1
00:00:06,600 --> 00:00:07,900
أين هو أخي؟

2
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
ما أنت؟

3
00:00:11,300 --> 00:00:12,900
أنا شيطان

4
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
أنت تدين لي

5
00:00:35,900 --> 00:00:37,900
إذا، هل اتفقنا؟

6
00:00:52,000 --> 00:00:53,500
لقد قتلت والدي

7
00:00:57,800 --> 00:01:00,900
أمي؟

8
00:01:03,300 --> 00:01:04,900
سوف أخرج

9
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
أعطني الفتاة

10
00:01:23,300 --> 00:01:25,400
أخبرني انه توجب عليك فعل هذا

11
00:02:08,700 --> 00:02:10,500
بني؟

12
00:02:10,500 --> 00:02:12,700
(فيرغس)

13
00:02:12,700 --> 00:02:14,900
ما الخطب؟

14
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
لا شيء

15
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
لا شيء؟

16
00:02:19,100 --> 00:02:21,400
أنت مغطى بعرق الرعب

17
00:02:21,400 --> 00:02:23,800
لم أرى هذا منذ سنوات الطاعون

18
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
ماذا بإمكاني فعله يا عزيزي؟

19
00:02:25,800 --> 00:02:29,100
لا شيئ أيتها العاهرة الشريرة

20
00:02:29,100 --> 00:02:32,300
لا شيئ أيتها العاهرة الشريرة" يا أمي"

21
00:02:32,300 --> 00:02:35,500
دعينا لا نكون حميمين مع بعضنا البعض

22
00:02:49,700 --> 00:02:53,700
<font color=#ffff>الظواهر الخارقة </font>
<font color=#ff00>الموسم العاشر - الحلقة العاشرة</font>

23
00:02:53,600 --> 00:03:00,100
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
Re-Synced By: MEE2day

24
00:03:22,300 --> 00:03:24,500
إنها بالكاد تتحدث معي

25
00:03:24,600 --> 00:03:28,600
إنها كالحيوان المجروح
تراقبني فقط

26
00:03:30,800 --> 00:03:32,700
إسمع يا (كاس), أتعلمُ ماذا؟

27
00:03:32,700 --> 00:03:36,000
لقد حاولت حقًا فعل الأمر الصواب تلك الليلة
و لقد فَعلت

28
00:03:37,000 --> 00:03:39,700
ذلك الرجُل الذي كانت (كلاير) تتسكع معه
(راندي)

29
00:03:39,700 --> 00:03:41,500
كل ما فعلهُ هو إستغلالُها

30
00:03:41,500 --> 00:03:43,200
أجل, حسنًا, لقد ظنت أنها كان حنون

31
00:03:43,200 --> 00:03:44,700
و لأجل هذا لقد أحبته

32
00:03:44,700 --> 00:03:49,400
هذا يُظهر قلة الحنان في حياتها

33
00:03:49,400 --> 00:03:52,200
(أنت تعلم أنه مهما كان ما فعله (راندي
...فهو لم يستحق

34
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
لا, أجل
أعلم, أعلم

35
00:03:53,600 --> 00:03:55,500
أنا أسمعك

36
00:03:55,500 --> 00:03:59,200
لقد إضطر (دين) لأن يقتل من قبل
كلانا فعل

37
00:03:59,300 --> 00:04:03,300
....لكن, تلك كانت

38
00:04:03,300 --> 00:04:05,000
تلك كانت ماذا؟

39
00:04:07,700 --> 00:04:09,000
(دين)

40
00:04:09,000 --> 00:04:10,200
تلك كانت مجزرة

41
00:04:10,200 --> 00:04:11,700
تلك ما هي

42
00:04:15,100 --> 00:04:16,700
أعني, مرَّ عليّ زمن كنت فيه صيادًا

43
00:04:16,700 --> 00:04:18,700
ليس قاتلًا بقلبٍ متحجرٍ بارد؟

44
00:04:22,200 --> 00:04:23,900
بإمكانكَ قولها

45
00:04:23,900 --> 00:04:26,100
أنت لست بمُخطئ

46
00:04:26,100 --> 00:04:28,000
لقد تجاوزتُ الحدود

47
00:04:32,000 --> 00:04:34,300
يجبُ أن يختفي هذا الشيئ يا رفاق

48
00:04:35,400 --> 00:04:38,300
هذا لن يكون سهلًا -
حسنًا إذًا, إحرقها -

49
00:04:39,400 --> 00:04:40,300
!إقطعها

50
00:04:40,400 --> 00:04:41,800
إنها أكثر من شيئ جسدي

51
00:04:41,800 --> 00:04:44,400
سيتطلب الأمر قوة خارقة جدًا لإزالة التأثير

52
00:04:44,400 --> 00:04:46,400
(لقد بحثنا في كل كتبِ المعرفة يا (دين

53
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
لا يوجد شيئ

54
00:04:49,300 --> 00:04:52,100
هذه تعود إلى وقت بداية الخلق

55
00:04:52,100 --> 00:04:53,700
وقد سبقت كتب المعرفة

56
00:04:53,700 --> 00:04:56,300
لو كان لدينا لوحة الشيطان, ربما

57
00:04:56,300 --> 00:04:57,800
لكنك قلتَ أنها مفقودة

58
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
إنها كذلك

59
00:05:03,300 --> 00:05:05,700
قد تكون هناك طريقة آخرى

60
00:05:42,200 --> 00:05:45,500
هل لي بمساعدتك؟

61
00:05:45,500 --> 00:05:49,700
لم يُرد جلالته أن تتجولي بالجوار من دون مرافقه

62
00:05:49,700 --> 00:05:51,200
و بالتأكيد ليس هنا

63
00:05:51,200 --> 00:05:53,600
كلا, كنتُ أبحث فقط عن الطعام الجيد

64
00:05:53,600 --> 00:05:55,100
تلك الشفطة من الطعام التي يُحظرونها لي

65
00:05:55,100 --> 00:05:56,800
بالكاد تتناسب مع مكانتي كوالدة الملك

66
00:05:56,800 --> 00:05:59,000
لم يكن بإمكاني المعرفة

67
00:05:59,000 --> 00:06:00,300
أنا لا آكل

68
00:06:00,300 --> 00:06:04,100
إن تفضلتي, لدي أوامري

69
00:06:04,100 --> 00:06:07,200
أيها الرجل المسكين

70
00:06:07,200 --> 00:06:09,100
اسمُك (قاثري), أليس كذلك؟

71
00:06:09,100 --> 00:06:11,800
خائفٌ من استياءه اليست كذلك؟

72
00:06:11,800 --> 00:06:14,000
أعلم كيف يكون ابني

73
00:06:14,000 --> 00:06:16,800
جميعكم خائفين منه

74
00:06:16,800 --> 00:06:19,900
لكن الولد يستمع لوالدته

75
00:06:19,900 --> 00:06:22,000
سأكون سعيدة إن مدحتُك أمامه من أجلك

76
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
أنا بخير
شكرًا لك

77
00:06:24,000 --> 00:06:25,700
(قاثري)

78
00:06:25,700 --> 00:06:27,500
مهما كان هذا, إنها تزعجني بشدة

79
00:06:27,500 --> 00:06:28,700
هل أوقع أم لا؟

80
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
لقد وجدتها بالترتيب يا سيدي

81
00:06:30,100 --> 00:06:31,800
أرجو توقيعها

82
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
أماه

83
00:06:36,700 --> 00:06:39,500
متضجرة؟ إنتحارية؟
كلاهما؟

84
00:06:39,500 --> 00:06:41,400
بالكاد يا عزيزي

85
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
أنا أتعلم الكثير

86
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
مكانك هذا

87
00:06:45,400 --> 00:06:49,100
شيئ مسكين, أرى الآن لماذا هذه طبيعتك

88
00:06:50,300 --> 00:06:52,100
!يا للسماء

89
00:06:52,100 --> 00:06:54,900
السخط و الإشاعات و التآمر

90
00:06:54,900 --> 00:06:56,800
التآمر؟ -
أجل -

91
00:06:56,800 --> 00:06:59,900
وذلك الرجل هو أسوء من الجميع

92
00:06:59,800 --> 00:07:02,200
إنتبه لنفسك حوله و تذكر كلماتي

93
00:07:02,200 --> 00:07:04,400
أتلاحظين أن هذا بالضبط ما قلتيه

94
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
عن الحارس (جيرالد) بالزنزانات في الأسفل

95
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
وكنتُ غير محقة؟

96
00:07:09,000 --> 00:07:12,700
أعلم, أعلم أنك لا تثق بي ولقد أستحققت ذلك

97
00:07:12,700 --> 00:07:16,500
وهذا مؤسف لأن إلى جانب كل مواضيعك الأخرى

98
00:07:16,500 --> 00:07:18,000
أتمنى لك النجاح

99
00:07:19,200 --> 00:07:21,500
أنا أعلم ما تنوين إليه يا أمي

100
00:07:21,500 --> 00:07:23,100
حقًا يا عزيزي؟

101
00:07:24,200 --> 00:07:27,100
أنتِ تخفقين بشكل محرج لذلك سأحررك

102
00:07:27,100 --> 00:07:30,800
لذا بإمكانك الإندفاع وقتل الناس و تشويش عملياتي مرة أخرى

103
00:07:30,800 --> 00:07:33,200
لا شكرًا لك -
حره يا عزيزي -

104
00:07:33,200 --> 00:07:36,000
لما قد أريد أن أكون حره بينما بإمكاني البقاء هنا مع ابني؟

105
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
هل يؤلمك أنك الملك

106
00:07:38,000 --> 00:07:40,300
و أن هناك مزايا لي؟

107
00:07:40,300 --> 00:07:41,600
لا

108
00:07:41,600 --> 00:07:44,100
لكن الأهم
أنا أم

109
00:07:44,100 --> 00:07:46,000
قاضني -- أنا فخورة

110
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
اُعذريني إن كنتُ لا أتدحرج إلى حضنك

111
00:07:49,000 --> 00:07:51,400
لقد نجحت في البقاء بعيدًا لمدة 300 عام

112
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
أرجوك, لقد إنتهينا من هذا

113
00:07:53,000 --> 00:07:55,500
كان سيحاكمني السكان المحلييون من أجل أعمال الشعوذة

114
00:07:55,500 --> 00:07:57,600
وهذا لا ينتهي بأمر جيد
لقد توجب عليّ الهرب

115
00:07:57,600 --> 00:07:59,900
كان بإمكانك مراسلتي -
عندها أتتني الفرصة -

116
00:07:59,900 --> 00:08:02,100
للدراسة تحت يد الساحرة الإيطالية

117
00:08:02,100 --> 00:08:04,200
(ليتيسيا دي البيوني)

118
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
من ثم كان هناك بعض البغضاء

119
00:08:06,100 --> 00:08:07,600
مع السحرة العظماء

120
00:08:07,600 --> 00:08:09,500
لم تكن بيئة مناسبة لطفل على أية حال

121
00:08:09,500 --> 00:08:13,000
إذًا و حلُكِ كان إبقائي مع إصلاحيات الأحداث القذرة؟

122
00:08:13,000 --> 00:08:15,700
لم أعتذر عن كوني إمرأة عاملة

123
00:08:16,900 --> 00:08:19,200
..بجانب

124
00:08:19,200 --> 00:08:22,700
ما هي 300 عام أكثر أو أقل لأُناسٍ مثلنا؟

125
00:08:22,600 --> 00:08:24,500
لا شيء

126
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
لقد عدت الآن

127
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
بإمكاننا أن نكون عائلة

128
00:08:37,700 --> 00:08:40,000
يجب أن يكونوا هنا الآن

129
00:08:40,000 --> 00:08:41,800
هل هناك رد على التأخير؟

130
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
كل ما أفعله هو مراقبة البوابة

131
00:08:44,800 --> 00:08:47,300
من تتوقع ظهوره يا (كاستيال) ؟

132
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
(شكرًا لك يا (أنقريد

133
00:09:09,500 --> 00:09:11,700
(لقد فعلت ما طلبته, إنها مخاطرة كبيرة يا (كاستيال

134
00:09:11,700 --> 00:09:13,200
أعلم هذا

135
00:09:13,200 --> 00:09:15,400
إتجهت إليك لأني أعلم أنكِ تشاركين إيماني

136
00:09:15,400 --> 00:09:17,900
بأن مهمة الملائكة هي حماية البشر

137
00:09:17,900 --> 00:09:20,400
و من الممكن القضاء على الخطر الشديد الذي يهددهم

138
00:09:20,400 --> 00:09:22,600
لكن, سأحتاج إلى مساعدته

139
00:09:23,800 --> 00:09:25,700
يجب أن تتم إعادته
غير مصاب بأذى

140
00:09:25,700 --> 00:09:26,900
هل هذا واضح؟

141
00:09:26,900 --> 00:09:28,300
أجل

142
00:09:35,300 --> 00:09:38,100
أخبرتك في آخر مرة ألتقيتك بها بأني سأخرج من الزنزانة

143
00:09:38,100 --> 00:09:40,400
إنه مؤقت
ثق بي

144
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
حسنًا, بالحديث عن المؤقت

145
00:09:43,000 --> 00:09:44,900
لا بد وأنك قد استعرت نعمة جديدة

146
00:09:44,800 --> 00:09:46,900
إنك تبدو بخيرٍ تمامًا

147
00:09:46,900 --> 00:09:49,500
بالتأكيد كلانا يعلم أن هذا لن يدوم

148
00:09:49,500 --> 00:09:52,100
ألهذا أنا هنا؟ أتظن أني سأقوم بمساعدتك؟

149
00:09:52,100 --> 00:09:53,300
هذا ليس بشأني أنا

150
00:09:53,300 --> 00:09:54,600
بالتأكيد لا

151
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
كاستيال) العظيم)
لا ينحني كثيرًا

152
00:09:57,000 --> 00:09:58,300
للـ الأنانية

153
00:09:58,300 --> 00:10:00,700
إذًا ما الأمر؟

154
00:10:03,500 --> 00:10:06,600
أرى هذا

155
00:10:06,600 --> 00:10:09,100
أراهن أنك لم تقل لـ (أنقريد) بشأنه

156
00:10:09,100 --> 00:10:10,500
(مرحبا يا (سام

157
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
أنت هنا من أجل قتلي؟

158
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
غرفة جميلة

159
00:10:19,600 --> 00:10:22,000
إنه المكان الذي تحظر إليه العاهرات؟ هل أنا محق؟

160
00:10:22,000 --> 00:10:25,300
أنا من سيطرح الأسئلة هنا

161
00:10:25,300 --> 00:10:30,600
أنت, وظيفتك هنا هي تزويدنا بالمعلومات

162
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
....حسنًا

163
00:10:32,300 --> 00:10:34,600
قد تميل المعلومات إلى أن تكون إختصاصي

164
00:10:34,600 --> 00:10:39,100
لدي حوالي مليارين حقيقة مضحكة هنا

165
00:10:39,200 --> 00:10:42,600
بالطبع أنا من سيختار أنا أخرجها أم لا

166
00:10:42,600 --> 00:10:44,100
و هذه مشكلة أخرى

167
00:10:44,100 --> 00:10:45,600
نريد معرفة

168
00:10:45,600 --> 00:10:47,900
(كيفية إزالة علامة (كاين) من ذراع (دين

169
00:10:49,300 --> 00:10:51,100
ماذا؟

170
00:10:51,100 --> 00:10:52,400
لقد عاد؟

171
00:10:53,600 --> 00:10:55,400
بسبب العلامة؟

172
00:10:57,200 --> 00:10:59,100
..إذًا

173
00:10:59,100 --> 00:11:00,400
هو شيطان

174
00:11:00,400 --> 00:11:02,900
كلا

175
00:11:02,900 --> 00:11:05,500
حسنًا, ماذا إذًا؟

176
00:11:07,600 --> 00:11:11,800
ماذا؟ هل قتل إنسانًا أو شيئًا ما؟

177
00:11:13,100 --> 00:11:15,700
!لقد أصبح نوويًا

178
00:11:17,200 --> 00:11:22,100
! أصبح مختلًا عقليًا بمعنى الكلمة

179
00:11:24,500 --> 00:11:25,700
هذا مذهل

180
00:11:25,700 --> 00:11:27,300
أتعلم كيفية إزالتها؟

181
00:11:27,300 --> 00:11:29,200
ربما

182
00:11:29,200 --> 00:11:31,400
..لكن إليك هذا

183
00:11:31,400 --> 00:11:33,600
إن كنت تتوقع أي مساعدة مني

184
00:11:33,600 --> 00:11:37,800
عليك إبقاء أخاك المجنون تحت السيطرة

185
00:11:37,800 --> 00:11:40,400
يا صاحبي

186
00:11:40,400 --> 00:11:44,000
لا أهتم بما قد يحدث لك

187
00:11:44,000 --> 00:11:47,100
لقد قتلت أخي

188
00:12:20,800 --> 00:12:23,400
كنت آمل أن أكونُ قد ذهب في الوقت عودتك

189
00:12:23,400 --> 00:12:26,200
إن لم تعجبك الغرفة, بإمكاننا تغييرها

190
00:12:26,200 --> 00:12:29,500
(إن الأمر ليس بشأن الغرفة يا (كاستيال

191
00:12:29,400 --> 00:12:30,600
إنه بشأنك

192
00:12:31,900 --> 00:12:33,500
هذا لن يُفلح

193
00:12:34,600 --> 00:12:36,100
أعني, بحقك

194
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
إنكَ تبدو كأبي

195
00:12:38,100 --> 00:12:40,900
إنه جسده هو, لكنه ميت

196
00:12:40,900 --> 00:12:43,500
و أنا أتفهم الأمر, أنت تشعر بالسوء, لكن أنت

197
00:12:43,500 --> 00:12:47,000
مهما كان أنت, تعني لا شيئ بالنسبة لي

198
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
كلاير) هذا ليس صحيحًا)

199
00:12:49,000 --> 00:12:51,200
أنا مسؤولٌ بحجمٍ كبير

200
00:12:51,200 --> 00:12:53,900
لما حدث لك

201
00:12:53,900 --> 00:12:56,500
لدي المسؤولية لمساعدتك

202
00:12:56,500 --> 00:12:57,800
كلا, ليس لديك

203
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
(كلاير)

204
00:12:59,600 --> 00:13:01,700
لقد رأيتي أشياءًا

205
00:13:01,700 --> 00:13:04,200
و مررتِ بأشياء لم يمر بها أحدٌ بعمرك

206
00:13:04,200 --> 00:13:06,900
و أنتِ الآن بلا هدف

207
00:13:06,900 --> 00:13:09,100
أريد .. أريد مساعدتك في الحصول على حياة

208
00:13:09,100 --> 00:13:11,600
لدي حياة

209
00:13:11,600 --> 00:13:12,800
و أنا قنوعة بها

210
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
إن كنت تعني بالحياة الطبيعية

211
00:13:15,200 --> 00:13:17,700
حسنًا, لقد رحلت تلك الفرصة

212
00:13:17,700 --> 00:13:20,100
حسنًا, لا يجب أن تكون تلك هي المشكلة, ما زلتي شابة

213
00:13:20,100 --> 00:13:22,400
توقف عن الحديث إليّ و كأنك والدي

214
00:13:23,400 --> 00:13:26,200
أنت قتلت والدي

215
00:13:26,200 --> 00:13:27,600
و صديقك ذاك

216
00:13:27,600 --> 00:13:30,700
قد قتل آخر شيئ أقرب للعائلة لي

217
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
هل تتحدثين عن (راندي) ؟

218
00:13:32,500 --> 00:13:34,000
عائلة؟

219
00:13:34,000 --> 00:13:36,300
حصل عليك رجل في تلك الغرفة

220
00:13:36,300 --> 00:13:38,600
و لم يقم (راندي) بأي خطوة لمساعدتك

221
00:13:38,600 --> 00:13:40,600
ربما لأنه كان تحت رحمة السلاح

222
00:13:40,600 --> 00:13:43,900
إن (دين وينشستر) وحش

223
00:13:45,600 --> 00:13:49,000
من الممكن أن يكون هناك وحش صغير في داخلنا جميعًا

224
00:13:49,000 --> 00:13:50,500
أتريدني أن اثق بك

225
00:13:50,500 --> 00:13:52,300
بجانب حقيقة أنك حاولت الدفاع عنه؟

226
00:13:52,200 --> 00:13:53,900
هذا دليل على أني لا أستطيع ذلك

227
00:13:53,900 --> 00:13:55,700
(كلاير)

228
00:13:55,700 --> 00:13:57,000
(كلا يا (كاستيال

229
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
لقد أكتفيت

230
00:13:59,000 --> 00:14:01,900
يجب أن أعتمد على نفسي

231
00:14:04,500 --> 00:14:06,700
أليست الحياة غير منصفة؟

232
00:14:06,700 --> 00:14:10,600
رجل صغير مطيع, مثلي

233
00:14:10,600 --> 00:14:14,200
دائمًا يتعامل مع المغفلين

234
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
أتعلم ماذا؟ تبًا للعلامة. لنقتله فقط

235
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
يا ولد, إنه فوضى حقًا

236
00:14:19,000 --> 00:14:22,800
من كان يعلم أن العلامة قد تكون سامة؟

237
00:14:22,800 --> 00:14:24,700
...حسنا

238
00:14:24,700 --> 00:14:27,100
في الحقيقة ، أنا أعلم

239
00:14:29,100 --> 00:14:33,000
أنت تعلم أنه سوف تتمكن منك
عاجلًا غير آجل

240
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
أجل, إذًا كيف نتخلص منها؟

241
00:14:35,000 --> 00:14:37,600
ماذا؟ هكذا فقط؟

242
00:14:37,600 --> 00:14:38,700
أجل

243
00:14:38,700 --> 00:14:40,500
و الآن لنعد لمحور حديثنا و مزودنا

244
00:14:40,500 --> 00:14:45,200
وهو أنت
و نحن من نطرح الأسئلة

245
00:14:45,200 --> 00:14:47,900
و أنا آخذ المتعة الشخصية

246
00:14:47,900 --> 00:14:50,300
في إخراج الإجابات منك

247
00:14:50,300 --> 00:14:53,800
تمهل قليلًا أيها القوي

248
00:14:53,800 --> 00:14:56,100
إبتهج قليلًا

249
00:14:56,100 --> 00:14:59,100
لماذا تظنون أني لن أفيدكم بشيئ؟

250
00:14:59,100 --> 00:15:00,300
لأنك شخصٌ وضيع

251
00:15:00,300 --> 00:15:02,500
لكني الوضيع الخاص بكم

252
00:15:03,900 --> 00:15:06,700
لدي مكان مميز في

253
00:15:06,700 --> 00:15:09,000
قلوبكم المتحجرة

254
00:15:09,000 --> 00:15:12,300
... و الذي في النهاية

255
00:15:12,300 --> 00:15:16,800
أود مساعدتكم في  إخراج هذا الشعار السماوي من الجلد

256
00:15:16,700 --> 00:15:21,000
لفعلها, قد تحتاجون إلى شيئٍ واحدٍ معين

257
00:15:24,700 --> 00:15:27,300
صاحبكم القديم

258
00:15:27,400 --> 00:15:30,100
الشفرة الأولى

259
00:15:32,900 --> 00:15:34,100
ماذا؟

260
00:15:36,500 --> 00:15:38,400
.. مثلما قلت

261
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
أليست الحياة غير منصفة؟

262
00:15:40,400 --> 00:15:43,100
هذه أسوء فكرة قد سمعت بها

263
00:15:43,100 --> 00:15:44,800
لقد محوت بيتًا مليئًا بالأشخاص بالكامل

264
00:15:44,800 --> 00:15:46,400
وهذا عندما لم تكن الشفرة بالجوار

265
00:15:46,400 --> 00:15:48,200
و الآن تريد أن تكون على إتصال بها؟

266
00:15:48,200 --> 00:15:49,900
نحن لا نعلم إن كان يجب عليّ الإتصال بها

267
00:15:49,900 --> 00:15:51,500
كل مانعرفه هو أننا بحاجتها

268
00:15:51,500 --> 00:15:53,200
لا,لا,لا, كل ما نعرفه أنه هو قال أننا بحاجتها

269
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله

270
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
حسنًا, خطوة بخطوة, سنلعب بهدوء

271
00:15:56,300 --> 00:15:58,300
نتعلم ما هي التعويذة, وكيف تعمل

272
00:15:58,300 --> 00:16:00,500
و نبقي الشفرة خارج نطاق يدي

273
00:16:00,600 --> 00:16:03,400
مهلًا للحظة, هل أنت متأكد أن العلامة لن تجعلك تريد الشفرة؟

274
00:16:03,400 --> 00:16:04,800
أعني, لما قد نصدق أي كلمة يقولها (ميتاترون)؟

275
00:16:04,800 --> 00:16:06,200
(أنا لا أثق بـ (ميتاترون

276
00:16:06,200 --> 00:16:08,500
أنت لا تثق بــ .. إذًا ماذا؟

277
00:16:08,500 --> 00:16:10,500
ما هي لعبته إن كان يكذب؟

278
00:16:10,500 --> 00:16:12,400
الشفرة من دوني هي بلا فائدة

279
00:16:12,400 --> 00:16:14,200
و الشفرة معي تسبب مشكلةً له

280
00:16:14,200 --> 00:16:15,900
إذًا ما الذي يريده؟

281
00:16:15,900 --> 00:16:17,600
لا أعلم, لكن إن لم نكن نريد تجربة الأمر

282
00:16:17,600 --> 00:16:19,400
عندها ما هدف إحضارهِ إلى هنا؟

283
00:16:19,400 --> 00:16:21,500
إلا إن كانت لديك فكرة أفضل

284
00:16:23,500 --> 00:16:26,300
بالطبع تتذكر التهليل الجميل الذي كنت أغنيه لك ليلًا

285
00:16:26,300 --> 00:16:27,500
بعد إطعامك للماعز

286
00:16:27,500 --> 00:16:30,600
لم تغني لي تهليلًا من قبل

287
00:16:30,600 --> 00:16:33,100
كنتِ تداوينني بالخمر حتى أفقد الوعي

288
00:16:33,100 --> 00:16:36,400
حتى عندها كانت لدي لمسة بعلم العقاقير

289
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
والدتك كانت معجزة

290
00:16:38,000 --> 00:16:39,400
مضحك

291
00:16:39,400 --> 00:16:40,600
و الآن ماذا أدعوكِ به؟

292
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
عمل

293
00:16:47,200 --> 00:16:49,600
أيها السنجاب. لقد مرَّ بعض الوقت

294
00:16:49,600 --> 00:16:51,400
عدت لنفسك الطبيعية؟

295
00:16:51,400 --> 00:16:53,700
(كروالي)
نحن بحاجة لأن نلتقي في اسرع وقت ممكن

296
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
أين؟

297
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
عليّ الذهاب

298
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
شيئٌ مُلح
مسألة خاصة بالدولة

299
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
ابني

300
00:17:04,500 --> 00:17:06,700
مهمٌ جدًا

301
00:17:06,800 --> 00:17:09,100
هل أنتظرك على العشاء؟

302
00:17:09,100 --> 00:17:11,700
أنتِ لا تطبخين
و أنا لا آكل

303
00:17:11,700 --> 00:17:13,100
إنه تنظيمٌ مثالي

304
00:17:15,700 --> 00:17:18,400
ولا حتى وداعًا

305
00:17:44,000 --> 00:17:47,400
بعد ما انفصلت أمي و أصبحت مجنونة

306
00:17:47,400 --> 00:17:49,300
أصبح (راندي) كالأب بالنسبة لي

307
00:17:49,300 --> 00:17:53,300
أولاً فقدت والدي الاول
بعدها فقدت والدي الثاني

308
00:17:53,300 --> 00:17:55,400
و من قتله و بعثر حياتي؟

309
00:17:56,900 --> 00:17:59,000
هو صديق الرجل الذي قتل والدي الأول

310
00:17:58,900 --> 00:18:00,500
و الذي يريد أن يكون والدي الثالث

311
00:18:00,500 --> 00:18:04,000
تبدو كحياتي تمامًا

312
00:18:04,000 --> 00:18:06,900
التعقيدات و الألم هذا ما تأتي به العائلة

313
00:18:06,900 --> 00:18:09,300
أجل

314
00:18:09,300 --> 00:18:12,200
لهذا أنا و (توني) نسافر معًا من دون توقف
لا للحواجز

315
00:18:12,200 --> 00:18:13,900
لما لا تتسكعين معنا لعض الوقت

316
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
و تفريغ بعض هذه الفوضى؟

317
00:18:15,500 --> 00:18:18,200
ربما يجب عليك إعادة النظر

318
00:18:18,200 --> 00:18:21,800
الأشخاص حولي يصبحون غير محظوظين بسرعة

319
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
إنه هو مجددًا

320
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
الرجل الذي قتل والدك الثاني

321
00:18:25,800 --> 00:18:27,400
أو الرجل الذي قتل والدك الأول؟

322
00:18:27,400 --> 00:18:29,500
الشيئ الثاني

323
00:18:29,500 --> 00:18:31,700
أخبريه بأن يضيع
أنا فعلت

324
00:18:31,700 --> 00:18:33,100
..إنه

325
00:18:33,100 --> 00:18:34,800
من النوع الذي لا ييأس

326
00:18:34,800 --> 00:18:36,000
...عزيزتي

327
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
تبدين لطيفة حقًا

328
00:18:37,800 --> 00:18:41,100
لكن اللطافة لا تزيل الفوضى

329
00:18:42,800 --> 00:18:44,700
صحيح

330
00:18:48,300 --> 00:18:50,600
حقًا يا (كروالي)؟ صمتٌ تام؟

331
00:18:50,600 --> 00:18:51,900
قُل شيئًا

332
00:18:53,700 --> 00:18:57,800
تريدان مني أن أفعل ماذا؟

333
00:18:57,800 --> 00:18:59,500
...نريد منك إعادة

334
00:18:59,500 --> 00:19:02,300
إعادة الشفرة؟ لا أظن ذلك

335
00:19:10,400 --> 00:19:11,700
لا يتوجب عليك إعطاء الشفرة لي

336
00:19:11,700 --> 00:19:13,900
لقد قلت لا -
لا , لا -

337
00:19:13,900 --> 00:19:16,200
استردها فقط و أبقها مستعدة إلى أن نحتاجها

338
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
أنت أيها الموظ , أنت الفتى العقلاني

339
00:19:18,200 --> 00:19:19,500
أنت معه على نفس الصفحة؟

340
00:19:19,500 --> 00:19:21,300
(يا جناحات (تاتانيا

341
00:19:21,200 --> 00:19:24,800
احملي عيناي عاليًا كما أكلمك

342
00:19:46,200 --> 00:19:47,900
!هذا جنون

343
00:19:47,900 --> 00:19:50,800
تريد مني شراء السلاح الأخطر على الكوكب

344
00:19:50,800 --> 00:19:52,300
(من أجل (دين وينشستر

345
00:19:52,300 --> 00:19:54,600
!الرجل الذي يصبح مجنونًا كلما يلمسه

346
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
أعتقدت أنك تريد الذهاب لشرب الجعة أو مشاهدة فيلمٍ ما

347
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
..إسمع, إن نجحت هذه الخطة

348
00:19:58,400 --> 00:20:01,300
إنها ليست بخطة, إنها جملة مميتة لي و لنوعي

349
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
إن نجحت
ستكون أفضل بالنسبة لك

350
00:20:03,200 --> 00:20:06,100
إسمع, عندما تذهب العلامة لن تعمل الشفرة

351
00:20:06,100 --> 00:20:08,400
!كلانا نفوز
!كلانا نفوز

352
00:20:08,400 --> 00:20:09,600
توقف عن هذا

353
00:20:09,600 --> 00:20:11,500
لا يمكنها العمل
إنها مُخبئة

354
00:20:11,500 --> 00:20:13,700
حسنًا إسمع, قد تكون الشفرة قد فقدت قوتها لكن العلامة لا

355
00:20:13,700 --> 00:20:16,200
و أنا أفعل ما يمكنني فعله لأبقي الأمر من دون قوه للإثنين

356
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
و الآن, تظن أن ثمن الجسد عليّ مرتفعٌ الآن؟

357
00:20:18,000 --> 00:20:19,700
إنتظر حتى يستعر الجحيم

358
00:20:19,700 --> 00:20:21,900
لقد حزرنا أنك خبأت الشفرة بمكانٍ بعيد

359
00:20:21,900 --> 00:20:24,100
أنت محق
إنها في القبو مع عظامي

360
00:20:24,100 --> 00:20:25,900
حسنًا إذًا؟

361
00:20:25,900 --> 00:20:29,200
أكره (غوام) في الوقت من العام

362
00:20:50,800 --> 00:20:53,000
ولماذا هذا البيان الإمبراطوري قادمٌ من خلالك؟

363
00:20:54,300 --> 00:20:57,800
إن الملك يتعامل معي دائمًا وجهًا لوجه

364
00:20:57,800 --> 00:21:03,100
الملك, ابني, لديه بعض المسائل المُلحة

365
00:21:03,100 --> 00:21:05,600
و لقد طلب مني أنا, والدته, التحدث إليك

366
00:21:05,600 --> 00:21:09,200
التحدث إلى خادمه الموثوق

367
00:21:09,200 --> 00:21:14,200
"لقد قال " فقط (قاثري) بإمكاني الثقة به بهذه المهمة

368
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
أنا لا أعلم

369
00:21:16,200 --> 00:21:19,000
ليست وظيفتك أن تعلم, وظيفتك هي الطاعة

370
00:21:19,000 --> 00:21:21,300
ولقد ذكرت, كوالدة صاحب الجلالة

371
00:21:21,300 --> 00:21:25,800
بأن لدي حدس لا يُخطئ بما قد يكون الأفضل أو لا بالنسبة لإبني

372
00:21:25,800 --> 00:21:27,600
حتى الغثيان

373
00:21:32,300 --> 00:21:36,200
(وهل تتذكر أنه أنا من فضحت أمر الخائن (جيرالد

374
00:21:37,700 --> 00:21:42,300
الخادم الذي أعدمه الملك

375
00:21:42,300 --> 00:21:45,900
و أنا مندفعة جدًا عندما يكون الأمر بشأن ابني

376
00:21:47,700 --> 00:21:51,400
ما هي المهمة التي طلبها الملك؟

377
00:21:52,600 --> 00:21:55,900
سيرتك الذاتية تشير إلى أنك كنت شيطان في تقاطع الطريق

378
00:21:56,000 --> 00:21:57,200
قبل أن تتم ترقيتك؟

379
00:21:57,200 --> 00:21:58,900
كنت كذلك

380
00:22:00,600 --> 00:22:03,800
إذًا أنت تسافر كثيرًا

381
00:22:03,800 --> 00:22:06,000
أهذا ليس صحيحًا؟

382
00:22:11,500 --> 00:22:13,500
الشفرة عادت إلى اللعبة

383
00:22:13,500 --> 00:22:15,000
و (كراولي) هو من سيحصل عليها؟

384
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
..لا أعني أني أريد أن أعرف ما الذي يجري لكن أنتما

385
00:22:16,500 --> 00:22:18,100
أجل, حسنًا, أنت تعرفنا

386
00:22:18,100 --> 00:22:21,000
عندما نفشل بأنفسنا
نحب فعل الأمر التافه

387
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
(سوف يكون (كراولي

388
00:22:23,000 --> 00:22:26,900
هو من يجعل الشفرة تحول (دين) إلى شيطان؟

389
00:22:26,900 --> 00:22:29,200
ليس لدي خيار, حسنًا؟

390
00:22:29,300 --> 00:22:31,200
أنا لا أفعل هذا
أنا في أسوء حال

391
00:22:31,200 --> 00:22:34,300
أسمع الشر و أرى الشر و أفعل الشر

392
00:22:34,300 --> 00:22:36,200
إسمع يا (كاس), دعنا نحن نقلق بهذا الشأن

393
00:22:36,200 --> 00:22:38,100
(لديك ما يكفيك في جعبتك مع (كلاير

394
00:22:38,100 --> 00:22:39,600
(لقد ذهبت (كلاير

395
00:22:40,200 --> 00:22:41,600
ذهبت إلى أين؟

396
00:22:41,700 --> 00:22:42,500
لا اعلم

397
00:22:42,500 --> 00:22:43,900
كان عليّ إيقافها

398
00:22:43,900 --> 00:22:45,500
لكن أنا متأكد أنها مستعدة

399
00:22:45,500 --> 00:22:47,400
للمزيد من المشاكل و خيبة الأمل

400
00:22:47,400 --> 00:22:52,000
إنها مليئة بالغضب

401
00:22:52,000 --> 00:22:54,800
إسمع يا رجل, لو كان بإمكاني فعل شيئ ما, لفعلت

402
00:22:56,100 --> 00:22:58,200
في الحقيقة, لهذا أنا هنا

403
00:22:58,200 --> 00:23:00,100
كنت آمل أن تتحدث معها

404
00:23:00,900 --> 00:23:02,800
أنا؟ -
أجل -

405
00:23:02,800 --> 00:23:05,100
بجدية, أنا آخر شخص من المحتمل أنه

406
00:23:05,200 --> 00:23:06,200
قد تود أن تسمع منه

407
00:23:06,200 --> 00:23:08,000
...أعتقدت أنه سيكون  هناك رابط

408
00:23:08,000 --> 00:23:11,200
بين انسانين مُحطمان كُليًا

409
00:23:11,200 --> 00:23:13,600
بإمكانك شرح لماذا قتلت صديقها الوحيد

410
00:23:13,600 --> 00:23:16,800
حسنًا, عندما تصيغها هكذا

411
00:23:16,800 --> 00:23:21,800
كل ما أعرفه
أنها لا تريد التحدث إلي

412
00:23:21,800 --> 00:23:26,200
(ظننت إن فهمت ما نوع الرجل هو (راندي

413
00:23:26,300 --> 00:23:28,900
و الخطر الذي كانت به
...ربما

414
00:23:33,100 --> 00:23:34,700
لما لا؟

415
00:23:34,800 --> 00:23:36,900
يبدو أن الجرعات الطويلة هي الموضوع هنا

416
00:23:36,900 --> 00:23:42,800
سأذهب لعمل شطيرة

417
00:23:42,800 --> 00:23:45,300
حسنا

418
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
أحب المراسلة

419
00:23:47,500 --> 00:23:48,900
أيقونات

420
00:23:53,200 --> 00:23:57,900
يبدو هادئًا

421
00:23:57,900 --> 00:24:00,100
بالنظر إلى تأثير العلامة

422
00:24:00,100 --> 00:24:02,900
و (ميتاترون) بالجوار

423
00:24:02,900 --> 00:24:09,100
هادئ جدًا

424
00:25:07,400 --> 00:25:10,900
ألم النسا

425
00:25:10,900 --> 00:25:13,300
أحتاج إلى كرسي صلب

426
00:25:13,300 --> 00:25:15,800
أرى ذلك

427
00:25:15,800 --> 00:25:17,700
لدي هو

428
00:25:17,700 --> 00:25:20,300
هذه مسؤوليتي

429
00:25:20,300 --> 00:25:22,200
سأسلمها فقط إلى الملك

430
00:25:25,400 --> 00:25:28,400
(لديك تظاهر بالولاء لا شك به يا (قاثري

431
00:25:29,700 --> 00:25:33,000
أنت بالحق تستحق جائزة

432
00:25:33,000 --> 00:25:35,300
من عاهلة ممتنة

433
00:25:45,200 --> 00:25:52,500
لا تعبث معي أيها المتملق الذليل

434
00:25:53,600 --> 00:25:56,800
لقد قلت أن (قاثري) أفضل ما لديك و أكثرهم ثقة

435
00:25:56,800 --> 00:26:00,200
و لقد عثرت عليه يحرض على إضطراب البلاط الملكي

436
00:26:00,200 --> 00:26:02,400
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا -
لا يمكن؟ -

437
00:26:02,400 --> 00:26:06,100
لقد قال أنك كنت تتواطئ
(مع شخص يدعى (وينشستر

438
00:26:06,100 --> 00:26:07,400
أجل؟

439
00:26:07,400 --> 00:26:08,900
و أنك سوف تجلب له

440
00:26:08,900 --> 00:26:10,600
ما كان اسمها؟

441
00:26:10,700 --> 00:26:18,300
الشفرة الأولى
التي بإمكانها قتلنا جميعًا

442
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
بطبيعتي
قد واجهته

443
00:26:20,200 --> 00:26:23,200
ثم قام بمهاجمتي

444
00:26:23,200 --> 00:26:25,500
ولم يكن لدي خيار

445
00:26:26,600 --> 00:26:32,100
لقد جائتني رؤية بأن (قاثري) قام بمهاجمتي

446
00:26:32,100 --> 00:26:34,300
نبؤة

447
00:26:35,200 --> 00:26:37,000
أنا مترجمة للعلامات

448
00:26:40,700 --> 00:26:43,000
إنه ليس بمستحيل -
أعلم يا بني -

449
00:26:43,000 --> 00:26:44,400
...وبعد

450
00:26:44,700 --> 00:26:46,300
كيف بإمكانه المعرفة؟

451
00:26:46,300 --> 00:26:48,900
جواسيس في كل مكان

452
00:26:48,900 --> 00:26:51,100
لقد حاولت تحذيرك

453
00:26:51,100 --> 00:26:56,500
(هؤلاء الـ (وينشستر) الذين ذكرهم يا (فيرغس

454
00:26:56,500 --> 00:26:59,800
ليسوا بـ (وينشستر) الصيادون, اليس كذلك؟

455
00:27:00,100 --> 00:27:03,100
لأنه بإمكانهم أن يشكلوا تهديدًا خطيرًا علينا كذلك

456
00:27:03,100 --> 00:27:06,800
أعني, اليوم نحن محظوظون, لكن في الغد من يعلم؟

457
00:27:06,800 --> 00:27:10,300
من تبقى لك لتثق به؟

458
00:27:14,700 --> 00:27:18,100
لقد أحببنا العيش هناك
لقد كان منزل الحلم

459
00:27:18,100 --> 00:27:21,300
و بالتأكيد قد عادت العائلة إلى المنزل من الإجازة

460
00:27:21,300 --> 00:27:23,000
و افسدوا كل شيئ

461
00:27:23,000 --> 00:27:24,300
كنت على وشك التبول على ملابسي

462
00:27:24,300 --> 00:27:26,300
عندما أخرجت الزوجة السلاح من حقيبتها

463
00:27:29,800 --> 00:27:33,900
خرجنا من هناك و هربنا لميلين و نحن عراء

464
00:27:34,200 --> 00:27:35,600
(مرحبا، أنا (دين

465
00:27:35,600 --> 00:27:37,400
إسمعي يا (كلاير)، يجب أن نتحدث شخص لشخص

466
00:27:37,300 --> 00:27:38,500
فقط أخبريني أين, حسنًا؟

467
00:27:38,500 --> 00:27:40,700
اتصلي بي -
هل هذا هو مجددًا؟ -

468
00:27:40,700 --> 00:27:43,500
الرجل الذي سبب لك الكثير من المآسي؟

469
00:27:43,500 --> 00:27:45,400
الأسوء

470
00:27:45,400 --> 00:27:49,200
(دين وينشستر)
(الرجل الذي ذبح (راندي

471
00:27:49,200 --> 00:27:50,700
و لماذا؟

472
00:27:50,700 --> 00:27:53,500
ما كانت علاقة (دين) بـ (راندي)؟

473
00:27:53,500 --> 00:27:56,400
لم يكن يعرفه حتى
ولا الآخرين أيضًا

474
00:27:56,400 --> 00:27:57,700
و قد قتله

475
00:27:57,700 --> 00:28:00,500
و لقد رأيته واقفًا هناك مغطى بالدماء

476
00:28:00,500 --> 00:28:02,000
يبدو و أنه قد استمتع بالأمر

477
00:28:03,100 --> 00:28:06,200
و الآن يريد أن نلتقي و نتحدث

478
00:28:06,200 --> 00:28:08,000
ربما عليك فعل هذا

479
00:28:08,400 --> 00:28:09,500
ماذا؟

480
00:28:09,500 --> 00:28:11,200
أنا و (توني) قلقان عليك

481
00:28:12,000 --> 00:28:12,500
مع هذا الرجل بالجوار

482
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
عليك دائمًا مراقبة ما حولك

483
00:28:14,600 --> 00:28:17,000
لقد تعاملنا مع مواقف مثل هذه من قبل

484
00:28:17,100 --> 00:28:19,800
بإمكاننا التكفل بأمره حتى لا يزعجك مرة أخرى

485
00:28:19,800 --> 00:28:21,400
نضربه بعنف و قوة

486
00:28:21,500 --> 00:28:22,700
...أو

487
00:28:25,100 --> 00:28:27,200
شيئٌ دائمٌ أكثر

488
00:28:36,700 --> 00:28:38,200
أجل

489
00:28:38,200 --> 00:28:39,500
أيها السنجاب

490
00:28:39,500 --> 00:28:41,400
حصلت عليه

491
00:28:41,400 --> 00:28:43,500
من الجيد سماع هذا

492
00:28:43,500 --> 00:28:45,900
و بالتأكيد سأحتفظ به

493
00:28:45,900 --> 00:28:49,300
حتى تكتشف كيفية إزالة ذلك الشيئ من ذراعك

494
00:29:02,900 --> 00:29:05,400
أعتقد أنك لست هنا للإستغراق في الذكريات

495
00:29:05,400 --> 00:29:08,600
كلا, لقد فعلنا ما قلته
حصلنا على الشفرة الأولى

496
00:29:08,600 --> 00:29:10,800
ليست هنا؟

497
00:29:10,800 --> 00:29:12,600
ليست معك شخصيًا؟

498
00:29:12,600 --> 00:29:14,800
لن أقول

499
00:29:14,800 --> 00:29:16,500
لنعد لك , ما هي الخطوة التالية؟

500
00:29:16,500 --> 00:29:19,400
هنا حيث تصبح الأمور ممتعة

501
00:29:21,000 --> 00:29:24,100
إن المكان معزولٌ جدًا هنا

502
00:29:24,100 --> 00:29:27,300
ولدي القليل للفعل و الكثير للتفكير

503
00:29:27,300 --> 00:29:30,300
وقد أتى إلى عقلي

504
00:29:30,300 --> 00:29:34,800
أنك تريد  حقًا التخلص من العلامة

505
00:29:36,500 --> 00:29:38,300
و من أجل القيام بهذا

506
00:29:38,300 --> 00:29:43,900
أنت حقًا بحاجةٍ إلي

507
00:29:43,900 --> 00:29:47,300
لذا إليك الإتفاق

508
00:29:47,300 --> 00:29:51,800
المعلومة الأولى التي أعطيتك أياها

509
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
كانت هدية ترويجية

510
00:29:53,800 --> 00:29:56,000
فقط لأنك أنت أنت

511
00:29:58,000 --> 00:30:03,000
وكل خطوة مستقبلية

512
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
سوف تكلفك

513
00:30:05,500 --> 00:30:09,200
بشيئ كبير

514
00:30:09,200 --> 00:30:13,100
لمعلوماتك فقط هناك حُزمة

515
00:30:25,900 --> 00:30:28,200
ما الذي تفعله هنا أيها المضارب؟

516
00:30:35,200 --> 00:30:38,200
سأحقق هدفًا كان من المفترض تحقيقه منذ زمن

517
00:30:38,200 --> 00:30:41,900
و بينما أفعل هذا, سأحصل على بعض المعلومات

518
00:30:43,500 --> 00:30:46,600
و سوف أستمتع بكل دقيقة منه

519
00:30:46,600 --> 00:30:50,400
لأنك ستخبرني بكل شيئ
كله

520
00:30:50,400 --> 00:30:55,200
ولكن يكلفني ذلك أي شيئ حتى سنتًا لعينًا

521
00:30:55,200 --> 00:30:56,700
أيها المضارب

522
00:31:06,100 --> 00:31:10,300
حسنًا, سأقوم بالسؤال بالضبط مرة واحدة فقط

523
00:31:10,300 --> 00:31:13,300
قبل أن يصبح الأمر قبيحًا

524
00:31:13,300 --> 00:31:16,500
ما هي الخطوة التالية للتخلص من العلامة؟

525
00:31:16,500 --> 00:31:21,700
أنا أكرر عرضي, كل خطوة ستكلفك

526
00:31:23,300 --> 00:31:25,000
أنت مرتبك

527
00:31:25,000 --> 00:31:29,900
كما ترى, كل خطوة أنت لا تخبرني بها

528
00:31:29,900 --> 00:31:32,100
ستكلفك أنت

529
00:31:34,300 --> 00:31:36,400
وقد مر الكثير من الوقت

530
00:31:38,500 --> 00:31:42,500
أعني, أين أبدأ؟

531
00:31:42,500 --> 00:31:46,300
(سرقة نعمة (كاس

532
00:31:46,200 --> 00:31:49,700
نبذ جميع الملائكة

533
00:31:49,700 --> 00:31:53,700
إستغلالك لـ (قادرييل) لقتل (كيفين) بإستخدام أخي

534
00:31:53,700 --> 00:31:56,100
بدأ حرب الملائكة

535
00:31:56,100 --> 00:31:58,500
و .. أجل

536
00:32:01,000 --> 00:32:02,400
لقد قتلتني

537
00:32:04,500 --> 00:32:09,900
إن أخلاقي يتم الحُكم عليها بواسطة (دين وينشستر)؟

538
00:32:09,900 --> 00:32:12,500
كم عدد الأشخاص الذين عانوا و ماتوا

539
00:32:12,500 --> 00:32:15,000
فقط لأنهم آمنوا بك؟

540
00:32:16,400 --> 00:32:18,600
كم مرة قمت بالكذب على (سام)؟

541
00:32:18,600 --> 00:32:21,000
بالإضافة إلـ ... و بالمناسبة

542
00:32:21,000 --> 00:32:24,300
عندما كان مُتلبسًا من قبل ملاك؟

543
00:32:24,300 --> 00:32:27,700
"و أنت تقول "كان من أجل الصالح العام

544
00:32:27,700 --> 00:32:29,800
لكن مؤخرًا يا صاحبي

545
00:32:29,800 --> 00:32:32,900
فقدت الصالح العام, اليس كذلك؟

546
00:32:32,900 --> 00:32:36,700
و الآن الناس يموتون فقط لأنك تريد ذلك

547
00:32:38,200 --> 00:32:39,800
(أحسنت يا (دين

548
00:32:39,800 --> 00:32:41,200
إذهب للجانب المظلم

549
00:32:43,300 --> 00:32:44,700
أعمق

550
00:32:50,000 --> 00:32:52,600
بالتأكيد أنك لاحظت في كل مرة تستجيب

551
00:32:52,600 --> 00:32:55,400
تصبح العلامة أكثر تحكمًا بك

552
00:32:55,400 --> 00:32:58,500
تصبح أعمق و أعمق تحت سيطرة التعويذة

553
00:32:58,500 --> 00:33:01,200
تظن أن القضاء على بعض البشر و الشياطيين

554
00:33:01,200 --> 00:33:02,500
تجعلها أسوأ؟

555
00:33:02,500 --> 00:33:08,400
جرب العبث بكاتب الرب أيها المغفل

556
00:33:13,500 --> 00:33:15,800
إن الوقت متأخر

557
00:33:15,800 --> 00:33:19,500
سوف أقود بالجوار قليلًا
(سأرى إن كان بإمكاني العثور على (كلاير

558
00:33:19,500 --> 00:33:20,800
الآن؟

559
00:33:20,800 --> 00:33:22,700
عليّ المحاولة

560
00:33:22,700 --> 00:33:25,600
حسنًا
كن حذرًا

561
00:33:25,600 --> 00:33:27,900
(كاس)؟

562
00:33:29,300 --> 00:33:31,100
أين هو (دين)؟

563
00:33:40,200 --> 00:33:42,000
و مقتل (كيفين)؟

564
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
كله على عاتقك

565
00:33:44,000 --> 00:33:47,700
لقد وضعته في مكانٍ خطر و أبقيته هناك

566
00:33:47,700 --> 00:33:49,600
(و استحواذ (قادرييل) لـ (سام

567
00:33:49,600 --> 00:33:52,500
من الذي خدع (سام) لجعله يستحوذه؟

568
00:33:52,500 --> 00:33:55,300
و عندها الشيئ المفضل لدي

569
00:33:55,300 --> 00:33:57,000
(دين وينشستر)

570
00:33:57,000 --> 00:33:59,200
الذي يعرفه كل من في الوجود

571
00:33:59,200 --> 00:34:02,100
وله صله بالحرب و الأمور المظلمة و الوحوش

572
00:34:02,100 --> 00:34:07,000
يشق طريقه في البلاد مع ملك الجحيم

573
00:34:10,900 --> 00:34:12,500
دعنا نجرب هذا مرة أخرى

574
00:34:13,400 --> 00:34:17,200
ما هي الخطوة التالية؟

575
00:34:18,100 --> 00:34:21,000
ما هي؟
هي ما يقولها البشر مثلك

576
00:34:21,000 --> 00:34:23,400
مصقوله؟

577
00:34:23,400 --> 00:34:25,900
أجل

578
00:34:27,300 --> 00:34:29,200
تبًا لك

579
00:34:36,100 --> 00:34:38,000
(دين)

580
00:34:38,000 --> 00:34:40,200
حان الوقت لنكون جادين

581
00:34:40,200 --> 00:34:42,900
(دين)

582
00:34:42,900 --> 00:34:47,800
ما هي الخطوة التالية لإزالة هذه العلامة من ذراعي؟

583
00:34:47,800 --> 00:34:50,400
(إفتح الباب يا (دين

584
00:34:50,400 --> 00:34:52,100
إفتح الباب

585
00:34:56,300 --> 00:34:59,500
ما هي الخطوة التالية؟

586
00:35:09,700 --> 00:35:11,300
ابتعد

587
00:35:14,400 --> 00:35:16,200
إنتظر

588
00:35:16,200 --> 00:35:19,500
سينتهي النهر عند مصدره

589
00:35:28,200 --> 00:35:29,800
(كلا يا (دين

590
00:35:29,800 --> 00:35:32,400
توقف, توقف

591
00:35:37,600 --> 00:35:39,000
لقد كنت تقتله

592
00:35:39,000 --> 00:35:40,700
عليّ إعادته الآن

593
00:35:40,700 --> 00:35:42,800
(لن يحدث هذا مجددًا يا (كاس -
لقد وعدتهم -

594
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
لدي أسوار لتحسينها في السماء

595
00:35:44,600 --> 00:35:47,400
و كما هي , لدي الكثير للشرحه

596
00:35:47,400 --> 00:35:50,400
إن طلبت مني مساعدتك مرة أخرى

597
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
سأختار الموت

598
00:35:52,300 --> 00:35:55,800
(أنت تلاحظ أنها تصبح أسوء يا (دين

599
00:35:55,800 --> 00:35:57,300
سوف تصبح أسوء

600
00:36:13,800 --> 00:36:15,600
هل أنت بخير؟

601
00:36:17,900 --> 00:36:20,100
"لقد قال "سينتهي النهر عند مصدره

602
00:36:20,100 --> 00:36:21,800
ما الذي يعنيه هذا؟

603
00:36:21,800 --> 00:36:24,700
ربما لا شيئ

604
00:36:24,700 --> 00:36:27,600
لقد كان آخر شيئ قاله قبل مداهمتكم

605
00:36:29,800 --> 00:36:32,100
(دين)

606
00:36:32,100 --> 00:36:35,000
لقد اضطررنا إلى ذلك  يا رجل

607
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
لا

608
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
أتفهم الأمر, حسنًا؟

609
00:36:39,200 --> 00:36:40,700
..أنا

610
00:36:43,000 --> 00:36:46,400
لقد كنت على وشك قتله

611
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
و لم يكن بإمكاني إيقاف نفسي

612
00:36:52,000 --> 00:36:53,900
سنجد حلًا, حسنًا؟

613
00:36:59,000 --> 00:37:05,000
أتذكر ما قاله (كاس) عن الحاجة إلى قوة خارقة؟

614
00:37:05,000 --> 00:37:06,800
أجل, إذًا؟

615
00:37:06,800 --> 00:37:10,000
لذا .. كنت أفكر

616
00:37:10,000 --> 00:37:12,200
إسمع

617
00:37:12,200 --> 00:37:15,900
ما زال لدى (كاين) العلامة, أليس كذلك؟

618
00:37:15,800 --> 00:37:17,500
و لقد تعايش معها

619
00:37:17,500 --> 00:37:19,700
لسنوات قد عاش معها

620
00:37:19,700 --> 00:37:23,400
لذا أجل
إن العلامة

621
00:37:23,400 --> 00:37:26,100
..قوية , لكن

622
00:37:26,100 --> 00:37:29,100
(ربما كان هناك جزء منك يا (دين

623
00:37:29,100 --> 00:37:31,100
يريد الإستسلام لها

624
00:37:31,100 --> 00:37:33,600
وربما عليك محاربة ذلك, انت تعلم؟

625
00:37:33,600 --> 00:37:39,400
ربما .. جزء من القوة الخارقة يجب أن يكون أنت

626
00:37:47,600 --> 00:37:48,900
أجل

627
00:37:48,900 --> 00:37:51,000
(إنها (كلاير

628
00:37:51,000 --> 00:37:53,500
لقد فكرت بالأمر

629
00:37:53,500 --> 00:37:56,500
ربما من العدل أن أستمع إلى وجهة نظرك

630
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
...أعني

631
00:37:58,500 --> 00:38:01,300
يبدو أن (كاستيال) يثق بك

632
00:38:01,300 --> 00:38:02,900
كثيرًا

633
00:38:02,900 --> 00:38:05,800
أجل, حسنًا, أين تريدين الإلتقاء؟

634
00:39:08,400 --> 00:39:09,700
كلا

635
00:39:25,200 --> 00:39:26,800
كلا

636
00:39:33,700 --> 00:39:35,000
كلا, كلا

637
00:40:03,100 --> 00:40:04,500
(كلاير)

638
00:40:06,700 --> 00:40:08,900
كيف عثرت علي بحق الجحيم؟

639
00:40:08,900 --> 00:40:10,900
بإمكان الملائكة العثور على من يدعو لهم

640
00:40:10,900 --> 00:40:12,400
دعاء؟

641
00:40:12,400 --> 00:40:15,300
ثقي بي, لقد تخليت عن الدعاء منذ وقت طويل

642
00:40:15,300 --> 00:40:17,600
لا يجب أن يكون دعاءًا تقليديًا

643
00:40:17,600 --> 00:40:21,400
بإمكاني الشعور بالرغبة

644
00:40:21,400 --> 00:40:23,300
ربما أردتِ إخباري بشيئ ما

645
00:40:23,300 --> 00:40:24,800
لا

646
00:40:27,600 --> 00:40:29,200
لا اعلم

647
00:40:29,200 --> 00:40:30,900
ربما

648
00:40:30,900 --> 00:40:35,100
..أعتقد أني فقط

649
00:40:35,100 --> 00:40:39,300
أردت قول أني فكرت بما قلته لي

650
00:40:40,800 --> 00:40:45,200
سأحاول القيام بالأمور بطريقة مختلفة قليلًا

651
00:40:45,200 --> 00:40:48,300
و ترك كتم الوحش الذي بداخلي قليلًا

652
00:40:49,800 --> 00:40:51,700
...حسنًا

653
00:40:51,700 --> 00:40:54,800
بإمكاني مساعدتك بهذا

654
00:40:56,100 --> 00:40:58,100
ما زال عليّ المُضي قُدمًا لوحدي

655
00:40:59,500 --> 00:41:01,000
..لكن بإمكاني

656
00:41:01,000 --> 00:41:03,600
الإتصال بك في وقتٍ ما

657
00:41:04,800 --> 00:41:07,300
هلا رحلت من هنا

658
00:41:07,300 --> 00:41:08,800
لن يسمح أحد لي بالركوب معه

659
00:41:08,800 --> 00:41:11,000
مع هذه السيارة قبيحة المؤخرة واقفة هنا

660
00:41:13,200 --> 00:41:15,000
(سأراك يا (كلاير

661
00:41:19,100 --> 00:41:20,900
ليس و كأنك تهتم
...لكن

662
00:41:20,900 --> 00:41:23,300
أحببتك أكثر مع ربطة العنق

663
00:41:49,700 --> 00:41:56,200
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font>

