﻿1
00:00:05,562 --> 00:00:08,246
.إنها جميلة جدًا

2
00:00:10,133 --> 00:00:13,234
.عجبًا، ثمنها جيّد

3
00:00:13,337 --> 00:00:15,136
أمّي، أيمكننا المغادرة سريعًا؟

4
00:00:15,238 --> 00:00:17,274
.إنني منهك، كنت بالمدرسة طوال النهار

5
00:00:17,299 --> 00:00:19,846
لا أدري مالذي ستفعله
.حينما تحظى بوظيفةٍ حقيقية

6
00:00:19,871 --> 00:00:21,309
.لقد قلتِ بأن المدرسة هي وظيفتي

7
00:00:21,411 --> 00:00:23,011
.اصمت يا فتى

8
00:00:23,036 --> 00:00:24,145
.كدت أنتهي

9
00:00:24,247 --> 00:00:26,156
.عجبًا

10
00:00:30,175 --> 00:00:35,233
"شبكة إف إكس تقدّم"

11
00:01:08,425 --> 00:01:09,790
أمّي، أيمكننا ابتياع هذا القميص؟

12
00:01:09,815 --> 00:01:11,970
أيّ قميص؟ -
هذا الذي أحمله -

13
00:01:11,995 --> 00:01:13,698
.يحبّذ ألا تكون عليه رسومات جنونية

14
00:01:13,723 --> 00:01:14,722
.كلا

15
00:01:15,309 --> 00:01:17,275
لما توجب عليك انتقاء هذا اللون؟

16
00:01:17,300 --> 00:01:18,870
.إنه القميص الوحيد

17
00:01:18,895 --> 00:01:20,168
.دعني أرى

18
00:01:22,005 --> 00:01:22,827
.شكرًا أمّاه

19
00:01:22,852 --> 00:01:23,900
.لا تشكرني بعد

20
00:01:23,925 --> 00:01:25,337
.ستعمل نظير هذا

21
00:01:25,362 --> 00:01:27,017
اذهب و أحضر لي كيسًا
.من رقائق البطاطس

22
00:01:27,042 --> 00:01:29,267
النوع الذي عليه البومة -
أين هو؟ -

23
00:01:29,292 --> 00:01:32,147
هناك، عند السراويل و الجوارب
.و المقبلات الآخرى

24
00:01:32,172 --> 00:01:33,973
.اذهب و اعثر عليه

25
00:01:58,141 --> 00:01:59,207
يا (إيرن)؟

26
00:01:59,672 --> 00:02:01,810
.حريّ بك أن تكون مستيقظًا

27
00:02:03,057 --> 00:02:04,622
.إنني مستيقظ

28
00:02:07,606 --> 00:02:15,827
Marly تـرجـمـة
- @marlywong -

29
00:02:34,971 --> 00:02:36,423
كيف الحال؟

30
00:02:36,448 --> 00:02:38,179
.إنني أسترخي

31
00:02:38,659 --> 00:02:40,125
.قميص رائع

32
00:02:40,150 --> 00:02:42,050
.شكرًا

33
00:02:43,470 --> 00:02:45,186
أكتبت واجب الرياضيات؟

34
00:02:45,548 --> 00:02:46,887
.لقد نسيته

35
00:02:46,912 --> 00:02:49,009
.انقله مني خلال فترة الغداء

36
00:02:59,236 --> 00:03:01,202
من اقترف هذا؟

37
00:03:04,141 --> 00:03:06,007
قلت، من اقترف هذا؟

38
00:03:20,051 --> 00:03:21,671
.إنني آسف يا رجل

39
00:03:21,696 --> 00:03:23,124
...لم أقصد

40
00:03:23,149 --> 00:03:24,655
أرميت علبة الزبادي من النافذة؟

41
00:03:24,680 --> 00:03:26,668
.أجل، أنصت إنني آسف

42
00:03:34,288 --> 00:03:36,938
.لا تحرّك داخل الحافلة

43
00:04:00,449 --> 00:04:02,230
!سحقًا

44
00:04:02,332 --> 00:04:04,407
."انظروا إليه يرتدِ قميص "فوبو

45
00:04:05,009 --> 00:04:06,221
.دعني ألقِ نظرةً يا رجل

46
00:04:08,126 --> 00:04:09,624
!كم أبتغي واحدًا منها

47
00:04:09,649 --> 00:04:11,349
لكن عليّ الانتظار
.حتّى حلول عيد ميلاديّ

48
00:04:11,374 --> 00:04:14,296
.إيرن) يحاول التأنق)

49
00:04:14,321 --> 00:04:15,987
.فهمتك

50
00:04:16,600 --> 00:04:17,966
...تعلم

51
00:04:17,991 --> 00:04:19,314
.حسنًا، فهمتك

52
00:04:19,416 --> 00:04:21,052
"،إذًا، ما تخبرني به"

53
00:04:21,077 --> 00:04:23,985
بأنكم ستغضبون مني"
"...طوال فترة بقاءيّ هنا

54
00:04:24,741 --> 00:04:25,762
.(مرحبًا يا (إيرن

55
00:04:25,787 --> 00:04:26,955
.يروقّني قميصك

56
00:04:27,057 --> 00:04:28,122
.شكرًا

57
00:04:28,225 --> 00:04:29,991
.إنه جديد

58
00:04:31,864 --> 00:04:33,220
...مهلاً

59
00:04:33,245 --> 00:04:34,949
أكان عليها تخفيض أو ما شابه؟

60
00:04:34,974 --> 00:04:37,375
لما ترتديان القميص عينه؟

61
00:04:38,653 --> 00:04:39,761
!تبًا

62
00:04:39,786 --> 00:04:41,102
.أحدكما يرتدِ قميصًا مزيفًا

63
00:04:41,204 --> 00:04:43,750
انظروا، هذا عليه خطوط

64
00:04:43,775 --> 00:04:45,922
،أكثر من ذلك القميص
.و ذلك عليه رقعة

65
00:04:45,947 --> 00:04:48,987
.إذًا ترتديان قمصان "فوبو" مزيفة

66
00:04:51,057 --> 00:04:52,280
.قميصيّ ليس مزيفًا

67
00:04:52,382 --> 00:04:54,349
.(كلّموا (إيرن

68
00:04:54,697 --> 00:04:56,084
.قميصي أيضًا غيرّ مزيف

69
00:04:56,186 --> 00:04:57,498
."قميصي أيضًا غيرّ مزيف"

70
00:04:57,523 --> 00:04:59,331
.أحدكما قميصه مزيف

71
00:04:59,356 --> 00:05:00,889
.دعاني أرى الشارات

72
00:05:12,047 --> 00:05:14,214
سيّان بالنسبة لي -
أين (جوني لي)؟ -

73
00:05:14,239 --> 00:05:15,403
.لا أظنه قد أتى بعد

74
00:05:15,505 --> 00:05:17,868
،لم يكن بالحافلة
.لذا قد يتأخر

75
00:05:17,893 --> 00:05:19,793
.حتمًا سيعرف أيّهما مزيف

76
00:05:20,661 --> 00:05:22,110
.حسنًا، سيّداتي سادتي

77
00:05:22,650 --> 00:05:24,312
.اجلّسوا بمقاعدكم

78
00:05:24,869 --> 00:05:29,525
أنا السيّد (هايلي) و أنا بديلّ
.(للسيّدة (فوكس

79
00:05:29,978 --> 00:05:31,446
.لما حذاءك متسّخ

80
00:05:32,389 --> 00:05:34,022
.دهن الدجاج يغطِ حذاءه

81
00:05:36,192 --> 00:05:38,709
.فضلاً اجلّس أيّها الشاب

82
00:05:38,734 --> 00:05:40,819
.تفوح من إبطيك رائحة الأضلاع

83
00:05:43,419 --> 00:05:46,254
.اجلّس حالاً

84
00:05:51,340 --> 00:05:52,506
.سأكتب شكوى عليك

85
00:05:57,380 --> 00:05:58,947
!زلزال

86
00:06:15,912 --> 00:06:19,117
إذًا، أتعلم سبب تواجدك
هنا اليوم يا (ألفريد)؟

87
00:06:19,249 --> 00:06:21,524
.العنصرية، لن يحبّني الجميع

88
00:06:21,668 --> 00:06:24,531
.كلا، هذا ليس السبب

89
00:06:24,556 --> 00:06:25,770
وليد) أتى إلى هنا اليوم)
لأنه يعتقد أنك

90
00:06:25,872 --> 00:06:28,440
.سرقت حاسبة الرسوم البيانية خاصته

91
00:06:28,465 --> 00:06:30,472
.عنصرية

92
00:06:30,497 --> 00:06:32,349
.لقد سرق آلتي الحاسبة

93
00:06:32,429 --> 00:06:33,495
.أعلم ذلك

94
00:06:33,597 --> 00:06:35,430
كلا، لم أسرقها -
إنه يكذب -

95
00:06:35,858 --> 00:06:37,058
.اشتريت واحدةً منه

96
00:06:37,083 --> 00:06:38,700
.و هي التي سرقت

97
00:06:38,802 --> 00:06:40,502
.اسمي قد نقش بها

98
00:06:40,604 --> 00:06:42,081
.أثبت ذلك، لأنها كذبة

99
00:06:42,106 --> 00:06:46,575
هذا بالضبط سبب منعنا
.لاشتراء أو بيع أيّ أغراضٍ بالمدرسة

100
00:06:46,677 --> 00:06:48,577
.(تعلم ذلك يا (ألفريد

101
00:06:48,602 --> 00:06:50,335
.أخبرتك بذلك عديد المرات

102
00:06:51,120 --> 00:06:54,650
حسنًا، إن كان هذا صحيحًا
.إذًا كلانا مذنبان

103
00:06:54,752 --> 00:06:57,486
.سيكون عليك كتابة شكوى لكلانا

104
00:06:57,511 --> 00:06:59,408
.إذًا افعل ما عليك فعله

105
00:07:02,026 --> 00:07:04,877
.حسنًا، (ألفريد) عُد إلى صفك

106
00:07:05,080 --> 00:07:09,431
،و إن سمعت عن بيعك لأيّ شيء
سأعلّق دراستك، حسنًا؟

107
00:07:09,533 --> 00:07:11,333
.أحتاج إذنًا

108
00:07:14,351 --> 00:07:16,004
.تفضل

109
00:07:29,425 --> 00:07:31,244
.ثمة وشاة هنا

110
00:07:31,278 --> 00:07:32,317
!(ألفريد)

111
00:07:32,364 --> 00:07:34,131
!سأكتب شكوى عليك يا فتى

112
00:07:34,233 --> 00:07:36,133
!اتجه إلى صفك

113
00:07:41,454 --> 00:07:43,420
مهلاً، إذًا مالذي يجري؟

114
00:07:43,768 --> 00:07:46,176
.ديفين) يرتدِ نفس قميصي

115
00:07:46,278 --> 00:07:47,578
.تقريبًا

116
00:07:47,680 --> 00:07:49,279
.لكن أحدهما مهرّب

117
00:07:49,828 --> 00:07:51,315
ماذا؟ -
مزيف -

118
00:07:51,691 --> 00:07:52,623
إذًا؟

119
00:07:52,648 --> 00:07:54,060
.قميصك يبدو جيدًا بالنسبة لي

120
00:07:54,085 --> 00:07:56,440
لكن إن كان مزيفًا
.سيسخر الجميع مني

121
00:07:56,465 --> 00:07:57,531
.للأبد

122
00:07:57,556 --> 00:07:59,890
أتذكر كيف حظى (توماس) بلقبه؟

123
00:07:59,915 --> 00:08:00,881
من؟

124
00:08:00,906 --> 00:08:02,526
.(توماس جونز)

125
00:08:02,887 --> 00:08:03,978
.(دودو جونز)

126
00:08:04,003 --> 00:08:06,050
.أجل

127
00:08:06,075 --> 00:08:08,098
حسنًا، هل قميصك مزيف؟

128
00:08:08,123 --> 00:08:09,326
.لا أدري

129
00:08:12,309 --> 00:08:14,304
.لا يبدو كأمرٍ جلّل بالنسبة لي

130
00:08:14,406 --> 00:08:16,240
لقد ارتديت هذا القميص مرتان
.بهذا الأسبوع

131
00:08:31,987 --> 00:08:36,337
ستحدث اختلافات كبيرة
.بين الخلايا الحيوانية و النباتية

132
00:08:36,362 --> 00:08:38,462
.جدار الخلايا مثلاً

133
00:08:38,487 --> 00:08:46,203
،لذا... عندما تنظرون بالمجهر
.سنحدد الاختلافات الرئيسية

134
00:08:46,228 --> 00:08:47,369
.(دينيشا)

135
00:08:47,815 --> 00:08:50,113
.دينيشا) انهضي لا يمكنكِ النوم هنا)

136
00:08:50,138 --> 00:08:51,879
.رأسيّ يؤلمني

137
00:08:52,879 --> 00:08:55,379
أتذكرين أنكِ قلتِ بأنكِ ستؤدين
بعض العمل اليوم؟

138
00:08:55,832 --> 00:08:56,931
إذًا؟

139
00:08:58,080 --> 00:09:01,072
فلينضم كلّ منكم
.إلى شريكه بالمختبرات

140
00:09:04,557 --> 00:09:07,752
دينيشا)، أعلينا التحدث خارجًا؟)

141
00:09:07,777 --> 00:09:09,376
.كلا

142
00:09:10,596 --> 00:09:12,965
.تحدثنا عن هذا بالاجتماع

143
00:09:13,543 --> 00:09:15,559
هل سنتمتع بيومٍ جيّد اليوم؟

144
00:09:17,074 --> 00:09:18,625
لا أدري، أهذا صحيح؟

145
00:09:27,627 --> 00:09:29,494
.إنها خلية نباتية

146
00:09:29,728 --> 00:09:32,593
.أمتأكد؟ لم أستطع تمييزها

147
00:09:32,977 --> 00:09:35,611
.بها بلاستيدات خضراء

148
00:09:38,358 --> 00:09:41,147
.ظننتها ميتوكوندريا

149
00:09:44,569 --> 00:09:46,029
.(إنك ذكيّ للغاية يا (إيرن

150
00:09:56,764 --> 00:09:59,263
أتحبّ (إيريكا)؟"
"نعم أم لا

151
00:10:15,007 --> 00:10:16,020
.انظر إلى هذه

152
00:10:16,045 --> 00:10:19,718
الذي على اليمين تجويف، صحيح؟

153
00:10:21,287 --> 00:10:22,621
.أظنّ ذلك

154
00:10:31,769 --> 00:10:36,925
هل قميصك مزيف؟"
"نعم أم لا

155
00:10:39,133 --> 00:10:40,199
.الآخيرة

156
00:10:40,419 --> 00:10:43,320
.حقًا؟ دعيني أرى

157
00:10:49,252 --> 00:10:50,843
.ثمة خيطّ على قميصك

158
00:10:50,868 --> 00:10:53,924
.إنها خلية حيوانية

159
00:11:03,758 --> 00:11:07,523
(أمتأكد؟ لأن (إيريكا
.لا تحبّ المفلّسين

160
00:11:08,398 --> 00:11:09,617
.انتهينا

161
00:11:39,460 --> 00:11:41,989
أهذا هو؟
.إنه هو، هيّا

162
00:11:42,014 --> 00:11:43,487
...هيّا بنا

163
00:11:43,512 --> 00:11:45,870
.مهلك، مهلك

164
00:11:46,802 --> 00:11:50,340
.سحقًا، انظر إلى هذا

165
00:11:50,676 --> 00:11:53,277
من أين اشتريت قميص "فوبو" المزيف هذا؟

166
00:11:53,302 --> 00:11:54,215
من متجرٍ للتوفير؟

167
00:11:54,240 --> 00:11:56,574
قميصيّ غير مزيف
.اشتريته من متجرٍ عادي

168
00:11:56,599 --> 00:11:58,738
كم كلفك؟

169
00:11:58,763 --> 00:12:01,215
.لا أدري... أمي اشترته لي

170
00:12:02,143 --> 00:12:03,564
تعال إلى هنا -
مهلاً -

171
00:12:03,589 --> 00:12:05,136
.انظر إليه يحاول إخفاء قميصه المزيف

172
00:12:05,161 --> 00:12:07,337
.لا تحاول إخفاءه، لقد فات الآوان

173
00:12:07,439 --> 00:12:08,930
.قميصيّ ليس مزيفًا

174
00:12:08,955 --> 00:12:11,633
.لا أدري، يبدو مزيفًا بالنسبة لي

175
00:12:11,658 --> 00:12:13,454
."إنه لا يرتدِ قميص "فوبو

176
00:12:13,479 --> 00:12:16,344
."إنه يرتدِ قميص "فيبي

177
00:12:16,994 --> 00:12:19,344
!اسمعوا جميعًا

178
00:12:19,369 --> 00:12:21,885
!"إنه يرتدِ قميص "فيبي

179
00:12:22,876 --> 00:12:25,570
إنه مثل من يرتدون
.أحذية "أديداس" عليها أربعة خطوط

180
00:12:25,595 --> 00:12:29,144
ما خطبه؟ -
من تركه يخرّج من المنزل؟ -

181
00:13:24,438 --> 00:13:26,138
كيف الحال؟ هل أحضرت الواجب؟

182
00:13:26,163 --> 00:13:27,907
.تركته بخزانتي

183
00:13:29,303 --> 00:13:32,115
الكلّ يتحدثون عن قصة
.(قميصك أنت و (ديفن

184
00:13:32,503 --> 00:13:33,769
.أجل، أعلم

185
00:13:33,871 --> 00:13:35,671
.طلاب الصفوف الآخرى علّموا بالأمر

186
00:13:35,773 --> 00:13:39,570
حسنًا، قميصك أصلي
.لذا ما من داعٍ للقلق

187
00:13:39,595 --> 00:13:42,274
لكن الجميع سيسخرون
.من (ديفن) سخريةً شديدة

188
00:13:42,299 --> 00:13:45,603
،سيكون ذلك سيئًا
.لا يمكنك أن ترتدِ ملابسًا مزيفة هنا

189
00:13:45,628 --> 00:13:47,494
.لا أحد يعلم قميص من المزيف

190
00:13:47,916 --> 00:13:49,585
.جوني) ليس متواجدًا هنا حتّى)

191
00:13:49,687 --> 00:13:52,000
.بلى، لقد أتى متأخرًا

192
00:13:52,025 --> 00:13:55,353
لكنه كان بصف الآنسة (ويلز) معي
.إنه هنا

193
00:13:55,847 --> 00:13:58,381
.هذا الأبله يرتدِ قميص "فيبي" أيضًا

194
00:13:58,853 --> 00:14:00,680
.أنصت يا رجل

195
00:14:00,705 --> 00:14:03,632
أخبرني، قميص من المزيف
قميصك أم قميص ذاك الصغير؟

196
00:14:03,889 --> 00:14:06,401
.أبي اشتراه لي

197
00:14:06,426 --> 00:14:08,571
.حسنًا؟ لا أرتدِ ملابسًا مهرّبة

198
00:14:08,673 --> 00:14:10,773
"لديّ كل أحذية "جوردان
.الجميع يعلمون ذلك

199
00:14:11,323 --> 00:14:13,291
و (إيرن) يأتِ إلى هنا
.كل يومٍ و هو يبدو كالمتسوّلين

200
00:14:13,316 --> 00:14:15,578
.لذا تعلمون قميص من المزيف

201
00:14:15,603 --> 00:14:18,206
.أبي لا يشترِ لي ملابسًا مزيفة

202
00:14:18,716 --> 00:14:21,487
.يا غريب الأطوار، مهلاً

203
00:14:21,512 --> 00:14:23,245
هل أمسيت حساسًا الآن؟ -
تعال إلى هنا -

204
00:14:23,270 --> 00:14:24,620
.بربك يا صاح

205
00:14:24,722 --> 00:14:26,747
.لما تبدي تصرفاتٍ مماثلة

206
00:14:33,111 --> 00:14:35,064
."موسيقى فيلم "رش أور

207
00:14:36,567 --> 00:14:37,869
.(يا (أل

208
00:14:38,636 --> 00:14:42,017
.(أل)... (ألفريد)

209
00:14:43,885 --> 00:14:46,421
كيف الحال؟ -
ما الأخبار؟ -

210
00:14:46,640 --> 00:14:48,365
.ما من شيءٍ مميّز

211
00:14:48,390 --> 00:14:49,879
أشاهدت حلقة "دراغون بول زد" البارحة؟

212
00:14:49,981 --> 00:14:52,218
.كلا، أمي ما عادت تسمح لي بمشاهدته

213
00:14:52,304 --> 00:14:54,152
رأت شخصية الرجل الأسود
ذو الشفتين الحمراوين

214
00:14:54,177 --> 00:14:55,443
.و الآن تقول بأن المسلسل عنصريّ

215
00:14:55,545 --> 00:14:59,814
أجل، هذا غريب -
عليك مساعدتي -

216
00:14:59,916 --> 00:15:00,915
لماذا؟ ما الخطب؟

217
00:15:00,940 --> 00:15:03,026
إنه قميصيّ، ثمة من يرتدِ
قميصًا مماثلاً

218
00:15:03,051 --> 00:15:05,534
و الآن الجميع يقولون
.بأن أحدنا يرتدِ قميصًا مزيفًا

219
00:15:05,559 --> 00:15:06,954
سحقًا، أهذا أنت؟

220
00:15:07,056 --> 00:15:08,122
مالذي تفعله؟ -
لا شيء -

221
00:15:08,224 --> 00:15:10,485
كنت أحاول أن أكون رائعًا -
يا صاح -

222
00:15:10,510 --> 00:15:12,870
أهذا القميص مزيف؟

223
00:15:12,895 --> 00:15:13,869
.لا أدري

224
00:15:13,894 --> 00:15:17,135
"اشتريته من متاجر "مارشلز
.لكنه كان ضمن التخفيضات

225
00:15:17,463 --> 00:15:19,010
لهذا السبب لا يمكنك
.ارتداء ملابسٍ ضمن التخفيضات

226
00:15:19,035 --> 00:15:20,701
.عليك أن تجنِ بعض المال

227
00:15:20,803 --> 00:15:21,902
.إنه يهذي

228
00:15:22,005 --> 00:15:24,577
.انظر، ثمة ثقب به

229
00:15:26,421 --> 00:15:29,218
.إنني جادّ يا (أل) أحتاج مساعدتك

230
00:15:29,523 --> 00:15:31,312
.لست رائعًا مثلك

231
00:15:32,655 --> 00:15:34,915
إن وجدني الأولاد الكبار
.سيبرحونني ضربًا

232
00:15:35,018 --> 00:15:36,835
.أجل، إنك محق

233
00:15:36,860 --> 00:15:38,853
.ماذا عسايّ أفعل؟ أمسيت فزعًا

234
00:15:38,955 --> 00:15:41,155
ما مدى روعة الفتى الآخر؟

235
00:15:41,835 --> 00:15:43,796
،إنه رائع للغاية
.يرتدِ دومًا ملابسًا رائعة

236
00:15:43,829 --> 00:15:45,795
.والده تقريبًا بالثلاثين من عمره

237
00:15:45,820 --> 00:15:47,607
.يا رجل لا يعتريك التوتّر

238
00:15:47,632 --> 00:15:49,897
.أعنِ، إن حاول الناس سؤالك، انفِ الأمر

239
00:15:49,999 --> 00:15:51,800
.الثقة هي المفتاح

240
00:15:51,825 --> 00:15:53,234
حسنًا؟

241
00:15:54,403 --> 00:15:56,781
،حافظ على هدوئك يا ابن عميّ
.إنني متجه لتناول الغداء

242
00:15:56,806 --> 00:15:58,192
.حسنًا

243
00:16:04,047 --> 00:16:05,813
تأكدوا من إتمام فرضكم

244
00:16:05,915 --> 00:16:07,081
.و أحضروه غدًا

245
00:16:07,183 --> 00:16:09,116
.سأضع صندوقًا على طاولتي

246
00:16:09,218 --> 00:16:10,951
.أريد منكم وضعه به

247
00:16:11,054 --> 00:16:12,920
.و استشهدوا ممّا نقلتم

248
00:16:13,022 --> 00:16:15,923
...الإنترنت ليس مصدرًا

249
00:16:16,025 --> 00:16:17,792
،حسنًا

250
00:16:17,894 --> 00:16:19,126
.اكتبوا اسماءكم أعلى الفرض

251
00:16:19,228 --> 00:16:22,963
.إنها 50 نقطة يسهل انتهازها

252
00:16:38,453 --> 00:16:40,047
!(انتظر يا (إيرن

253
00:16:40,149 --> 00:16:42,492
.جوني)؟ خمّن من وجدت)

254
00:16:42,517 --> 00:16:43,851
.هذا جنوني

255
00:16:43,953 --> 00:16:45,786
.دعني أرى الشارة

256
00:16:49,792 --> 00:16:51,025
!قميصه مزيف

257
00:16:51,050 --> 00:16:52,485
."مكتوب عليه "صنع في بنغلاديش

258
00:16:52,510 --> 00:16:53,461
.يفترض به أن يكون من الصين

259
00:16:53,486 --> 00:16:54,752
.علّمت إنه على خطأ

260
00:16:55,938 --> 00:16:58,528
!قميصه مزيف

261
00:16:58,553 --> 00:17:00,483
.مهلاً، مهلاً

262
00:17:00,508 --> 00:17:01,850
.دعني أرى

263
00:17:09,256 --> 00:17:10,288
.دعني أرى

264
00:17:11,355 --> 00:17:13,041
.هذا هو القميص الحقيقي

265
00:17:13,066 --> 00:17:16,105
من المفترض أن يكتب عليه
."صنع في بنغلاديش"

266
00:17:16,160 --> 00:17:19,754
بالطبع هذا الأبله سيقول
.صنع في الصين" لأنه صيني"

267
00:17:21,808 --> 00:17:24,370
ذلك هو المزيف، صدّقوني
.أعلم ذلك

268
00:17:26,229 --> 00:17:28,329
.قميصيّ ليس مزيفًا

269
00:17:28,354 --> 00:17:29,864
!إنه مشرّد

270
00:17:29,966 --> 00:17:31,932
.ديفن) يرتدِ قميص "فوبو" مزيف)

271
00:17:32,034 --> 00:17:34,775
.لست صينيًا، إنني فلبيني

272
00:17:50,920 --> 00:17:52,847
.(مهلاً، تفضل يا (إيرن

273
00:17:52,872 --> 00:17:54,812
.هذا رقميّ، إن أردت الاتّصال بي

274
00:17:54,991 --> 00:17:55,956
.لكن بين الـ6 و الـ9 فقط

275
00:17:56,058 --> 00:17:57,509
.حسنًا

276
00:17:57,534 --> 00:17:59,950
(أراك غدًا يا (إيرن -
إلى اللقاء -

277
00:18:03,166 --> 00:18:06,734
لا أصدّق أن هذا الأبله
.حاول الكذب عليك

278
00:18:06,836 --> 00:18:08,002
.أجل، هذا جنوني

279
00:18:08,104 --> 00:18:09,804
أجل، طلاب الصف الثالث الثانوي
.اكتشفوا ذلك توًا

280
00:18:09,906 --> 00:18:11,639
.بدأوا يضايقونه بشدة

281
00:18:23,556 --> 00:18:25,320
.سحقًا

282
00:18:25,345 --> 00:18:26,854
."يا "فيبي

283
00:18:29,291 --> 00:18:31,025
هل ستبكِ أو ما شابه؟

284
00:18:48,856 --> 00:18:51,768
<i>تدريبات الفرقة الموسيقية
ستنتقل إلى الغرفة "ب" اليوم</i>

285
00:18:51,870 --> 00:18:53,500
<i>.بسبب تسرّب بالسقف</i>

286
00:18:53,525 --> 00:18:55,188
<i>."أي بالغرفة "ج</i>

287
00:18:55,883 --> 00:18:57,907
<i>مجرّد تذكير، معرض الكتاب
.سيعقدّ يوم الخميس</i>

288
00:18:58,024 --> 00:19:02,612
<i>،إن كانت لديك كتب تودّ التبرّع بها
...(بإمكانك مقايضتها مع السيّد (جونسون</i>

289
00:19:04,328 --> 00:19:05,715
<i>.أسبوع "الروح" سيكون الأسبوع القادم</i>

290
00:19:05,817 --> 00:19:07,884
<i>"سنقيمّ "يوم المنامات</i>

291
00:19:07,986 --> 00:19:10,820
<i>و الرياضة، و التسريحات الغريبة
...و يوم بأجواء الثمانينات</i>

292
00:19:33,949 --> 00:19:35,932
.لطفًا، اجلّسوا جميعًا

293
00:19:46,602 --> 00:19:49,422
.أتيت لأعلمكم بأمرٍ بالغ الأهمية

294
00:19:50,766 --> 00:19:54,414
(زميلكم (ديفن مايرز
.انتحر البارحة

295
00:19:57,608 --> 00:20:00,960
،لسنا متيقّنين من السبب
.لكن سمعنا عن بضعة أمورٍ

296
00:20:01,553 --> 00:20:06,085
،يبدو أن والدي (ديفن) تطلقا مؤخرًا
.و كان يتعامل مع الأمر بمشقة

297
00:20:07,460 --> 00:20:09,774
،إن أراد أحدهم مناقشة ما حدث

298
00:20:09,799 --> 00:20:12,650
(لطفًا زوروا السيّدة (ليندل
.بمكتب المستشار

299
00:20:12,729 --> 00:20:15,463
السيّدة (بانكس) أو أيّ معلمٍ آخر
.سيكتب لكم إذنًا

300
00:20:17,142 --> 00:20:18,998
.(شكرًا آنسة (بانكس

301
00:20:25,196 --> 00:20:30,179
أظنّ أنه من الجيّد أن نتذكر
...أن لجميعنا

302
00:20:30,413 --> 00:20:35,571
ظروف خاصة بحياتنا
.قد لا يعلم عنها الآخرون

303
00:20:36,717 --> 00:20:37,916
...لذا

304
00:20:38,560 --> 00:20:41,127
(مرحبًا سيّدة (بانكس -
(أهلاً (دينيشا -

305
00:20:44,473 --> 00:20:49,476
لكن... فلنحاول أن نكون
.أكثر تفهمًا لبعضنا البعض

306
00:20:51,879 --> 00:20:57,462
.افتحوا الصفحة 45 في كتبكم

307
00:20:57,861 --> 00:21:00,201
و من يودّ القراءة؟

308
00:21:00,226 --> 00:21:02,556
(أنا سأقرأ يا سيّدة (بانكس -
حسنًا -

309
00:21:07,086 --> 00:21:08,696
.متى ما جهزتِ

310
00:21:18,818 --> 00:21:22,502
.تبدو مجهدًا

311
00:21:23,002 --> 00:21:25,420
كلا، أنا علام يرام
.مجرّد يومٍ طويل

312
00:21:25,584 --> 00:21:28,762
ربما عليك الخلود إلى النوم
.بوقتٍ أبكر و تكف عن السهر

313
00:21:28,787 --> 00:21:31,793
(مرحبًا (إيرن -
مرحبًا عمتي -

314
00:21:31,989 --> 00:21:34,490
.وصلني اتصال من المدرسة

315
00:21:34,912 --> 00:21:37,201
.أحدى زملاءك توفى

316
00:21:37,396 --> 00:21:39,262
.(أجل، (ديفن

317
00:21:39,287 --> 00:21:41,566
أكنت تعرفه؟ -
نوعًا ما -

318
00:21:41,591 --> 00:21:46,849
هذا محزن للغاية، بدت ظانةً
.أن بعض الطلاب الكبار قد كانوا يضايقونه

319
00:21:47,107 --> 00:21:50,277
حريّ بك أن تتكلم
.إن كان أحدهم يضايقك

320
00:21:50,302 --> 00:21:52,646
سيتنمرّ الناس عليك
.طوال حياتك إن سمحت لهم

321
00:21:52,671 --> 00:21:54,161
أجل -
عليك مواجهتهم -

322
00:21:54,186 --> 00:21:57,504
و أنت و ابن عمك عليكما
.الاهتمام ببعضكما البعض

323
00:21:57,606 --> 00:21:59,249
.اهتما ببعضكما

324
00:21:59,274 --> 00:22:01,561
.يا فتى أنزل قدمك عن الكرسي

325
00:22:03,036 --> 00:22:05,184
.ستبدأ دروسك للبيانو غدًا

326
00:22:05,209 --> 00:22:07,366
أأنت مستعد؟ -
أجل -

327
00:22:07,403 --> 00:22:11,247
،سأجهز بذلةً لك
.لذا عليك أن تضيف عليها حزامًا أسود

328
00:22:11,903 --> 00:22:13,644
بذلة؟ لما عليّ ارتداؤها؟

329
00:22:13,669 --> 00:22:14,794
.لأنني قلت ذلك

330
00:22:14,819 --> 00:22:16,086
.عليك أن تبدي انطباعًا جيدًا

331
00:22:16,188 --> 00:22:17,321
،لطالما قالت أمي

332
00:22:17,423 --> 00:22:19,794
لديك فرصة وحيدة"
"لتبدي انطباعًا جيدًأ

333
00:22:19,819 --> 00:22:21,519
.فعلاً

334
00:22:21,544 --> 00:22:23,160
...لكن الجو سيكون حارًا

335
00:22:23,262 --> 00:22:24,450
.لا آبه

336
00:22:24,475 --> 00:22:30,067
،أنت رجل أسود في أميركا
.و حين تقابل الناس، عليك أن تبدو أنيقًا

337
00:22:30,092 --> 00:22:32,025
.ملابسك مهمة

338
00:22:32,907 --> 00:22:35,235
(هذا صحيح (إيرن
.عليك ارتداء البذلة

339
00:22:39,896 --> 00:22:42,951
.و اشتريت لك قميص "فوبو" آخر

340
00:22:43,377 --> 00:22:44,880
.كان ضمن التخفيضات

341
00:22:44,912 --> 00:22:47,099
.لا تقل بأنني لم أفعل لك شيئًا قطّ

342
00:22:47,947 --> 00:22:49,364
.شكرًا

343
00:23:00,702 --> 00:23:06,037
Marly — @marlywong