1
00:00:02,737 --> 00:00:05,083
.الآن تعاود التفكير في الأمر -
ماذا أوحى لك بذلك؟ -

2
00:00:05,166 --> 00:00:07,093
.وتيرة صوتك ولغة جسدك

3
00:00:07,177 --> 00:00:08,726
.هذا ليس الأمر -
.بل هو كذلك -

4
00:00:08,811 --> 00:00:10,235
.وكأنك تلملم حاجياتك

5
00:00:10,318 --> 00:00:13,418
.فوجئت بعمره للحظة. ربما تكون محقاً

6
00:00:13,501 --> 00:00:15,302
.طبعاً أنا محق. إنه أخضر

7
00:00:15,386 --> 00:00:16,936
.إنه الرائد في مجاله

8
00:00:17,019 --> 00:00:20,077
.لا يوجد شاب بالـ25 رائد في أي شيء

9
00:00:20,161 --> 00:00:22,967
إذن هو لا يعجبك بسبب عمره
أم بسبب من يعمل لصالحه؟

10
00:00:23,051 --> 00:00:26,066
.طلبت مني تحري عملهم. وقد فعلت

11
00:00:26,151 --> 00:00:29,166
.رأيي أنه أخضر. لأن جميعهم خُضر

12
00:00:29,250 --> 00:00:30,967
.وأنت تستخدم الكلمة في غير محلها -
ماذا؟ -

13
00:00:31,051 --> 00:00:33,103
.لم تعد أخضر صفة لعدم الخبرة

14
00:00:33,187 --> 00:00:34,235
.تعني صديقاً للبيئة

15
00:00:34,318 --> 00:00:35,365
.أعرف ذلك

16
00:00:35,449 --> 00:00:37,376
هل سننشر هذه المحادثة؟ -
...لا، لكن -

17
00:00:37,459 --> 00:00:41,397
إذن طالما تفهم قصدي
.بكلمة أخضر فستفي بالغرض

18
00:00:41,480 --> 00:00:42,653
هل كنت أخضر في عمر الـ25؟ -
.لا -

19
00:00:42,737 --> 00:00:45,040
.لكن كان بقية الناس كذلك -
.لم أقل ذلك -

20
00:00:45,125 --> 00:00:47,428
.أتراجع عما قلت. لست محقاً فيما يخص عمره

21
00:00:47,512 --> 00:00:51,407
.لقد وافقت بالفعل
.فلنر كيف ستسير الأمور فحسب

22
00:00:51,490 --> 00:00:53,501
لماذا يجب أن يكون كل شيء صعباً؟

23
00:00:53,585 --> 00:00:54,842
."أنت بيضة صالحة يا "غاريت

24
00:00:54,925 --> 00:00:58,611
أريد فقط أن أحرص
.على ألا تلطخ تلك البيضة وجوهنا

25
00:00:58,695 --> 00:01:00,078
ألهذا عينت الشرطي "ريغان" بهذا؟

26
00:01:00,161 --> 00:01:01,795
كضمانة ضد اختياري؟

27
00:01:01,878 --> 00:01:03,093
عينت "جايمي" بهذا

28
00:01:03,177 --> 00:01:06,737
لأنه يستطيع توقع الأمور أكثر
.من أي شخص أعرفه

29
00:01:06,821 --> 00:01:09,501
.لأنك لا تثق بي لأفعل ذلك -
.لأن الأمر حساس -

30
00:01:11,219 --> 00:01:13,941
.سيدي. قدّم مجلس المدينة اجتماعه

31
00:01:14,024 --> 00:01:16,873
."يعارض الآن غداءك مع "جيم فوتاي

32
00:01:20,223 --> 00:01:22,905
.جاء إلى هنا لمجلس رؤساء الجامعات

33
00:01:22,988 --> 00:01:24,036
.سيكون علي إلغاؤه

34
00:01:24,119 --> 00:01:26,297
بعد فوز فريقه لكرة القدم الذي لا يهزم

35
00:01:26,380 --> 00:01:27,972
ببطولة وطنية؟

36
00:01:28,056 --> 00:01:29,103
.هذه حقارة

37
00:01:29,689 --> 00:01:31,700
أيمكنك أن تسديني معروفاً
بتناول الغداء معه؟

38
00:01:33,837 --> 00:01:35,847
.سأرى إن أمكنني توفير وقت له

39
00:01:36,559 --> 00:01:37,480
.حُلت المشكلة

40
00:01:48,789 --> 00:01:50,172
هل هذا ما ترتدونه يا رفاق؟

41
00:01:51,218 --> 00:01:53,689
.لا، هذا الزي المزيف الذي نعطيه للصحافة

42
00:01:54,611 --> 00:01:56,537
.نعم، السترة نفسها الذي يقدمها القسم لنا

43
00:01:56,622 --> 00:01:58,841
هذا عادل. كيف أبدو؟ -
.متوتراً -

44
00:01:59,219 --> 00:02:01,648
أهذا ما تفعلينه؟ تخلّين من توازن الصحافة؟

45
00:02:01,731 --> 00:02:03,114
.لا -
هذا ما تفعله، صحيح؟ -

46
00:02:03,658 --> 00:02:05,585
في الواقع، قول الحقيقة
.هو ما تفعله أحياناً

47
00:02:06,004 --> 00:02:07,930
.سألت كيف تبدو وردت عليك بالإجابة

48
00:02:08,266 --> 00:02:10,151
.أنا لست متوتراً. أنا متحمس فحسب

49
00:02:12,161 --> 00:02:13,626
هل تعرف مسلسل "كوبس"؟ -
.طبعاً -

50
00:02:16,559 --> 00:02:17,857
سيكون الأمر شبيهاً بذلك، صحيح؟

51
00:02:18,820 --> 00:02:19,658
.لا

52
00:02:20,035 --> 00:02:22,674
،أنا صحفي حقيقي
.لست مجرد شخص بكاميرا تصوير ليلي

53
00:02:24,224 --> 00:02:25,229
.الأمر أكبر من ذلك بقليل

54
00:02:25,983 --> 00:02:27,533
أحد الأمور التي تروقني
..."بخصوص برنامج "كوبس

55
00:02:27,616 --> 00:02:29,376
موالاتهم صف الشرطة؟

56
00:02:31,847 --> 00:02:35,030
.كيف أن المصور لا يزعج ضباط الشرطة

57
00:02:35,114 --> 00:02:36,873
.في الواقع، لا نسمع صوته قط

58
00:02:38,674 --> 00:02:41,103
أنتما زوج رائع. هل أخبركما أحد بذلك قط؟

59
00:02:41,900 --> 00:02:44,119
.دائماً -
.شكراً لك -

60
00:02:51,742 --> 00:02:52,622
."ليندا"

61
00:02:53,753 --> 00:02:55,009
ليندا"، هل رأيت رابطة عنقي؟"

62
00:02:55,093 --> 00:02:57,522
تعني التي ترتديها؟ -
.حركة رائعة يا أبي -

63
00:02:58,109 --> 00:03:00,789
.عنيت الحمراء أيها المتذاكي

64
00:03:00,873 --> 00:03:02,925
أين أمك؟ ستتأخران عن المدرسة. ألن توصلكما؟

65
00:03:03,010 --> 00:03:06,109
.يُفترض بها ذلك -
.تخطت الساعة الـ8. ستتأخران -

66
00:03:06,192 --> 00:03:07,030
.آمل ذلك

67
00:03:07,742 --> 00:03:08,580
."ليندا"

68
00:03:12,769 --> 00:03:13,606
."ليندا"

69
00:03:17,249 --> 00:03:18,088
.مرحباً

70
00:03:18,883 --> 00:03:20,224
.ينتظرك الولدان لاصطحابهما

71
00:03:22,360 --> 00:03:23,574
.لا تذهب إلى العمل اليوم -
.بربك -

72
00:03:23,659 --> 00:03:25,501
.ليندا"، لا تفعلي هذا مجدداً"

73
00:03:25,585 --> 00:03:28,600
.أنا جادة. لا أريدك أن تعمل اليوم
.سيحدث أمر سيئ

74
00:03:28,685 --> 00:03:30,360
.لن يحدث أمر سيئ

75
00:03:30,444 --> 00:03:32,496
لا يمكنك فعل هذا
.قبل ذهابي إلى العمل كل يوم

76
00:03:32,580 --> 00:03:34,004
.ليس في ذلك خير لك أو لي

77
00:03:34,087 --> 00:03:36,935
.لا يمكنني دحض شعوري -
.لا يمكنني الاستقالة من عملي -

78
00:03:38,234 --> 00:03:39,114
...حسناً

79
00:03:43,847 --> 00:03:44,684
.اسمعي

80
00:03:45,313 --> 00:03:46,150
...تذكرين

81
00:03:47,072 --> 00:03:49,124
ما قاله معالج المشفى، صحيح؟

82
00:03:49,585 --> 00:03:51,302
.أجل -
سيستغرق الأمر بعض الوقت -

83
00:03:51,386 --> 00:03:53,983
قبل عودة الأمور إلى طبيعتها
.بعد ما حدث يا عزيزتي

84
00:03:54,695 --> 00:03:56,831
لقد تعرضت لطلق ناري يا "داني"، حسناً؟

85
00:03:56,915 --> 00:03:59,469
.يمكنك قولها. لقد تعرضت لطلق ناري

86
00:04:05,208 --> 00:04:06,758
.هيا يا رفاق. فلنذهب. سنتأخر

87
00:04:08,977 --> 00:04:09,940
.سأوصل الولدين

88
00:04:14,925 --> 00:04:17,313
هل أمي بخير؟ -
.إنها بخير. هيا. فلنذهب -

89
00:04:17,397 --> 00:04:19,616
إنها أفضل حالاً منكما
.إن لم تسرعا. هيا بنا

90
00:04:34,318 --> 00:04:38,087
إذن تمضيان أسبوعاً كاملاً
دون التعرض لأذى كما يقولون؟

91
00:04:38,171 --> 00:04:39,553
.شهر كامل -
.وأطول -

92
00:04:39,638 --> 00:04:41,816
.لا بد أن هذا يصيب بالملل -
.إطلاقاً -

93
00:04:43,198 --> 00:04:45,083
،بربكما. ما أن تشعرا بالحماسة مرة

94
00:04:45,166 --> 00:04:46,549
ترغبان في تكرار ذلك الشعور، صحيح؟

95
00:04:47,386 --> 00:04:48,517
.لا. تحدث عن نفسك

96
00:04:48,600 --> 00:04:51,323
.لعلمك أيام العمل الهادئة لا تُقدر كما يجب

97
00:04:51,951 --> 00:04:54,045
،باختصار، نحب حفظ السلام بشكل مسالم

98
00:04:54,130 --> 00:04:55,218
.بقدر ما يمكننا

99
00:04:55,889 --> 00:04:58,653
...12 د"، وردنا بلاغ بطلق ناري في 315"

100
00:04:58,737 --> 00:05:01,292
طلق ناري. سنذهب، صحيح؟

101
00:05:01,375 --> 00:05:03,386
.12 د"، سنلبي النداء" -
.نعم -

102
00:05:04,601 --> 00:05:06,820
.ضع حزام الأمان -
.لا. أحب الركوبات الخطرة -

103
00:05:08,998 --> 00:05:09,836
.قلت لك

104
00:05:13,941 --> 00:05:15,742
.إنها الـ9 صباحاً يوم الـ18

105
00:05:15,826 --> 00:05:17,250
...وصلنا لتونا -
.عد إلى السيارة -

106
00:05:17,333 --> 00:05:18,423
...نداء استغاثة -
.أنت -

107
00:05:18,506 --> 00:05:20,015
...يبلغ عن طلق ناري -
.إيدي"، أوقفيه" -

108
00:05:20,810 --> 00:05:23,030
.عد إلى السيارة -
.نوشك على الدخول -

109
00:05:23,114 --> 00:05:26,465
.نحن من سندخل. أما هو فسيعود إلى السيارة

110
00:05:26,548 --> 00:05:29,941
.مهلاً. أأنت جادة؟ هذه مرافقة. أرافقكم

111
00:05:30,025 --> 00:05:32,161
.ليس في حالة طلق ناري

112
00:05:32,244 --> 00:05:36,307
.أعدكما أنني لن أعترض طريقكما. أقسم لك
.لن أتعرض لأذى. أنا محمي

113
00:05:36,391 --> 00:05:37,648
.ليس في حالة طلق ناري

114
00:05:38,360 --> 00:05:41,501
.عُد إلى السيارة حالاً -
.بربك -

115
00:05:41,585 --> 00:05:44,140
.ادخل السيارة، حالاً -
.فلتعد إلى السيارة حالاً -

116
00:05:44,224 --> 00:05:45,146
.ادخل السيارة حالاً

117
00:06:05,962 --> 00:06:07,721
.عودي إلى الداخل

118
00:06:13,794 --> 00:06:14,883
.الشرطة -
.الشرطة -

119
00:06:23,135 --> 00:06:24,769
هل أنت متأكدة
أن هذا هو العنوان الصحيح يا شريكتي؟

120
00:06:24,852 --> 00:06:26,150
."315 ليفرتس"

121
00:06:26,234 --> 00:06:28,537
.الشقة الشمالية الشرقية في الطابق الثالث

122
00:06:34,067 --> 00:06:35,993
.ثمة شيء غير صحيح -
.نعم -

123
00:06:43,323 --> 00:06:44,454
."إيدي" -
.نعم -

124
00:06:47,470 --> 00:06:48,684
.كولت". لقد أصيب"

125
00:06:49,271 --> 00:06:50,905
هل تسمعني؟

126
00:06:51,407 --> 00:06:52,998
.ماذا حدث؟ من أطلق عليك

127
00:06:54,674 --> 00:06:57,355
.علينا إيصاله إلى المشفى -
.سيارة الإسعاف في الطريق -

128
00:06:57,438 --> 00:06:58,318
.هيا. قودي

129
00:06:59,323 --> 00:07:01,585
."كولت". تحدث إلي. يا "كولت"

130
00:07:29,229 --> 00:07:31,240
."اسم الصحفي هو "لورينزو كولت

131
00:07:31,323 --> 00:07:34,296
أعرف من يكون. كيف حاله؟ وهل سيموت؟

132
00:07:34,381 --> 00:07:36,014
.حالته غير معروفة حالياً

133
00:07:36,098 --> 00:07:38,024
.يجري الأطباء جراحة عليه بينما نتحدث

134
00:07:38,109 --> 00:07:41,124
أبلغت المشفى أن يتصلوا بي
.ما أن يتوصلوا إلى شيء

135
00:07:41,208 --> 00:07:43,470
أخبرهم أن يتوصلوا لشيء بسرعة. أين "غاريت"؟

136
00:07:43,553 --> 00:07:45,145
."أنا هنا يا "فرانك

137
00:07:45,229 --> 00:07:47,113
هل لديه أقرباء؟ -
.نحاول الوصول إليهم -

138
00:07:47,198 --> 00:07:48,496
.ملازم "غورملي". اتصال من المشفى

139
00:07:50,967 --> 00:07:52,517
.قيام -
.كما كنتم -

140
00:07:53,019 --> 00:07:53,982
.حضرة الرئيس

141
00:07:54,067 --> 00:07:56,328
.فلتطوق الدوريات الحي بأكمله

142
00:07:56,412 --> 00:07:57,752
أريد لأي شاهد

143
00:07:57,837 --> 00:08:00,852
.أن يجلس مع محققينا على الفور

144
00:08:00,936 --> 00:08:03,951
وأريد أن يتم استجواب
...كل مجرمي تلك المنطقة

145
00:08:04,370 --> 00:08:05,543
.مهما كانت التهم

146
00:08:05,626 --> 00:08:06,884
.حضرة المفوض

147
00:08:07,596 --> 00:08:09,145
حسناً؟ -
.أنباء جيدة -

148
00:08:09,229 --> 00:08:11,323
.كان الصحفي يرتدي سترة واقية من الرصاص

149
00:08:11,407 --> 00:08:13,207
.تلقت رصاصتين

150
00:08:13,292 --> 00:08:15,679
.يفيد التقرير أنه كانت هناك 3 طلقات -
.نعم -

151
00:08:15,763 --> 00:08:17,355
،جرحت الثالثة عنقه

152
00:08:17,438 --> 00:08:19,323
.لكن لحسن الحظ، كان مجرد جرح سطحي

153
00:08:19,407 --> 00:08:20,537
!حمداً لله

154
00:08:20,622 --> 00:08:23,512
.يقول الطبيب إنه مرتاح هناك، سيخرج غداً

155
00:08:25,648 --> 00:08:27,784
...تلك أنباء جيدة. لكن

156
00:08:28,579 --> 00:08:32,433
كان الصحفي يجلس في مؤخرة إحدى سياراتنا

157
00:08:32,517 --> 00:08:36,831
."وكان يرتدي سترة من شرطة "نيويورك

158
00:08:36,914 --> 00:08:40,057
لست متأكداً أن مُطلق النار
.عرف أنه يُطلق على صحفي

159
00:08:41,983 --> 00:08:44,244
.ربما كان يعتقد أنه يقتل شرطياً

160
00:08:44,663 --> 00:08:47,344
.فلنعمل على الأمر. فلنعثر على ذلك الشخص

161
00:09:02,506 --> 00:09:03,596
.يؤسفني أن ذلك حدث

162
00:09:06,862 --> 00:09:07,700
.وأنا أيضاً

163
00:09:08,580 --> 00:09:09,668
.أشعر بالمسؤولية عن ذلك

164
00:09:13,187 --> 00:09:14,108
.لست مسؤولاً عنه

165
00:09:27,009 --> 00:09:29,103
"مشفى (نيويورك) الشمالي"

166
00:09:33,753 --> 00:09:36,056
.مرحباً -
كيف حالكما؟ -

167
00:09:36,391 --> 00:09:37,271
.متماسكان

168
00:09:37,689 --> 00:09:38,904
.حالفكما الحظ. كان يمكن أن يحدث ذلك لكما

169
00:09:38,988 --> 00:09:40,496
هل تعتقد أن مطلق النيران
كان يحاول قتل شرطي؟

170
00:09:40,580 --> 00:09:41,710
.هذا ما نعتقده

171
00:09:41,795 --> 00:09:42,800
كيف حاله؟

172
00:09:43,512 --> 00:09:45,145
.صدقاً، أعتقد أنه بخير حال وزيادة

173
00:09:45,648 --> 00:09:47,742
ماذا تعني؟ -
.يحب الإثارة -

174
00:09:48,119 --> 00:09:49,250
أشعر أنه من الصحفيين

175
00:09:49,333 --> 00:09:51,720
.الذين يحبون أن يكونوا أبطال كل مقالاتهم

176
00:09:51,805 --> 00:09:52,726
هل تحدثتما إليه؟

177
00:09:53,061 --> 00:09:55,365
.ما أن استقرت حالته، اتصل بناشره

178
00:09:56,202 --> 00:09:57,208
.سنحدث إليه

179
00:09:57,626 --> 00:09:58,925
.شكراً -
.لا شكر على واجب -

180
00:09:59,972 --> 00:10:02,695
هذا أفضل مثال للحضور
.في المكان والزمان الصحيحين

181
00:10:02,778 --> 00:10:05,124
.والمخدرات التي حقنوني بها ليست سيئة

182
00:10:05,208 --> 00:10:06,214
هلا تنهي هذه المكالمة؟

183
00:10:06,297 --> 00:10:09,396
.هلا تمهلني ثانية واحدة؟ لا، ليس أنت

184
00:10:09,480 --> 00:10:11,867
.دخل شرطيان غرفتي -
.محققان -

185
00:10:11,952 --> 00:10:14,171
.هل تمازحني؟ لن أتخلى عن هذه القصة

186
00:10:14,255 --> 00:10:16,056
.سأكون على مكتبي صباح غد

187
00:10:16,349 --> 00:10:18,695
.شأن شرطة عاجل. سيكون عليه الاتصال بك

188
00:10:19,784 --> 00:10:22,799
.تقنياً، ما فعلته يُعد سرقة

189
00:10:22,883 --> 00:10:24,056
.ظرف شرطة طارئ

190
00:10:24,978 --> 00:10:27,574
هل تمانع طرحنا بعض الأسئلة؟ -
.تفضل -

191
00:10:27,658 --> 00:10:29,501
ماذا يمكنك أن تخبرنا
بخصوص الرجل الذي أطلق النار عليك؟

192
00:10:30,255 --> 00:10:32,558
.ليس الكثير في الواقع

193
00:10:34,318 --> 00:10:35,910
ماذا يمكنكما أن تخبراني عنه؟

194
00:10:36,830 --> 00:10:38,841
،"نعرف أنك صحفي يا سيد "كولت

195
00:10:38,925 --> 00:10:41,982
لكن ستكون الأمور أكثر إفادة
.إن تركت طرح الأسئلة لنا

196
00:10:42,904 --> 00:10:43,742
.في خدمتك

197
00:10:43,826 --> 00:10:46,716
عظيم. أيمكنك إخبارنا أي شيء
عمن أطلق عليك النار؟

198
00:10:47,176 --> 00:10:50,778
هل تذكر أي شيء؟ أبيض أم أسود؟ ذكر أم أنثى؟

199
00:10:51,239 --> 00:10:53,543
ندوب أو وشوم أو أي علامات مميزة؟

200
00:10:53,626 --> 00:10:55,972
.أي شيء تتذكره سيفيدنا

201
00:10:58,359 --> 00:11:01,836
سيد "كولت"، هناك احتمال
،بأن يكون هناك قاتل شرطة طليق

202
00:11:01,920 --> 00:11:03,931
.وأنت شاهدنا الأساسي

203
00:11:04,894 --> 00:11:05,899
قاتل شرطة؟

204
00:11:05,982 --> 00:11:11,008
.كنت ترتدي سترة شرطة في مؤخرة سيارة شرطة

205
00:11:13,144 --> 00:11:15,826
."سيد "كولت
.يمكننا الاستفادة من مساعدتك جداً

206
00:11:16,914 --> 00:11:18,171
...صدقاً

207
00:11:18,674 --> 00:11:20,349
.حدث كل شيء سريعاً

208
00:11:20,433 --> 00:11:21,271
...أنا

209
00:11:22,485 --> 00:11:24,705
.أُغشي علي فحسب

210
00:11:32,286 --> 00:11:33,459
ماذا تكتب؟

211
00:11:34,632 --> 00:11:36,685
...آسف. أنا فقط

212
00:11:37,522 --> 00:11:38,821
.أشعر بالإرهاق

213
00:11:38,904 --> 00:11:40,914
.أو ربما لا أزال مصدوماً أو ما شابه

214
00:11:40,999 --> 00:11:42,548
هل تمانعان العودة لاحقاً؟

215
00:11:48,999 --> 00:11:51,470
،حين تعود إليك ذكرياتك
.فسنستفيد حقاً من مساعدتك

216
00:11:51,553 --> 00:11:53,019
.قبل أن يتعرض شخص آخر للأذية

217
00:11:53,103 --> 00:11:56,579
.مفهوم يا حضرة المحقق
.وأشكركما على تفهمكما

218
00:12:09,815 --> 00:12:11,868
ماذا تفعل هنا يا حضرة الرقيب؟ -
.ملازم -

219
00:12:11,951 --> 00:12:12,789
.خطئي

220
00:12:12,873 --> 00:12:14,884
،جئت لأساعد. كامل القسم تحت أمركما

221
00:12:14,967 --> 00:12:16,601
.في ملاحقة أي دليل حصلتما عليه من الضحية

222
00:12:16,684 --> 00:12:17,522
.لم نحصل على أي دليل

223
00:12:17,606 --> 00:12:20,203
.يقول إنه لا يذكر أي شيء وإنه أُغشي عليه

224
00:12:20,286 --> 00:12:21,585
.في جميع الأحوال، لم نحصل منه على شيء

225
00:12:21,668 --> 00:12:24,014
.بل حصلنا على شيء -
إذن ماذا؟ -

226
00:12:24,097 --> 00:12:26,150
حصلنا على شيء؟ -
أعني علام حصلتما؟ -

227
00:12:26,569 --> 00:12:30,967
،لدينا اتصال نجدة مزيف
.لأن الأمر برمته كان فخاً

228
00:12:31,051 --> 00:12:33,019
.مُطلقنا هو من أجرى ذلك الاتصال

229
00:12:33,103 --> 00:12:36,370
.إن عرفنا من المتصل، فسنمسك بقاتل الشرطة

230
00:12:36,706 --> 00:12:39,093
."لا تزال ذكياً يا "ريغان -
.وأنت أيضاً يا رقيب -

231
00:12:40,056 --> 00:12:41,313
.ملازم

232
00:12:45,543 --> 00:12:48,014
.آمل أنك لا تمانع أني أحل محل زميلك قسراً

233
00:12:48,098 --> 00:12:50,192
.إطلاقاً. من الجيد أن نتحدث عما فاتنا

234
00:12:50,862 --> 00:12:52,077
كما أنك تريحني

235
00:12:52,161 --> 00:12:54,758
"من مشاهدة "فرانك
.وهو يبعد الخضروات من طبقه

236
00:12:56,349 --> 00:12:57,815
.وادي الأبطال

237
00:12:58,360 --> 00:12:59,239
"(مفوض شرطة مدينة (نيويورك"

238
00:12:59,323 --> 00:13:00,579
.حقيقة لا يعرفها الكثير

239
00:13:00,663 --> 00:13:03,637
خلف كل صورة توجد صورة
.لنائب المفوض لشؤون الإعلام عند كل منهم

240
00:13:03,930 --> 00:13:07,197
.متربة ومنسية ولن يُسمع عنها مجدداً

241
00:13:07,616 --> 00:13:10,338
.احذر يا "غاريت". قد يكون المكان مراقباً

242
00:13:10,423 --> 00:13:11,596
"(فرانسيس إكس ريغان)"

243
00:13:12,308 --> 00:13:14,778
آسف أنني لم أتبع حكمتك اللامتناهية

244
00:13:14,862 --> 00:13:18,339
وسمحت لذلك الصحفي الموقر

245
00:13:18,422 --> 00:13:20,224
.بمرافقة الشرطة. كنت محقاً

246
00:13:20,307 --> 00:13:22,862
كان يجب أن أتمكن من التنبؤ بالمستقبل

247
00:13:22,946 --> 00:13:24,160
.وتوقع ما كان سيحدث

248
00:13:24,245 --> 00:13:25,291
!عجباً

249
00:13:25,836 --> 00:13:27,134
.آسف. كان يوماً شاقاً

250
00:13:27,218 --> 00:13:30,695
.كما قلت. ليس ذلك بالشيء الذي يمكن توقعه

251
00:13:30,778 --> 00:13:31,616
...أجل، لكن

252
00:13:32,077 --> 00:13:35,176
.عارضت معارضة "فرانك" المرهقة

253
00:13:35,260 --> 00:13:36,223
.رفض قاطع

254
00:13:39,323 --> 00:13:42,171
أقف في زاوية "ليفرتس" الشمالية الشرقية
.والشارع الـ17

255
00:13:42,255 --> 00:13:45,019
.سمعت لتوي طلقاً نارياً -
.حسناً، اهدأ يا سيدي -

256
00:13:45,103 --> 00:13:46,820
أيمكنني الحصول على اسمك ورقمك؟

257
00:13:48,412 --> 00:13:50,129
.هذا كل شيء -
هل تعقبتم المكالمة؟ -

258
00:13:50,213 --> 00:13:53,648
أُجريت من هاتف رخيص مسبق الدفع
.ذلك المُعد للاستخدام مرة واحدة

259
00:13:53,731 --> 00:13:55,533
.لا جهاز تتبع -
.بالضبط -

260
00:13:55,951 --> 00:13:58,674
أقصى ما يمكننا فعله هو تحديد
.آخر برج إشارة كان في نطاقه

261
00:13:58,757 --> 00:14:00,642
.لكن ذلك يحدد لنا الحي فقط

262
00:14:00,727 --> 00:14:03,575
."قد يكون في أي مكان في "فورت غرين -
.حسناً. شغليه مجدداً -

263
00:14:04,621 --> 00:14:05,459
هل سمعت شيئاً؟

264
00:14:05,543 --> 00:14:07,470
أقف في زاوية "ليفرتس" الشمالية الشرقية
.والشارع الـ17

265
00:14:07,553 --> 00:14:10,066
.سمعت لتوي طلقاً نارياً -
.حسناً، اهدأ يا سيدي -

266
00:14:10,150 --> 00:14:11,239
...أيمكنني الحصول على اسمك

267
00:14:11,323 --> 00:14:13,208
.توقفي هنا. عودي بضع ثوان

268
00:14:14,380 --> 00:14:15,931
.سمعت لتوي طلقاً نارياً -
هل تسمعين ذلك؟ -

269
00:14:16,517 --> 00:14:18,862
.الضوضاء في الخلفية -
لا. ماذا تسمع؟ -

270
00:14:19,406 --> 00:14:22,757
.لا أعلم. أعيدي التشغيل
.يبدو كأنه إعلان ما

271
00:14:23,134 --> 00:14:25,312
.حاولي عزل ضوضاء الخلفية

272
00:14:26,988 --> 00:14:28,621
سيصل القطار التالي

273
00:14:28,705 --> 00:14:31,218
.في محطة شارع "نيفنز" بعد 3 دقائق

274
00:14:31,302 --> 00:14:32,768
."أُجريت المكالمة قرب محطة شارع "نيفنز

275
00:14:32,852 --> 00:14:34,695
.دائماً ما يتخلص هؤلاء الأشخاص من هواتفهم

276
00:14:34,778 --> 00:14:37,710
أبلغي عن ذلك. علينا تفتيش المنطقة
.والعثور على ذلك الهاتف

277
00:14:43,197 --> 00:14:45,376
.وهنا نقيم مؤتمراتنا الصحفية

278
00:14:45,459 --> 00:14:47,553
.دعني أحزر. إحدى غرف "فرانك" المفضلة

279
00:14:48,433 --> 00:14:51,323
يطلب من فرقة المفرقعات سنوياً
.تدمير المكان

280
00:14:51,407 --> 00:14:53,291
.لا بد أن إدخاله إلى هنا أمر شاق

281
00:14:53,375 --> 00:14:54,423
.بالضبط

282
00:14:55,595 --> 00:14:57,438
،لدى "فرانك" فضائل كثيرة

283
00:14:57,522 --> 00:14:59,322
.لكن مجاراة الحمقى ليست منها

284
00:14:59,407 --> 00:15:01,459
.تلك هي المشكلة. ليسوا حمقى

285
00:15:01,543 --> 00:15:03,302
كون شخص لديه وجهة نظر مختلفة

286
00:15:03,386 --> 00:15:06,443
...أو سؤال صعب أو نظرة حديثة إلى أمر ما

287
00:15:06,527 --> 00:15:09,752
.لا يجعل منهم حمقى
."لكن يجعلهم مختلفين عن "فرانك

288
00:15:09,836 --> 00:15:11,931
.ليس أنني أقول إن "فرانك" أحمق -
.لا، أفهمك -

289
00:15:12,307 --> 00:15:15,533
...لكن تعليمه السياسة والتساهل قليلاً

290
00:15:15,616 --> 00:15:16,496
.أمر صعب

291
00:15:17,208 --> 00:15:20,181
"الشخص الذي يستطيع جعل "فرانك ريغان
،يرى الأمور من وجهة نظر أخرى

292
00:15:20,266 --> 00:15:21,941
.هو شخص ذو قيمة

293
00:15:22,527 --> 00:15:23,490
."شكراً لك يا "جيم

294
00:15:24,119 --> 00:15:26,380
لكن فلنبق ذلك بيننا، حسناً؟

295
00:15:26,464 --> 00:15:28,391
."بربك يا "غاريت
.لا بد أن "فرانك" يعلم ذلك

296
00:15:28,474 --> 00:15:32,203
.فمؤكد أنه لا يريد من يذكره بذلك. صدقني

297
00:15:35,595 --> 00:15:36,433
.اتفقنا

298
00:15:37,521 --> 00:15:42,506
سأبقي ذلك بيننا
.إن فعلت المثل في هذا الأمر

299
00:15:44,224 --> 00:15:45,061
ما هذا؟

300
00:15:45,354 --> 00:15:48,160
إحدى مزايا فوز مدرستنا بالبطولة الوطنية

301
00:15:48,245 --> 00:15:50,883
هي أن المجلس قد جمع لي ما يكفي من المال

302
00:15:50,967 --> 00:15:53,564
.لتعيين مسؤول علاقات عامة حقيقي

303
00:15:54,653 --> 00:15:55,825
هل هذا عرض عمل؟

304
00:15:56,705 --> 00:15:57,626
.نعم

305
00:16:00,516 --> 00:16:03,113
.على جامعتنا تغيير بعض الأوجه

306
00:16:04,077 --> 00:16:06,883
فالمستقبل يكمن في جلب المواهب
،من البلدان الأخرى

307
00:16:06,966 --> 00:16:09,731
لكن البلدان الأخرى لا تهتم لكرة القدم

308
00:16:09,815 --> 00:16:11,784
.بل التعليم الأفضل

309
00:16:12,957 --> 00:16:15,805
.أعتقد أنك أخطأت ووضعت الكثير من الأصفار

310
00:16:15,888 --> 00:16:16,726
..."غاريت"

311
00:16:17,522 --> 00:16:20,580
لم أوصل جامعتنا إلى القمة

312
00:16:20,663 --> 00:16:23,889
.في الرياضة والتعليم بالأخطاء

313
00:16:29,208 --> 00:16:30,590
.إذن هذا عرض سخي

314
00:16:32,475 --> 00:16:33,982
.كنت آمل أن تعتقد ذلك

315
00:16:40,391 --> 00:16:41,522
"(محطة شارع (نيفنز"

316
00:16:41,605 --> 00:16:44,202
.هيا. لا بد أن الهاتف هنا بمكان ما

317
00:16:44,705 --> 00:16:46,799
.أي من يعثر عليه فشرابه على حسابي

318
00:16:47,469 --> 00:16:48,935
.يا محقق. هنا

319
00:16:55,804 --> 00:16:59,365
.يبدو لي هذا هاتفاً. أحضر عتلة. هيا

320
00:17:00,118 --> 00:17:01,291
.ارفع هذا الشيء

321
00:17:07,784 --> 00:17:10,171
.انظروا إلى ما لدينا

322
00:17:10,255 --> 00:17:11,301
."بايز"

323
00:17:12,433 --> 00:17:13,773
.عثرنا على شيء

324
00:17:14,695 --> 00:17:17,082
."لن تصدق ما فعله ذلك الصعلوك "كولت

325
00:17:17,459 --> 00:17:18,297
ماذا؟

326
00:17:19,385 --> 00:17:20,558
"قابلوا قاتلي"

327
00:17:21,313 --> 00:17:22,401
من ذلك؟

328
00:17:23,281 --> 00:17:25,040
طلب "كولت" رسم صورة

329
00:17:25,124 --> 00:17:27,051
.مفصلة لمطلق النار

330
00:17:28,014 --> 00:17:29,229
لم أخفى ذلك عنا؟

331
00:17:29,312 --> 00:17:31,742
.حتى ينشر القصة على موقعه

332
00:17:43,930 --> 00:17:45,271
"(ترايب نيويورك)"

333
00:17:45,689 --> 00:17:47,407
مرحباً. أيمكنني مساعدتك؟

334
00:17:49,543 --> 00:17:50,548
."كولت"

335
00:17:51,846 --> 00:17:54,150
.أيها الضباط، سأوافيكم في خلال لحظات

336
00:17:54,233 --> 00:17:57,459
.نحن محققان، وستوافينا حالاً

337
00:17:57,835 --> 00:18:00,558
آسف. هل هناك من مشكلة؟

338
00:18:03,532 --> 00:18:05,626
.أجل، ربما كان علي إخباركم بذلك

339
00:18:05,711 --> 00:18:07,386
ماذا حدث للإغشاء عليك؟

340
00:18:07,469 --> 00:18:10,317
.لقد أُغشي علي فعلاً لكني تذكرت كل شيء

341
00:18:10,401 --> 00:18:12,286
صحيح. في الوقت المناسب
لنشر الخبر على الإنترنت، صحيح؟

342
00:18:12,663 --> 00:18:15,260
أيها المحقق، لست مجبراً قانونياً

343
00:18:15,343 --> 00:18:17,103
.على مشاركتكما المعلومات

344
00:18:17,187 --> 00:18:19,281
،وبصفتي صحفياً

345
00:18:19,364 --> 00:18:22,841
.ولائي لقرائي قبل كل شيء

346
00:18:22,925 --> 00:18:25,187
.نحن الشرطة، لسنا وكالة أخبار منافسة

347
00:18:25,270 --> 00:18:28,328
كان يمكن لتلك المعلومات مساعدتنا
.في الإمساك بهذا الرجل الخطير جداً

348
00:18:28,411 --> 00:18:30,422
.رجل خطير أطلق النار عليك

349
00:18:30,506 --> 00:18:32,768
.بالضبط أيها المحقق. لقد أطلق النار علي

350
00:18:32,852 --> 00:18:35,783
أعتقد أنه لي كل الحق في التعامل
.مع ذلك بالطريقة التي أراها مناسبة

351
00:18:37,458 --> 00:18:40,223
هل تفهم العمل الذي تجريه هنا؟

352
00:18:40,307 --> 00:18:41,857
.ستتسبب في مقتل أحدهم

353
00:18:41,940 --> 00:18:43,616
.أنا أطارد قصة فحسب أيها المحقق

354
00:18:43,700 --> 00:18:45,375
.وأنا أطارد قاتل شرطة

355
00:18:45,459 --> 00:18:47,344
إن لم ترد مساعدتنا
.على الإمساك به، فالذنب ذنبك

356
00:18:48,307 --> 00:18:51,072
كان ذلك المخفر. لم يجدوا أي بصمات
.أو حمض نووي على الهاتف

357
00:18:51,155 --> 00:18:53,794
لكنهم وجدوا شريط مراقبة
.من محطة قطار أنفاق قريبة

358
00:18:53,878 --> 00:18:56,391
،ألق نظرة على المقطع
.فلتري إن كان قد ظهر فيه

359
00:18:56,475 --> 00:18:57,815
.سأتحدث إلى أختي

360
00:19:01,584 --> 00:19:04,223
.طبعاً لا -
.دعيني فقط أفتح قضية -

361
00:19:04,308 --> 00:19:07,783
.ليس هناك قضية. تلك هي وجهة نظري -
.أبحث عن قاتل شرطة -

362
00:19:08,286 --> 00:19:10,464
."داني" -
."الذي يمكن أن يقتلني أنا أو "جايمي -

363
00:19:10,548 --> 00:19:13,521
.أولاً، لا تقل ذلك
.ثانياً، لا ليس كذلك. لم يقتل أحداً

364
00:19:13,606 --> 00:19:15,616
.وثالثاً، أطلق النار على صحفي لا شرطي

365
00:19:15,700 --> 00:19:18,171
.صحفي يرتدي زي شرطي

366
00:19:18,254 --> 00:19:19,972
.اسمع، لا أحاول أن أكون لا مبالية

367
00:19:20,056 --> 00:19:22,862
.أفهمك. إنه طالح. أريد القبض عليه بقدرك

368
00:19:22,946 --> 00:19:25,333
.لكن ذلك لا يعني أن تخرق القانون

369
00:19:25,417 --> 00:19:27,888
.كثيراً ما تطلبين إقامة محاكمات استقصائية

370
00:19:27,972 --> 00:19:30,820
.نعم، لكن ليس للبحث عن أدلة غير موجودة

371
00:19:30,904 --> 00:19:33,292
ليس الأمر كذلك، حسناً؟

372
00:19:33,375 --> 00:19:35,804
.لدينا مشتبه به -
."بربك يا "داني -

373
00:19:35,889 --> 00:19:38,318
ماذا تريدني أن أفعل؟
...أستدعي هيئة المحلفين وأقول

374
00:19:38,652 --> 00:19:40,788
...شعب (نيويورك) ضد"

375
00:19:41,334 --> 00:19:43,260
"الرجل المرسوم؟

376
00:19:43,344 --> 00:19:45,689
.أياً تكن التسمية

377
00:19:45,773 --> 00:19:48,663
الطريقة الوحيدة التي تمكنني
من استدعاء ذلك الصحفي

378
00:19:48,747 --> 00:19:51,176
وإجباره على الإدلاء بشهادته
.هي بأن تساعديني

379
00:19:52,266 --> 00:19:53,103
.حسناً

380
00:19:53,941 --> 00:19:55,993
.أعرف أنك ترغب في ذلك بدوافع خيّرة

381
00:19:56,077 --> 00:19:58,882
،لكن ما مقدار قلقك حيال هذه القضية

382
00:19:58,967 --> 00:20:01,983
..."وما مقداره لـ"ليندا

383
00:20:03,323 --> 00:20:05,919
التي ترتعد في كل مرة تغادر المنزل؟

384
00:20:11,658 --> 00:20:13,208
هل ستساعدينني أم لا؟

385
00:20:14,841 --> 00:20:16,056
.لا

386
00:20:19,909 --> 00:20:21,082
."داني"

387
00:20:31,009 --> 00:20:32,140
."عفواً يا سيد "كولت

388
00:20:32,223 --> 00:20:34,276
...الشرطي "ريغان" و

389
00:20:34,779 --> 00:20:36,076
...زميلته محل الثقة

390
00:20:36,161 --> 00:20:39,721
شرطية "جانكو". أيمكننا التحدث إليك؟ -
.آسف، نفد مني الكلام -

391
00:20:39,805 --> 00:20:41,982
.فقط دقيقة من وقتك إذا سمحت -
ألم تسمعا؟ -

392
00:20:42,066 --> 00:20:44,286
.لقد تحدثت إلى المحقق المسؤول عن القضية

393
00:20:44,370 --> 00:20:45,459
.وقد اتفقنا

394
00:20:45,543 --> 00:20:48,098
.أنا أناني مهتم بقصة مثيرة

395
00:20:48,181 --> 00:20:51,365
لكننا نتفق أن من حقوقي

396
00:20:51,448 --> 00:20:54,338
.ألا أفصح بشيء للشرطة وأنشر ما أريده

397
00:20:54,422 --> 00:20:57,396
،أعلم أن حديثك مع أخي كان حامياً
.لكن هذا مختلف

398
00:20:57,479 --> 00:21:00,830
.لسنا في العمل. وهذا غير رسمي بالكامل

399
00:21:00,915 --> 00:21:02,380
.طابت ليلتكما وحظاً سعيداً

400
00:21:02,464 --> 00:21:04,223
مهلاً. ما خطبك؟

401
00:21:04,851 --> 00:21:07,491
.يا لك من شجاعة لتسأليني عن ذلك

402
00:21:07,574 --> 00:21:10,129
انظري إلى كتيب تعليمات الدوريات
.يا حضرة الشرطية. لم أخطئ في شيء

403
00:21:10,213 --> 00:21:11,805
.تلك هي المشكلة. بالضبط

404
00:21:11,888 --> 00:21:15,029
نعمل مع ضحايا كثر
.لا يرغبون في المساعدة في التحقيقات

405
00:21:15,114 --> 00:21:16,119
.لأنهم خائفون

406
00:21:16,747 --> 00:21:18,506
.يخشون الانتقام

407
00:21:18,883 --> 00:21:23,364
.ولا يروقني ذلك، لكني أفهمه
.لكن ما تفعله لا أفهمه

408
00:21:23,449 --> 00:21:26,758
.إذن دعيني أوضح لك الأمر
.وظيفتي ليست أن أساعدكم

409
00:21:26,841 --> 00:21:29,606
بل أن أروي قصة. وآمل أن تكون مثيرة

410
00:21:29,689 --> 00:21:33,584
ليست مسلية فقط لكن أيضاً تسلط بعض الضوء
.على الأحداث الحالية

411
00:21:33,668 --> 00:21:37,270
.أجلس في مؤخرة سيارة دورية في وضح النهار

412
00:21:37,354 --> 00:21:39,826
يُفترض أن يكون ذلك أحد أكثر الأماكن أمناً
.على وجه الأرض

413
00:21:39,909 --> 00:21:43,427
وبعد ذلك، أجدني مصاباً بـ3 طلقات
.من مسدس عيار 9 ملم

414
00:21:43,511 --> 00:21:44,977
،لا أعرف رأيكما

415
00:21:45,061 --> 00:21:47,532
لكني أعتقد أن ذلك يوجه رسالة واضحة

416
00:21:47,616 --> 00:21:48,873
.حيال العالم الذي نعيش فيه

417
00:21:48,956 --> 00:21:51,930
.قلت إنه كان مسدس عيار 9 ملم
ماذا يجعلك تعتقد أنه كذلك؟

418
00:21:52,014 --> 00:21:54,904
سيكون عليك الانتظار
.لقراءة منشوري التالي كبقية الناس

419
00:22:07,553 --> 00:22:08,684
قالت لا، صحيح؟

420
00:22:08,768 --> 00:22:10,568
.طبعاً قالت لا. إنها كلمتها المفضلة

421
00:22:10,653 --> 00:22:11,741
.ربما سيسعدك ذلك

422
00:22:11,826 --> 00:22:15,218
تمكنت من الحصول على صورة
.من مقطع المراقبة قرب المحطة

423
00:22:15,302 --> 00:22:16,600
.إنها قريبة جداً

424
00:22:16,684 --> 00:22:19,993
نعم. يماثل الوقت الموجود
.على المقطع وقت اتصال النجدة

425
00:22:20,076 --> 00:22:23,134
هل بحثت عن الصورة في النظام؟ -
.مايكل هيكس". خرج قبل شهر" -

426
00:22:23,218 --> 00:22:25,480
.لديه تاريخ طويل من العنف تجاه الضباط

427
00:22:25,563 --> 00:22:27,281
عظيم. هل لديك آخر مكان معروف له؟ -
.نعم -

428
00:22:27,365 --> 00:22:28,203
إذن ماذا ننتظر؟

429
00:22:28,286 --> 00:22:32,391
.كان آخر عنوان له مجرد سراب
."مكان فارغ في جنوب "برونكس

430
00:22:32,475 --> 00:22:34,611
حسناً. لكنك حصلت على رقم هاتفه، صحيح؟

431
00:22:35,114 --> 00:22:36,914
أجل، لكن ماذا سنفعل؟

432
00:22:36,998 --> 00:22:39,008
سنتصل به ونخبره أنه مطلوب
بتهمة محاولة القتل؟

433
00:22:39,092 --> 00:22:40,725
أيمكنه القدوم ومقابلتنا الساعة الـ8؟

434
00:22:41,898 --> 00:22:42,946
.شيء من هذا القبيل

435
00:22:46,757 --> 00:22:48,223
."مرحباً. "مايكل هيكس

436
00:22:48,684 --> 00:22:52,956
."تهاني. أدعى "ريتشارد مولو
."أعمل لصالح فريق "نيويورك ميتز

437
00:22:53,040 --> 00:22:56,224
وقد فزت يا سيدي
بجائزة فاخرة رائعة عن مقصورة فاخرة

438
00:22:56,307 --> 00:22:59,239
"لأي مباراة من مباريات "نيويورك ميتز
.من اختيارك في هذا الموسم

439
00:23:00,160 --> 00:23:01,794
.لا. تهاني

440
00:23:02,589 --> 00:23:05,941
حسناً. كل ما عليك فعله هو مقابلتي
.بين الساعة الـ8 والـ9 الليلة

441
00:23:06,024 --> 00:23:09,375
يمكنك الحصول على جائزتك
."عند شباك تذاكر "سيتي فيلد

442
00:23:10,129 --> 00:23:12,223
."نعم، اسأل عني. "ريتشارد مولو

443
00:23:13,815 --> 00:23:15,030
.أراك حينها إذن

444
00:23:16,202 --> 00:23:18,841
.ارم الكرة والتقطها

445
00:23:26,045 --> 00:23:27,176
.سيدي، "جيم" هنا

446
00:23:28,642 --> 00:23:30,485
.مرحباً -
.مرحباً -

447
00:23:31,867 --> 00:23:34,464
كيف كانت الجولة؟ -
.تنير العقل -

448
00:23:37,857 --> 00:23:39,281
،كنت لأسألك إن كان يوماً شاقاً

449
00:23:39,364 --> 00:23:41,919
.لكني أشعر أن كل يوم شاق هنا

450
00:23:42,464 --> 00:23:44,014
.بعضها شاق أكثر من الآخر

451
00:23:44,097 --> 00:23:45,940
هل يعينك أحد في تحمل هذه الأعباء؟

452
00:23:46,862 --> 00:23:48,956
.نعم، وأنا ممتن لذلك

453
00:23:49,040 --> 00:23:49,920
غاريت"؟"

454
00:23:50,003 --> 00:23:53,270
.في المجمل، يحل مشاكله وأكثر

455
00:23:53,354 --> 00:23:54,401
.إنه رجل صالح أيضاً

456
00:23:55,072 --> 00:23:56,202
.عنيد

457
00:23:58,045 --> 00:23:59,008
.لكن نعم

458
00:24:00,349 --> 00:24:02,695
هل تريد استرجاع عرضك لي لأعرض عليه وظيفة؟

459
00:24:02,778 --> 00:24:04,370
.هذا أمر آخر

460
00:24:07,721 --> 00:24:08,852
تعني أنك لم تعرضه عليه؟

461
00:24:10,025 --> 00:24:12,202
.لا. أتفقد رأيك فحسب -
إذن عرضته؟ -

462
00:24:12,286 --> 00:24:14,003
.نعم -
.وقد وافق -

463
00:24:14,087 --> 00:24:15,385
.يريد التفكير في الأمر

464
00:24:15,972 --> 00:24:17,396
بعد أن عرضت عليه راتباً كالذي تحدثت عنه؟

465
00:24:18,108 --> 00:24:19,238
.هو بالضبط

466
00:24:19,323 --> 00:24:21,291
سيكون لديه مشكلة في النوم

467
00:24:21,375 --> 00:24:23,805
.بوجود رقم كهذا ليفكر فيه

468
00:24:25,354 --> 00:24:27,490
.سألغي العرض إن طلبت مني

469
00:24:32,055 --> 00:24:33,103
.لما أمكنني فعل ذلك

470
00:24:33,857 --> 00:24:34,694
.أعلم

471
00:24:36,202 --> 00:24:37,794
.لكن كان علي أن أعرض عليك

472
00:24:53,459 --> 00:24:55,092
"(سيتي فيلد)"

473
00:25:15,239 --> 00:25:16,957
.الشرطة. لا تتحرك. أغلقها

474
00:25:17,375 --> 00:25:18,296
.أغلقها

475
00:25:18,715 --> 00:25:20,391
.اترك المفاتيح. اخرج من السيارة

476
00:25:20,474 --> 00:25:21,437
.اترك المفاتيح

477
00:25:22,568 --> 00:25:23,909
.ضع رأسك على مقود القيادة

478
00:25:23,993 --> 00:25:25,961
.ضع يديك خلف رأسك. حالاً

479
00:25:27,343 --> 00:25:29,438
.هيا. اخرج

480
00:25:32,118 --> 00:25:32,956
.هيا

481
00:25:35,721 --> 00:25:37,773
.تم تأجيل المباراة أيها القوي

482
00:25:40,705 --> 00:25:43,302
،أُدنت 3 مرات بالاعتداء على شرطي

483
00:25:43,386 --> 00:25:44,851
وأنهيت لتوك عقوبة عشر سنوات

484
00:25:44,935 --> 00:25:47,574
.لطعنك شرطياً في خلال مقاومتك اعتقالك

485
00:25:47,658 --> 00:25:50,674
.سأغامر وأقول إن لديك مشكلة مع الشرطة

486
00:25:54,359 --> 00:25:56,119
هل هذا مضحك. هل هذا أنت؟

487
00:25:58,924 --> 00:26:00,767
.لا -
لا؟ إذن من يكون؟ -

488
00:26:00,851 --> 00:26:03,197
.محامي -
أيفترض أن يكون ذلك مضحكاً أيضاً؟ -

489
00:26:04,537 --> 00:26:07,720
ربما كان يجب أن تكون فناناً هزلياً
.بدلاً من أن تكون قاتل شرطة

490
00:26:07,804 --> 00:26:08,936
.حقيقي

491
00:26:09,856 --> 00:26:10,904
ما رأيك في ذلك؟ هل هذا أنت؟

492
00:26:11,448 --> 00:26:14,296
أجل، أقف في زاوية
.شمال شرق "ليفرتس" والشارع الـ17

493
00:26:14,380 --> 00:26:17,061
.سمعت لتوي طلقاً نارياً -
.حسناً، اهدأ يا سيدي -

494
00:26:17,144 --> 00:26:18,652
أيمكنني الحصول على اسمك ورقمك؟

495
00:26:19,448 --> 00:26:21,710
.هذا ليس أنا -
دعني أحزر. محاميك مجدداً؟ -

496
00:26:21,794 --> 00:26:22,631
.لا بد أنه كذلك

497
00:26:22,716 --> 00:26:25,815
.أخذنا عينة من صوتك وقارناها بهذه المكالمة

498
00:26:25,898 --> 00:26:27,574
.يوجد تطابق بنسبة 95 بالمئة

499
00:26:27,657 --> 00:26:30,045
.لذا أقول إن هذا أنت

500
00:26:32,433 --> 00:26:34,275
.هذا كاف لي لأحاكمك

501
00:26:34,360 --> 00:26:35,616
.ولا تزال هنا تتحدث إلي

502
00:26:36,077 --> 00:26:36,914
هل تعتقد أنني أخدعك؟

503
00:26:36,998 --> 00:26:40,517
لو لم تكن تخدعني، لكنت أتحدث
.إلى قاض الآن بدلاً منك أيها الصغير

504
00:26:40,600 --> 00:26:43,322
هذا الصغير هو الوحيد الذي يحول
.بينك وبين السجن مدى الحياة

505
00:26:44,160 --> 00:26:46,380
،إذا أردت مساعدتي والاعتراف

506
00:26:46,464 --> 00:26:47,511
.فربما سأساعدك

507
00:26:47,594 --> 00:26:48,642
وإن ظللت محجماً عن الاعتراف؟

508
00:26:48,977 --> 00:26:50,988
.لدي شاهد على الجانب الآخر من هذا الباب

509
00:26:51,071 --> 00:26:54,590
.شاهد رآك تطلق 3 طلقات في سيارة شرطة

510
00:26:54,673 --> 00:26:55,511
.دعني أخبرك شيئاً

511
00:26:55,595 --> 00:26:57,480
،إن تعرف ذلك الشاهد عليك

512
00:26:57,563 --> 00:27:00,369
.فستقضي حياتك في غرفة أصغر من هذه

513
00:27:04,181 --> 00:27:05,395
إذن، ما رأيك؟

514
00:27:09,962 --> 00:27:11,050
،حين أطلب منكم الدوران

515
00:27:11,134 --> 00:27:13,354
.فسترفعون أرقامكم إلى أذقانكم هكذا

516
00:27:15,364 --> 00:27:17,543
تعرف كيف يسير هذا الأمر، صحيح؟ -
.نعم -

517
00:27:18,212 --> 00:27:19,636
،إن رأيت الرجل الذي أطلق النار عليك

518
00:27:19,721 --> 00:27:21,731
.فأخبرنا فقط برقمه وكيف تعرفه

519
00:27:21,815 --> 00:27:24,076
...وإن رأيته وتعرفت عليه

520
00:27:24,998 --> 00:27:25,836
فماذا سأستفيد من ذلك؟

521
00:27:26,757 --> 00:27:28,432
.سيذهب من أطلق النار عليك إلى السجن

522
00:27:28,516 --> 00:27:30,401
.وستبعد مجرماً خطراً عن الشارع

523
00:27:30,485 --> 00:27:31,784
أيمكنني التحدث إليه لـ5 دقائق بعد ذلك؟

524
00:27:31,867 --> 00:27:33,752
.لا -
.اسمع، انتهى وقت اللعب -

525
00:27:34,128 --> 00:27:37,354
إن تعرفت عليه، فيمكننا اتهامه
.بالشروع في قتل

526
00:27:38,401 --> 00:27:41,082
.لكني المتحكم في كل شيء هنا

527
00:27:41,165 --> 00:27:42,129
.أنا أحذرك

528
00:27:42,925 --> 00:27:44,014
.وأنا أمازحك

529
00:27:44,516 --> 00:27:45,354
.شكراً لك

530
00:27:46,191 --> 00:27:47,239
.دوريهم

531
00:27:48,035 --> 00:27:49,417
.استديروا -
.حسناً. انظر -

532
00:27:59,176 --> 00:28:01,856
أيمكنك التعرف على من أطلق النار
عليك يا سيد "كولت"؟

533
00:28:06,841 --> 00:28:07,930
سيد "كولت"؟

534
00:28:09,647 --> 00:28:11,407
.لا. لا يمكنني

535
00:28:12,831 --> 00:28:14,715
هل أنت متأكد أنه ليس بالداخل؟

536
00:28:15,636 --> 00:28:17,772
.بالتأكيد -
أتحتاج إلى مزيد من الوقت يا سيد "كولت"؟ -

537
00:28:17,857 --> 00:28:19,364
.لا، ليس من ضمنهم

538
00:28:22,045 --> 00:28:24,349
."آسفة يا "داني -
.أجل، أنا متأكد أنك آسفة -

539
00:28:24,432 --> 00:28:25,270
.انتظر

540
00:28:26,234 --> 00:28:27,490
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

541
00:28:28,830 --> 00:28:30,757
.لم تقبض على الرجل أيها المحقق
.لست السبب في ذلك

542
00:28:30,840 --> 00:28:32,098
ما رأيك لو أخبرتك بشيء تسببت فيه؟

543
00:28:32,181 --> 00:28:35,029
.إعاقة العمل الحكومي أو إعاقة إدانة شخص

544
00:28:35,113 --> 00:28:37,752
ماذا عن شهادة الزور
أو أي شيء آخر أفكر فيه؟

545
00:28:37,836 --> 00:28:39,050
لأنني لا أتفق معك؟

546
00:28:39,134 --> 00:28:40,684
.لأنك تكذب -
.لا، لا أكذب -

547
00:28:40,767 --> 00:28:43,908
،وحتى لو كنت أكذب
.فهذا ليس ضد القانون طالما لم أقسم

548
00:28:43,993 --> 00:28:46,966
لماذا تفعل ذلك؟ -
أفعل ماذا؟ أعود للعمل؟ -

549
00:29:00,412 --> 00:29:02,464
.سمعت لتوي بأمر الصحفي -
.نعم -

550
00:29:04,767 --> 00:29:06,820
،وإن أردت أن تقول إنك أخبرتني

551
00:29:06,903 --> 00:29:07,993
.فأنا أستحق ذلك

552
00:29:08,412 --> 00:29:12,014
.لا أحد يتباهى هنا
.المسألة كلها فوضوية ومدعاة للخزي

553
00:29:12,097 --> 00:29:13,772
.صحيح. أفهمك

554
00:29:19,804 --> 00:29:20,935
في الواقع، أتعرف؟

555
00:29:22,653 --> 00:29:24,914
.لا، أنا لا فهم

556
00:29:25,710 --> 00:29:28,307
"لو كنت عينت "وودوارد
،أو "بيرنستين" في تلك المرافقة

557
00:29:28,391 --> 00:29:30,191
.لحصلنا على صحفي مصاب أيضاً

558
00:29:30,276 --> 00:29:34,631
لكنهما كانا ليخرجا ذلك الشخص من المجموعة

559
00:29:34,716 --> 00:29:35,762
.في كل مرة

560
00:29:35,846 --> 00:29:37,186
أيفترض بي توقع

561
00:29:37,270 --> 00:29:39,406
كيف يتعامل كل شخص مع هذا القسم

562
00:29:39,490 --> 00:29:41,668
في كل موقف تحت أي ظرف؟

563
00:29:41,752 --> 00:29:42,590
..."غاريت"

564
00:29:44,432 --> 00:29:46,653
.لن أفعل ذلك الآن -
لا؟ متى؟ -

565
00:29:46,736 --> 00:29:47,784
ما رأيك في إطلاقاً؟

566
00:29:47,867 --> 00:29:51,762
.أنت من عيّن ذلك الفتى للمرافقة
.لن يغير شيء ذلك

567
00:29:51,846 --> 00:29:52,935
.فلننس الأمر

568
00:29:55,741 --> 00:29:57,040
...ربما علي ذلك. ربما

569
00:29:58,045 --> 00:29:58,882
.حان الوقت

570
00:30:00,097 --> 00:30:02,527
.عرض علي "جيم فوتاي" عملاً

571
00:30:06,129 --> 00:30:07,427
.براتب عال

572
00:30:08,726 --> 00:30:10,820
.أتفهم موقفك إن قبلته

573
00:30:11,950 --> 00:30:13,081
.هذا ليس صادقاً

574
00:30:13,542 --> 00:30:14,547
كيف ذلك؟

575
00:30:15,134 --> 00:30:17,144
.أعتقد أن قراري بيدك

576
00:30:17,898 --> 00:30:20,704
.إن أردت المغادرة فلا تلمني على ذلك
.انسب الأمر لنفسك

577
00:30:21,752 --> 00:30:22,757
.إنه صديقك

578
00:30:23,343 --> 00:30:26,485
.محال أن يعرض شيئاً كهذا علي دون مباركتك

579
00:30:26,569 --> 00:30:28,453
،طلبت من "جيم" تقديم ذلك العرض لي

580
00:30:28,537 --> 00:30:31,511
.حتى أغادر هذا المكان بسلام

581
00:30:34,150 --> 00:30:37,542
.هذا ليس صحيحاً -
.بربك يا "فرانك". اعترف بالأمر -

582
00:30:52,160 --> 00:30:53,291
.لا أفهم فعلاً

583
00:30:53,375 --> 00:30:56,348
،إن كان الصحفي يعرف من أطلق النار عليه
فلم لا يقول ذلك؟

584
00:30:56,433 --> 00:30:59,867
.ربما يخشى أنه سينتقم -
.لا، يحدث ذلك أحياناً -

585
00:30:59,951 --> 00:31:01,500
.لكن هذا لم يكن الوضع الراهن

586
00:31:01,584 --> 00:31:04,223
لا، في هذه الحالة
.يريد الصحفي تحقيق سبق صحفي

587
00:31:04,307 --> 00:31:06,694
.صحيح. بهذه الطريقة تكون قصته أفضل

588
00:31:06,778 --> 00:31:08,914
.ما يجعله مدعياً لا صحفياً حقيقياً

589
00:31:08,998 --> 00:31:11,805
ألا يزال الناس يقولون ذلك؟ -
.أنا أقول ذلك -

590
00:31:13,480 --> 00:31:15,406
هل هناك طريقة لإجباره على قول الحقيقة؟

591
00:31:15,490 --> 00:31:18,841
"هذا سؤال جيد. ربما يمكن للعمة "إرين
.مساعدتك في معرفة ذلك

592
00:31:19,260 --> 00:31:21,689
.سأخبر منفذي الدستور بذلك

593
00:31:21,773 --> 00:31:23,155
.حسناً، هم ليسوا هنا

594
00:31:24,663 --> 00:31:26,966
.لا يا "شون"، ليس في هذه الحالة

595
00:31:27,511 --> 00:31:29,899
لم لا يمكنك إجبار أحد على قول الحقيقة؟

596
00:31:34,380 --> 00:31:36,265
.الابن سر أبيه

597
00:31:36,893 --> 00:31:38,275
ماذا لو فعل والدك شيئاً سيئاً

598
00:31:38,359 --> 00:31:41,626
وعرفت أنك إن أخبرت أحداً فسيدخل السجن؟

599
00:31:42,003 --> 00:31:44,725
هل ستشهد ضده؟ -
.سأدعمه -

600
00:31:46,903 --> 00:31:48,998
.هكذا، ليست كل الخيارات متناقضة

601
00:31:49,082 --> 00:31:51,972
.لا يفعل ذلك الصحفي ذلك لحماية أحد
.بل بدافع الأنانية

602
00:31:52,055 --> 00:31:53,438
.لكن لا يزال لديه حقوق

603
00:31:53,521 --> 00:31:56,872
أجل، لكني أعتقد
.أنه أساء استخدام حقوقه تلك

604
00:31:57,291 --> 00:31:58,590
.ذلك غير ممكن

605
00:31:58,673 --> 00:32:01,187
كيف ركب ذلك الشخص السيارة أصلاً؟

606
00:32:09,856 --> 00:32:10,694
...حسناً

607
00:32:11,573 --> 00:32:13,124
."هذا سؤال جيد يا "جاك

608
00:32:13,207 --> 00:32:14,548
،دعاه مكتبي

609
00:32:14,631 --> 00:32:17,354
.ما يعني أنني المسؤول

610
00:32:17,898 --> 00:32:20,286
أكان يفترض بها أن تكون فكرة جيدة؟

611
00:32:26,485 --> 00:32:27,867
.أنقذك الجرس

612
00:32:28,579 --> 00:32:31,344
ماذا يحدث للرجل الشرير الآن؟
الذي أطلق النار على الصحفي؟

613
00:32:31,427 --> 00:32:33,647
.من دون تعرف الشاهد عليه، سيُطلق سراحه

614
00:32:33,731 --> 00:32:35,616
إذن هو خارج السجن الآن؟

615
00:32:35,699 --> 00:32:36,872
.نعم -
.هذا صحيح -

616
00:32:36,956 --> 00:32:38,045
هل يراقبه أحد؟

617
00:32:38,128 --> 00:32:40,098
.تلك جنحة إزعاج. لا يمكن للشرطة فعل ذلك

618
00:32:40,474 --> 00:32:42,610
.لكنه أطلق النار على شخص ما -
.كما يُزعم -

619
00:32:42,694 --> 00:32:44,076
شخص اعتقد أنه شرطي

620
00:32:44,160 --> 00:32:45,165
وهو الآن حر طليق؟

621
00:32:45,249 --> 00:32:46,338
.أخشى ذلك

622
00:32:46,422 --> 00:32:49,814
ماذا لو حاول إطلاق النار على شخص آخر؟
أو شرطي آخر؟

623
00:32:49,898 --> 00:32:52,160
حسناً، يكفي. أيمكننا التوقف فحسب؟

624
00:32:58,359 --> 00:32:59,825
هل هناك مشكلة يا "ليندا"؟

625
00:32:59,909 --> 00:33:02,338
هناك مشكلة كبيرة

626
00:33:02,422 --> 00:33:05,144
،ففي كل مرة تجلس هذه العائلة لتناول العشاء

627
00:33:05,228 --> 00:33:07,364
.نتحدث عن الجريمة والمجرمين

628
00:33:07,448 --> 00:33:09,333
...ألا يمكننا ولو لمرة

629
00:33:10,380 --> 00:33:14,652
أن نجلس معاً ونتناول عشاءً عائلياً عادياً؟

630
00:33:23,699 --> 00:33:25,040
."مات "لورينزو كولت

631
00:33:41,124 --> 00:33:44,265
نقدر احترامكم وحساسيتكم بخصوص مسرح الجريمة

632
00:33:44,348 --> 00:33:46,652
.بينما يتابع المحققون تحقيقهم

633
00:33:46,736 --> 00:33:49,333
.ندعو لأسرة السيد "كولت" بالصبر والسلوان

634
00:33:49,417 --> 00:33:50,715
إذن تعتقد أنه دُفع؟

635
00:33:50,798 --> 00:33:51,846
.لا كاميرات

636
00:33:52,851 --> 00:33:54,024
هل رأى الجيران أو سمعوا أي شيء؟

637
00:33:55,155 --> 00:33:56,872
.فقط صوت اصطدامه هنا

638
00:33:56,956 --> 00:33:58,003
.أيها المحققان

639
00:33:58,422 --> 00:34:00,098
هل كنت تعرفه يا نائب المفوض؟

640
00:34:00,181 --> 00:34:01,018
.قليلاً

641
00:34:02,108 --> 00:34:03,197
.أنا آسفة يا سيدي

642
00:34:04,034 --> 00:34:05,207
إلام توصلتم حتى الآن؟

643
00:34:05,751 --> 00:34:07,260
.نعتقد أنه دُفع

644
00:34:08,055 --> 00:34:11,071
.لديه رقم "مايكل هيكس" وعنوانه هنا

645
00:34:11,448 --> 00:34:13,500
.ظل يقول إنه يريد مقابلته

646
00:34:14,254 --> 00:34:16,893
.ما أعرفه عنه أنه كان صحفي تحقيقات بارعاً

647
00:34:17,480 --> 00:34:19,155
."آخر رقم اتصل به كان رقم "هيكس

648
00:34:19,950 --> 00:34:21,667
.ربما حصل على حديث معه في النهاية

649
00:34:22,338 --> 00:34:24,223
،لا أذكر أن "كولت" كان يرتدي نظارات
هل تذكر ذلك؟

650
00:34:26,149 --> 00:34:27,071
أيمكنني رؤية ذلك؟

651
00:34:29,752 --> 00:34:31,594
.هذه ليست نظارات. إنها نظارة تجسس

652
00:34:31,679 --> 00:34:32,852
.فيها آلة تصوير، هنا

653
00:34:32,935 --> 00:34:36,453
.على موقعه، كان يقوم بمقابلات سرية

654
00:34:36,537 --> 00:34:37,836
.تلك هي النظارات التي كان يرتديها

655
00:34:38,254 --> 00:34:41,019
.حقاً؟ حسناً، ربما يمكننا معرفة من هاجمه

656
00:34:41,689 --> 00:34:42,987
"مركز شرطة (نيويورك)، المقاطعة الـ54"

657
00:34:47,888 --> 00:34:50,359
إذن لم تتصل بـ"لورينزو كولت"؟

658
00:34:50,443 --> 00:34:53,458
.لا أعرف من يكون ذلك الشخص يا رجل

659
00:34:53,877 --> 00:34:55,176
.يعرف من تكون

660
00:34:56,893 --> 00:34:58,317
.لدي سجلاته الهاتفية هنا

661
00:34:58,401 --> 00:35:00,746
.يبدو أنكما تحدثتما لفترة

662
00:35:00,830 --> 00:35:03,804
اتصل بي الرجل ليلة أمس. إذن ماذا؟ -
لماذا؟ هل أراد مقابلتك؟ -

663
00:35:03,887 --> 00:35:06,778
.قال الكثير من الأمور المجنونة
.قلت له أن يكف عن إزعاجي

664
00:35:06,862 --> 00:35:09,123
.وأن يقفز من على مبنى
هل هذا ما أخبرته إياه؟

665
00:35:11,344 --> 00:35:13,856
هل تحدثتما وجهاً لوجه أم على الهاتف؟ -
.على الهاتف -

666
00:35:14,945 --> 00:35:16,243
لم يكن لك علاقة

667
00:35:16,328 --> 00:35:17,835
.بقفزه من على قمة ذلك المبنى

668
00:35:17,919 --> 00:35:19,218
.لا يا رجل

669
00:35:20,767 --> 00:35:23,029
حسناً، لا بد إذن
.أن لديك توأماً شريراً يا صديقي

670
00:35:24,788 --> 00:35:25,668
.ألق نظرة

671
00:35:29,145 --> 00:35:30,988
...هل تقول... لا، لن

672
00:35:31,071 --> 00:35:33,542
.مجرد لقاء مدته 10 دقائق
.لا أسماء أو صوراً

673
00:35:33,626 --> 00:35:35,636
.أنا وأنت فقط. الضحية ومُطلق النار

674
00:35:35,720 --> 00:35:37,480
.أخطأت بالاتصال بي

675
00:35:37,563 --> 00:35:40,621
لا أعرف. ما أراه
.أن طريقتي هي سبيلك الوحيد

676
00:35:41,040 --> 00:35:44,390
إن لم ترد العمل معي، فلا خيار لدي
"سوى الاتصال بالمحقق "ريغان

677
00:35:44,474 --> 00:35:46,778
وأعلمه أنني شفيت بشكل إعجازي

678
00:35:46,861 --> 00:35:48,872
.من فقداني المؤقت للذاكرة

679
00:35:48,956 --> 00:35:51,888
.حقاً؟ فلنر إن كنت ستُشفى من ذلك -
.لا -

680
00:35:52,516 --> 00:35:53,479
.لا

681
00:35:53,982 --> 00:35:54,820
.اتركني

682
00:36:07,217 --> 00:36:08,139
.كاميرا

683
00:36:19,322 --> 00:36:20,663
.عدت إلى المنزل -
.مرحباً يا أبي -

684
00:36:20,746 --> 00:36:21,584
.مرحباً -
.مرحباً يا أبي -

685
00:36:21,668 --> 00:36:22,757
إلى أين تذهبان؟

686
00:36:22,841 --> 00:36:24,181
.احزر أيها المحقق

687
00:36:25,060 --> 00:36:26,023
.استمتعا بوقتكما

688
00:36:28,076 --> 00:36:29,584
.نجوت. أنا حي

689
00:36:32,097 --> 00:36:32,935
.أعلم

690
00:36:40,474 --> 00:36:41,522
ما كل هذا؟

691
00:36:45,165 --> 00:36:48,265
.سأتحسن قريباً. أعدك

692
00:36:51,574 --> 00:36:52,412
.أعلم

693
00:37:20,223 --> 00:37:21,479
هل أردت رؤيتي؟

694
00:37:25,332 --> 00:37:27,050
.أحتاج إلى خدمة شخصية

695
00:37:28,768 --> 00:37:31,616
.لقد قضيت هنا وقتاً طويلاً. أعرف كل خدعك

696
00:37:32,411 --> 00:37:33,710
عم تتحدث؟

697
00:37:34,673 --> 00:37:38,317
إن كنت تريد الاعتذار إلى شخص
،لكن تريد أن تحافظ على كبريائك

698
00:37:38,400 --> 00:37:40,872
.تسأله أن يقدم لك خدمة شخصية

699
00:37:41,165 --> 00:37:43,762
."هذا اقتباس من "فرانسيس إكس ريغان

700
00:37:44,055 --> 00:37:45,857
.ليس هناك ما أعتذر عنه

701
00:37:45,940 --> 00:37:48,914
.كانت فكرة أسوأ مما ظننتها في البداية

702
00:37:50,547 --> 00:37:51,427
ما الخدمة؟

703
00:37:52,809 --> 00:37:55,825
.ابق لمدة شهر إضافي حتى يجهز بديلك

704
00:37:59,385 --> 00:38:00,349
.حسناً

705
00:38:01,898 --> 00:38:02,736
...والأفضل

706
00:38:03,406 --> 00:38:05,291
.أن تبقى

707
00:38:11,825 --> 00:38:13,165
.إنها خدمة مكلفة

708
00:38:14,882 --> 00:38:15,972
.أعرف ذلك

709
00:38:23,008 --> 00:38:25,019
.أرجوك ابق

710
00:38:27,406 --> 00:38:28,285
لماذا؟

711
00:38:29,082 --> 00:38:30,547
.لأنني أحتاج إليك

712
00:38:31,427 --> 00:38:32,600
.وتحتاج إلي

713
00:38:33,898 --> 00:38:35,071
.ربما كنت أحتاج إليك ذات مرة

714
00:38:40,223 --> 00:38:43,071
...تجعل وظيفتي وواجبي وتجعلني

715
00:38:44,118 --> 00:38:45,919
أكثر قبولاً للآلاف

716
00:38:46,003 --> 00:38:48,516
ممن قد يسدون آذانهم ويحجمون عني
.لو لم تكن معي

717
00:38:48,600 --> 00:38:49,480
.أعرف ذلك

718
00:38:53,584 --> 00:38:54,631
علام سأحصل مقابل ذلك؟

719
00:38:55,678 --> 00:38:59,239
،إن لم تكن تعرف ذلك، فأنت محق
."يجب أن تقبل عرض "جيم

720
00:39:04,139 --> 00:39:04,977
.حسناً

721
00:39:07,615 --> 00:39:09,081
...أي شخص

722
00:39:10,003 --> 00:39:12,935
...يصل إلى السن الذي بلغناه

723
00:39:13,689 --> 00:39:18,128
...ويعمل لساعات دون النظر للساعة

724
00:39:18,966 --> 00:39:21,521
...يمكنه المقاتلة

725
00:39:22,107 --> 00:39:23,448
...من أجل ما نفعله

726
00:39:24,746 --> 00:39:25,752
بالطريقة التي نفعلها

727
00:39:25,835 --> 00:39:29,856
وكأننا لا نزال مبتدئين
...ونحاول إثبات أنفسنا

728
00:39:35,846 --> 00:39:37,940
.هذا يجعلنا رجلين محظوظين جداً

729
00:39:51,427 --> 00:39:53,730
.كما أنني أعرض عليك زيادة في الراتب

730
00:40:02,401 --> 00:40:03,699
بقيمة 3 بالمئة؟

731
00:40:04,620 --> 00:40:06,799
نحن موظفان حكوميان، ماذا تتوقع؟

732
00:40:12,495 --> 00:40:13,459
أيمكنني التفكير في الأمر؟

733
00:40:14,128 --> 00:40:15,762
أيمكنك فعل ذلك في أثناء شربنا لشيء؟

734
00:40:15,846 --> 00:40:17,395
.أفكر جيداً في أثناء الشرب

735
00:40:20,872 --> 00:40:22,003
.مجرد تنبيه

736
00:40:23,930 --> 00:40:26,861
...حين تقدم لي زيادة بقيمة 3 بالمئة

737
00:40:27,364 --> 00:40:28,956
فلست في حاجة

738
00:40:29,039 --> 00:40:31,217
.إلى كتابة الرقم على ورقة

739
00:40:31,594 --> 00:40:32,474
حقاً؟

740
00:40:35,867 --> 00:40:39,102
.نعم -
أترى؟ ماذا كنت لأفعل من دونك؟ -

741
00:40:39,104 --> 00:40:44,707
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

