352 --> 00:16:44,436 .شكراً 326 00:16:44,520 --> 00:16:45,813 .سيدي، استدراك واحد 327 00:16:45,896 --> 00:16:46,855 .استدراك يا سيدي 328 00:16:48,357 --> 00:16:50,859 هل تحدى رئيس مجلس النواب وزعيم الأقلية 329 00:16:50,943 --> 00:16:52,945 أمام كامل مراسلي البيت الأبيض؟ - .أجل - 330 00:16:53,028 --> 00:16:54,488 كيف تتهجئين كارثة؟ 331 00:16:58,200 --> 00:17:00,494 رد فعل سريع من قادة الكونغرس على اتهامات الرئيس 332 00:17:00,577 --> 00:17:01,954 "الرئيس يتهجم على الحزبين" 333 00:17:02,037 --> 00:17:05,499 بأن كلا الحزبين يسيسان .قضية الأمن الأمريكي 334 00:17:05,582 --> 00:17:08,085 .يخرجون كلامك عن سياقه - .ليست المرة الأولى - 335 00:17:08,168 --> 00:17:09,962 .إنها البداية فحسب يا سيدي 336 00:17:10,462 --> 00:17:11,839 .لقد استفززت الدب هذه المرة 337 00:17:11,922 --> 00:17:14,216 .لقد استفززت الدب والحمار والفيل 338 00:17:14,299 --> 00:17:15,801 .أغضبت حديقة الحيوان بأكملها 339 00:17:15,884 --> 00:17:17,970 هذا يزيد من صعوبة التوصل إلى اتفاق .بشأن ميزانية وزارة الدفاع 340 00:17:18,053 --> 00:17:20,347 ،إن كانت الأنظار موجهة إلي .فإنها موجهة إلى قيادة الكونغرس أيضاً 341 00:17:20,430 --> 00:17:21,306 ...سيدي 342 00:17:22,140 --> 00:17:23,892 هل يمكنني أن أكون صريحاً؟ - ومتى لم تكن كذلك؟ - 343 00:17:23,976 --> 00:17:26,186 التساؤل الحقيقي إزاء الحكم .ليس ما إن كنت ستترشح أم لا 344 00:17:26,270 --> 00:17:27,938 .بل ما إن كانت "واشنطن" تظنك ستترشح أم لا 345 00:17:28,021 --> 00:17:30,399 ،وإن أدركوا أنك لن تترشح .ستصبح بمثابة بطة عرجاء 346 00:17:30,482 --> 00:17:32,109 .لم أتخذ قراري بعد 347 00:17:32,192 --> 00:17:35,195 .في واقع الأمر، لقد اتخذته .مشروع ميزانية الدفاع هو بالون اختبار 348 00:17:35,279 --> 00:17:37,531 .استخدمته لإظهار ازدرائك لكلا الحزبين 349 00:17:37,614 --> 00:17:38,907 .ما يعني أنهم سيبحثون عن بديل 350 00:17:38,991 --> 00:17:42,077 يصعب عليك أن تدير شؤون الحكم .فيما يظن الكونغرس أنك لا تريد 351 00:17:42,160 --> 00:17:45,080 .اسمع، ليس عليك أن تعلن موقفك .يمكنك أن تبدي ميلاً 352 00:17:45,163 --> 00:17:46,832 اترك الباب مفتوحاً .أمام احتمال رغبتك في الترشح 353 00:17:46,915 --> 00:17:49,126 .إن قررت الترشح، فسأخوض الانتخابات مستقلاً 354 00:17:49,209 --> 00:17:50,627 .هذا مستبعد 355 00:17:50,711 --> 00:17:52,921 آخر مستقل فاز بالبيت الأبيض "كان "جورج واشنطن 356 00:17:53,005 --> 00:17:55,173 .وكان قد فاز بشيء صغير اسمه الحرب الثورية 357 00:17:55,257 --> 00:17:58,760 ،شكراً على مشورتك لكنني لن أعلن ميلي لحزب ما 358 00:17:58,844 --> 00:18:00,220 .فقط لأمرر مشروع قانون 359 00:18:00,304 --> 00:18:01,722 .إذاً لم تعد لدينا أية خيارات 360 00:18:01,805 --> 00:18:05,976 إذاً يجدر بنا أن نجد بعضها وبسرعة .لأنه ينبغي تمرير هذا التشريع 361 00:18:07,603 --> 00:18:09,271 سأنشر بياناً أعرب فيه أن الرئيس 362 00:18:09,354 --> 00:18:11,815 .يكن أقصى احترام لكلا الحزبين - .كلا - 363 00:18:11,899 --> 00:18:13,775 .حان وقت الهجوم وليس الدفاع 364 00:18:13,859 --> 00:18:15,360 .كن نقدياً، ضعهما أمام مسؤوليتهما 365 00:18:15,444 --> 00:18:17,988 يجب أن نكون استباقيين .لنعيد مبادرتنا التشريعية إلى مسارها 366 00:18:18,071 --> 00:18:20,407 .لذلك سأكتشف من هو مرشحنا الغامض 367 00:18:20,490 --> 00:18:21,325 وكيف سيساعدنا ذلك؟ 368 00:18:21,408 --> 00:18:24,077 ،إن أمكننا نزع البريق عنه ،سنعود إلى الوضع القائم 369 00:18:24,161 --> 00:18:26,288 التركيز على مشروع ميزانية وزارة الدفاع .وجدول أعمال الرئيس 370 00:18:26,371 --> 00:18:28,457 .إلى متى؟ الانتخابات ستجري بعد 16 شهراً 371 00:18:28,540 --> 00:18:30,250 .كلا الحزبين سيمضيان قدماً في النهاية 372 00:18:30,334 --> 00:18:32,210 .وسيصبح رجلنا وجدول أعمالنا في خبر كان 373 00:18:32,294 --> 00:18:34,546 لماذا يريد أن يتحدث معي محقق خاص؟ 374 00:18:34,630 --> 00:18:38,258 "هناك مزاعم بأن "موس .عرض أمن هذه الإدارة للخطر 375 00:18:38,342 --> 00:18:40,427 .إنها حقائق يا سيدي، وليست مزاعم 376 00:18:40,510 --> 00:18:42,638 ."لنركز على حقيقة واحدة، اختراق "ناسا 377 00:18:42,721 --> 00:18:43,680 .أنا مطلع على الأمر 378 00:18:43,764 --> 00:18:46,767 هل تواصل "موس" عبر قنوات خلفية مع الروس بدون تفويض من الرئيس؟ 379 00:18:46,850 --> 00:18:48,685 "أجل، وعد السفير "بافلوف 380 00:18:48,769 --> 00:18:51,980 بأنه لن يحقق في تورطهم "مع "إيكاروس أستروتيك 381 00:18:52,064 --> 00:18:55,233 "في حال تعاونت "موسكو .في إنقاذ محطة الفضاء 382 00:18:55,817 --> 00:18:56,985 كيف علمت هذا؟ 383 00:18:57,069 --> 00:19:00,948 أكدت "هانا ويلز" التحركات الدبلوماسية ."الخفية التي قام بها "موس 384 00:19:01,031 --> 00:19:03,408 .كذب عليها أثناء تحقيقها 385 00:19:03,492 --> 00:19:05,994 .هانا ويلز"، الاسم يظهر من جديد" 386 00:19:06,078 --> 00:19:08,497 أتعمل كثيراً لصالح البيت الأبيض؟ - .أجل، كانت ملحقة هنا - 387 00:19:08,580 --> 00:19:10,874 هل وجدت أي شيء يشير وبدون لبس 388 00:19:10,958 --> 00:19:12,542 إلى جرائم ارتكبها "موس"؟ 389 00:19:12,626 --> 00:19:16,213 أنت المنوط بتحديد ذلك، صحيح؟ - .حقاً - 390 00:19:16,797 --> 00:19:19,174 .لنراجع قائمتي بالمخالفات 391 00:19:19,675 --> 00:19:22,302 .لنر إن كان بوسعنا إلقاء بعض الضوء عليها - .لا بأس - 392 00:19:24,513 --> 00:19:26,848 ،"يا "تشاك .أعرف لماذا أردت "فاليريا" إبعادي 393 00:19:26,932 --> 00:19:30,769 .حتى يمكنها أن تقلب شقتي رأساً على عقب .جرى تفتيش المكان بكل دقة 394 00:19:30,852 --> 00:19:32,813 هل اختفى أي شيء؟ - .لا أعرف - 395 00:19:32,896 --> 00:19:35,983 .لا يوجد شيء هنا ما يستحق الأخذ عم كانت تبحث؟ 396 00:19:36,066 --> 00:19:38,986 .جرى اقتحام شقة "داميان" قبل عدة أيام 397 00:19:39,569 --> 00:19:41,196 ألم تفكر في أن تخبرني بالأمر؟ 398 00:19:41,863 --> 00:19:42,781 .لم تعودي تعملين هنا 399 00:19:42,864 --> 00:19:45,075 انس الأمر. ماذا اختفى من منزله؟ 400 00:19:45,158 --> 00:19:46,535 .لا شيء، كنا قد مسحناه بالفعل 401 00:19:46,618 --> 00:19:49,705 ،إذاً، قررت أن تقلب منزلي رأساً على عقب .ظناً منها أنه ربما يكون هنا 402 00:19:49,788 --> 00:19:52,082 .ذلك هو تخميني - .فقدت "فاليريا" أهميتها - 403 00:19:52,165 --> 00:19:55,127 تحاول "روسيا" قتلها "فما الذي قد يملكه "داميان 404 00:19:55,419 --> 00:19:56,545 ويمكن أن يساعدها؟ 405 00:19:56,628 --> 00:19:59,840 ربما شيء يمكنها مقايضته .مع "موسكو" مقابل حياتها 406 00:19:59,923 --> 00:20:01,633 أين متعلقاته الشخصية؟ 407 00:20:01,717 --> 00:20:03,760 .مخزن الأدلة، في منشأة مؤمنة 408 00:20:03,844 --> 00:20:05,721 .لا تقلقي، "فاليريا" لا تستطيع دخولها 409 00:20:05,804 --> 00:20:07,222 .ربما أنا أستطيع 410 00:20:10,877 --> 00:20:13,088 أصدرت بياناً صحافياً ينتقد كلا الحزبين 411 00:20:13,171 --> 00:20:14,464 .بسبب تعطيلهما إقرار ميزانية وزارة الدفاع 412 00:20:14,548 --> 00:20:16,383 .وعدم مساندتهما لجنودنا. جيد 413 00:20:16,466 --> 00:20:19,344 .غيرنا لغة الخطاب ...لم تعد خذلان "كيركمان" للنظام 414 00:20:19,428 --> 00:20:21,555 بل خذلان النظام له. كيف سار الأمر؟ - .يصعب القول - 415 00:20:21,638 --> 00:20:24,182 كان "ويست" مشغولاً تماماً ."بتحريات "هانا" عن "موس 416 00:20:24,266 --> 00:20:26,685 رائع. يعني ذلك أنه يدقق في الأمر .ويسعى إلى تعزيز قوة قضيته 417 00:20:26,768 --> 00:20:29,688 سمعت أن "موس" سيحضر الاستجواب .ولن يلزم الصمت بموجب التعديل الـ5 418 00:20:29,771 --> 00:20:32,023 .كلا، كبرياؤه سيمنعه من ذلك .وهذا يعني أنه سيشنق نفسه 419 00:20:32,107 --> 00:20:33,984 سيث"، هل تود تحضير بيان صحافي؟" - .لا - 420 00:20:34,067 --> 00:20:37,154 "توجيه الاتهام إلى "موس ."لا يدعو للاحتفال يا "ليور 421 00:20:37,237 --> 00:20:39,072 من يحتفل؟ "إنه بقلب حزين 422 00:20:39,156 --> 00:20:42,367 تقر الإدارة بالحاجة ،إلى محاسبة مسؤولينا المنتخبين 423 00:20:42,451 --> 00:20:43,452 ".حتى الرؤساء السابقين 424 00:20:43,535 --> 00:20:45,996 .إذاً، هو احتفال - .أعظم يوم على الإطلاق - 425 00:20:49,958 --> 00:20:52,127 يسرني أنك وافقت على الإجابة ."على أسئلتي أيها الرئيس "موس 426 00:20:52,210 --> 00:20:54,212 .خلافاً لنصيحة محاميّ 427 00:20:54,713 --> 00:20:56,923 .لكن ليس لدي ما أخفيه - .إذاً سأكون مباشراً - 428 00:20:57,007 --> 00:20:58,925 هل سربت معلومات سرية إلى الصحافة؟ 429 00:21:01,928 --> 00:21:02,762 .كلا 430 00:21:02,846 --> 00:21:05,098 المفاوضات بين "هون تشو" الشرقية والغربية؟ 431 00:21:05,182 --> 00:21:07,476 ،أجل، الرئيسة "لي" كشفتها لي 432 00:21:07,559 --> 00:21:09,728 .لكن كل ما فعلته هو تمرير تلك المعلومات 433 00:21:09,811 --> 00:21:11,897 مذكرة استدعاء السيدة الأولى ..."في قضية "إيكاروس أستروتيك 434 00:21:11,980 --> 00:21:14,316 .حقيقة أنه جرى استدعاؤها ليست سرية 435 00:21:14,900 --> 00:21:19,112 ربما تكون المواد التي وردت .في مذكرة الاستدعاء سرية، لكنني لم أسربها 436 00:21:19,196 --> 00:21:20,780 التحقيق الداخلي في الأخلاقيات في البيت الأبيض؟ 437 00:21:20,864 --> 00:21:22,532 .لم يكن مسألة سرية 438 00:21:23,700 --> 00:21:25,410 .لا بد من أن تكون لديك تهم أفضل 439 00:21:25,494 --> 00:21:27,412 ماذا عن عرقلة العدالة في قضية "شارلوت ثورن"؟ 440 00:21:27,496 --> 00:21:29,789 .والكذب على المحققين - .لم أكذب - 441 00:21:30,916 --> 00:21:33,126 ،أعترف أنني لم أكن صريحاً تماماً 442 00:21:33,210 --> 00:21:37,672 لكن الرئيس "كيركمان" اعتبر .أن سلوكي لا يستحق المحاكمة 443 00:21:37,756 --> 00:21:42,052 ،إن كنت تظن أنه يستحقها .سأستخدم كلماته في الدفاع عن نفسي 444 00:21:42,135 --> 00:21:43,386 .لم أرتكب أي خطأ 445 00:21:43,470 --> 00:21:45,472 ،بالنسبة إلى شخص بريء .تثير الكثير من الشبهات 446 00:21:45,555 --> 00:21:48,892 .أجل، وربما يجب أن تسأل نفسك عن السبب 447 00:21:50,101 --> 00:21:54,731 لماذا أطلق الرئيس ...حارسته الشخصية "هانا ويلز" علي 448 00:21:54,814 --> 00:21:56,942 .مراراً وتكراراً 449 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 لماذا فعل ذلك؟ 450 00:21:58,151 --> 00:21:59,778 .الحقد، الغيرة، سمها ما تشاء 451 00:22:00,362 --> 00:22:04,115 كل ما يسعني إخبارك به .هو أنني لن أتبرأ من أي شيء فعلته 452 00:22:05,492 --> 00:22:09,788 وإن اضطررت إلى الذهاب إلى المحكمة .لصون سمعتي، سأفعل 453 00:22:13,250 --> 00:22:15,710 ."أقدر لك القبول بمقابلتي يا "توم 454 00:22:16,211 --> 00:22:19,422 .لقاء عدو هو تصرف متحضر 455 00:22:19,506 --> 00:22:20,799 هل تظن أنني العدو؟ 456 00:22:20,882 --> 00:22:23,677 .اللجوء إلى محقق خاص لا يجعلك صديقاً 457 00:22:25,387 --> 00:22:26,596 .لم أرتكب أي خطأ 458 00:22:26,680 --> 00:22:28,807 ،إن لم تكن ارتكبت أي خطأ .فليس لديك ما تخشاه 459 00:22:28,890 --> 00:22:31,810 .تعاون ولا بد أن التحقيق سينتهي قريباً 460 00:22:31,893 --> 00:22:36,481 .كلا، لن ينتهي قريباً. إنها البداية فحسب 461 00:22:37,399 --> 00:22:40,318 .المحقق الخاص هو صندوق شرور 462 00:22:40,902 --> 00:22:42,487 أنت خريج اختصاص التاريخ .ولا بد أنك تعرف ذلك 463 00:22:42,570 --> 00:22:44,572 ."لن أقيله يا "كورنيليوس 464 00:22:44,656 --> 00:22:46,032 .ما كان يجب تعيينه من الأساس 465 00:22:46,116 --> 00:22:47,742 .أنت وأنا نعرف الحقيقة 466 00:22:49,160 --> 00:22:51,454 .سوف تُحاسب - .أجل - 467 00:22:53,123 --> 00:22:55,750 ."أجل، سوف أُحاسب يا "توم 468 00:22:57,168 --> 00:22:58,253 .وكذلك أنت 469 00:22:59,921 --> 00:23:02,132 ،لأنه لو جرى توجيه أي اتهام إلي 470 00:23:03,216 --> 00:23:05,010 هل تعرف ماذا سيكون دفاعي؟ 471 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 .لدي فكرة جيدة عن ذلك 472 00:23:06,928 --> 00:23:08,763 .ستكون أنت دفاعي 473 00:23:10,181 --> 00:23:13,059 ،"كنت أحمي البلاد من "توم كيركمان 474 00:23:13,685 --> 00:23:16,479 .قلة خبرته وتهوره 475 00:23:17,063 --> 00:23:18,690 ،اسمك سيكون حصني 476 00:23:19,607 --> 00:23:20,567 ،وأنشودتي 477 00:23:21,276 --> 00:23:22,277 .وخلاصي 478 00:23:22,360 --> 00:23:25,613 وهل تظن أن ذلك يُفترض أن يخيفني؟ 479 00:23:26,614 --> 00:23:29,326 .أظنه يُفترض أن يجعلك تتبع قرار العقل 480 00:23:30,160 --> 00:23:32,495 رئيسان يلاحقان بعضهما؟ 481 00:23:32,829 --> 00:23:34,873 هل تظن أن ذلك في مصلحة الجمهورية؟ 482 00:23:34,956 --> 00:23:35,874 .إذاً هذا ما تفعله هنا 483 00:23:35,957 --> 00:23:39,294 .ستنقذ الجمهورية الآن. يا له نبل منك 484 00:23:39,377 --> 00:23:41,463 .جئت إلى هنا لأتحدث بمنطق 485 00:23:43,631 --> 00:23:45,425 .لكن أرى أنك تجاوزت ذلك 486 00:23:46,843 --> 00:23:51,806 كورنيليوس"، أنا وأنت لدينا" .أفكار مختلفة تماماً عن مصلحة هذا البلد 487 00:23:51,890 --> 00:23:54,684 أجل، ملاحقة كلا الحزبين السياسيين؟ 488 00:23:55,685 --> 00:23:56,895 رئيس سابق؟ 489 00:23:58,480 --> 00:24:01,274 ،إن كنت تظن حقاً أن هذا في صالح هذه البلاد 490 00:24:02,359 --> 00:24:04,069 .فينبغي ألا تجلس في ذلك الكرسي 491 00:24:04,736 --> 00:24:05,862 .لكنني جالس عليه 492 00:24:10,200 --> 00:24:11,743 ."حظاً سعيداً يا "كورنيليوس 493 00:24:25,507 --> 00:24:27,384 .تتحدثون عن قضية عمرها 20 سنة 494 00:24:27,467 --> 00:24:28,385 .دعوني أستوضح ذلك 495 00:24:28,468 --> 00:24:32,305 تقولون إن ابني "ميكي" مشتبه به في اقتحام منزل؟ 496 00:24:33,139 --> 00:24:35,767 وأتبع ذلك بتهديد عبر مكالمة هاتفية؟ 497 00:24:35,850 --> 00:24:39,187 نحتاج فحسب إلى العثور عليه .وتوجيه بعض الأسئلة إليه. ذلك كل شيء 498 00:24:39,270 --> 00:24:41,398 ."لا أعرف مكان "ميكي 499 00:24:42,732 --> 00:24:44,401 .لم نتحدث منذ أسابيع 500 00:24:44,484 --> 00:24:46,778 ،أقضي معظم وقتي في العلاج الكيميائي 501 00:24:47,278 --> 00:24:48,988 .ولا أراقب تحركات ابني 502 00:24:49,072 --> 00:24:51,658 .نحن قلقون عليه يا سيدي 503 00:24:51,741 --> 00:24:54,202 لأن شاحنته الحمراء شوهدت ."بالقرب من منزل الآنسة "داينز 504 00:24:54,869 --> 00:24:56,621 .في توقيت قريب من تعرضه للاقتحام 505 00:24:56,704 --> 00:24:59,082 إن كان "ميكي" متورطاً ،واضطررنا إلى البحث عنه 506 00:24:59,624 --> 00:25:01,042 .ربما لا تسير الأمور جيداً بالنسبة إليه 507 00:25:01,793 --> 00:25:03,294 لماذا هي هنا؟ 508 00:25:03,378 --> 00:25:04,629 .لأتقدم بالتماس شخصي يا سيدي 509 00:25:04,712 --> 00:25:07,465 .أعرف ماذا فعل مقتل "بيت" بعائلتك 510 00:25:07,549 --> 00:25:09,259 .ما فعلته بعائلتي 511 00:25:10,510 --> 00:25:13,263 "عبر إدراج ذلك الحيوان "هيرليهي .ضمن برنامج حماية الشهود 512 00:25:13,346 --> 00:25:17,267 .أجل. وأنا آسفة لأن قاتل "بيت" لم يُحاكم 513 00:25:17,350 --> 00:25:19,185 .أنا آسفة لأنك مريض 514 00:25:21,229 --> 00:25:24,399 .ربما يحاول تحقيق العدالة قبل فوات الأوان 515 00:25:25,567 --> 00:25:27,861 ،لا أريد أن يصيب عائلتك المزيد من الأذى 516 00:25:27,944 --> 00:25:29,487 ...لذا إن كان قد اقتحم 517 00:25:29,571 --> 00:25:30,405 .لم يفعل 518 00:25:30,905 --> 00:25:33,658 .لن أتقدم ضده بتهم. سأوفر له المساعدة 519 00:25:34,242 --> 00:25:35,243 المساعدة؟ 520 00:25:37,912 --> 00:25:39,873 .أعرف نوع المساعدة التي تجيدينها 521 00:25:40,457 --> 00:25:43,001 لم تحركي ساكناً .لجلب قاتل "بيت" إلى العدالة 522 00:25:43,084 --> 00:25:45,920 .والآن تلاحقين ابني الآخر 523 00:25:46,004 --> 00:25:49,632 "كنت لأفكر في عرض الآنسة "داينز .الذي يتعارض مع نصيحتي 524 00:25:51,217 --> 00:25:52,969 .أخبرنا أين "ميكي". دعنا نمسك به 525 00:25:54,762 --> 00:25:58,558 .أريدكم جميعاً أن تخرجوا من منزلي، الآن 526 00:25:58,641 --> 00:26:01,728 "لا يملك "ميكي آرشر .رقم هاتف، ولا عنوان معروف 527 00:26:02,228 --> 00:26:04,481 .ليس لدينا خيط - .بلى، لدينا واحد - 528 00:26:04,564 --> 00:26:06,608 هل ترين تلك الصورة التي كانت الآنسة "داينز" تنظر إليها؟ 529 00:26:06,691 --> 00:26:08,860 ماذا عنها؟ - ."داكوول بيت آند تاكل" - 530 00:26:08,943 --> 00:26:10,904 ."إنه قرية صيد صغيرة في غرب "فيرجينيا 531 00:26:11,488 --> 00:26:13,907 .إنها بعيدة عن الأنظار .مكان جيد للذهاب إلى الصيد 532 00:26:13,990 --> 00:26:16,576 أو الاختفاء. لنر إن كنا نستطيع ."إيجاد "ميكي آرشر 533 00:26:18,161 --> 00:26:20,663 "(داكوول) - (بيت آند تاكل)" 534 00:26:20,747 --> 00:26:22,749 .هذه شاحنة "آرشر" الحمراء هناك 535 00:26:54,197 --> 00:26:55,990 .الاستخبارات - .أجل - 536 00:26:56,074 --> 00:26:58,034 .انتظرا 537 00:26:58,618 --> 00:26:59,536 ميكي آرشر"؟" 538 00:27:57,552 --> 00:27:59,345 ."فتشنا مقطورة "آرشر 539 00:27:59,429 --> 00:28:03,391 كانت هناك كمية كبيرة من المواد .عن مقتل "غارين"، هوس شديد بها 540 00:28:03,474 --> 00:28:05,560 ."كان يحاول أن يبني قضية ضد "هيرليهي 541 00:28:05,643 --> 00:28:07,145 .حتى نفد صبره 542 00:28:08,062 --> 00:28:09,814 ليس أمام والده سوى أشهر قليلة ليعيشها 543 00:28:09,897 --> 00:28:12,233 "وفكر "ميكي" أن الآنسة "داينز .يمكنها تسريع الأمور 544 00:28:12,317 --> 00:28:14,986 ،يؤسفني أن الأمر انتهى هكذا .لكنني مسرور لأنك بخير 545 00:28:15,069 --> 00:28:16,446 .شكراً يا سيدي 546 00:28:22,368 --> 00:28:26,039 كنت أتواصل مع قيادة الكونغرس .حول مشروع ميزانية الدفاع 547 00:28:26,122 --> 00:28:27,498 .موقفهم ازداد تشدداً 548 00:28:28,166 --> 00:28:31,085 ...بمعنى إن لم أختر طرفاً - ،ستكون الشخص الملام - 549 00:28:31,169 --> 00:28:33,463 .لا سيما إن عجزنا عن تمرير تشريع 550 00:28:33,546 --> 00:28:37,175 سيدي، المضي منفرداً .يخلف أخيراً آثاره السلبية 551 00:28:38,009 --> 00:28:41,012 .أظنك يجب أن تختار حزباً يا سيدي الرئيس 552 00:28:41,095 --> 00:28:42,096 إن لم أفعل؟ 553 00:28:42,597 --> 00:28:46,267 ساعتها سنتعثر عند خط النهاية .بدون أي حلفاء أو أوراق ضغط 554 00:28:46,351 --> 00:28:49,270 .استدع قادة الكونغرس ثانية .لدينا قرار لنتخذه 555 00:28:49,854 --> 00:28:50,688 .أجل يا سيدي 556 00:28:53,566 --> 00:28:56,653 .يبدو أننا وصلنا إلى طريق مسدود - .أجل يا سيدي - 557 00:28:56,736 --> 00:28:59,864 سيدي الرئيس، لدينا خلافات حقيقية .مع الأغلبية حول هذا التشريع 558 00:28:59,948 --> 00:29:03,743 ،أعرف. خلافات قضينا أشهراً لحلها معاً 559 00:29:03,826 --> 00:29:06,704 ،حتى حاولتما الضغط علي لتحقيق مكسب سياسي 560 00:29:06,788 --> 00:29:09,999 على حساب الرجال والنساء ،الذين يقاتلون ويموتون من أجلنا 561 00:29:10,083 --> 00:29:13,086 ،ويسمحون لنا بالجلوس هنا للتلاعب بمصائرهم 562 00:29:13,169 --> 00:29:14,671 وتحديد الأسلحة التي يستخدمونها 563 00:29:14,754 --> 00:29:16,464 ،والطائرات التي يحلقون بها .والأدوية التي يحصلون عليها 564 00:29:16,547 --> 00:29:17,465 ...سيدي الرئيس 565 00:29:17,548 --> 00:29:21,219 أيها السيناتوران، ليست لدي أية نية .للانضمام إلى أي من حزبيكما 566 00:29:21,302 --> 00:29:23,596 .عندما أعلنت نفسي مستقلاً، كنت أعني ذلك 567 00:29:24,347 --> 00:29:27,266 إن تلك الاستقلالية .هي التي منحتني المصداقية 568 00:29:27,350 --> 00:29:29,519 ،مع فائق احترامي يا سيدي .ستحقق أقل لو مضيت وحيداً 569 00:29:29,602 --> 00:29:31,646 .ربما، لكن ليس اليوم 570 00:29:31,729 --> 00:29:33,856 ،صاغ موظفي مشروع قانون نهائياً 571 00:29:33,940 --> 00:29:36,567 ،يعكس عمل الحزبين الذي قمنا به معاً 572 00:29:37,068 --> 00:29:39,362 .وسيؤيده كلا حزبيكما 573 00:29:39,445 --> 00:29:40,446 وإن لم نفعل؟ 574 00:29:40,530 --> 00:29:43,366 سأستغل كل الرصيد السياسي الذي حققته 575 00:29:43,449 --> 00:29:45,201 .وأعرض موقفي على الشعب 576 00:29:45,284 --> 00:29:48,955 سأبلغهم بأنني أعتقد ،أن الحزبية تدمر هذا البلد 577 00:29:49,455 --> 00:29:53,084 وأن ممثليهم مهتمون بالحفاظ على نفوذهم أكثر من خدمة الشعب 578 00:29:53,167 --> 00:29:54,711 .والجنود الذين يدافعون عنهم 579 00:29:54,794 --> 00:29:58,006 سيحصل كل فرد في دوائركما الانتخابية .على نسخ من هذه بنهاية الساعة 580 00:29:58,089 --> 00:30:00,508 أقترح عليكما البدء .في إقناع جماعتيكما بالموافقة 581 00:30:01,426 --> 00:30:02,260 .شكراً 582 00:30:10,435 --> 00:30:12,061 ،في انتصار مذهل للبيت الأبيض 583 00:30:12,145 --> 00:30:13,062 :يوم الاستقلال" "خطة (كيركمان) الدفاعية التاريخية 584 00:30:13,146 --> 00:30:14,230 ...قامت قيادة الحزبين في مجلس الشيوخ 585 00:30:14,313 --> 00:30:15,356 .مرحباً، هيا ادخل 586 00:30:15,440 --> 00:30:18,026 بدعم مشروع قانون الدفاع الشامل... ."الذي قدمه "كيركمان 587 00:30:18,109 --> 00:30:19,861 ...التطور غير المتوقع - .تهاني - 588 00:30:19,944 --> 00:30:22,613 شكراً جزيلاً لك. كيف حالك؟ 589 00:30:23,197 --> 00:30:24,949 .أفضل، الآن مع انتهاء كل ذلك 590 00:30:26,868 --> 00:30:27,952 ما الأمر؟ 591 00:30:28,036 --> 00:30:30,121 آمل ألا يكون هذا الأمر .مع "كيندرا" قد انتهى 592 00:30:30,204 --> 00:30:32,498 .تراي"، ظننت أنني أوضحت موقفي تماماً" 593 00:30:32,582 --> 00:30:35,084 توم"، هل تظن أنني سأحرجك؟" 594 00:30:35,168 --> 00:30:37,503 وأنني سأرتبط بفرد من كبار موظفيك 595 00:30:37,587 --> 00:30:38,755 ثم أتخلى عنها؟ 596 00:30:38,838 --> 00:30:40,548 .أظن أن لديك تاريخاً في ذلك 597 00:30:40,631 --> 00:30:43,217 أجل، تاريخ قضيت وقتاً طويلاً .أحاول أن أجعل الآخرين ينسونه 598 00:30:43,301 --> 00:30:45,845 .لكنني لا أستطيع أن أفعل ذلك ما لم تدعمني 599 00:30:45,928 --> 00:30:48,347 ،"هذه ليست مزحة يا "تراي .المظاهر تمثل كل شيء هنا 600 00:30:48,931 --> 00:30:50,224 ،"إنها تروق لي يا "توم 601 00:30:50,767 --> 00:30:52,101 ،وليست مجرد نزوة عابرة 602 00:30:52,185 --> 00:30:53,519 .لكنها شخص أريد التقرب منه 603 00:30:54,103 --> 00:30:57,023 أتدري سبب كل تلك الاجتماعات لمؤسسة "ألكس" التي ضغطت لعقدها؟ 604 00:30:57,899 --> 00:30:59,609 .لكي أتمكن من رؤيتها 605 00:31:03,071 --> 00:31:03,946 حقاً؟ 606 00:31:05,073 --> 00:31:05,948 .أجل 607 00:31:09,869 --> 00:31:11,621 .إذاً أظن أنه يجب أن تخبرها بذلك 608 00:31:18,211 --> 00:31:19,337 كيف حالك؟ 609 00:31:19,420 --> 00:31:20,254 .بخير 610 00:31:20,755 --> 00:31:23,925 .وبخير، تعنين بسوء 611 00:31:24,008 --> 00:31:26,344 .عملت مساعدة لمدع عام مدة 6 سنوات 612 00:31:26,427 --> 00:31:28,930 كل ما كان يهمني .هو معدل الإدانات التي أحققها 613 00:31:29,013 --> 00:31:31,349 .مثل أي مدع محترم 614 00:31:31,432 --> 00:31:33,142 "لم ألاحق "هيرليهي" بسبب "آرشر 615 00:31:33,226 --> 00:31:35,853 ليساعدني في تحقيق الإدانة .في 6 قضايا أخرى وقد فعل 616 00:31:35,937 --> 00:31:37,980 .الصالح العام - ."ولكنه ليس صالح آل "آرشر - 617 00:31:38,064 --> 00:31:39,565 .الأم انتحرت 618 00:31:40,691 --> 00:31:42,193 .ومات كلا الابنين 619 00:31:43,152 --> 00:31:45,321 .والأب مريض بشدة 620 00:31:45,655 --> 00:31:46,864 .لا توجد عدالة 621 00:31:46,948 --> 00:31:48,282 ...وأشعر 622 00:31:50,910 --> 00:31:53,621 أن آخر مكان أود الذهاب إليه الليلة .هو بيتي نفسه 623 00:31:53,704 --> 00:31:55,331 .إذاً نامي على أريكتي 624 00:31:56,124 --> 00:31:57,792 ،ستستيقظين بألم شديد في الظهر 625 00:31:57,875 --> 00:31:59,502 .ولن تتمكني من التفكير في أي شيء آخر 626 00:32:01,546 --> 00:32:03,297 حقاً؟ - .أجل - 627 00:32:04,549 --> 00:32:06,717 .سأذهب إلى البيت وأحضر بعض الأغراض 628 00:32:06,801 --> 00:32:08,261 .سأذهب لإحضار أغراضك 629 00:32:08,344 --> 00:32:09,971 الفكرة هي إبعادك عن المنزل، صحيح؟ 630 00:32:10,054 --> 00:32:12,390 .سأذهب مباشرة بعد العمل - هل أنت واثقة؟ - 631 00:32:13,057 --> 00:32:13,975 .المفاتيح 632 00:32:16,686 --> 00:32:17,562 ."شكراً يا "إميلي 633 00:32:27,196 --> 00:32:29,615 ماذا تريدين؟ - .5 دقائق - 634 00:32:29,699 --> 00:32:30,575 لتفعلي ماذا؟ 635 00:32:31,200 --> 00:32:33,035 .لتفتيش متعلقات "داميان" الشخصية 636 00:32:35,037 --> 00:32:36,831 .تعرفين أنني لا أستطيع السماح لك بذلك 637 00:32:37,415 --> 00:32:38,374 لم لا؟ 638 00:32:38,457 --> 00:32:41,711 .لا نتوقف عن إجراء هذه المحادثة .أنت لا تعملين لصالح البيت الأبيض 639 00:32:41,794 --> 00:32:43,629 .أنت في إجازة غياب. إنه اختيارك 640 00:32:43,713 --> 00:32:44,547 .أعرف 641 00:32:44,630 --> 00:32:47,425 ،حتى لو كنت معتمدة .إنها متعلقات شخصية فحسب 642 00:32:47,508 --> 00:32:50,303 .راجعتها جميعاً المباحث الفدرالية .لا تحتوي على أية أدلة 643 00:32:50,386 --> 00:32:53,431 .مات "داميان" بين ذراعي ولم يتسن لي وداعه 644 00:32:53,514 --> 00:32:54,640 .لا يتسن لي ذلك قط 645 00:32:56,767 --> 00:32:58,769 ."لا أبحث عن أدلة يا "آرون 646 00:32:59,270 --> 00:33:00,521 .أحتاج إلى إغلاق للجرح 647 00:33:01,480 --> 00:33:03,191 "مبنى (ج. إدغار هوفر) للمباحث الفدرالية" 648 00:33:04,275 --> 00:33:05,651 "(أدلة ومتعلقات - الضحية: (داميان رينيت" 649 00:33:06,402 --> 00:33:09,197 .5 دقائق يا "هانا"، ليس أكثر 650 00:33:10,031 --> 00:33:10,990 ."شكراً يا "آرون 651 00:33:27,340 --> 00:33:29,759 ألقاك في موقعنا"؟" 652 00:33:30,343 --> 00:33:31,969 لماذا قد تحتفظ بهذه؟ 653 00:34:17,390 --> 00:34:19,475 ،هانا"، إن كنت تشاهدين هذا" 654 00:34:20,601 --> 00:34:21,602 .إذاً فقد مت 655 00:34:23,187 --> 00:34:27,066 أريدك أن تعرفي ماذا كنت أحاول تسليمه إياك .في تلك الليلة على الجسر 656 00:34:28,484 --> 00:34:31,904 .تشيلسي"، 842 "هامرسميث لين"، شقة 6 ب" 657 00:34:33,864 --> 00:34:36,075 ."هذا هو عنوان ابنتي "آيمي" في "لندن 658 00:34:36,158 --> 00:34:39,287 "إن كنت ميتاً، فستحاول "فاليريا ،الوصول إليها لتغلق الملف 659 00:34:40,121 --> 00:34:43,457 لأن "روسيا" ستظن أن "آيمي" تعرف شيئاً .ينبغي ألا تعرفه 660 00:34:43,541 --> 00:34:47,837 "لكن كل ما تعرفه "آيمي هو ما تعرفه فتاة في الـ16 بلا أم 661 00:34:47,920 --> 00:34:51,424 .وأب تظنه يعمل في السلك الدبلوماسي 662 00:34:52,091 --> 00:34:54,343 .أب أفترض أنه رحل الآن 663 00:34:56,554 --> 00:34:59,223 ...أظن أن الأمر لا يهم حقاً الآن، لكن 664 00:35:00,766 --> 00:35:03,060 ."أريدك أن تعرفي شيئاً أيضاً يا "هانا 665 00:35:04,770 --> 00:35:07,481 كنت أتمنى أن تسير الأمور .على نحو مختلف بيننا 666 00:35:09,817 --> 00:35:13,904 ،لكن إن كنت اهتممت لأمري ولو قليلاً 667 00:35:15,656 --> 00:35:17,325 رجاءً افعلي هذا من أجلي، اتفقنا؟ 668 00:35:18,826 --> 00:35:20,328 .رجاءً احمي ابنتي 669 00:35:22,079 --> 00:35:23,748 .لا يوجد أحد آخر أثق فيه 670 00:35:24,665 --> 00:35:28,461 .842 "هامرسميث لين"، شقة 6 ب .ستجدينها هناك 671 00:35:36,886 --> 00:35:39,388 أحتاج إلى تذكرة .إلى مطار "لندن هيثرو" الليلة 672 00:35:44,895 --> 00:35:46,772 .سمعت أنهم قبضوا على الرجل 673 00:35:49,066 --> 00:35:50,984 .مرحباً. المعذرة 674 00:35:51,068 --> 00:35:54,696 ،حاول أن يهرب بإطلاق النار ...الأمر الذي لم ينته في صالحه، لكن 675 00:35:54,780 --> 00:35:57,866 ،الرجل الذي يُعتبر أصل كل هذه المشكلة ،"غيب هيرليهي" 676 00:35:57,949 --> 00:35:59,534 .سأضعه رهن الاستجواب 677 00:35:59,618 --> 00:36:01,119 لا حصانة؟ - .كلا - 678 00:36:01,703 --> 00:36:04,873 "قام "هيرليهي" بقتل "غارين ،قبل أن ينضم إلى برنامج حماية الشهود 679 00:36:04,956 --> 00:36:07,709 ،بما يعني أنه كذب .والكذب يبطل اتفاق الحصانة 680 00:36:08,293 --> 00:36:10,629 .جيد، إذاً تمكنت من وضع نهاية لكل هذا 681 00:36:12,381 --> 00:36:16,802 .أصغي، أردت التحدث معك عن ليلة أمس 682 00:36:33,068 --> 00:36:34,694 .أردت أن أعتذر 683 00:36:35,779 --> 00:36:38,281 .لا أهوى حقاً متابعة العلاقات 684 00:36:38,949 --> 00:36:40,492 .آسفة لو كنت شعرت أنه جرى استغلالك 685 00:36:41,159 --> 00:36:41,993 استغلالي؟ 686 00:36:42,077 --> 00:36:45,914 .هذا فحسب أسلوب عملي. لا أواعد حقاً 687 00:36:47,416 --> 00:36:50,168 ،عندما أقابل شخصاً يروقني حقاً 688 00:36:50,752 --> 00:36:52,129 .أفسد الأمر في نهاية المطاف 689 00:36:54,131 --> 00:36:55,006 هل فعلت؟ 690 00:36:55,590 --> 00:36:56,883 .أشعر بالجرح 691 00:36:58,301 --> 00:37:00,762 ...استغلالي من أجل جسدي، إنه فحسب 692 00:37:02,055 --> 00:37:03,390 .الأمر يتكرر كثيراً 693 00:37:04,391 --> 00:37:06,184 كيف يمكنني تعويضك؟ 694 00:37:08,270 --> 00:37:09,479 العشاء في عطلة هذا الأسبوع؟ 695 00:37:09,980 --> 00:37:13,442 فقط إن فوتنا احتساء التاكيلا .واقتحام المنزل هذه المرة 696 00:37:13,525 --> 00:37:14,943 .إنه موعد 697 00:37:17,946 --> 00:37:19,614 .سيث"، تمهل. ابدأ من جديد" 698 00:37:19,698 --> 00:37:22,367 ."المرشح الغامض، إنه "كورنيليوس موس 699 00:37:22,451 --> 00:37:24,161 .علمت من مصدر موثوق منه 700 00:37:26,037 --> 00:37:27,622 هل سيترشح للرئاسة ثانية؟ 701 00:37:27,706 --> 00:37:29,207 .كنت أعلم أنه يحاول العودة إلى اللعبة 702 00:37:29,291 --> 00:37:31,960 .عندما ازدريت كلا الحزبين، ارتفعت أسهمه 703 00:37:32,043 --> 00:37:34,588 .هناك مليون سبب يدعوك لعدم الرغبة في ترشحه 704 00:37:34,671 --> 00:37:36,173 .سيكون خصماً عنيداً 705 00:37:36,256 --> 00:37:39,134 يلقي ترشحه بظلال الشك .على تحقيقات المحقق الخاص 706 00:37:40,135 --> 00:37:42,137 .سيدي الرئيس، لقد حضر 707 00:37:42,220 --> 00:37:43,180 .سآتي حالاً 708 00:37:43,263 --> 00:37:46,308 .سيستغل منصته لمهاجمة إدارتك يا سيدي 709 00:37:47,309 --> 00:37:49,811 لا أستطيع التحكم .في ما يفعله "موس" أو متى يفعله 710 00:37:50,562 --> 00:37:52,522 .كل ما أستطيع فعله هو ما أظنه صواباً 711 00:37:53,857 --> 00:37:54,733 .سنتولى الأمر 712 00:37:55,817 --> 00:37:58,361 .لتتحقق العدالة ولو تطبقت السماء على الأرض 713 00:37:58,445 --> 00:37:59,488 ،سوف تتطبق بالفعل 714 00:37:59,571 --> 00:38:02,282 "ما لم يمسك "ويست" بـ"موس .قبل أن يمسك "موس" بميكروفون 715 00:38:03,283 --> 00:38:05,118 .سيد "ويست"، شكراً على انتظارك 716 00:38:05,202 --> 00:38:06,745 .شكراً على وقتك يا سيدي 717 00:38:07,329 --> 00:38:09,080 أنا على وشك إصدار .النتائج الأولية التي توصلت إليها 718 00:38:09,164 --> 00:38:10,373 .لدي بضعة أسئلة 719 00:38:10,457 --> 00:38:12,167 .وأنا تحت أمرك 720 00:38:12,250 --> 00:38:15,795 هانا ويلز"، عملت في البيت الأبيض؟" 721 00:38:15,879 --> 00:38:18,215 أجل، جرى إلحاقها هنا بعد وقت قصير .من تفجير مبنى الكونغرس 722 00:38:18,298 --> 00:38:21,301 كانت هناك أمور في المباحث الفدرالية .تتداخل مع تحقيقاتها 723 00:38:21,384 --> 00:38:23,136 أنا ومدير المباحث الفدرالية "بالإنابة "فورستل 724 00:38:23,220 --> 00:38:24,930 .اعتقدنا أن هذه الطريقة المثلى لحمايتها 725 00:38:25,013 --> 00:38:26,681 كانت بمثابة سكين الجيش السويسري بالنسبة إليك، صحيح؟ 726 00:38:27,098 --> 00:38:29,267 ."كلفتها بإسقاط المال للمتمردين في "كونامي 727 00:38:29,351 --> 00:38:32,729 ،إن كنت تقصد بسكين الجيش السويسري .أنها متعددة الأغراض، فالإجابة نعم 728 00:38:32,812 --> 00:38:35,857 وأجل، كلفتها بإيصال أموال ."إلى قوات المتمردين في "كونامي 729 00:38:35,941 --> 00:38:38,401 والتحقيق في عرقلة ...الوزير "موس" المزعومة في 730 00:38:38,485 --> 00:38:40,612 .كلا، كنا في حالة حرب 731 00:38:40,695 --> 00:38:44,533 سيد "ويست"، ليس لديك التصريح الأمني .لمواصلة هذه المناقشة 732 00:38:44,616 --> 00:38:45,825 ،وكما فهمت 733 00:38:45,909 --> 00:38:48,328 ."أنت هنا لتحقق في مخالفات "موس 734 00:38:48,411 --> 00:38:50,664 ."حققت مع الرئيس "موس - ومن ثم؟ - 735 00:38:50,747 --> 00:38:54,709 وجدت أدلة على سوء التقدير .والأنانية والتفاهة 736 00:38:54,793 --> 00:38:57,003 .لكن تلك الأمور ليست جرائم - وتسريبه للأسرار؟ - 737 00:38:57,087 --> 00:38:59,589 لا يمكنني إثبات تسريبه لها .لمجرد أنك أنت قلت ذلك 738 00:38:59,673 --> 00:39:03,093 .لقد سرب معلومات سرية لتقويض ترشحي المحتمل 739 00:39:03,677 --> 00:39:04,803 كيف تعرف ذلك؟ 740 00:39:04,886 --> 00:39:07,013 .تحقيق داخلي أجراه موظفي 741 00:39:07,097 --> 00:39:09,683 .سيد "ويست"، الدافع مهم 742 00:39:09,766 --> 00:39:10,600 .أجل 743 00:39:11,935 --> 00:39:12,769 .صحيح 744 00:39:13,436 --> 00:39:14,896 أرسلت "ويلز" لتجد ما يشين 745 00:39:14,980 --> 00:39:16,898 .رجلاً كنت تعلم أنه خصم سياسي 746 00:39:16,982 --> 00:39:18,233 .هذا غير صحيح بالمرة 747 00:39:18,316 --> 00:39:20,777 نفذت إجراءات تفتيش بدون تصاريح .وعمليات مراقبة غير قانونية 748 00:39:20,860 --> 00:39:22,070 إلى أين يقود ذلك؟ 749 00:39:22,153 --> 00:39:24,614 لدي أسباب وجيهة للاعتقاد .بأنك كنت جزءاً من مؤامرة إجرامية 750 00:39:24,990 --> 00:39:27,075 أنا مضطر إلى إبلاغ المدعي العام .بنتائج تحقيقاتي 751 00:39:27,158 --> 00:39:29,202 .حسناً، هذه المناقشة انتهت 752 00:39:29,286 --> 00:39:32,247 لن أتحدث معك مرة أخرى .إلا بوجود محامية البيت الأبيض 753 00:39:32,330 --> 00:39:34,791 ربما يكون ذلك هو أول شيء .نتفق عليه يا سيدي الرئيس 754 00:39:37,752 --> 00:39:39,963 حظيت بشرف خدمة هذا البلد العظيم 755 00:39:40,046 --> 00:39:41,256 (الرئيس السابق (موس" "يعلن ترشحه المفاجئ للانتخابات 756 00:39:41,339 --> 00:39:42,966 .كرئيسه الـ44 757 00:39:43,049 --> 00:39:46,386 .منذ ذلك الحين، عانينا أزمة قيادة 758 00:39:46,970 --> 00:39:49,431 ،ورغم أنني لم أعتزم قط الترشح للمنصب ثانية 759 00:39:49,514 --> 00:39:53,101 .عندما تحتاج إلي بلادي، ألبي النداء 760 00:39:53,184 --> 00:39:55,895 اليوم، أقوم بكل فخر وتواضع 761 00:39:56,563 --> 00:39:59,608 بالإعلان عن ترشحي عن الحزب الجمهوري 762 00:39:59,691 --> 00:40:01,985 .لمنصب رئيس هذا البلد العظيم 763 00:40:02,485 --> 00:40:06,781 كورنيليوس موس"، الرئيس السابق والقادم" ."لـ"الولايات المتحدة 764 00:40:07,782 --> 00:40:11,870 .كان "موس" محقاً، فتحت صندوق الشرور 765 00:40:11,953 --> 00:40:14,331 .لكننا لا نعرف ما الذي سيخرج منه 766 00:40:14,414 --> 00:40:18,084 سيقدم "إيثان ويست" بنتائج تحقيقاته .إلى المدعي العام 767 00:40:18,168 --> 00:40:20,962 ليس من الواضح .إن كان يمكن توجيه الاتهام إلى رئيس حالي 768 00:40:21,046 --> 00:40:22,505 .ليست هذه هي القضية 769 00:40:22,589 --> 00:40:24,841 .سيولد توجيه الاتهام أزمة دستورية 770 00:40:24,924 --> 00:40:26,551 .ويشل رئاستك 771 00:40:26,635 --> 00:40:28,261 ،وينهي أي تفكير في ولاية ثانية 772 00:40:29,179 --> 00:40:30,180 .بافتراض أنه كانت تراودك أية أفكار 773 00:40:36,353 --> 00:40:39,064 .أريدكم جميعاً أن تقوموا بأمر ما لأجلي - .أجل يا سيدي - 774 00:40:40,732 --> 00:40:41,650 .عودوا إلى منازلكم 775 00:40:42,651 --> 00:40:44,653 ،احصلوا على قسط وافر من النوم ليلاً .لأنكم ستحتاجون إليه 776 00:40:45,779 --> 00:40:48,657 .سنعود إلى هنا في الصباح الباكر هل تعرفون لماذا؟ 777 00:40:49,240 --> 00:40:50,241 لماذا يا سيدي؟ 778 00:40:50,825 --> 00:40:52,327 .لأننا سنقوم بوظائفنا 779 00:40:52,410 --> 00:40:54,829 .وسنواصل القيام بها حتى يجعلنا أحدهم نتوقف 780 00:40:57,415 --> 00:40:58,958 .شكراً لكم جميعاً 781 00:41:16,976 --> 00:41:19,062 .غيب هيرليهي" مات" - ماذا؟ - 782 00:41:19,145 --> 00:41:21,648 كان يجري إحضاره إلى المباحث الفدرالية .لاستجوابه عندما قتله قناص 783 00:41:21,731 --> 00:41:23,358 .لدينا صورة للوحة سيارة مطلق النار 784 00:41:23,441 --> 00:41:25,694 ."تبين أن السيارة تخص "فريد آرشر - .الأب - 785 00:41:25,777 --> 00:41:27,737 لا نظن أنه و"ميكي" كانا يحاولان .تقديم "هيرليهي" للعدالة 786 00:41:27,821 --> 00:41:29,698 كانا يحاولان إخراجه من مخبئه ضمن برنامج حماية الشهود 787 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 .حتى يتمكنا من قتله 788 00:41:30,865 --> 00:41:32,701 .يجب أن تخضعي للحماية على مدار الساعة 789 00:41:32,784 --> 00:41:33,660 .لا يمكنك العودة إلى منزلك 790 00:41:35,453 --> 00:41:36,496 ."إميلي" 791 00:41:44,671 --> 00:41:46,840 .يا فتاة، تملكين أحذية أكثر مني 792 00:41:48,091 --> 00:41:49,050 !"إميلي" 793 00:41:51,136 --> 00:41:52,011 !"إميلي" 794 00:41:52,512 --> 00:41:54,889 "ترجمة "ماجد فايز