1
00:00:02,781 --> 00:00:04,461
مفاجأة

2
00:00:06,476 --> 00:00:07,994
من ترغب ان تكون التالية؟

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,720
لن تعنّف امرأة أختها أبدًا

4
00:00:11,726 --> 00:00:13,926
،فيرغسون) غير مرئية)
إنها كالشبح

5
00:00:13,932 --> 00:00:15,761
سونيا) لا علم لها)

6
00:00:15,767 --> 00:00:18,345
وماذا لو عرفت؟

7
00:00:18,351 --> 00:00:20,136
ستجتاجين إلى الحماية

8
00:00:20,142 --> 00:00:22,407
أنا لا أرضح للتهديدات

9
00:00:22,413 --> 00:00:23,665
أيمكنني الحصول على بعض الهروين؟

10
00:00:23,671 --> 00:00:26,822
(أنتِ جاسوسةُ (كاز -
كلّا، لم أعد برفقة (كاز) بعد الآن -

11
00:00:26,828 --> 00:00:28,028
أثبتي ذلك، حسنٌ؟

12
00:00:30,931 --> 00:00:33,894
جلسة الاستماع خاصتك تم تأجيلها -
كلّا، كلّا، يجب أن أذهب اليوم -

13
00:00:33,900 --> 00:00:36,383
حسنٌ، ليخرج الجميع

14
00:00:36,389 --> 00:00:38,586
أُصر أنكِ تحتاجين إلى الحماية

15
00:00:38,592 --> 00:00:40,001
كلّا

16
00:00:40,007 --> 00:00:41,485
(اللعنة، (كاز

17
00:00:42,371 --> 00:00:43,574
أأنتِ بخير؟

18
00:00:43,800 --> 00:00:46,597
ما الذي فعلته بالشاحنة؟ -
أرخيتُ إحدى العجلات -

19
00:00:46,603 --> 00:00:49,294
،كادت (كاز) أن تلقى حتفها
وأنتِ جعلتني مشاركة في الجُرم

20
00:00:49,300 --> 00:00:50,615
لقد أنجزتُ ما أردتِ

21
00:00:50,621 --> 00:00:51,882
تسببتُ بإرسال (كاز) إلى المستشفى

22
00:00:51,888 --> 00:00:53,107
إليكِ حاجتكِ موصّلةً إليكِ

23
00:00:53,873 --> 00:00:56,066
لربما تكونُ الأمور مختلفة مستقبلًا

24
00:00:56,896 --> 00:00:58,582
آن الأوان

25
00:01:41,314 --> 00:01:45,719
{\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting} إصلاحية وينت وورث
"الموسم الخامس، الحلقة السادسة"
("(بعنوان: "ذكرى ميلاد سعيدة (فييرا)
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF} ~ ترجمة: ماجد العاضي~

26
00:02:20,390 --> 00:02:22,386
قد يكونُ التغيير مؤلمًا

27
00:02:24,169 --> 00:02:26,567
بعد أن نفني جُلّ أعمارنا في وظائفنا

28
00:02:26,573 --> 00:02:28,685
ونكرر عيش الروتين ذاته يومًا بعد الآخر

29
00:02:28,864 --> 00:02:31,755
بالكاد تحضى بخياة عدى تلك
التي تقضيها بين جدران السجن

30
00:02:32,176 --> 00:02:33,733
يالها من مخلوقةٍ ضئيلة مثيرة للشفقة

31
00:02:33,739 --> 00:02:35,862
تظنُ بأنها حصلت على كل ما حلمت به

32
00:02:36,080 --> 00:02:37,406
...ومع ذلك

33
00:02:37,412 --> 00:02:42,620
فإنها غافلةٌ تمامًا عن حقيقة أن حياتها
...التي يتراءى لها أنها مثالية

34
00:02:43,041 --> 00:02:47,432
ينخرها ذلك العفن الصغير الخفيّ

35
00:02:50,516 --> 00:02:52,651
(حان وقتك، (جاك

36
00:02:52,745 --> 00:02:56,075
،وقت أن تقوم بنشر ذلك التسوّس
وتقلب الأمور لصالحنا

37
00:02:56,081 --> 00:02:58,166
اقصد، احسب الاحتماليات

38
00:02:58,263 --> 00:03:00,235
سأهتم بكل شيء وراء قضبان السجن

39
00:03:00,241 --> 00:03:02,579
بينما تحلّ محل (فييرا) كقائد للسجن

40
00:03:06,454 --> 00:03:07,985
وكيف ذلك؟

41
00:03:08,862 --> 00:03:12,222
(ثمّة شيء تخشاه (فييرا
أكثر من خشيتها من التغيير

42
00:03:12,567 --> 00:03:14,886
وهي أن تكونَ كأمّها

43
00:03:16,159 --> 00:03:19,665
أن تكبر وتصبح وحيدةً وغير محبوبة

44
00:03:19,750 --> 00:03:22,835
انطلق، اجعلها تتعلق بك عاطفيًا

45
00:03:27,611 --> 00:03:29,391
وحينها نستطيع سحقها

46
00:03:37,103 --> 00:03:39,079
فيرغسون)، أنتِ)

47
00:03:39,085 --> 00:03:40,292
!افيقي

48
00:03:41,275 --> 00:03:43,808
،لينتبه الجميع"
"لينتبه الجميع

49
00:03:43,814 --> 00:03:46,089
"حان الوقت لنزيلات المبنى (إتش) لتناول الغداء"

50
00:03:51,103 --> 00:03:52,984
ستغدو (كاز) بلا فائدة

51
00:03:53,163 --> 00:03:54,900
لا أمل لدينا -
هذا غير معقول -

52
00:03:54,906 --> 00:03:56,478
ستُغلب

53
00:03:56,484 --> 00:03:58,783
يا للحرج -
أصبحت سمعتها متردّية -

54
00:03:58,789 --> 00:04:02,204
ستتغلب عليها (لوسي) في غمضة عين -
أقوالها جوفاء، ولا تفعل شيئًا -

55
00:04:02,307 --> 00:04:05,907
ضعيفة للغاية -
تتظاهر بأنها قويّة، لكنها جبانة  -

56
00:04:06,469 --> 00:04:09,459
والآن لا تقوى على اتخاذ قرار

57
00:04:23,542 --> 00:04:25,248
أتريدين المساعدة؟ -
لا شكرًا -

58
00:04:27,659 --> 00:04:29,780
سحقًا

59
00:04:32,510 --> 00:04:34,440
لا ينبغي أن تتغاضى (كاز) عن هذه المهزلة

60
00:04:34,446 --> 00:04:36,577
يجبُ أن تتصرف حيال ذلك -
أجل -

61
00:04:40,901 --> 00:04:42,106
تبًا

62
00:04:42,112 --> 00:04:44,494
،ما الذي ستفعله
هل ستسحبها من رأسها؟

63
00:04:46,401 --> 00:04:47,894
ما الذي تفعلينه، (جوان)؟

64
00:04:47,980 --> 00:04:50,084
اتناول طعامي -
ليس في هذه الطاولة، ليس مكانك -

65
00:04:50,284 --> 00:04:53,097
خذي طبقك واجلسي هناك

66
00:04:54,131 --> 00:04:56,004
(تعرفين ما أمرتُ به، (جويس

67
00:04:56,171 --> 00:04:57,931
إنها غير موجودة، فهي غير مرئية

68
00:04:57,937 --> 00:05:00,312
،إن كانت غير مرئية
فأنّى عرفتِ أنها جالسةٌ هنا؟

69
00:05:04,010 --> 00:05:06,118
أتريدين أن تكوني بصفّها
أصبحتِ بمفردك الآن

70
00:05:06,124 --> 00:05:08,737
ما الذي يدفعك للاعتقاد
بأن (لوسي) تحتاج دعمك؟

71
00:05:10,565 --> 00:05:13,660
،)إنتِ مغفّلة لعينة (جويس
حظًا موفقًا في ذلك

72
00:05:17,571 --> 00:05:20,931
انظروا يا شباب، أصبح لـ(بومر) عمل جديد

73
00:05:20,937 --> 00:05:23,251
(تنظيف مؤخرة (غريتا غاربو

74
00:05:25,218 --> 00:05:26,818
!مرحبًا بكِ

75
00:05:26,824 --> 00:05:29,014
!انظري إلى زيّك الرياضي الجديد

76
00:05:29,020 --> 00:05:30,912
!القرار ليس بيدي بلا شك

77
00:05:30,918 --> 00:05:35,841
كان من الأسهل.. ان اتفاوض -
حسنٌ، تبدين أفضل بكثير من آخر مرةٍ رأيتكِ فيها -

78
00:05:35,847 --> 00:05:39,356
حسنٌ، شكرًا لكِ (ليز) أنا أفضل

79
00:05:39,611 --> 00:05:41,751
سوزان) كانت عطيةُ الله لي)

80
00:05:41,757 --> 00:05:44,336
بيض فقط، من فضلك (سوزان)، مسلوق

81
00:05:44,342 --> 00:05:45,610
وشايّ

82
00:05:45,616 --> 00:05:47,335
(سأساعدكِ (سوزان

83
00:05:47,725 --> 00:05:49,141
حتّام ستظلي على هذا الحال؟

84
00:05:49,436 --> 00:05:52,539
حسنٌ، بالأخذ في الاعتبار تمزّق
..الرباط الصليبي في هذه الركبة

85
00:05:52,545 --> 00:05:55,025
،وتمزّق الرباط في هذا الكاحل
...حينها يسعنا القول

86
00:05:55,031 --> 00:05:56,644
أنه لم يعد لديّ رجل لأقف عليها

87
00:05:57,335 --> 00:05:58,945
لم تلمسي طبقك

88
00:06:00,124 --> 00:06:01,654
يمكنكِ اخذ طعامي إن ادرت

89
00:06:01,660 --> 00:06:04,757
،هذا لطف بالغٌ منك
ولكنني سأنتظر لبيضي

90
00:06:04,843 --> 00:06:08,045
شكرًا لك -
!اللعنة -

91
00:06:08,051 --> 00:06:10,249
!..سحقًا

92
00:06:10,255 --> 00:06:12,862
سحقًا، (جوس) إنكِ تنزفين

93
00:06:17,481 --> 00:06:19,077
أتريدين بعضًا من حساء (تومي)؟

94
00:06:19,083 --> 00:06:22,155
!يالكِ من قذرة مثيرة للتقزز

95
00:06:22,161 --> 00:06:24,798
!يا قطعة القذارة اللعينة -
بومر)، انسي ذلك) -

96
00:06:24,804 --> 00:06:26,071
ما الذي يحدث يا سيدات؟

97
00:06:26,077 --> 00:06:29,183
كسرت ضرسي وأنا آكل اللحم
(المقدد فحسب، سيد (جاكسون

98
00:06:29,189 --> 00:06:32,173
،وأضررتُ باللثة أيضًا
بأمكاني مقاضاتكم على ذلك

99
00:06:32,179 --> 00:06:34,080
!أيتها المعتلّة اللعينة -
!بومر) اجلسي) -

100
00:06:34,086 --> 00:06:36,811
(إنها مجرد بيض، (ليز
يمكنك اخذ صينية أخرى

101
00:06:36,817 --> 00:06:39,608
اتريدين صينية أخرى؟ -
لم أعد جائعة -

102
00:06:42,105 --> 00:06:44,133
أعتقد بأن (كاز) تفقد السيطرة على النساء

103
00:06:44,139 --> 00:06:45,912
ما مدى جدّية الأمر؟

104
00:06:46,100 --> 00:06:47,688
ثمّة الكثير من الشكاوى

105
00:06:47,971 --> 00:06:50,391
نعم، حسنٌ، دائمًا ما يبدأ الأمر بالتشكّي

106
00:06:50,891 --> 00:06:52,669
حتى (بي) ضربت امرأة او اثنتان

107
00:06:52,675 --> 00:06:55,285
(حسنٌ، أنا عن نفسي أفضل طريقة (كاز -
هذا ما اعتادت عليه النساء -

108
00:06:55,291 --> 00:06:57,445
حتّى بتبجّحها المستمر

109
00:06:57,451 --> 00:07:00,084
إنها تحمي النساء
وخصوصًا من بعضهن البعض

110
00:07:01,519 --> 00:07:03,003
أنا آسف، سأعود لاحقًا

111
00:07:03,009 --> 00:07:05,877
كلّا، لا بأس، فقد أنهينا الحديث -
...فقط -

112
00:07:06,064 --> 00:07:08,377
(ابقني على اطلاع، (ويل -
بالطبع -

113
00:07:15,232 --> 00:07:18,860
أخبرتني العصفورة بأن عيد ميلاد
أحدهم سيحين بعد يومين

114
00:07:19,224 --> 00:07:21,866
ماذا؟ من أخبرك بذلك؟ -
يالكِ من مخادعة -

115
00:07:21,872 --> 00:07:24,101
بأن تبقي الأمور بهذه السريّة -
حسنٌ، أنا لا احتفل بعيد ميلادي -

116
00:07:24,107 --> 00:07:26,380
هراء -
(كلّا، اعني ما اقول، (جاك -

117
00:07:26,386 --> 00:07:27,812
حقًا؟

118
00:07:28,219 --> 00:07:30,095
..حسنٌ، في هذه الحالة

119
00:07:30,101 --> 00:07:33,109
عليكِ أن تهديني هديّة في المقابل

120
00:07:34,546 --> 00:07:38,265
حسنٌ، حقًا، وماذا تريد؟ -
اسمحي لي بأن انتقل للعيش معك -

121
00:07:40,265 --> 00:07:42,891
حسنٌ، حاولي ألّا تفزعي -
...أهذا -

122
00:07:44,131 --> 00:07:46,845
أنا آسفة، أهذه مزحة؟ -
كلّا -

123
00:07:47,954 --> 00:07:49,462
بربك، ما قولك؟

124
00:07:50,250 --> 00:07:51,563
...أنا

125
00:07:52,250 --> 00:07:54,571
كلّا، يجبُ أن افكر بخصوص ذلك

126
00:07:55,571 --> 00:07:56,876
بالطبع

127
00:07:57,001 --> 00:07:58,575
أجل، لا تضغطي على نفسك

128
00:08:14,851 --> 00:08:16,265
ماذا تفعلين؟

129
00:08:16,562 --> 00:08:18,165
ماذا؟ -
رايتكِ تبتاعينه -

130
00:08:18,171 --> 00:08:19,665
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

131
00:08:19,671 --> 00:08:21,861
أتعتقدين بأن (ريد) سيروقها
أن ترجعي لتعاطي المخدرات؟

132
00:08:23,033 --> 00:08:25,450
...أنا.. أنا فقط

133
00:08:25,456 --> 00:08:28,759
أنا أمر بظروف صعبة في
...الوقت الحالي، وأريد فقط

134
00:08:28,765 --> 00:08:30,681
واحتاج بعض المساعدة لأتجاوز ذلك

135
00:08:30,687 --> 00:08:32,670
ماذا، وهذا سيساعدك، حقًا؟

136
00:08:33,429 --> 00:08:37,527
(لا تتظاهري وكأنكِ تهتمين لأمري، (فرانكي
فلست كذلك، ابقي بعيدة عن الموضوع

137
00:08:37,741 --> 00:08:40,749
،حسنٌ، خذي ما شئت من المخدرات
لماذا أضايق نفسي أساسًا؟

138
00:09:25,596 --> 00:09:28,179
(يستاءل الجميع عن سبب عدم محاسبة (جويس

139
00:09:28,185 --> 00:09:30,673
فقد ضربت (سونيا) بدون موافقتك

140
00:09:30,679 --> 00:09:32,906
والآن أصبحت صديقة للمسخ

141
00:09:33,898 --> 00:09:35,524
فريق (لوسي) ورفيقتهم الجديدة

142
00:09:35,530 --> 00:09:37,734
يمكنهم مضاجعه بعضهم البعض -
أجل -

143
00:09:38,601 --> 00:09:41,680
يبدو وكأن المكان اصبح مكتظًا باولئك الشواذ

144
00:09:48,272 --> 00:09:49,664
كيف حال اسنانك؟

145
00:09:49,670 --> 00:09:51,201
يؤلمني أيّما إيلام

146
00:09:51,207 --> 00:09:53,216
إذهبي لطبيب الاسنان إذن

147
00:09:53,351 --> 00:09:57,545
بحجمك هذا ولا زلت تخافين طبيب الأسنان -
اغربي من هنا، يا صاحبة الوجة المجوّف  -

148
00:09:58,044 --> 00:09:59,701
ذاك، من فضلك -
ذاك، ماذا؟ -

149
00:09:59,707 --> 00:10:01,556
أجل، في الأسفل هناك -
!(أنتِ يا (بومر -

150
00:10:01,562 --> 00:10:03,793
هل تحلقين لها عانتها أيضًا؟

151
00:10:04,396 --> 00:10:06,371
!وتلمعين لؤلؤتها بينما تفعلين ذلك

152
00:10:07,891 --> 00:10:09,587
!(بومز)

153
00:10:09,593 --> 00:10:11,296
انظرن كيف تستعر (بومر) غضبًا

154
00:10:11,302 --> 00:10:14,016
سأذهب للعب كرة السلة
وسأضرب بعض النسوة

155
00:10:14,022 --> 00:10:15,317
سحقًا

156
00:10:18,696 --> 00:10:21,291
!حسنٌ جميعًا، انصتن

157
00:10:21,297 --> 00:10:24,243
والآن، سبق وأعطيتُ أمرًا بأن
فيرغسون) غير مرئية)

158
00:10:24,422 --> 00:10:26,729
والبعض منكن اختار تجاهل الأمر

159
00:10:26,735 --> 00:10:29,409
مِمّا يعني بأنه قد تم استبعادهن من المجموعة

160
00:10:29,415 --> 00:10:30,825
وأنهن أصبحن بمفردهن

161
00:10:30,831 --> 00:10:32,031
!هراء

162
00:10:32,291 --> 00:10:34,830
لن يكون هناك ضرب لأي كان من باب الثأر

163
00:10:34,836 --> 00:10:36,512
وقد أوضحت كلامي منذ البداية

164
00:10:36,518 --> 00:10:40,008
،إن كنتن تردن تحديّ في ذلك
فرجاءًا قمن بذلك

165
00:10:40,078 --> 00:10:41,967
أجل -
هيّا -

166
00:10:41,973 --> 00:10:43,884
هل ستقولين شيئًا؟ -
يجبُ أن تقولي شيئًا -

167
00:10:43,890 --> 00:10:45,382
...أعلم

168
00:10:45,570 --> 00:10:49,587
أن معظم النسوة لا يرغبن بالعودة
إلى حكمٍ مبنيٍ على اساس العنف

169
00:10:49,593 --> 00:10:50,931
أأنا محقة؟

170
00:10:53,427 --> 00:10:56,622
أأنا محقة؟ -
أجل -

171
00:10:57,566 --> 00:11:00,308
إن كان ثمّة أحدٌ معترض
،على طريقة لإدارة الأمور

172
00:11:00,314 --> 00:11:02,293
فالآن هي الفرصة للبوح بذلك

173
00:11:09,019 --> 00:11:10,219
حسنٌ؟

174
00:11:15,702 --> 00:11:16,902
أثمّة أحد؟

175
00:11:32,931 --> 00:11:34,430
هل اقاطعك؟

176
00:11:35,813 --> 00:11:37,657
اريد أن اطلب منك خدمة

177
00:11:41,522 --> 00:11:43,505
أشعر وكأنني لا فائدة منّي

178
00:11:44,193 --> 00:11:48,101
الوقت الذي قضيته في العيادة
جعلني أعيد تقييم الأمور

179
00:11:48,107 --> 00:11:50,343
حقًا؟ -
...اكرهُ الاعتراف بذلك، ولكن -

180
00:11:50,349 --> 00:11:53,515
أشعر وكأنني سأبقى هنا لوقت طويل

181
00:11:53,521 --> 00:11:55,281
حسنٌ، أنت لا تعلمين ذلك

182
00:11:55,988 --> 00:11:59,800
هل أخبرتكِ بأن المحقق
الذي لفّق لي التهمة اختفى؟

183
00:12:01,098 --> 00:12:03,817
...كلّا، لم يسبق

184
00:12:05,005 --> 00:12:06,392
وأن ذكرتِ ذلك لي

185
00:12:06,398 --> 00:12:08,602
اختفى من على وجه البسيطة

186
00:12:12,312 --> 00:12:13,821
قد يكونُ عبث معي

187
00:12:13,827 --> 00:12:16,013
...ولكنه لن يعبث مع أي أحد آخر

188
00:12:17,971 --> 00:12:19,784
أبدًا...

189
00:12:20,994 --> 00:12:22,557
أتعتقدين بأن (سونيا) قتلته؟

190
00:12:22,563 --> 00:12:24,074
حسنٌ، إن كانت قد قتلت أعز صديقاتها وبعلها

191
00:12:24,080 --> 00:12:28,111
فإنها أكثر من قادرة على فعل المثل بشرطي

192
00:12:28,117 --> 00:12:31,700
لربما مخاوفك هي ما تجعل
شعورك بالذنب أكثر تجلّيًا

193
00:12:31,706 --> 00:12:33,910
تعتقدين بأنني أختلق كل هذا -
كلّا، كلّا، مطلقًا -

194
00:12:33,916 --> 00:12:36,057
كلّا، اعتقد بأن مخاوفك
حقيقية جدًا بالنسبة لك

195
00:12:36,063 --> 00:12:39,801
أنا لا اختلق حقيقة أن (دون) اختفى

196
00:12:39,807 --> 00:12:44,999
حسنٌ، (دون) اختفى ومما يبدو
بأنني الوحيدة التي تهتم لذلك

197
00:12:48,411 --> 00:12:51,108
لماذا أنتِ مهتمةٌ به (ليز)؟

198
00:12:53,397 --> 00:12:55,499
لأنني أحبه

199
00:12:57,382 --> 00:12:59,627
...كلّا، الأمر أكثر من مجرّد

200
00:12:59,633 --> 00:13:03,031
...الأمر أشبه ب

201
00:13:05,601 --> 00:13:07,124
...فقد كنّا

202
00:13:07,624 --> 00:13:10,959
كنّا سنصبح مع بعضنا بمجرّد أن اخرج من هنا

203
00:13:15,631 --> 00:13:18,751
أجل، كنّا كذلك

204
00:13:29,531 --> 00:13:33,491
أعتقد بأن الكاري على الغداء أضر بمعدتي

205
00:13:33,531 --> 00:13:38,411
يجبُ أن اذهب إلى.. تعلمين

206
00:13:38,417 --> 00:13:41,812
هل لا بأس بذلك معك؟ -
(حسنٌ، لا تتأخري (سوزان -

207
00:13:41,818 --> 00:13:44,492
سأرجع بأسرع وقت ممكن

208
00:14:06,559 --> 00:14:09,245
حائطية ماذا؟ -
حديقة -

209
00:14:09,251 --> 00:14:14,954
هذا مشروع، ايتها القائدة
للمساعدة في تجميل جدران السجن

210
00:14:16,251 --> 00:14:19,130
سيكون ذلك عظيمًا
من أجل النساء، ايتها القائدة

211
00:14:19,136 --> 00:14:21,914
ولن أكذب فذلك سيفيدني أيضًا

212
00:14:21,920 --> 00:14:26,116
أحتاج لشيء أمارس فيه
مهاراتي الجديرة بالاهتمام

213
00:14:26,122 --> 00:14:28,755
...وكيف تقترحين إقامة هذا

214
00:14:28,761 --> 00:14:31,341
الجدران الخضراء
هذا ما سأطلق عليها

215
00:14:31,347 --> 00:14:32,552
جدران؟

216
00:14:32,558 --> 00:14:35,552
حسنٌ، سنبدأ بواحد وبعدها سنرى

217
00:14:35,558 --> 00:14:39,333
وهل أنتِ قادرة على الاهتمام بمشروع كهذا؟

218
00:14:39,339 --> 00:14:40,979
ياله من سؤال سخيف

219
00:14:41,378 --> 00:14:43,255
...إن كان الأمر يكلّف مالًا -
إنه يكلّف -

220
00:14:43,261 --> 00:14:46,580
لديّ بعض المعارف من محبّي الأعمال الخيرية

221
00:14:46,854 --> 00:14:50,126
امنحي النساء شيئًا
مثمرًا ليفعلنه، ايتها القائدة

222
00:14:50,132 --> 00:14:53,555
...وعندها سيخفّ ميولهن بكثير للتورط في

223
00:14:53,561 --> 00:14:57,936
أنشطة لا يرضاها العُرف والمجتمع

224
00:15:05,905 --> 00:15:07,155
!إنها حقًا مزبلة

225
00:15:08,005 --> 00:15:11,172
هذا مثالي -
إنها كومة قذارة -

226
00:15:11,178 --> 00:15:15,189
،ولكن في ثناياها إمكاناتٌ جمّة
سوزان)، تطلب بناء (روما) أقل من هذا بكثير)

227
00:15:16,972 --> 00:15:19,685
سيكونُ عليكِ فحص وإعادةُ تدوين هذه الأدوات

228
00:15:19,849 --> 00:15:21,335
كم من الوقت سنحتاج؟

229
00:15:21,428 --> 00:15:23,756
يمكنني جعل كل من في السجن
يقومون بذلك في اسرع وقت

230
00:15:24,332 --> 00:15:26,276
يعتمد الأمر على مدى رغبتكِ في إنجاز الموضوع

231
00:15:40,060 --> 00:15:42,579
إنها تفكر في الأمر

232
00:15:44,609 --> 00:15:45,843
استدر

233
00:15:49,761 --> 00:15:51,292
ليس جيدًا بما فيه الكفاية

234
00:15:53,577 --> 00:15:55,178
قم بأقناعها

235
00:15:55,211 --> 00:15:56,756
...استخدم

236
00:15:58,704 --> 00:16:00,393
سحرك الخاص

237
00:16:01,157 --> 00:16:02,682
ثمّة شيء آخر

238
00:16:02,947 --> 00:16:05,283
قم بضمّ الممرضة (راديكليف) إلى صفّك

239
00:16:06,691 --> 00:16:08,685
اجعلها مُلازمة لنا

240
00:16:08,691 --> 00:16:10,815
وكيف يفترض بي فعل ذلك بحق الجحيم؟

241
00:16:20,596 --> 00:16:24,248
!اللعنة

242
00:16:28,524 --> 00:16:30,913
!أجل

243
00:16:33,946 --> 00:16:35,893
!اللعنة

244
00:16:35,899 --> 00:16:38,214
لا تقذف بداخلي، حسنٌ؟

245
00:16:45,972 --> 00:16:48,976
!(اللعنة، (فييرا -
آسفة -

246
00:16:49,558 --> 00:16:52,146
كيف حالك؟ -
منهك القوى -

247
00:16:52,152 --> 00:16:53,677
..قضيت الليل سهرانًا محاولًا إيجاد

248
00:16:53,683 --> 00:16:55,706
،ما علي إهدائك في عيد ميلادك
....أنت وبلا شك

249
00:16:55,712 --> 00:16:57,265
الشخص الأكثر صعوبة
لإدراك الهديّة المناسبة له

250
00:16:57,271 --> 00:16:59,817
كلّا، سبق وأخبرتك، لا أريد هدايا
أنا أكرهها

251
00:17:00,122 --> 00:17:01,825
ما خطبك وأعياد الميلاد؟

252
00:17:01,831 --> 00:17:05,708
،اسمعني، في الواقع
لم أنم جيدًا أيضًا ليلة البارحة

253
00:17:08,794 --> 00:17:12,451
قررتُ أنني غير مستعدّة بعد
لخوض المرحلة التالية في علاقتنا

254
00:17:12,457 --> 00:17:14,444
استقلاليتي لها شأن خاص عندي

255
00:17:14,860 --> 00:17:16,227
هل أنت غاضب؟

256
00:17:18,633 --> 00:17:20,873
لن أغضب منكِ مطلقًا

257
00:17:21,748 --> 00:17:24,662
....أنا مصابٌ بالخيبة بعض الشيء ولكنني

258
00:17:24,668 --> 00:17:26,483
لن أرمي نفسي تحت حافلة

259
00:17:28,267 --> 00:17:30,461
اشكرك على تفهمك

260
00:17:41,935 --> 00:17:43,461
حسنٌ

261
00:17:44,036 --> 00:17:45,900
التغيير أمرٌ رائع

262
00:17:47,943 --> 00:17:49,143
!حسنٌ

263
00:17:50,512 --> 00:17:53,569
هذا (تيد)، وقد أتى إلينا
من منظمة (تيف) المحلية

264
00:17:53,575 --> 00:17:55,662
وسيساعد في الإشراف، صحيح (تيد)؟

265
00:17:55,668 --> 00:17:58,469
أثمّة من يستطيع التلحيم هنا؟  -
أجل، أنا -

266
00:17:58,475 --> 00:17:59,763
حسنٌ، اظهري لنا ذلك

267
00:18:13,591 --> 00:18:15,855
..كلّا، توقفي! ماهذا

268
00:18:15,861 --> 00:18:18,138
ما الذي تفعلينه؟ -
ممنوع لمس الآلة -

269
00:18:18,144 --> 00:18:20,872
حقًا؟ حقًا؟ ماذا
ألم تسمع ذلك؟

270
00:18:20,878 --> 00:18:22,371
التلقيم عالي جدًا

271
00:18:22,377 --> 00:18:23,592
والطاقة ضعيفة جدًا -
أجل -

272
00:18:23,598 --> 00:18:25,099
إنها اشبه بالمدفع الرشاش

273
00:18:25,840 --> 00:18:27,834
انظر لتلك الخرزة، إنها... محض هراء

274
00:18:28,006 --> 00:18:29,436
هراء

275
00:18:29,539 --> 00:18:30,936
اخرسن

276
00:18:34,846 --> 00:18:36,940
هل تعرفين كيف تلحمين، (سوزان)؟

277
00:18:37,998 --> 00:18:41,490
،)إيمان) هذه هي (إتش 5)
وقد وصلتِ إلى النهاية

278
00:18:44,787 --> 00:18:48,109
ليس بالكثير
ولكن لديكِ تلفاز

279
00:18:48,115 --> 00:18:50,851
يمكنكِ تزيينه بالصور أو بما أردتِ

280
00:18:51,883 --> 00:18:53,176
سأتركك لوحدكِ الآن

281
00:18:59,256 --> 00:19:00,905
قالت لا

282
00:19:00,975 --> 00:19:02,642
وبأنها تثمّن استقلاليتها

283
00:19:02,648 --> 00:19:06,537
كاذبة. فـ(فييرا) غير مستقرّة تمامًا

284
00:19:06,996 --> 00:19:11,071
وتشعر في أعماقها بأنها لا جدوى منها

285
00:19:12,931 --> 00:19:15,031
أنا على ثقة تامّة بأن ثمّة
ما يمكنكِ فعله بهذه المعلومات

286
00:19:18,148 --> 00:19:21,356
أصبحت تكثر التواجد في
(هذه الناحية، سيد (ستيورات

287
00:19:21,544 --> 00:19:23,247
أنت ترغب بي، صحيح؟

288
00:19:23,308 --> 00:19:26,073
أجل، بمقدار رغبتي في أن
(اصفع نفسي، (غامبارو

289
00:19:26,516 --> 00:19:28,289
ستيلا) قد لا تمانع ذلك)

290
00:19:28,295 --> 00:19:29,539
في احلامك

291
00:19:29,545 --> 00:19:32,977
(لديكِ نزيلة جديدة، (إيمان فرح
رحّبن بها

292
00:19:40,770 --> 00:19:43,764
يا أهلًا وسهلًا

293
00:19:43,770 --> 00:19:45,668
(أنا (جوسي لوسي

294
00:19:46,161 --> 00:19:49,894
وأنا أحب مخفوق الكاراميل
النساء السمراوات =

295
00:19:51,783 --> 00:19:54,670
ابقي بعيدة عنّي بحق الجحيم

296
00:19:54,676 --> 00:19:58,343
ستيلا) لدينا قطّة برية) -
أجل -

297
00:19:58,349 --> 00:19:59,749
مصيركِ أن تقعي تحت يدي

298
00:20:06,899 --> 00:20:09,707
لا أحتاج كل هذه المعدات، حسنٌ
...لا أحتاج

299
00:20:09,713 --> 00:20:12,707
اخرسن، (سوزان) خبيرة

300
00:20:12,713 --> 00:20:16,146
على الجميع الانصات لما ستقوله

301
00:20:19,828 --> 00:20:21,854
إذن، عندما تقمن بتلحيم أي شيء

302
00:20:21,860 --> 00:20:23,072
...حسنٌ

303
00:20:24,490 --> 00:20:27,015
أول ما عليكن فعله، حسنٌ
هو أن تضبطن المقادير

304
00:20:27,021 --> 00:20:28,231
أيتها الحمقاوات

305
00:20:28,799 --> 00:20:31,773
أجل -
..أجل، و -

306
00:20:31,779 --> 00:20:34,125
بعدها يجبُ عليكن التأكد
بأن الداسر ومسدّس اللحام

307
00:20:34,131 --> 00:20:36,506
في الزاوية الصحيحة وذلك
لتحصلن على الشريحة المناسبة

308
00:20:36,512 --> 00:20:39,657
أليس كذلك، (تيد)؟ هذا صحيح -
أجل، هذا صحيح -

309
00:20:41,057 --> 00:20:45,339
أجل، وذلك كيلا تخرّبن عملكن

310
00:20:45,345 --> 00:20:47,362
تعلمن... حسنٌ
سأريكن بنفسي، حسنٌ؟

311
00:20:47,368 --> 00:20:49,757
(متعي أنظارنا، (بومز  -
(احضر الستارة، (تيد -

312
00:20:59,068 --> 00:21:01,832
حسنٌ، انتبهن لعيونكن

313
00:21:01,838 --> 00:21:03,231
عيونكنُ يا جماعة

314
00:21:03,237 --> 00:21:05,346
يا إلهي، يبدو وكأنها محترفة

315
00:21:05,870 --> 00:21:07,544
!إنها رائعة

316
00:21:35,197 --> 00:21:37,080
!اللعنة

317
00:21:37,086 --> 00:21:38,376
..يجبُ أن تذهبي لزيارة

318
00:21:38,382 --> 00:21:41,114
طبيب الأسنان -
..سأذهب في الغد -

319
00:21:41,120 --> 00:21:43,838
توقفي عن تكرار الامر على
مسمعي كالاسطوانة المشروخة

320
00:21:48,919 --> 00:21:51,454
!يا عيني -
أتعلمين، لو أنكِ كنتِ الزعيمة -

321
00:21:51,460 --> 00:21:53,831
لكان لديكِ أكثر من قطع الشوكلاتة
لقضمها = نساء أكثر للعبث معهن

322
00:21:56,550 --> 00:21:58,522
ولأمكنكِ امتلاك بقالة كاملة من الشوكلاتة

323
00:22:00,998 --> 00:22:04,422
اللاعبات المحترفات و المتملقات على الدوام

324
00:22:07,525 --> 00:22:09,742
وكل أولئكِ الفتيات اليانعات المثيرات

325
00:22:16,503 --> 00:22:19,647
وكيف لي أن أصبح الزعيمة بحق الجحيم؟

326
00:22:19,653 --> 00:22:22,225
فمعظم هؤلاء الخبيثات يكرهنني كرة الموت

327
00:22:22,528 --> 00:22:25,021
كونكِ ذات شعبية ليس بالأمر المهم
بل هو أمر مثير للضحك

328
00:22:25,154 --> 00:22:26,543
(أقصد، أنظري إلى (كاز

329
00:22:26,549 --> 00:22:28,756
فالديمقراطية لم تفدها بشيء، صحيح؟

330
00:22:29,529 --> 00:22:31,844
:ثمّة طريقتان للسيطرة على العامّة

331
00:22:31,850 --> 00:22:34,426
...يمكنكِ إمّا إغرائهم

332
00:22:36,239 --> 00:22:38,123
أو بترويعهم

333
00:23:01,428 --> 00:23:02,717
أأنتِ (دورين)؟

334
00:23:06,614 --> 00:23:10,016
أخبرني أحدهم بأنكِ مساعدة السجينات

335
00:23:10,022 --> 00:23:11,296
هذا صحيح

336
00:23:11,302 --> 00:23:13,886
أُدعى (إيمان)، وأنا هنا حتى
يحين موعد محاكمتي

337
00:23:14,668 --> 00:23:16,470
أنا بحاجةٍ إلى بعض المساعدة القانونية

338
00:23:17,682 --> 00:23:19,240
هذا من اختصاص محاميك

339
00:23:19,246 --> 00:23:21,840
،محاميّ شخصٌ لا طائل منه
معيّن من قبل المحكمة

340
00:23:22,043 --> 00:23:24,451
لا يكترث البتّة بامرأة مثلي

341
00:23:27,281 --> 00:23:28,898
تفضلي بالجلوس

342
00:23:30,081 --> 00:23:31,769
أقلتِ أن اسمك (إيمان)؟

343
00:23:32,903 --> 00:23:34,472
لا أعلم ما عليّ فعله، تعرفين؟

344
00:23:35,463 --> 00:23:36,979
..لا أريد أن أُسجن هنا

345
00:23:36,985 --> 00:23:39,398
بسبب شيء ليس غلطتي، تفهمين؟...

346
00:23:39,895 --> 00:23:42,614
لم يمضِ على بقائي هنا
الكثير ولكنني أكرة المكان

347
00:23:43,262 --> 00:23:44,809
يجبُ أن تعتادي على ذلك

348
00:23:44,815 --> 00:23:46,723
لا أريد أن اعتاد على ذلك

349
00:23:47,216 --> 00:23:49,303
أريدُ أن أخرج من هنا بحق الجحيم

350
00:23:49,309 --> 00:23:51,074
أعلم ماهيّة شعورك

351
00:23:57,199 --> 00:24:00,108
كلّا، حقًا؟

352
00:24:00,188 --> 00:24:03,865
ماذا قلتِ لك؟ عقدتين إلى ثلاث
هذا صحيح، ابدأي مجددًا

353
00:24:08,451 --> 00:24:09,928
أجل، حسنٌ

354
00:24:10,028 --> 00:24:12,625
كرريها 2 مرات -
!(سوزان) -

355
00:24:12,631 --> 00:24:14,593
أتريدين الذهاب لدورة المياة ثانية؟

356
00:24:14,599 --> 00:24:15,830
...كلّا، كلّا، كلّا

357
00:24:15,836 --> 00:24:18,432
أعتقد أنني أستطيع قضاء حاجتي
بنفسي من الآن فصاعدًا

358
00:24:18,438 --> 00:24:20,830
حقًا؟ -
ولكنني أريدُ مساعدتكِ في أمر آخر -

359
00:24:20,836 --> 00:24:22,994
أريدكِ أن تكوني المسئولة عن هذا المشروع

360
00:24:23,000 --> 00:24:24,932
كلّا، أنتِ هي المسئولة

361
00:24:24,938 --> 00:24:29,277
،لا استطيع فعل ذلك بدونك
أريدُ أن نكون أنا وانت فريقًا واحدًا

362
00:24:38,199 --> 00:24:40,751
كِدتِ تفعلينها

363
00:24:40,946 --> 00:24:42,542
أيمكنني مشاركتكِ اللعب؟

364
00:24:42,548 --> 00:24:43,829
أجل

365
00:24:45,119 --> 00:24:46,345
بالطبع

366
00:24:47,235 --> 00:24:48,748
(أُدعى (جوان

367
00:24:48,821 --> 00:24:50,666
أنا في وحدتك

368
00:24:52,749 --> 00:24:55,845
وأودُ انتهاز الفرصة لأعتذر

369
00:24:55,851 --> 00:24:58,494
عن التصرّق الفظّ الذي أبدته إحدى جاراتنا

370
00:24:59,656 --> 00:25:00,859
(لوسي)

371
00:25:02,062 --> 00:25:03,690
...إنها

372
00:25:04,663 --> 00:25:06,485
حسنٌ، إنّها قذرة كالخنزير

373
00:25:06,491 --> 00:25:09,969
ولكنها أيضًا حليفة ذات فائدة

374
00:25:11,163 --> 00:25:13,322
،بصفتها قائدة السحاقيات
...فهي التي تقرر

375
00:25:13,328 --> 00:25:16,264
كون الشخص مستهدف جنسيًا
في هذا المكان أم لا

376
00:25:16,335 --> 00:25:18,473
لا مصلحة لي في هذه المعمعة القذرة

377
00:25:18,479 --> 00:25:19,756
ولا أنا

378
00:25:19,762 --> 00:25:22,849
ولهذا السبب حدتُ عن الطريق
وصادقتُ (لوسي) وعُصبتها

379
00:25:22,855 --> 00:25:24,355
...وبغض النظر عن بعض

380
00:25:24,848 --> 00:25:27,079
الخلافات التي كانت بيننا فيما مضى

381
00:25:27,480 --> 00:25:29,951
إن كنتِ ترغبين في مشورتي، وقد
..لا تحتاجينها، ولكن في حال احتجتها

382
00:25:29,957 --> 00:25:32,228
فأعتقد أن من الصواب لك
أن تفعلي المثل

383
00:25:32,234 --> 00:25:34,043
اذكر الحيّ والتفت لتراه

384
00:25:34,049 --> 00:25:36,319
...لوسي) هذه هي)

385
00:25:36,325 --> 00:25:38,015
(إيمان) -
(إيمان) -

386
00:25:38,421 --> 00:25:39,836
(هذه (لوسي

387
00:25:40,015 --> 00:25:42,203
اعتذر عمّا بدر منّي سابقًا عزيزتي

388
00:25:42,403 --> 00:25:44,226
فقد كنتُ أمزح فقط

389
00:25:49,703 --> 00:25:52,197
(لوس)، لِمَ لا تسالين (إيمان)
...إن كانت ترغب

390
00:25:52,203 --> 00:25:54,000
بالانضمام إلى عُصبتكِ؟

391
00:25:54,188 --> 00:25:56,502
شمّي هذا

392
00:25:56,508 --> 00:25:58,847
!(ماذا؟ (بومز -
!شمّيه، شمّيه فحسب -

393
00:25:58,853 --> 00:26:02,536
إنه مقزز! ما هذا؟

394
00:26:02,542 --> 00:26:05,645
إنها رائحة النجاح، أجل -
حقًا؟ -

395
00:26:05,651 --> 00:26:07,499
أجل، والآن شمّي هذا -
أم أنها رائحة البول -

396
00:26:07,505 --> 00:26:09,325
!إيّاك -
اخرسي أيتها الساقطة، والآن شمّي -

397
00:26:09,331 --> 00:26:10,580
!شمّي -
اللعنة -

398
00:26:10,586 --> 00:26:12,489
!(فرانكي)، (فرانكي)

399
00:26:12,495 --> 00:26:14,472
(فيرغسون) تحاول البطش بـ(إيمان)

400
00:26:14,478 --> 00:26:15,870
ماذا؟  -
ومن تكونُ (يوبان)؟  -

401
00:26:15,876 --> 00:26:18,153
إنها سجينة مستجدّة
وهي بحاجةٍ إلى حماية

402
00:26:18,159 --> 00:26:19,927
فيرغسون) و (لوسي) تنويان النيل منها)

403
00:26:19,933 --> 00:26:21,826
حسنٌ، هذه مشكلة (كاز) لا مشكلتي

404
00:26:21,832 --> 00:26:23,878
!كاز) لن تفعل أي شيء حيال ذلك)

405
00:26:24,134 --> 00:26:26,414
هل ستسمحين بحدوث ذلك؟

406
00:26:28,331 --> 00:26:31,560
(لِمَ لا تُعدّي لـ(إيمان
كوبًا من الشاي، (لوسي)؟

407
00:26:31,566 --> 00:26:34,720
(اظهري لها حسن ضيافتنا هنا في (إتش 5

408
00:26:34,726 --> 00:26:37,805
بالطبع، بالطبع، أجل

409
00:26:38,500 --> 00:26:41,132
كيف تشربين قهوتكِ؟ -
بالحليب مع ملعقة سكر واحدة -

410
00:26:41,138 --> 00:26:43,812
أنا أيضًا أشرب قهوتي
مع بعض الحليب = تحب النساء البيضاوات

411
00:26:44,952 --> 00:26:46,480
...ولكن اليوم

412
00:26:46,558 --> 00:26:48,600
سأشرب قهوتي سوداء
سأحظى بامرأة سمراء =

413
00:26:49,199 --> 00:26:52,098
!كلّا -
هيّا، أدخلنها إلى هناك -

414
00:26:52,325 --> 00:26:54,629
!كلّا! كلّا

415
00:26:54,635 --> 00:26:57,128
اخرسنها، وضعنها في السرير

416
00:27:01,114 --> 00:27:02,968
...سودًا كنّا أم بِيضًا أم صفراوات

417
00:27:02,974 --> 00:27:05,821
ففي آخر المطاف فروجنا واحدة، يا حبيبتي

418
00:27:07,036 --> 00:27:09,381
أتعرفين لماذا يلقبونني بـ(جوسي)؟

419
00:27:09,387 --> 00:27:12,361
لأنني ساقذف على وجهك الجميل

420
00:27:17,746 --> 00:27:19,460
هيّا، (جويس) افعليها

421
00:27:19,466 --> 00:27:21,382
أجل، باشري عملك -
إنها تحب ذلك، أجل -

422
00:27:21,388 --> 00:27:22,998
!أخرسنها -
..أنتِ -

423
00:27:23,004 --> 00:27:24,423
!نعم؟ اللعنة

424
00:27:24,429 --> 00:27:26,108
!(جويس) -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

425
00:27:26,114 --> 00:27:29,766
اللعنة! دعي ضرسي -
هذا يؤلم، صحيح؟ -

426
00:27:29,772 --> 00:27:32,086
!ابتعدي عنّي

427
00:27:32,092 --> 00:27:34,907
،والآن ابتعدي عنها
أم أنكِ تريدين خوض جولة أخرى؟

428
00:27:34,913 --> 00:27:39,032
!كلّا... اللعنة، أضراسي! اللعنة

429
00:27:39,038 --> 00:27:41,636
!حسنٌ أيتها القذرة

430
00:27:41,642 --> 00:27:43,131
!اللعنة -
هل أنتِ بخير؟ -

431
00:27:43,137 --> 00:27:44,956
ما الذي يحدث بحق الجحيم، (أندرسون)؟

432
00:27:44,962 --> 00:27:46,937
(انظر بنفسك، سيد (جاكسون

433
00:27:47,741 --> 00:27:48,946
دويل)؟)

434
00:27:48,952 --> 00:27:50,722
لِمَ لا تسأل (جويس)، سيد (جي)؟

435
00:27:51,960 --> 00:27:56,145
!اللعنة. سألقن جميعكن درسًا لا ينسى

436
00:27:56,151 --> 00:27:58,543
تجهزي (غامبارو) ستأتين معي

437
00:27:58,549 --> 00:28:00,652
(لم افعل شيئًا سيد (جاكسون -
لنذهب -

438
00:28:00,758 --> 00:28:01,962
(الذنب ذنب (دويل

439
00:28:01,968 --> 00:28:04,087
هي من أغارت على مهجعنا -
!حقًا -

440
00:28:04,142 --> 00:28:05,342
!اللعنة

441
00:28:05,751 --> 00:28:07,587
السيد (جاكسون) يحمل في قلبه حقدًا عليّ

442
00:28:07,593 --> 00:28:09,290
..سيدة (بينيت) هاجمته ذات مرة -
حسنٌ -

443
00:28:09,296 --> 00:28:10,844
والآن هو يحاول رد الصاع صاعين   -
حسنٌ، أجل، أجل -

444
00:28:10,850 --> 00:28:13,228
مُذ ذاك -
(كفى! كفى! (غامبارو -

445
00:28:13,454 --> 00:28:15,558
سألغي امتيازاتك حتى شهر من الآن

446
00:28:15,564 --> 00:28:17,961
وان تطاولتي ومددت يدك على
سجينة ثانيةً، فسأضعكِ في الانفرادي

447
00:28:17,967 --> 00:28:19,377
(فينغر تيتز)

448
00:28:19,383 --> 00:28:21,337
ما الذي قلتِ؟ -
قلت بأن الأمر لن يتكرر ثانية -

449
00:28:21,343 --> 00:28:23,549
(سيدة (بينيت -
آمل ذلك -

450
00:28:29,388 --> 00:28:31,364
لوسي) تخرج عن السيطرة)

451
00:28:31,370 --> 00:28:35,183
،ضع السجينة الجديدة في المغسلة
(ابقها بالقرب من (كاز

452
00:28:41,597 --> 00:28:43,500
أمتأكدةٌ بأنكِ لا تريدين مني تولي هذا الأمر؟

453
00:28:43,580 --> 00:28:46,420
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

454
00:28:48,927 --> 00:28:50,558
(مرحبًا (كاز

455
00:28:51,393 --> 00:28:52,822
هل سمعتِ بشأن (لوسي)؟

456
00:28:52,828 --> 00:28:54,878
لقد هاجمت لتوها سجينة جديدة

457
00:28:54,884 --> 00:28:57,395
و كادت تغتصبها لولا أن تدخلت
فرانكي) و (بومر) وأوقفاها)

458
00:28:57,401 --> 00:28:58,942
(رفضت أن تردعي (لوسي

459
00:28:58,948 --> 00:29:02,006
وانظري إلى أين وصل الوضع -
أنتن أيها النساء معلولات في أدمغتكن -

460
00:29:04,028 --> 00:29:05,948
ما خطبكن؟

461
00:29:06,105 --> 00:29:07,349
أنتن لا تفهمن، أليس كذلك؟

462
00:29:07,355 --> 00:29:10,417
،فعندما تضربن بعضكن البعض
فأنتن بذلك تؤذين انفسكن

463
00:29:11,333 --> 00:29:13,441
أنا أضيع وقتي اللعين

464
00:29:14,913 --> 00:29:17,380
لعلمكن فقد ضقت ذرعًا بهذه الهراء

465
00:29:18,124 --> 00:29:22,109
ضقت ذرعًا وسأمت من ذلك

466
00:29:33,759 --> 00:29:36,088
حسنٌ (بروكتر) تعالي معي

467
00:29:41,035 --> 00:29:42,744
إلى أين تأخذني؟

468
00:29:50,026 --> 00:29:52,461
هل تفقدين السيطرة على النسوة؟

469
00:29:53,043 --> 00:29:57,079
تعلمين بأن (غامبارو) روّعت سجينة جديدة

470
00:29:57,085 --> 00:29:59,821
(وكلانا يعلم بأنها المسئولة عمّا حدث لـ(ستيفنز

471
00:30:01,746 --> 00:30:04,009
(ينبغي عليكِ استعادة السيطرة، (بروكتر

472
00:30:05,050 --> 00:30:06,465
تصرفي حيال الأمر

473
00:30:06,890 --> 00:30:09,007
ما الذي تقترحين فعله، أيتها القائدة؟

474
00:30:09,013 --> 00:30:11,803
غامبارو) تُظهركِ بمظهر الضعيف)

475
00:30:11,809 --> 00:30:17,940
أتعطينني الضوء الأخضر لأضرب (لوسي)؟

476
00:30:34,819 --> 00:30:37,334
كاز) غير قادرة على فعل شيء بسبب يدها)

477
00:30:37,340 --> 00:30:40,036
لم تكن قادرة على فعل شيء قبل هذا

478
00:30:43,188 --> 00:30:45,342
الساقطة لا حيلة لها

479
00:30:49,563 --> 00:30:50,999
تبدين سعيدة

480
00:30:51,704 --> 00:30:53,110
أنا فعلًا سعيدة

481
00:30:57,403 --> 00:31:00,807
،اتعلمين، في وسط المعمعة الحاصلة الآن
...أنا

482
00:31:01,467 --> 00:31:02,890
...نسيتُ نوعًا ما

483
00:31:03,068 --> 00:31:05,750
،أجل، إنها تتظاهر ليس إلّا"
"والحقيقة أن لا حول لها ولا قوة

484
00:31:06,263 --> 00:31:08,078
بأنك هنا ضحيّة

485
00:31:08,951 --> 00:31:11,850
أن أردتِ مني أن أضرب (لوسي)، فسأفعل

486
00:31:16,788 --> 00:31:19,586
لكم أود منكِ أن تفعلي ذلك

487
00:31:20,803 --> 00:31:24,322
...ولكن، ولأنني أعلم بعض الأشياء بخصوص

488
00:31:24,328 --> 00:31:25,602
القيادة

489
00:31:26,683 --> 00:31:31,040
فمن دلائل الضعف أن يخون المرء
مبادئه الأساسية المعروف عنه

490
00:31:34,732 --> 00:31:36,235
(شكرًا لكِ، (سونيا

491
00:31:41,891 --> 00:31:43,893
ما الذي تحتاجينه ثانيةً؟

492
00:31:44,203 --> 00:31:45,643
*باراسيتامول
(دَواءٌ مُسَكِّنٌ وَخافِضٌ لِلحُمَّى)

493
00:31:45,649 --> 00:31:48,225
فحشوة أضراسي الجديدة تؤلمني

494
00:31:50,507 --> 00:31:51,707
افتحي فمك

495
00:31:52,033 --> 00:31:53,233
لسانك

496
00:31:57,283 --> 00:31:59,807
"ويحي، لا تقذف بداخلي"

497
00:32:02,776 --> 00:32:05,010
إحداهن تصرفت كممرضة شقيّة

498
00:32:06,344 --> 00:32:07,734
لا تقلقي

499
00:32:08,240 --> 00:32:09,657
لن أخبر أحدًا

500
00:32:17,803 --> 00:32:19,459
(ذكرى ميلاد سعيدة، (فييرا

501
00:32:22,748 --> 00:32:24,107
تفضل بالدخول

502
00:32:28,076 --> 00:32:30,094
لماذا لا تحبين أعياد الميلاد؟

503
00:32:34,202 --> 00:32:37,335
اعتادت امي أن تنسى
ذكرى ميلادي على الدوام

504
00:32:38,843 --> 00:32:42,191
كما لو أنها كانت تريد مني
أن لا أشعر بأن هناكَ يومًا مميزًا

505
00:32:46,598 --> 00:32:50,007
عندما كنت في التاسعة
سمحت لي بأن احتفل بأول ذكرى ميلاد

506
00:32:50,013 --> 00:32:51,213
...و

507
00:32:53,497 --> 00:32:55,334
قضيت أسابيعًا أخطط للحفلة

508
00:32:56,515 --> 00:32:58,250
وأرسلتُ الدعوات

509
00:33:01,003 --> 00:33:05,939
ولكنها ألغت كل شيء، قبلها بيوم
وبدون أن تخبرني

510
00:33:07,099 --> 00:33:08,819
..لذلك وقفت على الباب

511
00:33:10,903 --> 00:33:12,684
مرتديةً ثياب الحفلة

512
00:33:13,603 --> 00:33:16,232
...وانتظرت

513
00:33:20,899 --> 00:33:23,407
...حينها أخبرتني بأن لا أحد سيأتي، لأنه

514
00:33:29,841 --> 00:33:31,796
لأنه لا أحد يحبني

515
00:33:40,288 --> 00:33:42,490
سأعطيكِ هديتك لاحقًا

516
00:33:45,903 --> 00:33:47,586
فأنا لم اغلفها بعد

517
00:33:49,603 --> 00:33:50,803
هل انتهيت؟

518
00:33:51,089 --> 00:33:52,886
عليّ أن اذهب واحدد موعدًا مع طبيب الأسنان

519
00:33:52,892 --> 00:33:54,504
حسنٌ، سأرافق (بروكتر) إلى زنزانتها

520
00:33:56,683 --> 00:33:58,600
ما الذي ستفعلينه بخصوص (لوسي)؟

521
00:33:58,606 --> 00:34:00,282
لا تزال النسوة مستاءات مِمّا حدث

522
00:34:00,288 --> 00:34:02,174
أتعلم؟ دعهن

523
00:34:02,357 --> 00:34:04,288
فأنا ملتزمةٌ بمبادئي

524
00:34:04,764 --> 00:34:07,097
فهي أهم بكثير من أن
أجعل من (لوسي) عبرة

525
00:34:07,103 --> 00:34:09,077
حسنٌ، فهمت ذلك

526
00:34:09,683 --> 00:34:12,195
ولكن أن انت أسأت التصرف
(مع هذا الأمر (كاز

527
00:34:12,201 --> 00:34:13,890
وأصبحت المرأة الخطأ هي الآمرة الناهية  -
"لينتبه الجميع" -

528
00:34:13,896 --> 00:34:15,588
فستنقضي فرص النسوة في النجاة -
"لينتبه الجميع" -

529
00:34:15,594 --> 00:34:17,424
" الهواتف أصبحت متاحة للأستخدام"

530
00:34:17,430 --> 00:34:18,630
!اللعنة

531
00:34:29,600 --> 00:34:30,800
حسنٌ؟

532
00:34:32,424 --> 00:34:35,394
،أعتقد بأنني أفوز بالمعركة
بهدوء ولكن بلا شك

533
00:34:36,778 --> 00:34:38,670
فقد انفتحت لي في وقت سابقٍ اليوم

534
00:34:38,676 --> 00:34:40,688
امها خرّبت عيد ميلادها

535
00:34:40,694 --> 00:34:42,477
يبدو وكأنها لن تتخطى الأمر مطلقًا

536
00:34:42,483 --> 00:34:45,098
حسنٌ، فهذا يعطينا الفرصة
السانحة لإنهاء الأمر

537
00:34:45,942 --> 00:34:48,323
كيف ذلك؟ -
كعكة عيد ميلاد -

538
00:34:48,661 --> 00:34:50,303
في غرفة الموظفين

539
00:34:50,615 --> 00:34:52,321
اجعل الأمر استثنائيًا

540
00:34:58,450 --> 00:35:00,642
غامبارو) تريد مقابلتك، حضرة القائدة)

541
00:35:00,648 --> 00:35:03,022
(أجل، شكرًا لكِ سيدة (مايلز

542
00:35:06,594 --> 00:35:09,577
إن كنتِ هنا لرمي المزيد من
(الاتهامات الباطلة للسيد (جاكسون

543
00:35:09,583 --> 00:35:12,828
فأنتِ تضيعين وقتي -
لديّ افتراح، حضرة القائدة -

544
00:35:13,196 --> 00:35:15,402
لديّ معلومات أعرضها عليكِ

545
00:35:15,500 --> 00:35:17,111
حسنٌ، أي نوعٍ من المعلومات؟

546
00:35:17,117 --> 00:35:22,806
،معلومات ذات طبيعة شخصية
تتعلق بشخصكِ أنتِ

547
00:35:26,723 --> 00:35:29,044
ولكنني أريدُ شيئًا ما في المقابل

548
00:35:30,917 --> 00:35:32,241
وما ذلك؟

549
00:35:32,610 --> 00:35:36,141
أريدكِ أن تدعمي مطلبي
لأصبح الآمرة الناهية

550
00:35:38,719 --> 00:35:41,421
حقًا، أأنتِ جادة؟ -
أجل -

551
00:35:41,674 --> 00:35:45,104
أنتِ.. الآمرة الناهية؟

552
00:35:46,316 --> 00:35:49,004
..ستصبحين... آسفة
ستصبحين اسوء آمرة ناهية

553
00:35:49,010 --> 00:35:51,713
..في تاريخ (وينت وورث)! هذا

554
00:35:52,205 --> 00:35:54,794
!(سيدة (مايلز

555
00:35:55,283 --> 00:35:56,822
(..سيدة (ما

556
00:35:57,430 --> 00:35:58,771
انتهينا

557
00:35:58,777 --> 00:36:01,477
(أنتم تتصلون ب،(دون كابلان
..لست متاحًا في الوقت الحالي

558
00:36:01,559 --> 00:36:02,880
!تبًا

559
00:36:02,886 --> 00:36:05,334
اخرسي واسمعيني -
!إليكِ عنّي -

560
00:36:05,340 --> 00:36:08,582
(يستحسن بك أن تخبري (سونيا
بأن تمدنا ببعض المال

561
00:36:08,588 --> 00:36:11,075
والا فأن ما فعلته بها لن يكون سوى مجرد إحماء

562
00:36:11,377 --> 00:36:16,383
في المرة القادمة التي أضرب فيها الساقطة
سأخبرها بأنكِ انتِ الشاهدة السريّة

563
00:36:19,049 --> 00:36:21,404
والآن، ما رأيكِ بهذا الدافع؟

564
00:36:27,972 --> 00:36:31,364
مرحبًا، سيدة (ويستفال)! أريد التحدث معك -
(ليس الآن، (ليز -

565
00:36:31,370 --> 00:36:34,428
(كنتُ محقة بخصوص (جويس غامبارو
إنها تعرف بأنني الشاهدة السريّة

566
00:36:34,434 --> 00:36:37,045
(لقد هددتني للتو وقالت بأنها ستخبر (سونيا

567
00:36:37,051 --> 00:36:39,014
حسنٌ، هدأي من روعك -
...اللعنة، أتمنى أن تتوقفوا عن إخباري -

568
00:36:39,020 --> 00:36:41,332
!بأن أهدأ...  -
تنفسي بعمق -

569
00:36:41,338 --> 00:36:42,639
كلّا، لا أريدُ أن أتنفس -
..اذهبي للتمشية، لديّ وقت إضافي  -

570
00:36:42,645 --> 00:36:44,248
لا أريدُ أن أذهب للتنزّة  -
..عند الساعة الثالثة وحينها  -

571
00:36:44,254 --> 00:36:46,426
(قد يكون الوقت متأخرًا حينها، سيدة (ويستفال -
سنتحدث، حسنٌ؟  -

572
00:36:46,432 --> 00:36:49,010
!يجبُ أن تُخرسي (جويس) الآن -
اسمعي، لا أستطيع -

573
00:36:49,016 --> 00:36:50,283
هناكَ ما يجبُ أن افعله، حسنٌ؟

574
00:36:50,289 --> 00:36:52,540
الساعة الثالثة، أعدكِ (ليز) أعدك

575
00:36:54,088 --> 00:36:55,633
!اللعنة

576
00:36:56,812 --> 00:36:58,640
!اللعنة

577
00:36:59,726 --> 00:37:01,812
حسنٌ، ألا تستطيع أن تكلّف قسم الصيانة بذلك؟

578
00:37:01,818 --> 00:37:04,696
،كلّا، ليس الأمر بهذه البساطة
أعتقد أن عليكِ أن تلقي نظرة عليه

579
00:37:07,738 --> 00:37:09,002
"غرفة الضباط"

580
00:37:10,016 --> 00:37:12,118
!مفاجأة

581
00:37:12,399 --> 00:37:15,758
#سنة حلوة يا جميل#

582
00:37:16,146 --> 00:37:19,172
#سنة حلوة يا جميل#

583
00:37:19,578 --> 00:37:23,351
#(سنة حلوة عزيزتي (فييرا#

584
00:37:23,523 --> 00:37:26,563
#..سنة حلوة يا ج#

585
00:37:27,811 --> 00:37:29,590
ما الذي حدث؟ -
جايك)؟) -

586
00:37:44,418 --> 00:37:47,015
ما الخطب؟

587
00:37:55,691 --> 00:37:57,572
ماسبب اعجابك بي؟

588
00:37:57,975 --> 00:38:01,070
ماذا؟ -
...أنا مثيرة للشفقة، أنا -

589
00:38:03,586 --> 00:38:04,913
...أنا

590
00:38:05,483 --> 00:38:06,813
(فينغر تتيز)

591
00:38:06,819 --> 00:38:09,835
...فييرا)، أنتِ)

592
00:38:11,217 --> 00:38:14,727
أنت مذهلة، أجل -
....لستُ كذلك، لستُ -

593
00:38:14,733 --> 00:38:17,009
..أنا.. ربّاه
ما الذي سيظنه الجميع بي؟

594
00:38:17,015 --> 00:38:19,982
،أنا آسفٌ بخصوص مسألة الكعكة
...أردتُ فقط

595
00:38:20,054 --> 00:38:21,782
...سحقًا، الأمر خطأي، أردتُ

596
00:38:21,788 --> 00:38:24,179
أردتُ أن اجعلكِ تشعرين بالتميّز -
أنا أشعر بذلك -

597
00:38:24,351 --> 00:38:26,307
أنا حقًا أشعر بأنني مميزة

598
00:38:31,233 --> 00:38:33,332
عندما أكونُ بجانبك

599
00:38:33,851 --> 00:38:35,051
...فأنا

600
00:38:42,654 --> 00:38:44,768
هلّا أتيت لمنزلي الليلة، من فضلك؟

601
00:38:52,090 --> 00:38:53,607
وأحضر معك حقيبتك

602
00:38:58,003 --> 00:38:59,203
حسنٌ

603
00:39:37,882 --> 00:39:39,477
يفضّل أن لا تكوني تفعلينها

604
00:39:39,483 --> 00:39:41,621
،لا تكوني حمقاء
استلقي على الكرسي

605
00:39:54,712 --> 00:39:57,688
اعطيني بعض المخدّر أيتها الجميلة

606
00:39:58,090 --> 00:39:59,290
ارفعي رأسك

607
00:40:12,537 --> 00:40:14,117
ساُعلم الطبيب بأنك مستعدة

608
00:40:14,123 --> 00:40:15,795
حسنٌ

609
00:41:47,537 --> 00:41:48,737
...كلّا

610
00:41:51,653 --> 00:41:54,060
ولّت أيام لعقك للفروج 

611
00:42:11,932 --> 00:42:15,040
!صهٍ! صه - 
...كلّا، لا تفعلي.. إيّاكِ - 

612
00:42:17,547 --> 00:42:20,026
!..ابتعدي.. ابتعدي

613
00:42:24,588 --> 00:42:28,881
أن ننجز هذا في ظرف يومين إثنين
 يعتبر شهادة

614
00:42:28,887 --> 00:42:32,770
ليس فقط لموافقة القائدة ان تضع ثقتها فيّ

615
00:42:32,872 --> 00:42:37,475
بل لمهارة وتفاني مساعدتي ونائبتي

616
00:42:37,481 --> 00:42:38,843
(سوزان جينكيز)

617
00:42:38,849 --> 00:42:41,861
!بومر)! مرحى)

618
00:42:41,867 --> 00:42:43,874
انظرن إليها، تكاد تبكي

619
00:42:43,880 --> 00:42:46,254
هلّا شرفتِنا؟ - 
...أجل، سأفعل - 

620
00:42:46,864 --> 00:42:50,921
!فلتشهدوا... الحائط الأخضر 

621
00:42:53,864 --> 00:42:56,326
!أجل

622
00:42:56,523 --> 00:43:00,415
بحقكنّ جميعًا
هذا إنجاز مدهش

623
00:43:00,421 --> 00:43:03,547
كما تعلمن، فإنجاز شيءٍ كهذا
...لهو أشبه بـ.. أشبه بـ

624
00:43:04,424 --> 00:43:07,713
حسنٌ، ليس مجرّد حديقة غنّاء في جدار 

625
00:43:07,719 --> 00:43:11,046
،بل أيضًا عمل بديع
ماذا لو أظهرتن بعض الامتنان؟

626
00:43:14,391 --> 00:43:15,857
!مرحى 

627
00:43:19,960 --> 00:43:22,004
!اللعنة - 
!سحقًا - 

628
00:43:22,010 --> 00:43:24,278
!ما هذا؟ - 
!تبًا - 

629
00:43:26,780 --> 00:43:28,297
ماهذا بحق الجحيم؟

630
00:43:41,017 --> 00:43:45,717
،لينتبه الجميع"
"هذا الانذار الأسود

631
00:43:45,723 --> 00:43:48,942
"على جميع السجينات العودة إلى زنازينهن"

632
00:43:52,063 --> 00:43:53,632
سيارة الاسعاف في طريقها


633
00:43:55,737 --> 00:43:56,937
أجل

634
00:43:57,143 --> 00:44:00,127
فييرا)، (فييرا)؟)

635
00:44:00,765 --> 00:44:02,344
ما الذي حدث؟

636
00:44:04,343 --> 00:44:05,835
(لوسي غامبارو)

637
00:44:07,142 --> 00:44:10,277
أحدهم اجتزّ لسانها - 
ماذا؟ - 

638
00:44:10,619 --> 00:44:12,328
كانت في انتظار موعدها مع طبيب الأسنان

639
00:44:13,214 --> 00:44:15,544
(ذهبت الممرضة (رادكليف
..لجلب الطبيب، وعندما عادت

640
00:44:15,550 --> 00:44:17,427
،كانت (غامبارو) قد غادرت
والمكان يعجّ بالدماء

641
00:44:17,433 --> 00:44:18,816
من فعل هذا؟

642
00:44:18,822 --> 00:44:21,499
أيمكن أن تكون (ليز) هي الفاعلة؟ - 
ليز... بيرزدوورث)؟) - 

643
00:44:21,505 --> 00:44:23,458
،اتت لرؤيتي صباح اليوم
وكانت في حالة يرثى لها

644
00:44:23,464 --> 00:44:26,248
وقالت بأن (لوسي) تعرف بأنها
 هي الشاهدة السرّية

645
00:44:29,903 --> 00:44:31,418
من فعل هذا بك؟

646
00:44:32,623 --> 00:44:35,548
من فعل هذا بك؟ أهي (فيرغسون)؟

647
00:44:35,659 --> 00:44:38,349
،أومأي برأسك فحسب
أكانت... حسنٌ، أكانت (فيرغسون)؟

648
00:44:39,860 --> 00:44:41,165
حسنٌ

649
00:44:45,301 --> 00:44:48,103
،كنت ستخبرينني بشيءٍ ما 
ما الذي كنتِ ستخبرينني؟

650
00:44:48,109 --> 00:44:50,098
ما الذي تعرفينه بشأني؟

651
00:44:50,683 --> 00:44:52,783
،حسنٌ، اكتبيه لي
 أخبريني، أخبريني

652
00:44:52,789 --> 00:44:56,218
ما الذي تعرفينه بشأني؟
اكتبيه

653
00:44:57,875 --> 00:45:00,508
،إنتباه إلى كل الطاقم"
"الرجاء من الضبّاط المتاحين التوجّه إلى العيادة

654
00:45:00,514 --> 00:45:02,032
لمرافقه السجينة 

655
00:45:03,023 --> 00:45:04,553
وصلت سيارة الاسعاف

656
00:45:08,054 --> 00:45:10,880
"سحقًا لكِ"

657
00:45:31,471 --> 00:45:35,335
،خلّصتنا (فيرغسون) من القذارة
عندما عجزت (كاز) عن فعل ذلك

658
00:45:35,341 --> 00:45:38,331
،)أجل، سحقًا لـ(كاز
ما الذي فعلته من أجلنا؟

659
00:45:38,888 --> 00:45:40,420
!الزعيمة

660
00:45:40,989 --> 00:45:42,795
!ماذا... سحقًا لكنّ

661
00:45:42,912 --> 00:45:45,292
الزعيمة - 
!فلتخرسن - 

662
00:45:45,591 --> 00:45:47,022
!الزعيمة

663
00:45:47,708 --> 00:45:49,542
!الزعيمة

664
00:45:49,981 --> 00:45:52,381
!الزعيمة - 
!بُعدًا لكنّ - 

665
00:45:52,387 --> 00:45:54,728
!الزعيمة - 
!اصمتن - 

666
00:45:54,734 --> 00:45:56,098
!الزعيمة

667
00:45:56,463 --> 00:46:00,261
!الزعيمة! الزعيمة

668
00:46:00,267 --> 00:46:03,691
!الزعيمة! الزعيمة

669
00:46:03,697 --> 00:46:07,005
!الزعيمة! الزعيمة

670
00:46:07,011 --> 00:46:10,195
!الزعيمة! الزعيمة

671
00:46:10,196 --> 00:46:13,326
!الزعيمة! الزعيمة

672
00:46:13,332 --> 00:46:16,438
!الزعيمة! الزعيمة

673
00:46:16,444 --> 00:46:19,660
!الزعيمة! الزعيمة

674
00:46:19,666 --> 00:46:22,882
!الزعيمة! الزعيمة

675
00:46:22,888 --> 00:46:26,298
!الزعيمة! الزعيمة

676
00:46:26,304 --> 00:46:29,817
!الزعيمة! الزعيمة

677
00:47:20,707 --> 00:47:22,810
!اللعنة

678
00:48:27,063 --> 00:48:28,927
لا بأس أن افتحها في الغد؟

679
00:48:50,490 --> 00:48:52,585
أشعر بالأمان عندما أكونُ بجانبك

680
00:49:37,841 --> 00:50:02,841
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF} ~ تمّت الترجمة العربية بواسطة :: ماجد العاضي ~
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000000} Fb.com/Majo0oD.Muhammed



