1
00:00:04,000 --> 00:00:05,700
لقد كنت شيطاناً

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
لا زالت لديك العلامة

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,000
عاجلاً أم آجلاً
سوف تكون هذه مشكلة

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,900
لقد احضر رجالي هاربة الليلة الماضية

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,400
ليس لديها اية أخلاق، إنها حتى لم تشكرني لإنقاذ حياتها

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,500
هؤلاء مصاصي الدماء قد اختطفوك
إنهم وحوش

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
أتظنين عندما يكتشف البقية منهم أنكِ رحلت

8
00:00:19,300 --> 00:00:21,900
أنهم سوف يبكون على خسارتهم؟

9
00:00:21,900 --> 00:00:23,900
هذه عائلتك؟ -
أجل -

10
00:00:23,900 --> 00:00:25,700
كيف ماتوا؟

11
00:00:26,300 --> 00:00:27,800
بفظاعة

12
00:00:28,500 --> 00:00:29,600
أتعرفين ما ستفعلينه بها؟

13
00:00:29,600 --> 00:00:31,500
(لقد فعلتُ أشياءًا يا (جودي

14
00:00:31,500 --> 00:00:33,400
لا يجب عليكِ الشرح

15
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
إن كنتِ تريدين ذلك، فأنا هنا

16
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
هل المأمور ( هانسكم) موجود؟

17
00:00:36,300 --> 00:00:38,100
آسف، إنها مشغولة لبقية الاسبوع

18
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
لقد خسرت 10 باوند في يوم واحد؟

19
00:00:41,100 --> 00:00:43,400
لقد هجرني زوجي (دوق) السنة الماضية

20
00:00:43,400 --> 00:00:45,800
إن (دوق) وغد
انتِ تستحقين الأفضل

21
00:00:45,800 --> 00:00:47,000
أنت محق

22
00:01:48,700 --> 00:01:52,700
<font color=#ff00>الظواهر الخارقة
الموسم العاشر الحلقة الثامنة</font>

23
00:01:52,700 --> 00:01:59,200
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
Re-Synced By: MEE2day

24
00:02:00,800 --> 00:02:03,300
بإمكانك تحمل الأمر

25
00:02:21,400 --> 00:02:23,300
كم هو عمرك؟

26
00:02:23,300 --> 00:02:25,300
تسعة عشر

27
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
اشتري لنفسك بعض الغداء

28
00:02:44,500 --> 00:02:47,000
شكرا لقدومك

29
00:02:46,900 --> 00:02:48,300
شكراً

30
00:02:48,300 --> 00:02:49,900
استمتع بوقتك

31
00:02:54,400 --> 00:02:55,600
مرحبًا

32
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
مرحبًا, أجل أنتِ, أهلًا بك

33
00:02:58,700 --> 00:03:00,400
هيا

34
00:03:03,900 --> 00:03:05,000
المأمورة؟

35
00:03:06,300 --> 00:03:08,500
(المأمورة (جودي ميلز
(من (سيو فالس

36
00:03:08,500 --> 00:03:09,600
حسنا

37
00:03:09,600 --> 00:03:11,700
(أنا المأمورة (دونا هانكسم

38
00:03:11,700 --> 00:03:14,200
أنا أعمل لمدينة (ستيلواتر) لكني نشأت هنا

39
00:03:14,200 --> 00:03:15,700
إذًا, ألديك أية أسئلة

40
00:03:15,700 --> 00:03:18,500
كما تعلمين
أفضل برغر أو أرخص محطات الوقود

41
00:03:18,400 --> 00:03:19,600
إسأليني فقط

42
00:03:20,600 --> 00:03:22,200
ما الخطب؟

43
00:03:22,200 --> 00:03:25,100
تركتي ابتسامتك خلفك في (سيو فالس) ؟

44
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
(تركت طفلة خلفي في (سيو فالس

45
00:03:28,000 --> 00:03:29,300
مع الكثير من العمل

46
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
لكن عندما يُصير العمدة على المجيء عليك الذهاب

47
00:03:31,000 --> 00:03:33,400
عليك الذهاب, أجل
أنا افهمك

48
00:03:33,400 --> 00:03:34,600
خذي

49
00:03:34,600 --> 00:03:36,500
خذي مصاصة -
كلا, شكرًا لك

50
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
حسنا

51
00:03:40,200 --> 00:03:42,900
(دونا)

52
00:03:44,700 --> 00:03:46,300
(دوق)

53
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
حسنا، لكم تبدين مذهلة؟

54
00:03:48,100 --> 00:03:50,100
لقد خسرت 6 باوندات

55
00:03:50,000 --> 00:03:52,300
انت على ربع الطريق

56
00:03:53,100 --> 00:03:54,800
...أنتِ

57
00:03:54,800 --> 00:03:57,900
أتظنين أنه بإمكانك تسريب لي بعض قسائم الوجبات؟

58
00:03:57,900 --> 00:04:00,100
أعني, بما أنك لن تأكليهم؟

59
00:04:08,400 --> 00:04:11,700
(أنت طيبة القلب حقًا يا (دونا

60
00:04:18,600 --> 00:04:21,100
أنا و (دوق) كنا متزوجين

61
00:04:22,000 --> 00:04:23,400
فهمت الأمر

62
00:04:24,600 --> 00:04:27,200
استمتعي بوقتك

63
00:04:36,400 --> 00:04:37,800
مرحبًا

64
00:04:37,800 --> 00:04:39,400
أنحن بخير؟

65
00:04:39,400 --> 00:04:41,100
حسقًا

66
00:04:41,100 --> 00:04:43,700
أجل, أحب رائحة الأوراق في الصباح

67
00:04:43,700 --> 00:04:45,300
أعني كم عدد رجال العلم تبقى؟

68
00:04:45,400 --> 00:04:47,100
لا شيء بشأن العلامة؟

69
00:04:47,100 --> 00:04:48,300
صحيح؟

70
00:04:48,300 --> 00:04:49,700
أتظن أن هؤلاء البلهاء

71
00:04:49,700 --> 00:04:51,400
مع كل الأشياء الغبية التي فعلوها عبر السنوات

72
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
قد يكونوا حصلوا على أي شيء مهم

73
00:04:53,200 --> 00:04:55,500
هنا

74
00:04:55,400 --> 00:04:58,800
المستذئب/المستذئبة : دراسة" " المستذئبين كيفية تحويل الجنس

75
00:04:58,800 --> 00:05:01,900
ستة مائة صفحة ، المجلد الأول

76
00:05:01,900 --> 00:05:04,600
.....لكنه ليس بشيء مهم مثل

77
00:05:04,600 --> 00:05:08,000
لا اعلم، أقدم الرموز المعروفة للرجل

78
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
إنه لا يستحق وقتنا

79
00:05:09,800 --> 00:05:12,100
ليس غريبا بما يكفي

80
00:05:14,600 --> 00:05:16,700
صباح الخير

81
00:05:16,700 --> 00:05:19,900
لو سمحتم, هل بإمكانكم الجلوس في مقاعدكم

82
00:05:19,900 --> 00:05:21,700
صباح الخير

83
00:05:23,200 --> 00:05:27,000
(أنا المأمور (لين كيوز) لمدينة (هيبينق

84
00:05:26,900 --> 00:05:30,100
أود أن أقول أولًا, كم هو مُشرفٌ

85
00:05:30,100 --> 00:05:32,600
أن تكونوا جميعكم هنا في (هيبينق) هذه السنة

86
00:05:32,600 --> 00:05:34,200
...إنه

87
00:05:34,200 --> 00:05:36,100
آسف

88
00:05:36,100 --> 00:05:38,000
..آسف

89
00:05:39,300 --> 00:05:40,800
آسف يا رفاق

90
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
...ما الذي كنت سأقولـ

91
00:05:44,200 --> 00:05:45,900
صحيح صحيح

92
00:05:45,900 --> 00:05:47,600
...رؤية حجم هذا الـ

93
00:05:47,600 --> 00:05:48,500
إنها المرة الأولى التي استضيف فيها إحدى هذه الاشياء

94
00:05:48,600 --> 00:05:49,900
كما هو واضح

95
00:05:49,900 --> 00:05:52,300
فكرت في تجربة أمر جديد

96
00:05:55,700 --> 00:05:57,800
شركاء

97
00:05:57,800 --> 00:06:00,800
اعثروا على أي ضابط على بعد 50 ميل بالخارج

98
00:06:00,700 --> 00:06:02,800
من حيث أنت

99
00:06:02,800 --> 00:06:05,700
و ليشكلوا فريقا نهاية الأسبوع

100
00:06:05,700 --> 00:06:09,700
اذهبوا، و كونوا صداقة

101
00:06:14,100 --> 00:06:16,000
(أليكس)
أعلم أنكِ ستكونين بخير

102
00:06:16,000 --> 00:06:18,600
و أنكِ قادرة جدًا في عدم تنظيم أي حفلة شرب

103
00:06:18,600 --> 00:06:21,100
..بينما أنا غائبة
قادرة تمامًا, تمامًا

104
00:06:21,100 --> 00:06:24,100
إيماني بك يرفعني أيضًا

105
00:06:24,100 --> 00:06:25,400
سأتصل بكِ لاحقًا

106
00:06:32,500 --> 00:06:34,600
مرحبًا -
مرحبًا -

107
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
يبدو و كأنك لم تعثري على شريك

108
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
يبدو كذلك

109
00:06:38,200 --> 00:06:39,700
حسنًا, أصبح لديك واحدًا الآن

110
00:06:45,900 --> 00:06:47,600
(مرحبًا يا (كيفين -
(مرحبًا يا (دونا -

111
00:06:48,800 --> 00:06:50,100
حسنًا, ما الذي لدينا ؟

112
00:06:50,100 --> 00:06:53,100
"الشرطة ضد الشتاء: يجب أن يبقى الثلج مستمرًا"

113
00:06:55,500 --> 00:06:57,400
"تأسيس فرقة كي-9 الأمنية"
حسنًا

114
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
"الإستعداد للشغب لما لا تجربه؟ "

115
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
لما لا؟

116
00:07:03,900 --> 00:07:05,100
لا اعلم

117
00:07:05,100 --> 00:07:06,400
(دونا) -
أجل؟ -

118
00:07:06,400 --> 00:07:08,300
اسمعتي عن الجثة؟ -
أي جثة؟ -

119
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
اجل، أي جثة؟

120
00:07:10,600 --> 00:07:12,100
(أنا المأمورة (جودي ميلز

121
00:07:12,100 --> 00:07:13,600
رجل القمامة وجدها

122
00:07:13,600 --> 00:07:16,300
خلف محل الأجهزة صباح اليوم، مأكولة

123
00:07:16,300 --> 00:07:18,600
مأكوله كيف؟

124
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
لم يبقى شيء منها, مثل بذرة الخوخ, أنتِ تعلمين

125
00:07:20,800 --> 00:07:22,300
ألديك أي فكرة من فعلها؟

126
00:07:22,300 --> 00:07:24,300
المحققون يقولون لا بد و أنها حيوانات من الغابة

127
00:07:24,300 --> 00:07:25,800
نمور متوحشة و مفترسة

128
00:07:25,800 --> 00:07:28,300
(لا شك بأن المأمور(كيوز
كان مشورشًا هناك في الداخل

129
00:07:28,300 --> 00:07:30,100
لديه الكثير ليتعامل معه

130
00:07:30,100 --> 00:07:31,700
هل الحوادث كهذه شائعة في هذه المنطقة؟

131
00:07:31,700 --> 00:07:33,200
كلا

132
00:07:33,200 --> 00:07:35,900
عندما كنتُ أعيش هنا, كنا نُبقي حيواناتنا تحت السيطرة

133
00:07:35,800 --> 00:07:39,700
..هل ترك أي دليل؟ أنت تعلم, أي شعر

134
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
ليس حتى آثار مخالب على الجثة

135
00:07:41,700 --> 00:07:43,800
سأعود بعد قليل

136
00:07:43,800 --> 00:07:46,900
(حسنًا, أجل, سأحتفظ لك بمقعد يا (جودي

137
00:07:53,100 --> 00:07:55,100
جودي) كيف حالك؟)

138
00:07:55,100 --> 00:07:56,800
أنت تعلم

139
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
أقضي أفضل أيام حياتي

140
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
(في ملجأ المأمورين في (هيبينق

141
00:08:00,000 --> 00:08:02,100
يبدو كشيءِ مدمر

142
00:08:02,100 --> 00:08:04,000
إن (دين) يقول مرحبًا

143
00:08:04,000 --> 00:08:06,200
لقد عثرت عليه

144
00:08:06,200 --> 00:08:08,600
شكرًا لإخباري -
أجل -

145
00:08:08,500 --> 00:08:11,000
صحيح, آسف بشأن هذا

146
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
كيف حاله؟

147
00:08:12,500 --> 00:08:13,900
بخير, بخير
أجل, أنتِ تعلمين

148
00:08:13,900 --> 00:08:15,500
أنتظري للحظة

149
00:08:15,500 --> 00:08:17,100
سوف أضعك على مكبر الصوت

150
00:08:18,700 --> 00:08:21,000
(مرحبًا يا (جودي
ما هي أخبار (أليكس) ؟

151
00:08:21,000 --> 00:08:24,200
مذهلة, إنها رئيسة فريق المشجعات الآن

152
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
حقا؟

153
00:08:25,800 --> 00:08:28,900
لا يا (سام), إنها تدخن الحشيش تحت مقاعد الجمهور

154
00:08:28,900 --> 00:08:30,600
على الأقل لا تهدد الناس حتى الموت

155
00:08:30,600 --> 00:08:31,900
صحيح

156
00:08:31,900 --> 00:08:33,800
استمع, قد لا يبدو هذا شيئ خاصٌ بكم

157
00:08:33,800 --> 00:08:35,600
لكن تم العثور على جثة هنا هذا الصباح

158
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
وقد تم تسرب الخبر إلى البلدة بشأنه

159
00:08:37,600 --> 00:08:40,200
هل هو حلقٌ ممزق؟

160
00:08:40,100 --> 00:08:41,500
اسوأ

161
00:08:41,500 --> 00:08:42,900
سمعت أن كل اللحم

162
00:08:42,900 --> 00:08:44,600
تم أكله حتى العظام

163
00:08:44,600 --> 00:08:46,600
أية افكار؟ -
حسنا، إنه ليس مصاص دماء -

164
00:08:46,600 --> 00:08:48,900
أجل, لا اعلم يا (جودي), ليس لدي أي شيئ

165
00:08:48,900 --> 00:08:51,000
(جودي)

166
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
بإمكاننا المجيء

167
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
لن تكون هناك أي مشكلة -
كلا, لا بأس, بإمكاني العناية بالأمر -

168
00:08:55,000 --> 00:08:57,300
أعدكم أني سأتصل إن كان شيئ لا أستطيع التعامل معه

169
00:08:57,300 --> 00:08:59,100
حسنًا

170
00:08:59,100 --> 00:09:01,000
أستمتعي بلم الشمل

171
00:09:01,800 --> 00:09:03,500
(تبا لك يا (وينشستر

172
00:09:03,500 --> 00:09:05,700
سنتحدث قريبًا

173
00:09:05,700 --> 00:09:07,400
سأبتلع حقيبة مليئة بالسكاكين

174
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
إن تابعت النظر إلى هذه الأشياء

175
00:09:09,200 --> 00:09:11,900
..لنذهــ -
(قالت (جودي) أنها ستتكفل بالأمر يا (دين -

176
00:09:17,500 --> 00:09:20,500
حسنًا
لنذهب لقيادة السيارة

177
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
مرحبًا
(أنا المأمورة (جودي ميلز

178
00:09:34,200 --> 00:09:36,400
أريد إلقاء نظرة على الجثة التي تم إحضارها صباح اليوم

179
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
بالتأكيد

180
00:09:38,000 --> 00:09:40,600
(حتى تحضري إذنًا من قسم شرطة (هيبينق

181
00:09:40,600 --> 00:09:42,200
أنا فقط أحاول المساعدة هنا

182
00:09:42,200 --> 00:09:44,600
و أنا أحاول أن لا أفقد عملي

183
00:09:47,200 --> 00:09:48,500
مرحبًا أيتها الغريبة

184
00:09:48,500 --> 00:09:49,800
(مرحبًا يا (شالي

185
00:09:49,800 --> 00:09:51,400
ما هي أخبار الأطفال؟

186
00:09:51,400 --> 00:09:52,900
أوغادٌ صغار. أحبهم حتى الموت

187
00:09:52,900 --> 00:09:54,300
أتحتاجين شيئًا؟

188
00:09:54,300 --> 00:09:55,200
جئت فقط لفحص الضحية

189
00:09:55,500 --> 00:09:56,300
أين هو (لين) ؟

190
00:09:56,300 --> 00:09:58,600
إنه منهمك مع الإجتماع, مفاجأة كبيرة صحيح؟

191
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
لكني فكرت ما فائدة الحصول على

192
00:10:00,600 --> 00:10:02,900
فندق مليئ بالمأمورين إن كنتِ لا تستطيعين المساعدة؟

193
00:10:02,900 --> 00:10:04,500
يجب أن يحضر أحدهم هدية لك أو شيئ ما

194
00:10:04,500 --> 00:10:07,400
لكن, ما دخلها؟

195
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
(المأمورة (ميلز ؟

196
00:10:09,000 --> 00:10:11,900
(يبدو أنها تركت أخلاقها في (سيو فالس

197
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
لكنها معي

198
00:10:16,400 --> 00:10:19,100
ما هو قولك؟ رفع الستائر

199
00:10:23,300 --> 00:10:26,200
امسكوا معدتكم
قد تتقززون بعض الشيئ

200
00:10:31,800 --> 00:10:34,600
تم أكل المجموعة كاملة
هذا هو المؤكد

201
00:10:34,600 --> 00:10:36,500
ألديك شريط قياس؟

202
00:10:36,500 --> 00:10:37,700
أجل

203
00:10:43,700 --> 00:10:45,100
أ بإمكاني رؤية أشياؤه الشخصية؟

204
00:11:00,100 --> 00:11:02,800
أكان يرتدي إحدى هذه الأشياء؟

205
00:11:02,800 --> 00:11:04,200
أين حزامه؟

206
00:11:04,200 --> 00:11:05,700
لم يكن يرتدي أي حزام

207
00:11:06,500 --> 00:11:08,200
بقي هذا بمكانه من دون حزام؟

208
00:11:08,200 --> 00:11:12,300
..أو
سرقه حيوانٌ بري

209
00:11:13,000 --> 00:11:16,400
(جودي)
تفقدي هذا

210
00:11:20,500 --> 00:11:24,100
لقد كنت اصطاد منذ استطعت حمل المسدس الصغير

211
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
لكن ليس بإمكاني قول ما فعلته العضة هنا

212
00:11:27,700 --> 00:11:30,200
كنت خائفة من هذا

213
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
المعنى؟

214
00:11:33,300 --> 00:11:35,700
لا شيئ -
لقد حيريني أيضًا -

215
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
(لا تدخن يا (هاوي

216
00:11:45,900 --> 00:11:48,700
"فقط شاهدي "توب مودل

217
00:13:29,900 --> 00:13:31,400
مرحبًا يا (لين)

218
00:13:31,400 --> 00:13:33,700
كيف حال الماء المُصفى؟

219
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
أهناك شيئ لأساعدكن به؟

220
00:13:43,500 --> 00:13:45,900
هجوم الحيوان البارحة يبدو سيئًا جدًا

221
00:13:45,900 --> 00:13:48,300
أجل. بالتأكيد

222
00:13:48,300 --> 00:13:50,200
ما نوع الحيوان تظن؟

223
00:13:50,200 --> 00:13:51,900
لا أعلم

224
00:13:51,900 --> 00:13:53,900
لدينا فرقة السيطرة على الحيوانات تعمل عليه

225
00:13:53,900 --> 00:13:55,300
هذا هو الأمر فقط؟

226
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
(جودي ميلز)
(سيو فالس)

227
00:13:59,200 --> 00:14:01,500
(أيها المأمور (كيوز

228
00:14:01,500 --> 00:14:03,800
..لدينا

229
00:14:03,700 --> 00:14:06,800
..مشكلة مع

230
00:14:06,800 --> 00:14:08,300
بائع اليانصيب

231
00:14:08,300 --> 00:14:10,400
حسنًا

232
00:14:10,500 --> 00:14:12,300
اعذروني
يجب أن أذهب و أرى الموضوع

233
00:14:13,700 --> 00:14:15,900
إستمتعوا بليلتكم أيها المأمورين

234
00:14:17,600 --> 00:14:21,100
يبدو و كأن لديه الكثير من المشاكل مثلنا

235
00:14:21,100 --> 00:14:23,400
ربما هو محق

236
00:14:23,400 --> 00:14:26,300
لندع فرقة السيطرة على الحيوانات تهتم بالأمر

237
00:14:36,100 --> 00:14:39,700
لقد اعتدت على وضع العلب في سلته

238
00:14:41,500 --> 00:14:43,700
أتفتقدين الكثير حقًا؟

239
00:14:46,600 --> 00:14:49,300
..في الحقيقة يا (دونا), لقد قابت الرجل للتو, لكن

240
00:14:49,300 --> 00:14:51,900
يبدو (دوق) وغدًا نوعًا ما

241
00:14:53,700 --> 00:14:55,500
لكنه كان وغدي أنا

242
00:15:01,100 --> 00:15:02,800
سأذهب لضرب العلبة

243
00:15:02,800 --> 00:15:05,400
.. كما تعلمين
بمكان أقل تقزيزًا

244
00:15:05,400 --> 00:15:08,400
اجل

245
00:15:14,000 --> 00:15:16,400
...لنبقي هذا الشيئ لنفسنــ -
أكل شيئ بخير؟

246
00:15:16,500 --> 00:15:18,800
أجل, كل شيئ بخير

247
00:15:18,800 --> 00:15:21,000
كل شيئ بخير مع رجل اليناصيب

248
00:15:21,900 --> 00:15:23,700
أبإمكاننا أن نكون واقعيون لو سمحتم؟

249
00:15:27,900 --> 00:15:29,800
حسنًأ. أتريدين الحقيقة؟

250
00:15:29,800 --> 00:15:32,800
لقد مات شخصٌ آخر

251
00:15:32,800 --> 00:15:35,300
تبدو و كأنها حادثة حيوان أخرى

252
00:15:35,300 --> 00:15:36,900
لا تنشري الخبر أرجوكِ

253
00:15:36,900 --> 00:15:39,000
نحن لا نريد إفساد الوقت الممتع على الجميع

254
00:15:38,900 --> 00:15:40,700
أو ندخل الجميع في الموضوع؟

255
00:15:40,700 --> 00:15:41,500
بالضبط

256
00:15:41,500 --> 00:15:44,800
(الآن, أنا و الضابط (جراهم
علينا القيام ببعض الاتصالات الهاتفية

257
00:15:44,800 --> 00:15:47,000
...إذا

258
00:15:47,000 --> 00:15:50,100
حاولي قضاء وقت ممتع
حسنًا؟

259
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
(أليكس)

260
00:16:08,400 --> 00:16:09,900
توقفي

261
00:16:09,900 --> 00:16:11,500
كلا

262
00:16:11,400 --> 00:16:14,100
لماذا أسمع ألعاب نارية؟

263
00:16:14,100 --> 00:16:16,100
..مرحبــ

264
00:16:17,700 --> 00:16:20,700
إذًا, تبدو و كأن حياتك ليست مثالية أيضًا

265
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
لم أقل ابدًا أنها كذلك

266
00:16:26,500 --> 00:16:28,900
سترحلين من هنا من دوني؟ مرة أخرى

267
00:16:28,900 --> 00:16:30,800
كلا -
كلا, انا أفهم الأمر -

268
00:16:30,800 --> 00:16:32,500
أفهمي التلميح يا (دونا), لا بأس

269
00:16:32,500 --> 00:16:34,400
هناك حادثة حيوان آخرى

270
00:16:35,500 --> 00:16:38,000
من قال ذلك؟

271
00:16:38,000 --> 00:16:40,500
(لقد تحدثت للتو مع المأمور (كيوز

272
00:16:40,500 --> 00:16:42,400
كنت في طريقي إلى المشرحة

273
00:16:42,400 --> 00:16:44,800
لكنها على الأرجح مغلقة الآن على أية حال

274
00:16:47,300 --> 00:16:48,800
لكن بإمكانها الإنتظار حتى الغد

275
00:16:51,000 --> 00:16:52,400
أهناك أي شيئ يمكنني المساعده به؟

276
00:16:54,200 --> 00:16:55,500
ليس إن كان لديك بعض النصائح

277
00:16:55,500 --> 00:16:57,600
على كيفية السيطرة على فناة مراهقة لأن خاصتي

278
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
وغدة نوعًا ما؟

279
00:17:02,800 --> 00:17:07,200
إنها أكثر من ذلك بكثير

280
00:17:07,200 --> 00:17:09,700
نها اشياء جيدة

281
00:17:09,700 --> 00:17:12,000
كنت بـسن السابعة عشر من قبل

282
00:17:12,000 --> 00:17:15,900
أجل, مزاجية إلى هنا
و تصرفات إلى هنا

283
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
لما لا يمكنني العبور من خلالها؟

284
00:17:19,200 --> 00:17:23,000
أنتِ لا تسمحين لأحد بالمرور من خلالك بذلك العمر؟

285
00:17:23,000 --> 00:17:25,100
(جوي ديموبيد)

286
00:17:25,100 --> 00:17:27,700
كان يقود دراجة نارية

287
00:17:27,700 --> 00:17:30,600
...كانت رائحته مثل

288
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
اجل

289
00:17:32,900 --> 00:17:34,900
سوف تكون بالجوار

290
00:17:34,900 --> 00:17:37,000
أنتِ فعلت ذلك, صحيح؟

291
00:17:40,600 --> 00:17:44,400
إذا, جثة جديدة
و زوج سابق أحمق

292
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
و مراهقة خارجة عن السيطرة

293
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
أتريدين الذهاب الحانة و الشرب

294
00:17:47,800 --> 00:17:49,000
و مشاهدة التلفاز؟

295
00:17:49,000 --> 00:17:51,400
شكرا

296
00:17:51,400 --> 00:17:52,800
سوف أذهب للنوم

297
00:17:52,800 --> 00:17:54,800
لقد كان يومًا طويلًا

298
00:17:59,400 --> 00:18:01,100
لا, أنا أعرف الأمر

299
00:18:27,600 --> 00:18:29,900
لقد قلت أنه بإمكاني تحمل الأمر

300
00:18:29,900 --> 00:18:31,500
من اللطيف رؤيتكِ ايضًا

301
00:18:31,500 --> 00:18:33,200
مرحبًا

302
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
حسنًا, انا ذاهبة إلى المشرحة, أتودان الذهاب؟

303
00:18:35,200 --> 00:18:37,100
لقد جئنا من هناك للتو -
و؟ -

304
00:18:37,100 --> 00:18:40,100
وكان اللحم مؤكولًا من الجثة الثانية أيضًا

305
00:18:40,100 --> 00:18:41,800
هل هناك أي شيء مفقود؟

306
00:18:41,800 --> 00:18:43,900
محفظته، لماذا؟

307
00:18:43,900 --> 00:18:46,500
لأنه كان هناك حزامٌ مفقود من الجثة الاولى

308
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
حزام؟ إذًا ماذا؟

309
00:18:47,900 --> 00:18:51,400
لدينا وحوش تأكل ثم تسرق الناس؟

310
00:18:51,400 --> 00:18:53,700
(جودي)
اتأكلين السكر؟

311
00:18:54,900 --> 00:18:56,700
كلا, لا للسكر

312
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
حسنًا

313
00:18:57,700 --> 00:18:59,200
جودي) ؟)

314
00:18:59,200 --> 00:19:00,500
...إنها

315
00:19:00,500 --> 00:19:01,700
لا تسأل

316
00:19:01,700 --> 00:19:03,000
مهلًا للحظة

317
00:19:03,000 --> 00:19:04,900
أليست تلك هي (دونا) ؟

318
00:19:06,300 --> 00:19:08,200
دونا) السمينة؟) -
أجل -

319
00:19:08,200 --> 00:19:09,700
أنتما تعرفان مُتتبعتي؟

320
00:19:09,700 --> 00:19:12,600
كانت بالكاد أن تفسد إحدى القضايا في المرة الأخيرة

321
00:19:12,600 --> 00:19:14,100
أجل, لم يكن بإمكاني التمتع

322
00:19:14,100 --> 00:19:15,800
بشروق الشمس منذ أن أتيت إلى هنا

323
00:19:15,800 --> 00:19:18,000
لقد كانت مُساعدة فعالة في الحقيقة

324
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
لكن أنتما تعلمان أنه من الصعب إبقاؤها

325
00:19:19,400 --> 00:19:20,900
خارج الأمور الخاصة بكما

326
00:19:20,900 --> 00:19:23,800
صحيح. أيمكنك إلهاؤها في حين نأخذ نظرة حول المكان

327
00:19:23,700 --> 00:19:25,800
أنتما تظهران ثم اصبح جليسة أطفال؟

328
00:19:25,800 --> 00:19:28,300
اسمعي, هي لم تدخل إلى تلك الأشياء حتى الآن

329
00:19:28,300 --> 00:19:30,100
لنحاول إبقاء الأمر على هذه الطريقة

330
00:19:30,100 --> 00:19:31,900
حسنا

331
00:19:31,900 --> 00:19:34,900
لكن إن حاولت أن تريني مجموعة الملصقات خاصتها, أنا خارج الموضوع

332
00:19:34,900 --> 00:19:37,500
العميل (فريلي)؟
العميل (كريس)؟

333
00:19:37,500 --> 00:19:39,900
(المأمورة (هانسكم -
لم أكن لأظن أني سأراكما مرة أخرى -

334
00:19:39,900 --> 00:19:42,100
ما الذي أحظركما إلى هنا؟

335
00:19:42,100 --> 00:19:45,300
حسنًا. لا يمكننا الحديث بشأنه

336
00:19:45,300 --> 00:19:46,900
أجل, فهمتك

337
00:19:46,900 --> 00:19:48,700
أهناك أي شيئ أستطيع المساعدة به؟

338
00:19:48,700 --> 00:19:50,900
كلا، كلا، كلا، كلا -
لا شيء -

339
00:19:52,200 --> 00:19:53,900
في الحقيقة أيتها المأمورة
لقد كنت أفكر

340
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
أنتِ وأنا نذهب لرؤية المعرض

341
00:19:57,400 --> 00:19:58,700
ماذا عن المشرحة؟

342
00:19:58,700 --> 00:20:00,200
أجل, كما قلتِ

343
00:20:00,200 --> 00:20:02,000
لندع وحدة السيطرة على الحيوانات تتعامل مع الأمر

344
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
حسنا. إن كان الأمر مناسبًا لك
ف إنه مناسب لي

345
00:20:08,300 --> 00:20:08,800
عظيم

346
00:20:08,800 --> 00:20:11,800
سمعت بأن لديهم الكثير من الأشياء الجميلة

347
00:20:18,300 --> 00:20:20,700
مرحبًا
(نحن العميلان (كريس) و (فريلي

348
00:20:20,700 --> 00:20:22,300
نبحث عن المأمور

349
00:20:23,900 --> 00:20:26,100
(الخاص بـ (هيبينق

350
00:20:26,100 --> 00:20:28,800
إنه أنا

351
00:20:28,700 --> 00:20:30,400
نحن هنا من أجل التحقيق بالحوادث

352
00:20:30,400 --> 00:20:31,800
التي حدثت بالليالي الماضية

353
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
فقط نتسائل إين وصلت بهذا الموضوع؟

354
00:20:33,400 --> 00:20:35,700
هجوم الحيوانات؟

355
00:20:35,700 --> 00:20:37,500
أجل -
مهلا، مهلا، مهلا -

356
00:20:37,500 --> 00:20:39,900
أتخبرني أن الأف بي أي لا يوجد لديها أمور أهم من هذه؟

357
00:20:39,900 --> 00:20:42,500
حسنا, نحن نذهب إلى أين ما يشير الرئيس

358
00:20:42,500 --> 00:20:46,100
إلى ماذا؟ إعتقال نمر متوحش من (هيبينق)؟

359
00:20:46,100 --> 00:20:48,100
هل هناك مشكلة؟

360
00:20:49,100 --> 00:20:51,100
كلا
لا توجد مشكلة

361
00:20:51,100 --> 00:20:52,700
أنتما لستما العميلان الأولين

362
00:20:52,700 --> 00:20:54,700
تأتيان إلى هنا و يخرجان بلا شيئ

363
00:20:54,700 --> 00:20:56,600
من المؤكد أنه من اللطيف رؤيتكما تحاولان

364
00:20:56,700 --> 00:20:58,400
الأف بي أي لا تفعل اللطيف يا صاح

365
00:20:58,400 --> 00:21:00,300
أيها المأمور (كيوز) نحن نأمل فقط

366
00:21:00,300 --> 00:21:02,700
إن كانت هناك شريط مراقبة للحوادث

367
00:21:02,600 --> 00:21:04,800
ربما كاميرا الشارع قد التقطت شيئًا

368
00:21:04,800 --> 00:21:07,300
كلا, أنا آسف, لا يوجد لدي تسجيل للحوادث

369
00:21:10,300 --> 00:21:12,500
......بالحديث عن

370
00:21:12,500 --> 00:21:14,900
أبإمكانك مراقبة المعرض من أجلي أيها الضابط؟

371
00:21:14,900 --> 00:21:17,500
يجب أن اتفقد الأمر مع فريق السيطرة على الحيوانات

372
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
لقد سرتني مقابلتكما أيها العميلان

373
00:21:19,500 --> 00:21:22,600
ساعدا انفسكما في الشراب

374
00:21:30,100 --> 00:21:31,900
...إذا

375
00:21:31,900 --> 00:21:33,600
إن المأمور يكذب؟

376
00:21:33,500 --> 00:21:36,300
الضابط الأخرق يبدو كذلك

377
00:21:36,300 --> 00:21:39,100
حسناً، سأحاول اختراق قاعدة بيانات الشرطة

378
00:21:39,100 --> 00:21:41,600
ربما ظهر شيء على كاميرا الرصد

379
00:21:41,600 --> 00:21:43,100
اجل، ربما سوف أذهب لإخراج المعلومات من ذلك الضابط

380
00:21:43,100 --> 00:21:44,600
اجل، لكن هذه المرة حاول أن تكون

381
00:21:44,600 --> 00:21:46,900
أقل تقمصاً لشخصيتك الوهمية

382
00:21:46,900 --> 00:21:50,900
أنت تعلم أن هذه الشارة تعني شيئاً

383
00:21:50,900 --> 00:21:52,300
(لقد صنعتها من عند محل (كينكوز

384
00:21:53,200 --> 00:21:55,000
أجل، لقد فعلت

385
00:21:55,000 --> 00:21:56,700
كن فخورا بذلك

386
00:21:59,400 --> 00:22:01,000
يا ابن السلاح

387
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
شاهدوا هذا أيتها الضابطات

388
00:22:04,000 --> 00:22:06,700
بإمكانكنَّ أخذه معكنَّ إلى الغداء و إلى التمارين

389
00:22:06,600 --> 00:22:07,900
أو إلى محل طلاء الأظافر

390
00:22:07,900 --> 00:22:09,700
إنها بجانبكِ دائما

391
00:22:12,400 --> 00:22:14,100
ماذا عن هذا الصغير؟

392
00:22:14,100 --> 00:22:16,600
حسناً، هذا يعتمد

393
00:22:16,600 --> 00:22:19,400
اتظنين انه بإمكانكِ تحمل سلاح كبير؟

394
00:22:20,900 --> 00:22:22,800
سيقما) صحيح؟)

395
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
وزنة 10 باوندات
لطيف

396
00:22:25,200 --> 00:22:26,500
اتسمي هذا سلاحا كبيرا؟

397
00:22:26,500 --> 00:22:29,200
أتمنى انك تقود سيارة البورش

398
00:22:29,200 --> 00:22:30,900
(جاز)

399
00:22:30,900 --> 00:22:32,900
إن كنت تحاول مغازلة هذه المرأة

400
00:22:32,900 --> 00:22:34,500
فلقد اخترت المرأة الخاطئة

401
00:22:34,500 --> 00:22:37,200
إن المأمورة (هانسكم) مثل الذئبة، صحيح؟

402
00:22:37,100 --> 00:22:38,800
شكرا لك

403
00:22:38,800 --> 00:22:41,400
إن الذئاب مخلوقات سحرية

404
00:22:41,400 --> 00:22:44,600
لكن وفر ملاطفتك مع إناث أخريات

405
00:22:44,600 --> 00:22:47,500
أيتها المأمورة
لا لا

406
00:22:47,500 --> 00:22:48,800
أعني، أجل

407
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
لكن، انتِ تعلمين، لقد التقينا للتو

408
00:22:50,300 --> 00:22:52,400
(أنت تعلمين كيف هو (كفلينكس -
كف) ماذا؟) -

409
00:22:52,400 --> 00:22:55,300
(كفلينكس)
إنه موقع للمواعدة للضباط

410
00:22:55,300 --> 00:22:56,700
هل سجلتي به يا (دونا)؟

411
00:22:56,700 --> 00:22:58,200
أنا؟ كلا

412
00:22:58,200 --> 00:23:00,300
لم أصل إلى تلك المرحلة بعد

413
00:23:00,300 --> 00:23:03,300
أما زلتي تعملين على تلك الحمية أليس كذلك؟

414
00:23:05,400 --> 00:23:06,800
إن الأمر يبدو

415
00:23:06,800 --> 00:23:09,000
أكبر من الحصول على الأشياء من بطاقتي الإئتمانية

416
00:23:09,000 --> 00:23:11,200
بحق الرب

417
00:23:11,100 --> 00:23:12,600
ما هي مشكلتك؟

418
00:23:12,600 --> 00:23:15,500
هل لديك مشكلة بالسخرية من الفتيات السمينات؟

419
00:23:15,500 --> 00:23:17,700
بالمناسبة انتِ لست سمينة

420
00:23:17,700 --> 00:23:18,800
و أنت

421
00:23:20,100 --> 00:23:22,400
أنت مجرد وغد

422
00:23:26,400 --> 00:23:28,000
حسناً

423
00:23:28,000 --> 00:23:30,800
....أنا سوف

424
00:23:32,000 --> 00:23:33,400
حسناً إذا

425
00:23:35,300 --> 00:23:37,600
ما كان هذا بحق الجحيم يا (جودي)؟

426
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
مناداة زوجي السابق بالوغد بوجهه؟

427
00:23:39,600 --> 00:23:41,200
لم تكوني على وشك ان تفعليها بنفسك

428
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
وما هو الهدف؟
لقد انفصلنا

429
00:23:43,300 --> 00:23:45,600
أتظنين اني سوف اُغيرهُ الان؟

430
00:23:45,600 --> 00:23:48,100
لذاك يستمر بمعاملتكِ بطريقة سيئة إلى الابد؟ هل هذا هو الأمر؟

431
00:23:48,100 --> 00:23:49,400
ما رأيكِ بهذا؟

432
00:23:49,400 --> 00:23:51,000
حتى تخسري زوجك تماما

433
00:23:51,000 --> 00:23:52,900
ابقي فمك مغلقاً بشأن زوجي

434
00:24:15,900 --> 00:24:20,000
هل حدث شيء ما... لزوجك؟

435
00:24:21,200 --> 00:24:23,500
الجميع لديه بعض الثغرات، أليس كذلك؟

436
00:24:23,500 --> 00:24:25,300
....أنا آسفة إن كنتُ قد

437
00:24:25,300 --> 00:24:26,500
كلا

438
00:24:26,500 --> 00:24:29,100
هذا عادل
لقد مررت بهذا

439
00:24:29,100 --> 00:24:30,800
....اتودين التحدث عن الأمر او

440
00:24:30,800 --> 00:24:32,500
ليس الآن

441
00:24:35,000 --> 00:24:37,500
حسناً إذا

442
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

443
00:24:51,400 --> 00:24:52,800
أيها العميل

444
00:24:52,800 --> 00:24:55,100
اتبحث عن بعض الاصفار الصغيرة

445
00:24:55,100 --> 00:24:57,400
لتصفيد احدهم؟

446
00:24:58,700 --> 00:25:00,900
أظن أننا قد بدأنا ببداية سيئة

447
00:25:00,900 --> 00:25:02,500
صحيح

448
00:25:02,500 --> 00:25:04,200
كيف هذا بالضبط؟

449
00:25:04,200 --> 00:25:05,900
حسناً، التحقيق الذي شريكي و أنا

450
00:25:05,900 --> 00:25:08,400
هنا من اجله، كبيرٌ نوعاً ما

451
00:25:08,400 --> 00:25:11,400
و نحن نبحث عن مساعدة محلية

452
00:25:11,400 --> 00:25:13,500
أنت تعلم، شخص ليس خائفاً

453
00:25:13,500 --> 00:25:15,800
من محادثة صغيرة مع رجال من العاصمة

454
00:25:15,800 --> 00:25:18,400
أتظن أن هذا أمر قد يلفت انتباهك قليلا؟

455
00:25:19,600 --> 00:25:21,700
ربما

456
00:25:21,700 --> 00:25:23,300
ما الذي يمكنني فعله؟

457
00:25:23,300 --> 00:25:25,100
حسنا، في البداية أريد منك أن تكون

458
00:25:25,100 --> 00:25:27,100
صادقاً معي تماما

459
00:25:27,100 --> 00:25:30,700
هل هناك أية صور عن الحادثة؟ أي شيء؟

460
00:25:37,000 --> 00:25:39,800
لقد غير المأمور (كيوز) كلمة السر

461
00:25:39,800 --> 00:25:41,300
على قاعدة البيانات البارحة

462
00:25:41,300 --> 00:25:42,700
كان هناك بث مباشر

463
00:25:42,700 --> 00:25:44,500
للحادثة من كاميرا المراقبة التي في الشارع

464
00:25:44,500 --> 00:25:46,100
حيث تم الهجوم على أول ضحية

465
00:25:46,100 --> 00:25:49,200
عندما أردت إلقاء نظرة على الصور

466
00:25:49,200 --> 00:25:51,400
قال المأمور انه سيفعلها بنفسه

467
00:25:51,300 --> 00:25:53,000
هل قال السبب؟

468
00:25:54,400 --> 00:25:57,700
لكن لمعلوماتك، إن المأمور شخص مستقيم

469
00:25:57,700 --> 00:25:59,400
أنا متأكد ان لديه أسبابه

470
00:25:59,400 --> 00:26:00,900
أنا متأكد من ذلك

471
00:26:02,100 --> 00:26:04,300
حسنا، أنا اقدر تعاونك أيها الضابط

472
00:26:04,300 --> 00:26:06,000
و عندما احتاجك سوف آتي إليك، حسناً؟

473
00:26:06,000 --> 00:26:08,300
حسناً

474
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
!!هجوم حيوان!! مؤخرتي

475
00:27:33,500 --> 00:27:35,500
هل رأيتي المأمور (كيوز) بالجوار؟

476
00:27:35,500 --> 00:27:36,700
ليس منذ المعرض

477
00:27:36,700 --> 00:27:38,200
أجل، و أنا كذلك

478
00:27:38,200 --> 00:27:41,000
كيف حالك يا بني؟

479
00:27:41,000 --> 00:27:42,700
أنا؟

480
00:27:42,700 --> 00:27:44,100
مذهل، لماذا؟

481
00:27:44,100 --> 00:27:45,500
كان العالم مشتعلاً بالنار

482
00:27:45,500 --> 00:27:48,400
ولقد اختفيت لعدة شهور ثم عدت

483
00:27:48,400 --> 00:27:50,000
اجل صحيح

484
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
هل كنتِ أنتِ (سام) تتبادل الأخبار؟

485
00:27:53,200 --> 00:27:55,200
إنه ليس شيء ليس بوسعي تحمله

486
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
فقط اقول

487
00:27:56,800 --> 00:27:59,000
سوف أجهز طبقاً من البطاطا إن أردت التحدث عن الأمر

488
00:28:00,200 --> 00:28:01,900
أنا اقدر هذا

489
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
مرحباً

490
00:28:02,900 --> 00:28:04,100
أحصلت على شيء؟

491
00:28:04,100 --> 00:28:05,900
حسناً لقد كان هناك شيء

492
00:28:05,900 --> 00:28:07,600
لقد اخترقتُ قاعدة البيانات

493
00:28:07,600 --> 00:28:08,900
لكن الملفات تم حذفها

494
00:28:08,900 --> 00:28:10,700
(لقد ظننت انك قلت أن المأمور (كيوز

495
00:28:10,700 --> 00:28:12,600
هو الوحيد الذي لديه صلاحية لتلك الملفات

496
00:28:12,600 --> 00:28:13,700
مرحباً

497
00:28:13,700 --> 00:28:15,300
مرحباً

498
00:28:15,300 --> 00:28:17,800
(جودي)
هل بإمكاننا التحدث لدقيقة؟

499
00:28:17,800 --> 00:28:19,900
وحدنا؟

500
00:28:21,600 --> 00:28:24,000
اجل، سوف نلقي نظرة في الجوار

501
00:28:25,300 --> 00:28:29,000
حسناً، على ما حدث سابقاً، لقد كنت مخطئة

502
00:28:29,000 --> 00:28:31,400
أعلم اني قد آذيتكِ، و أنا آسفة

503
00:28:31,300 --> 00:28:32,600
ماذا؟

504
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
أجل، توقفي عن كونك درامية

505
00:28:34,600 --> 00:28:36,300
لقد سمعتك يا (جودي) لا بأس
نحن بخير

506
00:28:36,300 --> 00:28:38,700
فقط
هناك شيء آخر

507
00:28:38,700 --> 00:28:41,400
لا يمكنني التوقف عن التفكير به

508
00:28:43,600 --> 00:28:45,900
هل فكرتي من قبل أن هناك بعض الاشياء

509
00:28:45,900 --> 00:28:48,500
...أشياء مثل

510
00:28:48,500 --> 00:28:51,200
لا تنتهي بك تحت أعين الشرطة؟

511
00:28:52,700 --> 00:28:54,200
هلا تكوني أكثر تحديداً؟

512
00:28:54,200 --> 00:28:55,600
اجل، حسناً

513
00:28:55,600 --> 00:28:57,500
حسناً، لقد كنت بعيدة جدا نوعاً ما

514
00:28:57,500 --> 00:29:01,200
لذا ربما لم أرى الشيء تماماً
لكن ما أظن اني قد رأيته

515
00:29:01,200 --> 00:29:03,300
كان اسناناً

516
00:29:06,600 --> 00:29:08,900
(كانت اسنان المأمور (كيوز

517
00:29:08,900 --> 00:29:11,200
(رأيته واقفاً عند جثة المأمورة (قودهيل

518
00:29:11,200 --> 00:29:13,600
...و كان فمه مليئا بـ

519
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
...أسنانٍ حادة، مثل

520
00:29:15,400 --> 00:29:17,100
وحش؟

521
00:29:18,500 --> 00:29:19,700
انت تظنين اني مجنونة

522
00:29:19,700 --> 00:29:21,100
ليس على الإطلاق

523
00:29:21,100 --> 00:29:22,600
هل رآك؟

524
00:29:22,600 --> 00:29:23,700
كلا

525
00:29:23,700 --> 00:29:26,100
لقد اختبئت مثل الجبانة

526
00:29:26,100 --> 00:29:28,200
انت تصدقينني حقاً؟

527
00:29:28,200 --> 00:29:29,400
اجل

528
00:29:29,400 --> 00:29:32,100
و كذلك العميلان الفيدراليان

529
00:29:32,100 --> 00:29:33,800
إن كنت تقولين كذلك

530
00:29:35,900 --> 00:29:37,900
البارحة رأيت المأمور (كيوز) ينقل اغراضه

531
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
إلى غرفة أخرى بجانب غرفتي

532
00:29:39,900 --> 00:29:42,700
لا بد و أنا رقمها هو 304

533
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
هذا هاتف العميل (فريلي). اترك رسالة بعد سماع الصافرة

534
00:29:48,600 --> 00:29:50,800
يا (سام)، إن (كيوز) هو رجلنا المنشود

535
00:29:50,800 --> 00:29:53,500
لقد قالت (دونا) أنها قد رأته
أفحص غرفة رقم 304

536
00:29:53,500 --> 00:29:55,000
وافني بالاخبار

537
00:29:55,000 --> 00:29:56,800
الآن ماذا؟

538
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
سندع المحليون يتعاملون مع الامر؟

539
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
ثقي بي

540
00:30:00,400 --> 00:30:02,800
لا يجب على المحليين التعامل مع هذا الموضوع

541
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
أنظري إلى كل واقي الشمس هذا

542
00:30:33,400 --> 00:30:35,900
أتظنين انه مشترك ب (كوبا كبانا) أو شيء من هذا القبيل

543
00:30:35,900 --> 00:30:38,500
سأشرح لاحقاً

544
00:31:03,100 --> 00:31:04,800
ما كان هذا بحق الجحيم؟

545
00:31:09,900 --> 00:31:12,100
لقد تلقيت بريدكِ الصوتي

546
00:31:12,100 --> 00:31:14,400
إن المأمور (كيوز) مصاص دماء -
لقد أخرجت سكيناً مقوساً كبيراً -

547
00:31:14,300 --> 00:31:15,600
لقد رأت (دونا) أسنانه

548
00:31:15,600 --> 00:31:17,800
ماذا بحق الجحيم؟
مصاص دماء؟

549
00:31:19,600 --> 00:31:22,400
اتودين إعطائها ذلك الحديث؟

550
00:31:26,300 --> 00:31:27,600
اللعنة

551
00:31:27,600 --> 00:31:31,300
فقط ... اللعنة

552
00:31:32,800 --> 00:31:34,300
هل نحن بخير؟

553
00:31:34,300 --> 00:31:37,500
(مهلا، عندما كنا في منتجع (ويت لوس

554
00:31:37,500 --> 00:31:38,700
وحوش

555
00:31:39,400 --> 00:31:40,800
كانت تمص كل دهونك

556
00:31:42,300 --> 00:31:44,400
لقد إهتممنا بأمرهم

557
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
يا إلهي

558
00:31:46,300 --> 00:31:49,100
لقد علمت أن فقداني للـ 10 باوندات بتلك السرعة
كان يصعبُ تصديقه

559
00:31:52,300 --> 00:31:53,700
خذ

560
00:31:53,700 --> 00:31:57,600
ربما هذا إلى أين ذهب  المأمور .. مصاص الدماء

561
00:32:01,300 --> 00:32:02,600
قد يكون أي شيء

562
00:32:10,100 --> 00:32:11,500
ما الذي حصلت عليه؟

563
00:32:11,500 --> 00:32:13,500
تبدو كمزرعة قديمة خارج البلدة

564
00:32:15,000 --> 00:32:16,200
قد يكون شيئًا

565
00:32:16,200 --> 00:32:17,800
إنه الدليلُ الوحيد الذي لدينا

566
00:32:17,700 --> 00:32:19,600
نحن" ؟"

567
00:32:20,600 --> 00:32:22,200
مع كل الإحترام أيتها المأمورة

568
00:32:22,200 --> 00:32:24,700
لكن مصاصي الدماء خطيرون للغاية

569
00:32:24,700 --> 00:32:27,300
أكثر من (جونز) الذي رميته في السجن

570
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
سوف تكونين خارج الموضوع

571
00:32:28,900 --> 00:32:29,900
(وقف عن قول الهراء يا (دين

572
00:32:29,900 --> 00:32:32,700
أو مهما كان اسمك الحقيقي

573
00:32:32,700 --> 00:32:34,100
إن (هانسكم) جيدة

574
00:32:34,900 --> 00:32:36,400
(جودي)

575
00:32:36,400 --> 00:32:37,500
لقد قلت إنها جيدة

576
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
لا بأس, حسنًا

577
00:32:42,800 --> 00:32:45,100
لكن ستبقين في الخلف

578
00:32:45,100 --> 00:32:46,900
سوف نكون في المقدمة, حسنًا؟

579
00:33:35,000 --> 00:33:37,300
إن كنتِ تسددين الضربات
سددي بقوة

580
00:33:37,300 --> 00:33:39,200
مع مصاصي الدماء
يجب أن يتدحرج رأسهم

581
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
فهمت الأمر

582
00:34:13,200 --> 00:34:14,200
أهربوا

583
00:34:42,100 --> 00:34:44,500
مرحبًا هنا يا أيها الوسيم

584
00:34:59,000 --> 00:35:01,600
إن الأمر عبارة عن الحب أيها الفتى الوسيم

585
00:35:01,600 --> 00:35:05,800
جميعكم سوف تكونون مثلنا

586
00:35:07,100 --> 00:35:08,800
لن نسرف بأي جزء

587
00:35:08,800 --> 00:35:12,000
حسنًا يا (موفاسا), يكفي هراءًا بشأن (دائرة الحياة) الخاصة بك

588
00:35:12,000 --> 00:35:14,100
أنتِ مصاصة دماء

589
00:35:14,100 --> 00:35:15,900
أنتِ حثالة, نهاية القصة

590
00:35:19,900 --> 00:35:21,500
أجل, أنا لست بمزاجٍ لهذا

591
00:35:28,100 --> 00:35:29,900
مهلًا. ألا يكفي أنكِ تقتلين الناس

592
00:35:29,900 --> 00:35:31,600
و تقومين بسرقتهم أيضًا؟

593
00:35:31,500 --> 00:35:33,000
نحن باحثوا عن الطعام في النفيات

594
00:35:33,000 --> 00:35:34,900
نحن لا نأخذ القليل ثم نذهب

595
00:35:34,900 --> 00:35:36,900
نحن نستغل كل جزء من كل شيئ

596
00:35:36,900 --> 00:35:39,300
لمجرد التذكير
لقد أعطيتكِ مالًا للعشاء

597
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
لكنكِ جئتي في موعد العشاء

598
00:35:41,400 --> 00:35:43,500
أرجوكِ يا (ستار), دعيهم يذهبون

599
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
لقد ساعدتك كثيرًا

600
00:35:45,500 --> 00:35:48,700
لقد تخلصت من ذلك الشريط
الذي به (كاتفيش) وهو يقتل الرجل

601
00:35:48,700 --> 00:35:51,000
(نحن لم نكن نريد أي معروف يا (لين

602
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
كنا نريد أنت

603
00:35:52,600 --> 00:35:55,400
وما فائدتي أنا الآن؟
أنا لا أقتل الناس

604
00:35:55,400 --> 00:35:56,600
أنا احتسي الدماء المعلبة

605
00:35:56,700 --> 00:35:58,500
المعذرة؟

606
00:35:58,500 --> 00:36:01,500
لقد رأيتك مع وجهك ذو مصاص الدماء
(واقفًا على جثة المأمورة (قودهيل

607
00:36:07,200 --> 00:36:09,800
كلا, كلا
لقد وجدتها

608
00:36:20,100 --> 00:36:22,200
لقد شممت رائحة دمائها

609
00:36:22,200 --> 00:36:25,400
و لم يكن بوسعي التحمل

610
00:36:25,400 --> 00:36:27,900
أنيابي

611
00:36:30,900 --> 00:36:33,100
لكني لم أقم بالعض -
يالك من بطل -

612
00:36:33,100 --> 00:36:35,600
أكل البشر هي طبيعتك

613
00:36:35,500 --> 00:36:39,700
أي مصاص دماء لا يتغذى
..هو مثل...مثل

614
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
مثل النمر الذي يأكل السلطة

615
00:36:43,300 --> 00:36:45,600
(نحن لن نتوقف يا (لين

616
00:36:45,600 --> 00:36:50,500
سوف نقتل كل شخص في بلدتك (هيبينق) الصغيرة

617
00:36:50,500 --> 00:36:52,600
حتى تعود إلى عُش

618
00:36:52,600 --> 00:36:54,600
إذًا, ما الذي ستفعله يا (لين)؟

619
00:36:54,600 --> 00:36:58,500
هل أنت منفصلٌ عنهم؟

620
00:36:58,500 --> 00:37:00,500
أقرب إلى متشرد

621
00:37:00,500 --> 00:37:05,500
لقد وجدني (لين) و أنا أبكي على الرصيد
عندما طردني والدي

622
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
(لقد حصلت على سيارة (لين

623
00:37:07,400 --> 00:37:10,100
و الباقي أتى مثل الطعام المائج

624
00:37:11,200 --> 00:37:13,500
إذًا ماذا؟ (لين) كان (تشارلي مانسون) الخاص بك؟

625
00:37:14,800 --> 00:37:17,400
(لا يوجد مقارنة بين (تشارلي) و (لين

626
00:37:18,800 --> 00:37:21,200
لقد علّمنا كل شيء

627
00:37:21,200 --> 00:37:24,900
(أجل, انا متأكد ان الأمر كان مثل (كابوشتا و كبايا

628
00:37:24,900 --> 00:37:27,400
لقد كان منقذًا, هذا ما هو

629
00:37:27,400 --> 00:37:30,800
(و عندها يوماً ما, رحل (لين

630
00:37:30,800 --> 00:37:33,400
حتى نُشرت صورته في الصحيفة. غباء

631
00:37:34,800 --> 00:37:37,500
من أجل إدارة لم شمل المأمورين من بين كل الأشياء

632
00:37:37,500 --> 00:37:39,800
أنت لم تكن صالحًا فقط

633
00:37:39,700 --> 00:37:41,700
لقد أصبحت ضابطًا

634
00:37:41,700 --> 00:37:44,700
الآن هذا أمرٌ همجي يا رجل

635
00:37:45,900 --> 00:37:48,800
هل تشعر بالقذارة يا (لين)؟

636
00:37:48,800 --> 00:37:52,100
لأننا على وشك الحصول حمام دماءٍ لأنفسنا

637
00:37:54,800 --> 00:37:56,500
ألا تردين معرفة سبب رحيلي؟

638
00:37:56,500 --> 00:37:59,100
أنا أعرف لماذا بالفعل

639
00:37:59,100 --> 00:38:02,100
لقد ضجرت

640
00:38:02,100 --> 00:38:04,100
لدي ضمير

641
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
الضحايا كانوا يتوسلون لأروحاهم

642
00:38:08,900 --> 00:38:12,400
..كان الأمر مثل
حتى و إن استخدمت كل جزء

643
00:38:12,300 --> 00:38:15,800
مثلما علمتكم, أعني... ما زال الأمر خطئًا

644
00:38:15,800 --> 00:38:17,900
لهذا رحلت بعيدًا

645
00:38:17,900 --> 00:38:21,800
لقد حاولت حماية الناس

646
00:38:21,800 --> 00:38:25,400
بعد سنوات عديدة من أكل احشائهم

647
00:38:29,100 --> 00:38:31,300
لهذا أنا هنا

648
00:38:32,900 --> 00:38:36,500
سأنضم إلى قافلتكِ الدموية

649
00:38:36,500 --> 00:38:38,800
إن كان يعني عدم قتل هؤلاء الأشخاص

650
00:38:38,800 --> 00:38:41,800
نحن لن نقتل أي أحد

651
00:38:43,400 --> 00:38:45,200
أنت ستفعل

652
00:38:50,800 --> 00:38:52,600
لا يجب عليك فعل هذا

653
00:39:00,800 --> 00:39:02,600
--

654
00:39:09,500 --> 00:39:11,300
نحن نحبك يا أخي

655
00:39:13,100 --> 00:39:16,400
لكننا لا نعرفك بعد الآن

656
00:39:27,400 --> 00:39:29,600
لا أستطيع القول أننا لم نحاول

657
00:40:01,200 --> 00:40:03,300
هكونا متاتا" يا آنسة"

658
00:40:06,300 --> 00:40:08,200
الآن هذا ما أتكلم عنه

659
00:40:17,700 --> 00:40:19,500
هل أنتِ بخير؟

660
00:40:19,500 --> 00:40:21,200
اجل

661
00:40:21,100 --> 00:40:24,800
غير شعور أني قد استعجلت بالأمر, بالتأكيد

662
00:40:25,900 --> 00:40:30,100
لقد قطعت للتو رأس مصاصَ دماء

663
00:40:30,100 --> 00:40:31,800
لقد كنت عظيمة بهذا

664
00:40:31,800 --> 00:40:32,900
شكرًا

665
00:40:32,900 --> 00:40:33,800
هل أنت بخير؟

666
00:40:35,200 --> 00:40:36,500
اجل

667
00:40:36,500 --> 00:40:39,300
أجل, للمرة الاولى منذ عودتي

668
00:40:39,500 --> 00:40:42,800
لم أشعر و كأن العلامة تدفعني لفعل أمرٍ كهذا

669
00:40:42,800 --> 00:40:44,700
المرة الأولى؟

670
00:40:44,700 --> 00:40:48,600
معرفة أن هذه الأشياء موجودة في الخارج

671
00:40:48,600 --> 00:40:52,000
..تجعل العالم يبدو
..لا أعلم

672
00:40:52,000 --> 00:40:54,200
..أوسع

673
00:40:54,100 --> 00:40:55,900
..مظلم

674
00:40:55,900 --> 00:41:00,000
كل ما أعرفه هناك في الداخل
قتل هؤلاء مصاصي الدماء

675
00:41:00,000 --> 00:41:01,700
لقد شعرت و كأنه أنا مجددًا

676
00:41:01,700 --> 00:41:03,400
لا بأس

677
00:41:03,400 --> 00:41:07,200
إذًا, هذا أمر جيد, صحيح؟

678
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
اجل

679
00:41:10,200 --> 00:41:12,000
أتعلمين, إن كنتِ تريدين المساعدة

680
00:41:12,000 --> 00:41:14,600
عن كيفية محاربة هذه الأشياء المجنونة

681
00:41:14,600 --> 00:41:17,800
أنا مستعدة لمساعدتك, كما تعلمين
..ما الذي يقتلهم

682
00:41:19,200 --> 00:41:21,000
أود ذلك

683
00:41:22,100 --> 00:41:24,500
حسنًا

684
00:41:24,500 --> 00:41:26,100
إذًا, لنمضي بهذا

685
00:41:51,200 --> 00:41:57,700
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font>

