1
00:00:11,422 --> 00:00:13,264
.هيا، ابتعدي عن الطريق

2
00:00:13,347 --> 00:00:14,435
.اذهبي

3
00:00:15,063 --> 00:00:17,867
.ابتعدي عن الطريق اللعين أيتها المعتوهة

4
00:00:17,950 --> 00:00:20,838
هلا أمسك أحدكم تلك المختلة؟

5
00:00:20,921 --> 00:00:23,097
.أنت، اصمت، اتفقنا؟ سنتولى الأمر

6
00:00:23,181 --> 00:00:25,649
.يا سيدة -
."تبدو حالة "إي دي بي -

7
00:00:25,733 --> 00:00:29,080
.نوع من الاضطرابات العقلية -
.أكره هذه الاتصالات -

8
00:00:29,165 --> 00:00:31,968
كيف تريد التعامل معها؟ -
.لنحاول التحدث معها -

9
00:00:32,052 --> 00:00:34,101
.مرحباً -
.المعذرة -

10
00:00:34,185 --> 00:00:36,151
.مرحباً، المعذرة -
.المعذرة -

11
00:00:36,236 --> 00:00:37,198
أين هو؟

12
00:00:37,867 --> 00:00:40,922
.قالوا إنه سيكون هنا، يُفترض أن يكون هنا

13
00:00:41,005 --> 00:00:43,809
هل فقدت شيئاً؟ -
،إن لم أعده -

14
00:00:43,892 --> 00:00:45,232
.لا أعرف ماذا سيفعلون

15
00:00:45,315 --> 00:00:47,491
أياً كان ما تبحثين عنه، ربما

16
00:00:47,574 --> 00:00:48,998
.إن أخبرتني ما هو، سيمكننا مساعدتك

17
00:00:51,132 --> 00:00:54,563
.لا يمكنني، سيؤذونني إن فعلت

18
00:00:55,693 --> 00:00:57,073
من سيفعل؟

19
00:00:58,956 --> 00:01:00,170
.لنتحرك بينما لا نزال شباباً

20
00:01:00,253 --> 00:01:01,886
،إن لمست هذا البوق مجدداً

21
00:01:01,969 --> 00:01:03,685
.وسأطعمك عجلة القيادة

22
00:01:05,442 --> 00:01:06,572
ما اسمك؟

23
00:01:07,786 --> 00:01:08,999
."جيني سترونغ"

24
00:01:09,752 --> 00:01:10,757
.لكن لا يمكنني الرحيل

25
00:01:11,928 --> 00:01:13,016
.فهم يراقبونني

26
00:01:13,100 --> 00:01:15,610
،حسناً، أياً كان ما تبحثين عنه

27
00:01:15,694 --> 00:01:18,371
ربما سيسهل البحث عنه
عندما يقل الزحام، صحيح؟

28
00:01:20,881 --> 00:01:22,597
.أعتقد -
إذن لم لا تأتين -

29
00:01:22,681 --> 00:01:25,066
،معنا الآن، ويمكننا القدوم للبحث لاحقاً

30
00:01:25,150 --> 00:01:27,660
لنعثر عما تبحثين عنه، ما رأيك؟

31
00:01:35,276 --> 00:01:36,322
.أعتقد ذلك

32
00:01:38,372 --> 00:01:39,711
.حسناً، عظيم

33
00:01:45,528 --> 00:01:48,248
.أجل، سأقلدكما الميداليات

34
00:01:48,331 --> 00:01:49,336
.أحسنتما

35
00:01:49,796 --> 00:01:51,930
"(ولاية (نيويورك"

36
00:01:52,348 --> 00:01:54,315
،كانت قضيتنا متماسكة يا سيدي

37
00:01:54,399 --> 00:01:56,909
...لكن "جين كولي" محامية دفاع بارعة جداً

38
00:01:58,374 --> 00:02:03,269
،أفهم، كلا
.الإطاحة بـ"غرازيوسو" أولوية لهذا المكتب

39
00:02:03,352 --> 00:02:05,570
نحن لتونا... مرحباً؟

40
00:02:07,997 --> 00:02:09,587
.يبدو أننا سنتحدث عن هذا لاحقاً

41
00:02:10,341 --> 00:02:12,726
أردت رؤيتي؟ -
.أجل يا "جيمي"، تعال -

42
00:02:13,479 --> 00:02:16,199
"هل سمعت أنه تم تبرئة "غرازيوسو
في محاكمته بتهمة الابتزاز؟

43
00:02:16,282 --> 00:02:18,375
.الإمساك بالثعبان أسهل من قتله

44
00:02:18,458 --> 00:02:19,839
،لننحي عبارات الحكمة المبتذلة جانباً

45
00:02:19,923 --> 00:02:22,894
،إنه يدير منظمة جريمة كبيرة
.وعلينا الإطاحة به

46
00:02:22,977 --> 00:02:25,906
."لاني" المجنون زعيم عصابة يا "إرين"
.لم يعد يرتكب جرائمه القذرة بنفسه

47
00:02:25,990 --> 00:02:27,915
.إنه يعطي الأوامر فقط
.وهذا يصعب للغاية إثباته

48
00:02:28,417 --> 00:02:30,593
لهذا كنت أبحث في الجرائم التي لم تُحل

49
00:02:30,677 --> 00:02:31,849
.التي كان بها "غرازيوسو" مشتبهاً به

50
00:02:32,811 --> 00:02:34,694
.ستحتاجين مجهوداً كبيراً في ذلك

51
00:02:34,777 --> 00:02:37,957
.هذا ما ظننته، إلى أن رأيت اسمك في ملف

52
00:02:41,849 --> 00:02:44,151
."مقتل "رونالد غرين". "هيلز كيتشن

53
00:02:44,652 --> 00:02:46,787
.كنت حينها شرطي دورية

54
00:02:47,205 --> 00:02:50,258
ذُكر في الملف أنك وشريكك
.أول من وصلا إلى الموقع

55
00:02:50,343 --> 00:02:52,812
،"تم استجواب "غرازيوسو
.لكن لم توجه إليه التهم قط

56
00:02:53,230 --> 00:02:54,234
.هذا صحيح

57
00:02:54,653 --> 00:02:57,916
،كان "لاني" عضواً في عصابة حينها
.أقوى الرجال في الشارع

58
00:02:57,999 --> 00:03:00,050
.أنذر "لاني" "غرين" ألا يبيع في منطقته

59
00:03:00,594 --> 00:03:02,854
.لم ينصت له "غرين"، فكانت نهايته

60
00:03:03,398 --> 00:03:07,205
...لكن بدون شهود أو سلاح -
.خرج "غرازيوسو" كالعادة -

61
00:03:07,290 --> 00:03:09,800
،"بالإضافة أنه عند مقتل رجل طالح مثل "غرين

62
00:03:09,884 --> 00:03:12,520
"لا تبذل شرطة "نيويورك
.قصارى جهدها في القضية

63
00:03:14,152 --> 00:03:15,910
.أريد تغيير تلك النهاية

64
00:03:15,993 --> 00:03:19,006
،أعلم أنها فرصة ضعيفة
."لكنني سأعيد فتح قضية مقتل "غرين

65
00:03:19,842 --> 00:03:22,479
.وأحتاج إلى محقق رئيسي على دراية بالمنطقة

66
00:03:23,190 --> 00:03:24,110
هل أنت مهتم؟

67
00:03:29,509 --> 00:03:30,973
"مدخل الطوارئ"

68
00:03:32,897 --> 00:03:34,947
.يبدو أن الأمر صار جنونياً هناك

69
00:03:35,031 --> 00:03:36,872
.حريق مركبة معتاد. هذا تخصصنا

70
00:03:36,956 --> 00:03:39,969
،إلا إن كان الحريق نتيجة لحادث مروري

71
00:03:40,052 --> 00:03:41,810
.مع خسائر، كما كان

72
00:03:42,897 --> 00:03:45,785
.حسناً، طالما أنكم بخير -
أنتم غاضبون فقط -

73
00:03:45,869 --> 00:03:47,835
.لأنه لم يكن هناك طفلاً لتنقذوه -
.رجاءً -

74
00:03:47,918 --> 00:03:50,513
أنتم يا رجال الإطفاء أكبر باحثين عن الشهرة
.على الكوكب

75
00:03:50,597 --> 00:03:51,852
.حسناً يا رفاق

76
00:03:51,935 --> 00:03:54,782
تذكروا، جميعنا في الفريق ذاته، اتفقنا؟

77
00:03:54,865 --> 00:03:56,790
لا يوجد في فريقنا
.من ينام أثناء ساعات العمل

78
00:03:56,873 --> 00:03:59,593
حقاً؟ ولا يوجد في فريقنا
من يعتدي على الناس

79
00:03:59,677 --> 00:04:01,769
.دون وجه حق -
.عليك أن تسحب قولك هذا -

80
00:04:01,853 --> 00:04:03,275
.يا رفاق، اهدؤوا

81
00:04:03,360 --> 00:04:04,740
.محرر المخالفات -
.فتي الخرطوم -

82
00:04:09,092 --> 00:04:10,850
.بربكم -
.الأمن -

83
00:04:15,619 --> 00:04:17,041
.أحتاج إلى رجال الأمن. الآن

84
00:04:45,077 --> 00:04:46,876
كم عدد من شاركوا في هذا من رجالنا؟

85
00:04:46,960 --> 00:04:49,512
.3 ضد 3 منهم -
أي مدنيين؟ -

86
00:04:49,596 --> 00:04:51,939
فقط مجموعة من رجال الشرطة والإطفاء
.قاموا بمهاجمة بعضهم

87
00:04:52,023 --> 00:04:53,362
.هكذا تنفق أموال دافعي الضرائب

88
00:04:53,446 --> 00:04:56,500
،وفقاً لرجالنا
قال أحد رجال الإطفاء تعليقاً

89
00:04:56,584 --> 00:04:58,760
.عن الاستخدام المفرط للقوة -
.هذا سيفي بالغرض -

90
00:04:59,179 --> 00:05:00,308
.لم يكن يجب أن يفعل

91
00:05:00,392 --> 00:05:03,529
،وفقاً لمصدري
.شارك رجالنا أيضاً في التراشق بالكلام

92
00:05:03,613 --> 00:05:07,630
أنا لا أدافع عنهم، لكنك تعلم أن الإطفائيين
.يتعاملون وكأنهم أفضل من الجميع

93
00:05:07,713 --> 00:05:10,182
حتى أنهم ينشرون صورهم
.العارية على التقويمات هناك

94
00:05:10,266 --> 00:05:11,940
.لم أر أحد رجالنا يفعل هذا

95
00:05:12,023 --> 00:05:14,450
."أعتقد أنه يمكنك أن تنجح في هذا يا "سيد -
.بكل تأكيد -

96
00:05:14,534 --> 00:05:17,673
،وفقاً للحقائق
.يقوم قسم الإطفاء بعمل جليل لهذه المدينة

97
00:05:17,756 --> 00:05:20,978
بالتأكيد، لكن كل مرة أحاول جدولة شيء
مع مفوضهم

98
00:05:21,062 --> 00:05:22,359
.لا أنال إلا الشكوى وحسب

99
00:05:22,443 --> 00:05:25,372
...المساواة في الدعاية، والتقارب من العمدة

100
00:05:25,456 --> 00:05:27,213
...إنه يغار لأن الجميع يعرف اسمك

101
00:05:27,297 --> 00:05:30,225
.لا أعذار لحادث علني كهذا

102
00:05:31,481 --> 00:05:34,954
،ومع ذلك، لنصدر أمر بالانضباط لكل الأطراف

103
00:05:35,038 --> 00:05:37,130
.والحد من التداعيات، ولنمضي قدماً

104
00:05:37,548 --> 00:05:39,431
.ربما فات أوان المضي قدماً

105
00:05:41,984 --> 00:05:43,155
علم الإعلام بالأمر؟

106
00:05:43,240 --> 00:05:45,541
.سيكون على غلاف "بوست" غداً

107
00:05:46,167 --> 00:05:47,841
.ويطلبون تعليقاً منك

108
00:05:49,347 --> 00:05:50,352
.حسناً

109
00:05:50,980 --> 00:05:52,946
.وقع هؤلاء اللعناء في شر أعمالهم

110
00:05:55,415 --> 00:05:57,758
،العمدة على الهاتف
.مع مفوض مكتب إدارة الطوارئ

111
00:05:59,473 --> 00:06:00,562
.عليك أن ترد عليه

112
00:06:02,152 --> 00:06:03,407
.سأعاود الاتصال به

113
00:06:13,659 --> 00:06:15,584
."إرين ريغان"، "مارتي بروك"

114
00:06:15,668 --> 00:06:17,592
،تم توكيلي و"مارتي" باستكشاف المنطقة معاً

115
00:06:17,676 --> 00:06:20,396
."في ليلة مقتل "رونالد غرين -
.شكراً لمساعدتك -

116
00:06:20,940 --> 00:06:22,363
.لقد تقاعدت منذ 4 سنوات الآن

117
00:06:22,446 --> 00:06:24,329
.ولا بد أن أعترف أنني أفتقد العمل -
.أنا متأكدة -

118
00:06:24,413 --> 00:06:27,133
.استجبت أنا و"مارتي" لإنذار في هذا المتجر

119
00:06:27,216 --> 00:06:30,187
،كان مكان بولندي حينها. تفقدت المقدمة

120
00:06:30,271 --> 00:06:31,818
.وتفقد هو الزقاق. من هنا

121
00:06:33,158 --> 00:06:36,170
،سمعت صوت شجار. اتجهت إلى الزاوية

122
00:06:36,254 --> 00:06:38,638
،سمعت صوت 3 طلقات نارية
.ثم اصطدم جسد بالأرض

123
00:06:39,309 --> 00:06:40,647
هل رأيت مطلق الرصاص؟

124
00:06:40,731 --> 00:06:42,698
.سمعت صوت خطوات تهرب من المكان

125
00:06:42,782 --> 00:06:44,831
،"حاولت إنقاذ "غرين
.لكنه كان قد رحل تماماً

126
00:06:45,292 --> 00:06:47,803
،أجل، قمت بالمطاردة
.بينما اتصل "مارتي" بالإسعاف

127
00:06:47,886 --> 00:06:49,644
.لكني رجعت بخفي حنين

128
00:06:50,188 --> 00:06:52,740
.وهذا جعلها جريمة قتل لم تُحل

129
00:06:52,824 --> 00:06:53,829
.حسناً، ربما لا

130
00:06:53,912 --> 00:06:56,925
،وفقاً لملف القضية
.شمل البحث دائرة نصف قطرها مربعين سكنيين

131
00:06:57,426 --> 00:06:59,519
هذا الصباح، وسعنا أنا و"جيمي" منطقة البحث

132
00:06:59,602 --> 00:07:01,695
مربعين سكنيين آخريين
.في اتجاه المشتبه به الهارب

133
00:07:01,778 --> 00:07:04,833
.وانظري ماذا وجدنا

134
00:07:05,545 --> 00:07:08,348
.عيار 38
."من نفس العيار الذي قتل "رونالد غرين

135
00:07:10,148 --> 00:07:10,984
أين وجدتما هذا؟

136
00:07:11,068 --> 00:07:14,206
على سقف مستودع ذي طابق واحد
مهجور منذ سنوات

137
00:07:14,290 --> 00:07:16,340
.محشور أسفل كومة من ألواح أسفلتيه

138
00:07:16,423 --> 00:07:17,469
.يماثله تماماً

139
00:07:17,553 --> 00:07:19,519
.لا يوجد ما يضمن أنه سلاح الجريمة

140
00:07:19,603 --> 00:07:20,858
كلا، ولكن هلا جعلنا آمالنا كبيرة؟

141
00:07:20,943 --> 00:07:22,951
..."إن تمكنا من ربط هذا بـ"غرازيوسو

142
00:07:23,746 --> 00:07:25,210
.يمكنك اتهامه بتهمة القتل

143
00:07:33,746 --> 00:07:35,546
سأذهب للحظات فقط، اتفقنا؟

144
00:07:39,438 --> 00:07:41,739
لا يمكنني أن أشكركما بما يكفي
."لاعتنائكما بـ"جيني

145
00:07:41,822 --> 00:07:44,961
.يسعدني أنه أمكننا المساعدة -
بماذا أخبرك الأطباء تحديداً؟ -

146
00:07:45,045 --> 00:07:48,769
قالت إنها مصابة باضطراب فصامي عاطفي
.منذ عامين

147
00:07:48,852 --> 00:07:51,907
.ومؤخراً، حالتها تزداد سوءاً -
.لا بد أن هذا شاق عليك -

148
00:07:53,288 --> 00:07:56,593
،ماتت أم "جيني" منذ عامين

149
00:07:56,677 --> 00:07:58,351
.لذا لم يعد سوانا

150
00:07:59,396 --> 00:08:01,112
...أبذل قصارى جهدي، أنا

151
00:08:02,116 --> 00:08:03,455
.أتمنى لو يمكنني بذل ما هو أكثر

152
00:08:03,539 --> 00:08:05,631
..."هناك أماكن لمن هم في حالة "جيني

153
00:08:05,714 --> 00:08:07,807
.حيث يمكنها أن تنال الرعاية التي تحتاجها

154
00:08:07,890 --> 00:08:09,229
."أعمل لدى "بريدج آند تانل

155
00:08:09,648 --> 00:08:12,325
لا يمكنني تحمل تكلفة
.أحد تلك المستشفيات الخاصة الفاخرة

156
00:08:13,163 --> 00:08:14,836
.هناك مؤسسات حكومية

157
00:08:14,920 --> 00:08:17,682
.زرت بعضها، تبدو كالمعتقلات

158
00:08:17,765 --> 00:08:20,276
.أفضل الموت على إدخال "جيني" تلك الأماكن

159
00:08:20,359 --> 00:08:22,828
هناك أخصائيين اجتماعيين نفسيين
.يمكنك التحدث معهم

160
00:08:23,372 --> 00:08:25,674
.ذهبت إلى قسم الصحة والسلامة العقلية

161
00:08:25,758 --> 00:08:29,440
،وجلست مع موظفة اجتماعية
.وأخبرتني أنه لا يمكنها أن تفعل شيئاً

162
00:08:33,122 --> 00:08:35,549
.أعطنا اسم تلك الموظفة وسنتواصل معها

163
00:08:37,641 --> 00:08:38,939
.أقدر لكما هذا

164
00:08:43,542 --> 00:08:48,478
جريمة قتل حدثت منذ 15 عاماً؟
.رجاءً أخبريني أن هذه مزحة سخيفة

165
00:08:49,064 --> 00:08:53,039
.بل ستنقلب المزحة ضدك، للأسف
سيد "غرازيوسو"، هل كنت تعرف "رونالد غرين"؟

166
00:08:53,123 --> 00:08:55,926
.كان الجميع يعرف تاجر المخدرات الحقير ذلك

167
00:08:56,010 --> 00:08:57,056
.استحق ما حدث له

168
00:08:57,140 --> 00:08:59,650
.ورغم ذلك لا علاقة لموكلي بموته

169
00:08:59,734 --> 00:09:03,584
"قال الشهود إن موكلك قد هدد السيد "غرين
.قبل فترة بسيطة من وفاته

170
00:09:03,667 --> 00:09:06,806
.اعتدت تهديد الكثيرين
.لكنني صرت أكثر ليناً بفعل السن

171
00:09:07,266 --> 00:09:09,526
.هذه محاولة لتقصي الحقائق أيتها المستشارة

172
00:09:09,609 --> 00:09:11,660
،وكل ما ستنالينه

173
00:09:11,743 --> 00:09:15,049
هي دعوى قضائية بتهمة المضايقة
.وسوء سلوك الادعاء العام

174
00:09:15,593 --> 00:09:16,722
.سنرى

175
00:09:16,807 --> 00:09:18,983
.وجدنا مسدساً في "هيلز كيتشن" هذا الصباح

176
00:09:19,401 --> 00:09:21,953
يتطابق مع الرصاصات
."التي قتلت "رونالد غرين

177
00:09:22,539 --> 00:09:27,896
إلا إن كان عليه بصمات أو الحمض النووي
.للسيد "غرازيوسو"، فليس لديك شيئاً ذا قيمة

178
00:09:27,979 --> 00:09:29,400
.أنت مخطئة

179
00:09:29,485 --> 00:09:34,129
أُبلغ عن سرقة المسدس
،"في حادث سطو على منزل في "ريفرديل

180
00:09:34,631 --> 00:09:37,309
."قبل عام من مقتل "غرين
هل أنت بخير يا "لاني"؟

181
00:09:38,188 --> 00:09:39,443
عم تتحدثين بحق السماء؟

182
00:09:39,527 --> 00:09:41,494
.تم إدانة رجلين بتهمة السطو على ذلك المنزل

183
00:09:41,577 --> 00:09:43,042
حُكم على الأول بـ14 شهراً، والآخر

184
00:09:43,125 --> 00:09:45,594
،حُكم عليه بـ3 شهور
كنت تتلاعب بالنظام منذ ذلك الوقت؟

185
00:09:45,678 --> 00:09:47,519
.لم أقتل ذلك الوغد

186
00:09:47,602 --> 00:09:49,779
،حتى إن كان موكلي قد سرق المسدس

187
00:09:49,862 --> 00:09:52,373
."هذا لا يثبت أن له صلة بمقتل "غرين

188
00:09:52,456 --> 00:09:56,222
هذا حقيقي، لكني أعتقد أنني عندما أقدم صلة
لاني" بذلك المسدس"

189
00:09:56,307 --> 00:09:58,691
وتهديداته بالقتل

190
00:09:58,775 --> 00:10:02,290
للضحية، بالإضافة إلى سمعته العنيفة؟

191
00:10:02,792 --> 00:10:04,507
.ستقتنع لجنة المحلفين بالأمر

192
00:10:05,763 --> 00:10:06,809
.أراك في المحكمة

193
00:10:08,776 --> 00:10:09,738
و"لاني"؟

194
00:10:11,664 --> 00:10:13,712
.ارتد تلك البذلة الزرقاء. إنها تعجبني

195
00:10:23,587 --> 00:10:25,680
.قابلت "جيني سترونغ" وأباها

196
00:10:25,763 --> 00:10:28,483
.لا شك في أنها تنتمي إلى مؤسسة رعاية

197
00:10:28,567 --> 00:10:31,328
قال "جوزيف سترونغ" إنه لا يمكنه
.تحمل تكلفة مستشفى خاص

198
00:10:31,413 --> 00:10:32,752
.أكثر الناس كذلك

199
00:10:32,835 --> 00:10:35,680
.لهذا خلق الله المستشفيات الحكومية

200
00:10:35,765 --> 00:10:38,400
.من الواضح أنه لم يحسن صنعاً

201
00:10:38,944 --> 00:10:41,790
يخشى "جوزيف سترونغ" أن يضع ابنته
.في مكان كهذا

202
00:10:42,795 --> 00:10:46,016
.هذا حقه واختياره

203
00:10:46,099 --> 00:10:48,192
والآن، هل هناك شيء آخر يمكنني فعله؟

204
00:10:48,903 --> 00:10:50,075
شيء آخر"؟"

205
00:10:50,954 --> 00:10:52,878
آسفة، هل تعنين أنك فعلت شيئاً؟

206
00:10:52,963 --> 00:10:56,226
.أجل، وظيفتي. الآن إن عذرتماني

207
00:10:57,649 --> 00:10:59,614
.انصتي، نفهم أنك مشغولة للغاية

208
00:10:59,698 --> 00:11:02,209
نريد أن نعرف إن كان هناك خياراً آخر
."لـ"جيني سترونغ

209
00:11:07,314 --> 00:11:09,196
،نصحته بإحضار مساعد للرعاية المنزلية

210
00:11:09,280 --> 00:11:11,707
"وقال السيد "سترونغ
.إنه لا يمكنه تحمل تكلفته

211
00:11:11,791 --> 00:11:14,720
وللأسف، ليس لديه أقارب في المنطقة

212
00:11:14,803 --> 00:11:16,729
.يمكنهم مساعدته على رعاية ابنته

213
00:11:17,523 --> 00:11:20,578
حسناً، ماذا يُفترض أن يفعل؟ -
.دعيني أوضح لك الأمر -

214
00:11:20,662 --> 00:11:23,423
.موارد هذه الوكالة غير كفاية على الإطلاق

215
00:11:23,926 --> 00:11:26,897
.وعندما تنهار الميزانية، تؤثر علينا أولاً

216
00:11:26,981 --> 00:11:29,073
.نفعل أفضل ما يمكننا بما لدينا

217
00:11:29,659 --> 00:11:32,253
،مع كل الاحترام
.يبدو أنك تتنصلين من المسؤولية

218
00:11:32,964 --> 00:11:34,429
.انظر من يتحدث

219
00:11:35,349 --> 00:11:37,149
المعذرة؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

220
00:11:37,776 --> 00:11:41,710
موظفي الدولة الذين يتعامل معهم
...هؤلاء المساكين أكثر من غيرهم هم

221
00:11:41,793 --> 00:11:42,838
."قسم شرطة "نيويورك

222
00:11:44,052 --> 00:11:46,981
.لم نرغب في ذلك -
.حسناً، لقد فهمت -

223
00:11:47,065 --> 00:11:49,115
.وبصراحة، تقومان بعمل سيئ

224
00:11:49,658 --> 00:11:51,458
أنتم لستم مدربين للتعامل
،مع المرضى عقلياً

225
00:11:51,542 --> 00:11:53,383
.ورغم ذلك عادة ما تكونوا أول المستجيبين

226
00:11:53,467 --> 00:11:56,856
،لذا قبل أن تأتيا وتوزعا الاتهامات

227
00:11:56,940 --> 00:11:58,656
.أمعنا النظر إلى أنفسكم أولاً

228
00:12:00,622 --> 00:12:01,877
.أقدر مساعدتك

229
00:12:24,389 --> 00:12:25,812
."شكراً لمقابلتي يا "ستان

230
00:12:25,896 --> 00:12:28,908
.هذا ليس تطوعاً
.يريدنا العمدة أن نحل الخلاف

231
00:12:28,991 --> 00:12:31,585
لست هنا بسبب أوامر العمدة، وأنت؟

232
00:12:32,046 --> 00:12:34,975
.كما تقول
.نحن هنا لأننا افتقدنا بعضنا كثيراً

233
00:12:35,059 --> 00:12:36,774
.عليك أن تظهر بعض الاحترام -
."سيد" -

234
00:12:38,364 --> 00:12:42,005
.ما حدث في غرفة الطوارئ مسيء للجميع

235
00:12:42,089 --> 00:12:45,478
.لكم ولنا -
سيطر قسم إطفاء "نيويورك" على الأمر -

236
00:12:45,562 --> 00:12:47,989
عندما جاءت وحدة خدمات الطوارئ
.وبدأت في إصدار الأوامر

237
00:12:48,072 --> 00:12:50,624
،وفقاً لإرشادات قيادة الحادث

238
00:12:50,709 --> 00:12:52,842
.كان يتصرف رجالي وفقاً لسلطتهم

239
00:12:52,926 --> 00:12:54,014
.لا نتفق

240
00:12:54,098 --> 00:12:57,110
ذُكر في تقرير الحادث
.أن أحد رجالك وجه اللكمة الأولى

241
00:12:57,571 --> 00:12:59,161
تقرير قسم شرطة "نيويورك"؟

242
00:12:59,705 --> 00:13:00,960
.كانت هناك ممرضة أكدت ذلك

243
00:13:01,546 --> 00:13:04,308
.أجل، ولديها لقب مألوف

244
00:13:07,405 --> 00:13:10,291
،تحدثت مع المدعي العام
.لن يتم توجيه أي اتهامات

245
00:13:10,375 --> 00:13:12,927
.أجل، لأنه سيُوجه التهم لرجالك أيضاً

246
00:13:13,010 --> 00:13:15,772
هل سنصل إلى نتيجة؟ -
.ليس إن استمررت بوضع العقبات -

247
00:13:15,856 --> 00:13:19,747
كل يوم، يقوم رجالك
،بالتعدي على مهام رجال الإطفاء

248
00:13:19,831 --> 00:13:21,296
وماذا تريد أنت؟

249
00:13:21,379 --> 00:13:23,220
رسالة شكر، أم صندوق من الشكولاته؟

250
00:13:23,304 --> 00:13:25,814
.هذا يفوق سلطاتي -
.أنت محق -

251
00:13:25,899 --> 00:13:29,748
."لست رئيس الجميع يا "فرانك -
.إن كنت تعترض، خاطب مكتب إدارة الطوارئ -

252
00:13:29,831 --> 00:13:31,547
.ربما كانوا على لائحتك للرواتب كذلك

253
00:13:31,631 --> 00:13:33,849
ونعرف جميعاً أن العمدة
.يأخذ صف الشرطة دائماً

254
00:13:33,933 --> 00:13:36,108
.أو ربما مفوضه فقط

255
00:13:38,661 --> 00:13:41,256
.ها هو ذا قد ظهر "فرانك ريغان" الحقيقي

256
00:13:41,339 --> 00:13:45,523
.يجب أن يتعاون رجالنا -
.وهذا يعني أن يدير أصحاب الأسلحة الأمر -

257
00:13:45,607 --> 00:13:49,917
.وظيفتنا أن نحمي الجميع، وذلك يشمل رجالك

258
00:13:50,001 --> 00:13:51,549
.يمكن لرجالي الاعتناء بأنفسهم

259
00:13:51,632 --> 00:13:55,356
يقترح العمدة التقاط صورة مشتركة
لتُظهر أنه لا توجد ضغينة

260
00:13:55,441 --> 00:13:57,281
.بين رجال الشرطة ورجال الإطفاء

261
00:13:57,364 --> 00:13:58,829
فما رأيكم أن نخرج لالتقاطها؟

262
00:14:02,637 --> 00:14:03,474
.أرفض

263
00:14:03,557 --> 00:14:06,737
.ترفض صورة ستُنشر في الصحف؟ هذه سابقة

264
00:14:08,536 --> 00:14:09,415
."طاب يومك يا "فرانك

265
00:14:12,679 --> 00:14:13,767
."حديث مثمر يا "ستان

266
00:14:25,442 --> 00:14:26,655
.أيتها المستشارة

267
00:14:27,701 --> 00:14:29,793
."جئت لأناقشك في قضية "رونالد غرين

268
00:14:30,337 --> 00:14:32,597
.إن كنت ترغبين في صفقة، فلن يحدث

269
00:14:32,680 --> 00:14:33,894
.لا نبحث عن صفقة

270
00:14:34,647 --> 00:14:35,735
حسناً، لماذا أنت هنا إذن؟

271
00:14:36,279 --> 00:14:38,538
."لم يقتل السيد "غرازيوسو" "رونالد غرين

272
00:14:38,623 --> 00:14:41,090
.سنخوض محاكمة طويلة كي نثبت ذلك

273
00:14:42,094 --> 00:14:44,145
.في الواقع، لا أعتقد أنها ستكون طويلة

274
00:14:45,316 --> 00:14:46,949
.تعجبني ثقتك حقاً

275
00:14:47,032 --> 00:14:50,170
لدي شاهد سيقسم أن موكلي كان لديه في شقته

276
00:14:50,254 --> 00:14:52,179
."على بعد 10 أحياء وقت مقتل السيد "غرين

277
00:14:52,639 --> 00:14:55,401
،دعيني أخمن
.إنه أحد شركاء موكلك من المجرمين

278
00:14:55,987 --> 00:14:58,079
.في الواقع، نعم

279
00:14:58,162 --> 00:15:01,175
وهل ستعلقين دفاعك بأكمله
على مصداقية رجل عصابة؟

280
00:15:01,803 --> 00:15:05,151
.إنه ليس أي رجل عصابة -
.آسف، كنت في المرحاض -

281
00:15:07,159 --> 00:15:08,164
.طعام الخطوط الجوية

282
00:15:09,084 --> 00:15:11,637
."فنسنت" -
كيف حالك يا صغيرة؟ -

283
00:15:17,871 --> 00:15:19,671
.كان يمكنها تحمل بعض المسؤولية

284
00:15:19,754 --> 00:15:23,269
"بدلاً من ذلك، تلوم قسم شرطة "نيويورك
لأننا نقوم بعمل سيئ

285
00:15:23,353 --> 00:15:25,068
.مع المرضى العقليين، وهذا وظيفتها

286
00:15:25,152 --> 00:15:26,114
.هذه ليست وظيفتنا

287
00:15:26,197 --> 00:15:28,624
.إنها محقة في ذلك، إنها وظيفتنا أيضاً

288
00:15:29,127 --> 00:15:32,055
ليس لدينا التدريب أو الموارد
.للتعامل مع مرضى الاضطرابات العاطفية

289
00:15:32,139 --> 00:15:33,437
،وهم ليس لديهم الموارد كذلك

290
00:15:33,520 --> 00:15:35,486
.وتبادل اللوم لن يفيد

291
00:15:35,570 --> 00:15:37,286
إذن علينا أن نكون معالجين نفسيين كذلك؟

292
00:15:37,830 --> 00:15:39,671
.هذا ما تجبرنا عليه الظروف

293
00:15:39,755 --> 00:15:41,093
...جايمي"، هل"

294
00:15:41,178 --> 00:15:43,479
،هل تذكر ذلك المبتدأ من الوحدة 9-2

295
00:15:43,562 --> 00:15:45,488
الذي أطلق النار على مريض باضطراب عاطفي
بعدما حاول الوصول إلى سلاحه؟

296
00:15:46,701 --> 00:15:49,630
،علمت الصحف بالأمر
،وكلف هذا الولاية مليون دولار

297
00:15:49,713 --> 00:15:51,596
.ناهيك عن الحزن البالغ الذي أصاب الشرطي

298
00:15:52,099 --> 00:15:53,940
،لم أقل إن هذا عدل، بغض النظر عن النتيجة

299
00:15:54,023 --> 00:15:55,781
،نحن في خط المواجهة

300
00:15:56,074 --> 00:15:58,668
.لقد قابلت "جيني سترونغ"، ورأيت حالتها

301
00:15:58,752 --> 00:16:00,091
كيف سأتظاهر بالعكس؟

302
00:16:03,355 --> 00:16:04,317
"(ولاية (نيويورك"

303
00:16:04,401 --> 00:16:05,739
"(مبنى بلدية (لويس جيه ليفكويتز"

304
00:16:07,622 --> 00:16:09,590
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا "فنسنت"؟

305
00:16:09,673 --> 00:16:11,262
ماذا، ألست سعيدة لرؤيتي؟

306
00:16:13,479 --> 00:16:15,321
،"اسمعي يا "إرين

307
00:16:15,865 --> 00:16:17,999
.لم أكن أعلم أنك ممثلة الادعاء

308
00:16:18,460 --> 00:16:21,849
سمعت أقاويل أن المدعي العام
"يسعى خلف "لاني

309
00:16:21,933 --> 00:16:23,439
."بتهمة قتل "روني غرين

310
00:16:23,522 --> 00:16:26,995
لم أكن أعرف أن أخبار العصابات
.تصل إلى " آيوا" القروية

311
00:16:28,042 --> 00:16:29,967
ما زلت على تواصل بعصابتي القديمة، حسناً؟

312
00:16:30,050 --> 00:16:32,268
.دعيني أخبرك بشيء عن برنامج حماية الشهود

313
00:16:32,352 --> 00:16:35,615
.إنه ممل للغاية. وأحياناً أعتقد أنني سأجن

314
00:16:35,700 --> 00:16:38,628
.ما زال هذا لا يفسر سبب وجودك هنا

315
00:16:39,381 --> 00:16:42,185
.يحتاج الرئيس لحجة غياب
.وأنت تنظرين إليها

316
00:16:42,269 --> 00:16:45,156
،صحح لي معلوماتي إن كنت مخطئة
"ألم يكن "غرازيوسو

317
00:16:45,239 --> 00:16:48,210
من أعلن مكافأة لقتلك، لأنك أصبحت مخبراً؟

318
00:16:48,294 --> 00:16:49,507
.هذا صحيح

319
00:16:49,592 --> 00:16:52,730
،"إذن أفسدت إقامتك في "آيوا
والآن ستشهد لصالحه؟

320
00:16:53,524 --> 00:16:54,613
مفارقة، صحيح؟

321
00:16:54,696 --> 00:16:57,750
فنسنت"، قرأت عرضك إلى الفيدراليين"
.قبل إدخالك برنامج حماية الشهود

322
00:16:57,833 --> 00:17:00,763
طُلب منك إدراج كل جريمة
،كنت على معرفة بها

323
00:17:00,846 --> 00:17:03,315
."ولم تذكر قط قضية "غرين

324
00:17:03,901 --> 00:17:05,324
.لا بد أنها غابت عن ذهني

325
00:17:06,077 --> 00:17:08,755
،ما أقصده أنك إن شهدت

326
00:17:08,839 --> 00:17:11,852
واتضح أنك كنت تعرف بأمر هذه القضية

327
00:17:11,935 --> 00:17:15,742
،"ما هو أكثر من مكان تواجد "غرازيوسو
.سيتم إخراجك من برنامج حماية الشهود

328
00:17:15,827 --> 00:17:17,040
...وستكون بمفردك، و

329
00:17:19,676 --> 00:17:23,903
وأنت لا تبالي، لأنك لا تنوي العودة
.إلى برنامج حماية الشهود

330
00:17:23,986 --> 00:17:27,082
صحيح يا "فنسنت"؟ -
.اقتربت من الحقيقة -

331
00:17:28,965 --> 00:17:30,891
."لقد عقدت اتفاقاً مع "غرازيوسو

332
00:17:32,230 --> 00:17:35,284
.شهادتك مقابل الإعفاء عن حياتك

333
00:17:37,627 --> 00:17:38,925
.هذا ما أحبه فيك

334
00:17:39,928 --> 00:17:41,894
...أنك جميلة

335
00:17:42,690 --> 00:17:43,903
.وذكية

336
00:17:50,013 --> 00:17:51,058
.اتركي السكين

337
00:17:51,142 --> 00:17:53,903
.لا تطلق النار، أرجوك

338
00:17:53,988 --> 00:17:55,661
.افعلي ما أقوله -
.اتركي السكين -

339
00:17:55,745 --> 00:17:57,795
.سيدي، تراجع وحسب -
.أرجوك لا تؤذيها -

340
00:17:57,879 --> 00:17:59,344
.إنها لا تدرك ما تفعله، أرجوك

341
00:17:59,427 --> 00:18:00,599
مهلاً، ماذا يحدث؟

342
00:18:00,682 --> 00:18:02,523
.شغب منزلي، لقد طعنت أباها

343
00:18:02,608 --> 00:18:05,077
.أنت لا تفهم، إنهم قادمون من أجلي

344
00:18:05,160 --> 00:18:07,922
مهلاً، لا تطلق النار، اتفقنا؟
.نحن نعرف هذه الفتاة

345
00:18:08,005 --> 00:18:10,767
.أخبرها أن تترك السكين إذن -
.إنها مصابة باضطرابات عاطفية -

346
00:18:10,850 --> 00:18:13,277
،لا أبالي إن كانت فضائية حتى
.عليها أن تترك السكين

347
00:18:13,361 --> 00:18:15,412
دعني أتحدث إليها لدقيقة، اتفقنا؟
.دقيقة وحسب

348
00:18:19,805 --> 00:18:20,684
."جايمي"

349
00:18:21,186 --> 00:18:22,567
.سأكون حذراً -
.كن حذراً -

350
00:18:22,651 --> 00:18:24,449
.حسناً

351
00:18:24,533 --> 00:18:27,252
."جيني"، هل تذكريني؟ أنا الشرطي "ريغان"

352
00:18:27,336 --> 00:18:31,144
.لم أقصد إيذاء أبي. قالوا إنه سيقتلني

353
00:18:31,227 --> 00:18:34,031
.أنا بخير يا حبيبتي -
.هذا صحيح، إنه بخير -

354
00:18:34,910 --> 00:18:37,505
.أريدك أن تهدئي، وتضعي السكين أرضاً

355
00:18:37,588 --> 00:18:40,768
،لا يمكنني ذلك
.إنهم يراقبونني الآن على الأرجح

356
00:18:40,852 --> 00:18:43,028
.لا أحد يراقبك يا "جيني"، أقسم لك

357
00:18:44,325 --> 00:18:47,840
،اسمعي يا "جيني"، أعرف أن الأمور سيئة الآن
.لكنك خائفة

358
00:18:49,556 --> 00:18:52,149
،لكن إن وثقت بي، إن أمكنك الوثوق بي

359
00:18:52,234 --> 00:18:53,866
.أعدك أن تتحسن الأوضاع

360
00:18:55,958 --> 00:18:58,720
هلا وضعت السكين أرضاً، رجاءً؟

361
00:19:14,745 --> 00:19:16,000
.أنا آسفة جداً

362
00:19:25,373 --> 00:19:26,921
.لا بأس -
أأنت بخير؟ -

363
00:19:29,348 --> 00:19:30,394
.لا بأس

364
00:19:34,454 --> 00:19:36,671
،إذن جاء رجال الإطفاء إلى موقع جريمة

365
00:19:36,755 --> 00:19:39,851
،وتجاهلوا أمر الرحيل
.والآن لدينا شرطي مصاب

366
00:19:39,934 --> 00:19:40,855
.هذا ما حدث

367
00:19:44,747 --> 00:19:45,667
.كما كنت

368
00:19:51,149 --> 00:19:53,826
."الشرطي "ريدلك -
."المفوض "ريغان -

369
00:19:56,420 --> 00:19:57,550
كيف ساقك؟

370
00:19:58,428 --> 00:19:59,726
.أفضل بكثير يا سيدي. شكراً لك

371
00:20:00,270 --> 00:20:02,865
أريدك أن تروي للمفوض
."كيف أُصبت بطلق ناري يا "ديريك

372
00:20:02,948 --> 00:20:06,128
.وهذا ليس تحقيقاً، إننا في الجانب نفسه هنا

373
00:20:07,886 --> 00:20:10,982
،كنا نعمل مع فريق المخدرات

374
00:20:11,400 --> 00:20:13,534
نستعد للإغارة على وكر مخدرات
.في الشارع 110

375
00:20:14,120 --> 00:20:15,961
.علم المشتبه بهم أننا قادمون

376
00:20:17,343 --> 00:20:18,222
.استمر

377
00:20:19,602 --> 00:20:22,823
.أشعلوا المكان
.على الأرجح في محاولة لتدمير الأدلة

378
00:20:23,326 --> 00:20:26,506
،قرر الرئيس أن نمسك بالمشتبه بهم
.بينما يهربون من المبني المحترق

379
00:20:27,133 --> 00:20:29,394
.لتجنب تبادل إطلاق النار -
.هذا منطقي -

380
00:20:29,812 --> 00:20:31,569
ما حدث تالياً، أنه وصل رجال الإطفاء
.إلى الموقع

381
00:20:32,029 --> 00:20:35,084
،أطلع الرئيس قائدهم على الأمر
أخبره أنه مسرح جريمة

382
00:20:35,167 --> 00:20:36,131
.ويوجد مشتبه بهم مسلحين بالداخل

383
00:20:36,214 --> 00:20:38,807
.وأمرهم ألا يقتربوا من المبنى

384
00:20:39,393 --> 00:20:40,941
.لكنهم تعاملوا مع النيران

385
00:20:41,026 --> 00:20:43,703
،بدأ المشتبه بهم في إطلاق النار
،وأُجبرنا على الرد

386
00:20:43,786 --> 00:20:45,963
.واندلع الجحيم، وحينها أُصبت

387
00:20:52,992 --> 00:20:55,670
.شكراً يا "ديريك". أحسنت اليوم

388
00:20:56,131 --> 00:20:57,051
.شكراً يا سيدي

389
00:21:02,115 --> 00:21:03,872
.هؤلاء الحقراء يجب أن يدفعوا ثمن هذا

390
00:21:03,956 --> 00:21:04,793
.يجب أن يفعل أحدهم

391
00:21:04,876 --> 00:21:07,345
،التدخل في عمل الشرطة
.وتعريض حياة شرطي للخطر

392
00:21:07,429 --> 00:21:10,149
.أصدر الأمر، وسأطارد كل شخص في قسم الإطفاء

393
00:21:10,232 --> 00:21:12,659
.لن يحدث -
لم لا؟ -

394
00:21:12,742 --> 00:21:15,211
.لأنهم كانوا يتبعون أوامر عليا

395
00:21:15,714 --> 00:21:18,810
المفوض "رورك"؟ -
.كان هذا إنذاراً -

396
00:21:18,894 --> 00:21:20,149
.لي

397
00:21:26,801 --> 00:21:28,183
هل ستقضين ليلة جميلة بالخارج؟

398
00:21:30,526 --> 00:21:33,246
لم لا تحتفل مع رفاقك المجرمين؟

399
00:21:35,798 --> 00:21:39,480
إرين"، لقد أردت أن أخبرك"
.بأنني أشعر بالسوء لما حدث

400
00:21:40,903 --> 00:21:41,991
.لم يكن الأمر شخصياً

401
00:21:42,075 --> 00:21:45,004
ماذا عن كل الأمور التي قلتها لي
في "آيوا" عن تغيير حياتك؟

402
00:21:45,087 --> 00:21:47,765
وأن تجعل حفيدتك فخورة بك؟

403
00:21:47,849 --> 00:21:50,652
.كان هذا كله صحيح -
.كفاك كذباً -

404
00:21:50,737 --> 00:21:53,457
.رأيت فرصة لتنال حريتك، فاغتنمتها

405
00:21:53,540 --> 00:21:57,348
.مذنب، باستثناء تفصيلة صغيرة

406
00:21:58,686 --> 00:22:01,155
."لم يقتل "لاني" المجنون "رونالد غرين

407
00:22:01,239 --> 00:22:03,917
أتعلم؟ إن أردت الاستمرار
.في إخبار نفسك ذلك، فلا بأس

408
00:22:04,001 --> 00:22:05,089
.لكن لا تكذب علي

409
00:22:05,801 --> 00:22:07,390
.ليس لدي سبباً لذلك

410
00:22:08,226 --> 00:22:12,829
،الحقيقة أنني كنت مع "غرازيوسو" في شقته

411
00:22:12,913 --> 00:22:15,925
."في الليلة التي قُتل بها ذلك القذر "غرين

412
00:22:16,428 --> 00:22:18,980
.وكنت أدخن سيجار كوبي مثل هذا

413
00:22:19,566 --> 00:22:21,700
.لقد طاردت الرجل الخطأ يا صغيرة

414
00:22:23,290 --> 00:22:26,386
،"حسناً، إن لم يقتله "غرازيوسو
فمن قتل "رونالد غرين"؟

415
00:22:26,471 --> 00:22:29,357
.إرين"، كان هذا منذ زمن"

416
00:22:29,441 --> 00:22:30,488
.بربك، دعك من الأمر

417
00:22:31,031 --> 00:22:32,329
.أخبرني

418
00:22:33,626 --> 00:22:34,713
.حسناً

419
00:22:36,094 --> 00:22:38,940
،"قديماً في "هيلز كيتشن
،عندما بدأنا عملنا

420
00:22:39,860 --> 00:22:44,505
،رجال العصابات ورجال الشرطة
.كان بيننا تفاهم

421
00:22:46,053 --> 00:22:48,312
إذن هل تقول إن رجال الشرطة
"يعرفون من قتل "غرين

422
00:22:48,397 --> 00:22:50,824
وتجاهلوا الأمر؟ -
.لا -

423
00:22:51,410 --> 00:22:52,831
...أقول

424
00:22:54,128 --> 00:22:56,011
،"أن من قتل "غرين

425
00:22:56,639 --> 00:22:58,229
.كان يضع شارة الشرطة

426
00:23:09,108 --> 00:23:12,539
."يخنة اللحم البقري شهية يا "إرين -
.حصلت على الوصفة من الإنترنت -

427
00:23:13,042 --> 00:23:14,464
.من كتاب طهي جديد للإطفائيين

428
00:23:16,640 --> 00:23:18,314
.طريف جداً

429
00:23:18,398 --> 00:23:19,904
.لقد فقدت شهيتي

430
00:23:22,038 --> 00:23:25,093
"قسم إطفاء "نيويورك
.ليس على قمة أولوياتي الآن

431
00:23:25,553 --> 00:23:27,813
،حسناً يا رفاق، مهما كان رأيكم بهم

432
00:23:27,896 --> 00:23:29,403
.فهم طهاة بارعون

433
00:23:29,486 --> 00:23:30,742
.بربك

434
00:23:30,825 --> 00:23:32,541
هذا لأنهم يجلسون طوال اليوم

435
00:23:32,624 --> 00:23:33,713
.يتبادلون الوصفات

436
00:23:35,052 --> 00:23:36,892
.أجل، ويستغلون زيهم لمواعدة الفتيات

437
00:23:36,975 --> 00:23:38,064
.تماماً

438
00:23:38,147 --> 00:23:40,992
لكن، أليس هكذا قابلت أمي؟ -
.تناول طعامك -

439
00:23:42,332 --> 00:23:45,302
.لتواجهوا الأمر، رجال الإطفاء جاذبون
أليس كذلك يا أمي؟

440
00:23:46,181 --> 00:23:48,691
.أرفض الإجابة لأنها قد تجرمني

441
00:23:49,277 --> 00:23:50,407
.أجل، كما قالت

442
00:23:52,207 --> 00:23:53,253
.جبانتان

443
00:23:53,336 --> 00:23:55,848
أليس من الغريب أن يكره رجال الشرطة
والإطفاء بعضهما لهذه الدرجة؟

444
00:23:55,931 --> 00:23:58,107
.هذا لأنهم رجال الإطفاء الوسماء

445
00:23:58,190 --> 00:23:59,027
صحيح يا جدي؟

446
00:24:00,408 --> 00:24:01,287
هل قلت هذا؟

447
00:24:01,371 --> 00:24:06,057
،"نحن لا نكره بعضنا تماماً يا "جاك
.لكن أحياناً نختلف

448
00:24:06,141 --> 00:24:07,606
.بشدة

449
00:24:07,689 --> 00:24:11,204
مثل ذلك النزاع بين رجال الإطفاء والشرطة
.في الاستاد في مباراة الهوكي العام الماضي

450
00:24:12,334 --> 00:24:14,593
.لقد لقناهم درساً على الجليد

451
00:24:14,677 --> 00:24:16,309
.رائع -
.صحيح -

452
00:24:16,392 --> 00:24:18,067
.لقد هزمناهم 8 أهداف لـ5

453
00:24:19,154 --> 00:24:21,036
أحياناً من يجب عليهم أن ينسجموا

454
00:24:21,120 --> 00:24:22,669
."ينتهي بهم الأمر يتشاجرون يا "جاك

455
00:24:22,752 --> 00:24:24,342
.وللأسف، حينها يؤذى الآخرين

456
00:24:24,425 --> 00:24:25,974
هل ما زلنا نتحدث عن رجال الإطفاء؟

457
00:24:26,811 --> 00:24:29,907
نعمل أنا و"إيدي" مع مريضة عقلياً
.خلال الأيام الماضية

458
00:24:29,991 --> 00:24:34,301
تحتاج للمساعدة، لكن بيننا وبين قسم الصحة
.والسلامة العقلية، هي لا تنالها

459
00:24:35,138 --> 00:24:38,862
يوجد الكثيرون مثلها يعيشون
.بالقرب من المدرسة. أمر محزن للغاية

460
00:24:38,945 --> 00:24:41,791
التعامل مع هؤلاء الناس
.كان دائماً أمرأ خطيراً

461
00:24:42,544 --> 00:24:44,803
.لا يجب أن يكون كذلك -
.يأتون إلى المستشفى كل يوم -

462
00:24:44,888 --> 00:24:47,816
،نعالجهم ونعيدهم إلى الشارع
.هذا لا يحل المشكلة

463
00:24:47,900 --> 00:24:50,661
.إنهم ينتشرون بأرجاء المحكمة كذلك
.وأغلبهم لا ينتمي إلى هناك

464
00:24:50,746 --> 00:24:52,252
.لا يمكننا أن ننقذ الجميع

465
00:24:53,423 --> 00:24:54,721
.يمكننا أن نحاول

466
00:25:07,148 --> 00:25:08,278
هل أنت متفرغ لدقيقة؟

467
00:25:10,119 --> 00:25:10,955
.كلي أذان صاغية

468
00:25:13,592 --> 00:25:15,726
.طالما لن تتحدثي عن قسم الإطفاء

469
00:25:15,809 --> 00:25:17,609
.هذا سيؤثر بك أكثر

470
00:25:18,488 --> 00:25:20,747
أنت تعرف أن مكتبي يقاضي "لاني غرازيوسو"؟

471
00:25:21,291 --> 00:25:22,630
.ولم تنجحي في ذلك

472
00:25:23,132 --> 00:25:24,513
.هذا أقل ما يُقال

473
00:25:24,597 --> 00:25:28,530
لذا بحثت في قضية قتل لم تُحل
.لتاجر مخدرات منذ 15 عاماً

474
00:25:29,199 --> 00:25:30,119
."رونالد غرين"

475
00:25:31,417 --> 00:25:35,267
،عندما يظهر سلاح في جريمة قتل لم تُحل
.يتم إخباري

476
00:25:36,438 --> 00:25:39,075
كنت آمل في استخدام السلاح
،"للإطاحة بـ"غرازيوسو

477
00:25:39,158 --> 00:25:41,208
.لكن كان لدية حجة غياب

478
00:25:41,794 --> 00:25:43,301
.هذه ليست نهاية القصة

479
00:25:46,732 --> 00:25:50,455
"لدي معلومات أن "رونالد غرين
.قُتل على يد شرطي

480
00:25:55,936 --> 00:25:57,401
ما مدى مصداقية المصدر؟

481
00:25:57,485 --> 00:26:00,498
لقد سجنا بعض المجرمين الخطيرين
.بناء على شهادته

482
00:26:01,250 --> 00:26:03,259
.ارتكاب شرطي لجريمة قتل أمر نادر

483
00:26:03,343 --> 00:26:05,938
لكنك تعرفين ذلك، عم تسأليني تحديداً؟

484
00:26:08,783 --> 00:26:11,754
،كان "رونالد غرين" مجرماً حقيقياً
.وتم قتله

485
00:26:12,632 --> 00:26:15,896
،"مع تبرئة ساحة "غرازيوسو
.لم يعد لدي سبب للاستمرار في القضية

486
00:26:17,403 --> 00:26:20,290
...لكن إن استمررت، واتضح أن مصدري محق

487
00:26:21,629 --> 00:26:23,512
.ستحلين قضية لم تُحل

488
00:26:24,223 --> 00:26:25,102
.قضية قتل

489
00:26:25,186 --> 00:26:27,236
.حيث كان الجاني شرطياً

490
00:26:29,077 --> 00:26:31,463
.أريني أين يحق لنا الاختيار هنا

491
00:26:46,065 --> 00:26:47,990
مرحباً، القسم بأكمله يتحدث

492
00:26:48,073 --> 00:26:50,458
عن كيف أخذت تلك السكين
."من يد "جيني سترونغ

493
00:26:51,672 --> 00:26:54,727
.لم يكن ذلك بالأمر الجلل -
."لقد أنقذت حياتها يا "جايمي -

494
00:26:54,810 --> 00:26:57,112
.ربما، لكنها لا تزال في متاعب جمة

495
00:26:57,195 --> 00:26:59,748
أفكر في أولئك الرجال
.الذين وصلوا إلى الموقع أولاً

496
00:26:59,832 --> 00:27:01,129
.كانوا في موقف حرج

497
00:27:01,840 --> 00:27:03,556
.وأظهروا ضبط النفس المناسب

498
00:27:03,640 --> 00:27:05,313
لا أدري، إن كنت أنا

499
00:27:06,192 --> 00:27:07,447
.ربما أطلقت عليها النار

500
00:27:09,623 --> 00:27:10,963
.لا أصدق هذا

501
00:27:11,883 --> 00:27:15,021
،ثق بي، إن كانت حاولت إيذائك بتلك السكين
.كنت سأطلق النار عليها

502
00:27:15,858 --> 00:27:18,284
جيني سترونغ" ليست مسؤولة عن أفعالها"
.يا "إيدي"، إنها مريضة

503
00:27:18,369 --> 00:27:20,711
،"لقد عرضت حياتك للخطر يا "جايمي

504
00:27:20,795 --> 00:27:22,593
.وربما كان هذا عملاً بطولياً

505
00:27:22,678 --> 00:27:25,355
،لكنه كان فعلاً متهوراً كذلك
.وكان يمكن أن تموت

506
00:27:26,067 --> 00:27:27,281
إذن من سيحميها؟

507
00:27:27,364 --> 00:27:30,293
ماذا إذن، هل ستجالسها طوال الوقت؟ -
.لن أضطر لذلك -

508
00:27:31,632 --> 00:27:33,808
،هناك زميل دراسة قديم لي
صار الآن كبير المستشارين

509
00:27:33,892 --> 00:27:35,649
."في مؤسسة "ويلو لينيس"، في "ويستشستر

510
00:27:35,733 --> 00:27:38,035
مؤسسة "ويلو لينيس"، في "ويستشستر"؟

511
00:27:38,536 --> 00:27:41,424
ألا تبدو لك مؤسسة باهظة التكاليف؟
التكاليف التي لا يمتلكها آل "سترونغ"؟

512
00:27:42,009 --> 00:27:44,394
.لديهم عدد قليل من الأسرة للمرضى الفقراء

513
00:27:44,478 --> 00:27:47,491
قام صديقي باستخدام بعض نفوذه
.ووفر لها سريراً هناك

514
00:27:49,415 --> 00:27:53,307
.هذا أمر جلل -
...حسناً، إنها فرصة، لذا -

515
00:27:53,935 --> 00:27:57,031
،"لا أهتم لما يقوله الجميع يا "ريغان
.لا بأس بك

516
00:27:58,370 --> 00:27:59,793
.أراك عند نداء الأسماء

517
00:28:00,965 --> 00:28:02,764
"مرحباً بكم في (إيطاليا) الصغيرة"

518
00:28:02,848 --> 00:28:03,977
.شكراً لأنك قابلتني

519
00:28:06,654 --> 00:28:07,910
،"تعلمين أنني أحبك يا "إرين

520
00:28:08,370 --> 00:28:11,718
،لكن أموري مع "غرازيوسو" قد استقامت للتو

521
00:28:12,555 --> 00:28:16,111
وأخر ما أريده هو أني يراني أحد
.أوطد علاقاتي بمكتب المدعي العام

522
00:28:16,907 --> 00:28:18,915
."أريد أن أعرف من قتل "رونالد غرين

523
00:28:18,998 --> 00:28:19,962
هذا الأمر ثانية؟

524
00:28:20,924 --> 00:28:23,141
.ذلك القذر قد مات ودُفن

525
00:28:24,313 --> 00:28:25,820
.دعك من أمره -
.لا يمكنني ذلك -

526
00:28:26,321 --> 00:28:29,501
.قلت إن شرطياً قد قتله، أريد اسمه

527
00:28:30,255 --> 00:28:33,142
لقد اكتفيت من مساعدتكم في قضاياكم
يا رفاق، اتفقنا؟

528
00:28:33,979 --> 00:28:35,527
.لقد استعدت حياتي للتو

529
00:28:36,196 --> 00:28:38,079
،وأريد قضاء ما تبقى منها

530
00:28:38,164 --> 00:28:40,590
،أولاً، وأنا أعتني بحفيدتي

531
00:28:40,674 --> 00:28:42,767
،ثانياً، في تناول الكثير من المعكرونة

532
00:28:42,850 --> 00:28:46,281
وثالثاً، ربما أيضاً خسارة أموالي
.في ميدان السباق. هذا كل شيء

533
00:28:48,581 --> 00:28:49,502
.أرجوك

534
00:28:53,059 --> 00:28:54,649
.أنت عنيدة

535
00:28:55,694 --> 00:28:56,741
.حسناً، اسمعيني

536
00:28:57,369 --> 00:29:01,511
"ليس كل من نشأ في "هيلز كيتشن
.أصبح رجل عصابات

537
00:29:02,306 --> 00:29:03,185
...بعضهم

538
00:29:04,106 --> 00:29:05,110
.أصبحوا رجال شرطة

539
00:29:07,034 --> 00:29:10,215
.تريدين إجابات؟ ابدئي من هذه النقطة

540
00:29:13,688 --> 00:29:16,658
أخبرتني أنك كنت تقوم بمهام
."لـ"لاني غرازيوسو

541
00:29:16,743 --> 00:29:20,090
،أجل، عندما كنت في العاشرة
كنت أبتاع له السجائر، ماذا في ذلك؟

542
00:29:20,174 --> 00:29:23,312
،أنا ممثلة الادعاء في هذه القضية
،ويجب أن أسألك هذه الأسئلة

543
00:29:23,395 --> 00:29:25,822
وكنت ستفعل الشيء ذاته، صحيح؟ -
ماذا لديك؟ -

544
00:29:25,906 --> 00:29:27,412
،لدي معلومات من مصدر موثوق به

545
00:29:27,497 --> 00:29:29,463
.أن "رونالد غرين" قُتل على يد شرطي

546
00:29:29,547 --> 00:29:31,765
من أين؟ -
."من "فنسنت ريلا -

547
00:29:31,848 --> 00:29:33,940
.حسناً، هذا تعريف جديد لكلمة موثوق به

548
00:29:34,023 --> 00:29:36,994
،لم يكذب علي قط
.وهؤلاء الناس محدودون للغاية

549
00:29:37,078 --> 00:29:40,091
هل أنا منهم؟ -
.أتمنى ذلك بالتأكيد -

550
00:29:40,593 --> 00:29:41,931
.شكراً على ذلك

551
00:29:43,020 --> 00:29:44,526
."كنت هناك يا "جيمي

552
00:29:46,619 --> 00:29:47,874
،انصتي

553
00:29:47,957 --> 00:29:52,099
،"إن كنت قتلت "رونالد غرين
لم سأوافق على فتح القضية من أجلك؟

554
00:29:52,184 --> 00:29:53,857
.لا أدري، أخبرني أنت

555
00:29:53,940 --> 00:29:56,242
،عندما هرعت إلى ذلك الزقاق
.كان "غرين" قد قُتل بالفعل

556
00:29:56,326 --> 00:29:58,628
.كان "مارتي" يحاول إبقاءه على قيد الحياة

557
00:29:58,711 --> 00:29:59,883
...وأنا

558
00:30:03,356 --> 00:30:04,779
.مهلاً، محال

559
00:30:05,322 --> 00:30:07,708
.محال، كان "مارتي بروك" شرطياً صالحاً

560
00:30:07,791 --> 00:30:09,172
هل يعرف "غرازيوسو"؟

561
00:30:09,800 --> 00:30:11,473
."نعم، الجميع يعرف "لاني

562
00:30:11,558 --> 00:30:12,687
ماذا عن "رونالد غرين"؟

563
00:30:12,771 --> 00:30:15,449
."كان "غرين" يعمل لصالح "مارتي
.كان يستخدمه كمخبر أحياناً

564
00:30:16,076 --> 00:30:17,875
هل هناك احتمال أن تلك العلاقة قد ساءت؟

565
00:30:18,837 --> 00:30:20,177
.أعتقد أنني كنت سأعلم بذلك، أجل

566
00:30:20,804 --> 00:30:22,519
لكنك لا تعرف هذا يقيناً، صحيح؟

567
00:30:24,444 --> 00:30:26,788
من وجد المسدس على السقف، أنت أم "مارتي"؟

568
00:30:28,461 --> 00:30:29,340
.هو فعل

569
00:30:32,143 --> 00:30:34,319
.أعتقد أننا نحتاج للتحدث مع شريكك السابق

570
00:30:44,948 --> 00:30:45,785
.عمت مساءً

571
00:30:46,245 --> 00:30:49,467
.سيد "سترونغ"، شكراً لحضورك
."أردت التحدث معك عن "جيني

572
00:30:49,551 --> 00:30:51,475
أقدر كل ما فعلته من أجلها
."أيها الشرطي "ريغان

573
00:30:51,559 --> 00:30:55,702
،لقد قمت ببعض الاتصالات
."وتمكنت من توفير فراش لها في "ويلو لينيس

574
00:30:55,785 --> 00:30:58,003
.إنها مستشفى رائعة -
..."الشرطي "ريغان -

575
00:31:00,513 --> 00:31:01,602
ماذا؟

576
00:31:02,773 --> 00:31:04,237
."لقد ماتت "جيني

577
00:31:05,618 --> 00:31:06,706
...إنها

578
00:31:08,798 --> 00:31:10,639
.شنقت نفسها البارحة

579
00:31:25,954 --> 00:31:28,674
إذن تقول إنني اشتركت في تجارة المخدرات
مع "غرين"؟

580
00:31:28,758 --> 00:31:32,398
."خسئت يا "جيمي -
.ذلك الزقاق هو موقع معروف للمخدرات -

581
00:31:32,482 --> 00:31:35,369
ربما وجدت "غرين" يبيع المخدرات
.من دون علمك

582
00:31:35,453 --> 00:31:37,211
.ولم يعجبك هذا، فقتلته

583
00:31:37,294 --> 00:31:39,637
بمسدس آخر تصادف أنني كنت أحمله؟

584
00:31:40,014 --> 00:31:42,022
."كان كلانا يحمل مسدس آخر وقتها يا "مارتي

585
00:31:42,106 --> 00:31:45,286
،ووفقاً لنتيجة المعمل الجنائي
يفتقر ذلك المسدس إلى الأضرار

586
00:31:45,370 --> 00:31:48,675
التي تتوافق مع مسدس ظل على السقف
.طوال 15 عاماً

587
00:31:50,474 --> 00:31:51,729
.دعيني أستوضح هذا

588
00:31:51,813 --> 00:31:55,579
استطعت بطريقة ما الحصول
،"على المسدس الذي سرقه "غرازيوسو

589
00:31:56,039 --> 00:32:00,265
،"واستخدمته لقتل "غرين
واحتفظت به طوال 15 عاماً؟

590
00:32:00,684 --> 00:32:03,068
،بعد اعتقال "غرازيوسو" بتهمة سرقة السلاح

591
00:32:03,153 --> 00:32:04,910
.اختفى السلاح من غرفة الأدلة

592
00:32:04,994 --> 00:32:05,998
وماذا إذن؟

593
00:32:06,081 --> 00:32:10,894
،المسدس المرتبط بمجرم معروف
.هو سلاح الجريمة المثالي

594
00:32:11,229 --> 00:32:12,442
،"أنت قتلت "غرين

595
00:32:12,525 --> 00:32:16,083
،ثم احتفظت بالمسدس
.في حالة إن حقق أحدهم ثانية في مقتله

596
00:32:16,166 --> 00:32:19,179
.رباه، أنتما يائسان جداً

597
00:32:19,974 --> 00:32:22,987
،"لا يمكنكما النيل من "غرازيوسو
فقررتما السعي خلفي؟

598
00:32:23,447 --> 00:32:26,627
...بربك يا "مارتي"، إن كنت فعلت هذا -
هل تمزح؟ -

599
00:32:26,711 --> 00:32:29,221
،لقد رأيت الجاني يهرب من مسرح الجريمة
.لقد طاردته بنفسك

600
00:32:29,306 --> 00:32:32,861
،ربما لم يكن الجاني
،"ربما كان مجرد شخص يبتاع من "غرين

601
00:32:32,944 --> 00:32:34,284
.والذي شهد جريمة القتل

602
00:32:39,807 --> 00:32:43,112
،إن كان لديكما المزيد من الأسئلة
.اتصلا بالمحامي. لقد اكتفيت

603
00:32:47,297 --> 00:32:49,933
.وصداقتنا انتهت أيضاً

604
00:33:01,441 --> 00:33:03,030
"فندق"

605
00:33:05,834 --> 00:33:07,424
"غرفة 203"

606
00:33:09,684 --> 00:33:11,190
.أنت مثل كابوس متكرر

607
00:33:11,274 --> 00:33:13,910
."أعرف أن "مارتي بروك" قد قتل "رونالد غرين

608
00:33:13,994 --> 00:33:17,633
،عظيم، اذهبي لاعتقال ذلك الأحمق
.لكن أرجوك دعيني خارج الأمر

609
00:33:17,717 --> 00:33:19,139
.لا يمكنني ذلك

610
00:33:20,353 --> 00:33:22,948
.أيتها العذراء. وها نحن ذا ثانية

611
00:33:25,793 --> 00:33:28,345
لدي المشكلة ذاتها
."التي كانت لدي مع "غرازيوسو

612
00:33:28,763 --> 00:33:32,069
.أجل، ليس لديك قضية قوية

613
00:33:32,152 --> 00:33:35,751
،كان هناك شاهد في تلك الليلة
."شخص رأى "بروك" يقتل "غرين

614
00:33:36,755 --> 00:33:39,602
"قديماً سمعت أن "بروك" قتل "غرين

615
00:33:39,685 --> 00:33:42,195
.لأنه يحتفظ بنصيبه في تجارة المخدرات

616
00:33:42,823 --> 00:33:45,041
.إذن كانا يعملان معاً -
.أجل -

617
00:33:45,125 --> 00:33:47,719
كان يحصل على حماية الشرطة. ألا تفهمين؟

618
00:33:47,802 --> 00:33:51,192
لهذا كانت لديه الجرأة
."ليعمل في منطقة "غرازيوسو

619
00:33:52,029 --> 00:33:54,916
."إلى أن قرر الأبله أن يحتفظ بنصيب "بروك

620
00:33:55,000 --> 00:33:56,088
.خطوة بلهاء في مسيرته المهنية

621
00:33:57,636 --> 00:33:59,519
."أحتاج لإيجاد ذلك الشاهد يا "فنسنت

622
00:33:59,603 --> 00:34:02,572
.إرين"، لا أعرف اسمه"

623
00:34:02,656 --> 00:34:07,761
.إن كان لدي اسم، كنت سأخبرك به
.لم أسمع قط عن أية شهود

624
00:34:11,778 --> 00:34:14,958
."لقد تجاوز رجالك الحدود يا "ستان -
.ليس قبل أن يقول مكتب إدارة الطوارئ ذلك -

625
00:34:15,042 --> 00:34:17,092
.أنت لا تتعامل مع مكتب إدارة الطوارئ
.بل تتعامل معي

626
00:34:17,177 --> 00:34:19,478
يعتقد الكثيرون في هذه البلدة
."أنك تفعل المستحيل يا "فرانك

627
00:34:19,561 --> 00:34:23,620
،لكنني لست منهم، لذا قل ما تريد قوله
.أو توقف عن إضاعة وقتي

628
00:34:23,704 --> 00:34:26,131
لقد قلته للتو، هل تريدني أن أتحدث ببطء؟
...رجالك

629
00:34:26,215 --> 00:34:27,470
.قاموا بعملهم

630
00:34:27,553 --> 00:34:31,194
،خاطروا بحياة رجال الشرطة، وبفعلتهم هذه
.قد خالفوا القانون على الأرجح

631
00:34:31,277 --> 00:34:32,574
.اعتقلهم إذن

632
00:34:32,659 --> 00:34:35,001
لا توجد هيئة محلفون في هذه المدينة
ستدين رجال الإطفاء

633
00:34:35,086 --> 00:34:36,843
.لأنهم قاموا بعملهم ببطولة

634
00:34:41,655 --> 00:34:44,960
ستان"، هل أعطيتهم أمراً"

635
00:34:45,043 --> 00:34:48,935
،بتجاهل رجالي في الموقع
والتعامل مع النيران؟

636
00:34:52,701 --> 00:34:54,249
.لا، لم أفعل

637
00:34:57,304 --> 00:34:59,563
.إن كنت جئت لهذا، فلقد انتهينا إذن

638
00:34:59,647 --> 00:35:01,111
.لدي مقابلة مع العمدة

639
00:35:03,915 --> 00:35:05,045
هل يعجبك عمدتنا؟

640
00:35:06,510 --> 00:35:08,266
.إنه رجل صالح، بالنسبة لسياسي

641
00:35:08,351 --> 00:35:10,024
.إذن أنت لا تحب السياسيين

642
00:35:10,484 --> 00:35:12,869
.ليس في المعتاد -
.وأنا كذلك -

643
00:35:12,954 --> 00:35:15,045
.اتفقنا على شيء إذن -
ثم؟ -

644
00:35:15,130 --> 00:35:18,561
.نحن نتحدث كأشخاص في المعتاد لا نحبهم

645
00:35:22,871 --> 00:35:26,469
،إن كان رجالنا، بدءاً مني ومنك
لا يمكنهم أن ينسجموا

646
00:35:26,553 --> 00:35:30,025
.من سيُؤذى هم أولئك الناس الذين نخدمهم

647
00:35:33,121 --> 00:35:34,042
.أنت أولاً

648
00:35:36,427 --> 00:35:39,189
.حسناً، أنت محق

649
00:35:39,272 --> 00:35:42,201
لن تدين هيئة محلفون رجالك
.بتهمة تعريض رجالي للخطر

650
00:35:42,285 --> 00:35:46,679
ولست أرغب في الهرج الذي سيحدث
.نتيجة لاعتقالهم

651
00:35:47,724 --> 00:35:49,524
إذن، هذا الأمر ليس مطروحاً؟

652
00:35:50,654 --> 00:35:52,579
.يمكن ذلك -
إذا؟ -

653
00:35:53,248 --> 00:35:56,930
،إن قمت باعتذار علني للشرطي

654
00:35:57,014 --> 00:35:58,270
."ديريك ريدلك"

655
00:36:00,027 --> 00:36:01,617
.يمكنني أن أدلي ببيان اعتذار

656
00:36:01,701 --> 00:36:02,956
.يُصدر للصحافة

657
00:36:04,128 --> 00:36:05,718
.أنت تحب الصحف

658
00:36:06,346 --> 00:36:08,898
.أحب الشفافية والمجاهرة الكاملة

659
00:36:10,153 --> 00:36:11,408
.اتفقنا -
...و -

660
00:36:12,329 --> 00:36:13,291
وماذا؟

661
00:36:13,376 --> 00:36:18,521
ووعدك بأن قسمك سيذعن
.لقسم شرطة "نيويورك" في كل مسارح الجريمة

662
00:36:18,605 --> 00:36:19,902
.يجب تجزئة هذا

663
00:36:19,986 --> 00:36:22,538
.كما حدث على مر تاريخ قسمينا

664
00:36:22,622 --> 00:36:24,714
.إنه ذلك التاريخ الذي أوقعنا في هذه الفوضى

665
00:36:24,798 --> 00:36:27,016
،نحن لسنا مجرد قسم إطفاء

666
00:36:27,099 --> 00:36:29,024
.وأنتم لستم مجرد قسم شرطة

667
00:36:29,108 --> 00:36:32,037
."نحن قسم إطفاء "نيويورك
."وأنتم قسم شرطة "نيويورك

668
00:36:32,120 --> 00:36:34,966
،وهذا التاريخ، هذه المنافسة
.جزء مما جعل هذه المدينة عظيمة

669
00:36:35,384 --> 00:36:36,221
...أنا

670
00:36:37,518 --> 00:36:41,117
."لن أعبث بهذا يا "فرانك
.ولا يجب أن تفعل أنت

671
00:36:48,524 --> 00:36:50,908
هل سترسل نسخة من بيانك
إلى نائب المفوض لشؤون الإعلام؟

672
00:36:53,252 --> 00:36:54,339
.لك هذا

673
00:36:56,139 --> 00:36:57,645
.أراك على عشاء الدجاج القادم

674
00:36:59,318 --> 00:37:02,122
.على أطراف متعاكسة من المنصة -
.بالضبط -

675
00:37:06,808 --> 00:37:07,938
."طاب يومك يا "فرانك

676
00:37:14,256 --> 00:37:15,679
."حديث مثمر يا "ستان

677
00:37:29,780 --> 00:37:30,827
ماذا تريد يا "مارتي"؟

678
00:37:31,454 --> 00:37:34,426
."سمعت أنك عدت إلى المدينة يا "فنسنت
.نحتاج لأن نتحدث معاً

679
00:37:40,576 --> 00:37:41,706
.هكذا

680
00:37:42,668 --> 00:37:45,220
.هذا أفضل -
ماذا تفعل هنا يا "مارتي"؟ -

681
00:37:45,304 --> 00:37:48,317
.منذ أن أصبحت واشياً، وأنت مع رفقة غريبة

682
00:37:48,693 --> 00:37:50,074
.لا أعرف عما تتحدث

683
00:37:50,158 --> 00:37:52,961
اتهمتني ممثلة الادعاء
،"أنني قتلت "رونالد غرين

684
00:37:53,045 --> 00:37:54,132
ثم ذهبت للبحث عنك؟

685
00:37:54,760 --> 00:37:59,070
.أرادت الشاهد، ولم أقل لها شيئاً -
لماذا لا أصدقك؟ -

686
00:37:59,154 --> 00:38:01,162
اسمع، كان "غرين" قذراً، اتفقنا؟

687
00:38:01,247 --> 00:38:04,217
.قمت بحماية عمله، ولم يعطك نصيبك

688
00:38:05,054 --> 00:38:08,234
.كان يحق لك أن تقتله -
.هذا حقيقي -

689
00:38:08,903 --> 00:38:11,457
.والآن أعطني اسم الشاهد قبل أن أقتلك

690
00:38:13,088 --> 00:38:17,608
،لا أعرف اسم الشاهد
."أنت حر ونظيف يا "مارتي

691
00:38:19,114 --> 00:38:21,457
أنصت يا "ريلا"، سأسألك

692
00:38:21,540 --> 00:38:23,633
.مرة أخرى -
.اترك السلاح -

693
00:38:25,767 --> 00:38:27,608
.الآن -
."هل ترتدي جهاز تنصت يا "فنسنت -

694
00:38:28,361 --> 00:38:30,452
.من وشى مرة، سيظل واشياً دائماً

695
00:38:30,537 --> 00:38:32,921
."لا تجبرني على فعلها يا "مارتي
.اترك مسدسك الآن

696
00:38:45,474 --> 00:38:48,111
.لقد أخذتما وقتاً طويلاً -
.أجل، لقد حميتك -

697
00:38:53,635 --> 00:38:55,433
."يؤسفني أن ينتهي الحال هكذا يا "مارتي

698
00:38:56,103 --> 00:38:57,191
.أنا المسؤول

699
00:39:01,542 --> 00:39:02,756
."أراك لاحقاً يا "جيمي

700
00:39:09,661 --> 00:39:10,832
أأنت بخير؟

701
00:39:11,962 --> 00:39:15,392
.يوم معتاد آخر. هذا الرجل كاد يقتلني

702
00:39:15,475 --> 00:39:18,488
حسناً، الأمر كما أراه
"إما أن نطيح بـ"بروك" بتهمة قتل "غرين

703
00:39:18,572 --> 00:39:21,250
.أو بتهمة قتلك. في الحالتين أمسكنا قاتلنا

704
00:39:23,301 --> 00:39:25,267
هل حصلت على ما تحتاجينه؟ -
.نعم -

705
00:39:25,350 --> 00:39:27,401
لقد عرضت نفسك للخطر البالغ
."من أجلي يا "فنسنت

706
00:39:27,485 --> 00:39:31,544
.ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا مولع بالجميلات

707
00:39:31,921 --> 00:39:33,218
.أنا آسف بشأن شريكك

708
00:39:36,146 --> 00:39:38,825
.أجل، وأنا أيضاً
.لكن هذه عواقب ما اقترفت يداه

709
00:39:40,080 --> 00:39:41,335
.سأذهب لتسجيل هذا

710
00:39:43,469 --> 00:39:45,144
.خذلان الأصدقاء أمر شاق

711
00:39:46,566 --> 00:39:49,034
.إنها مفارقة ساخرة أن يقول مخبر واش هذا

712
00:39:50,290 --> 00:39:52,465
.من أجل هذا، أنت مدينة لي بعشاء

713
00:39:53,051 --> 00:39:55,981
هل أنت واثق أنه يمكنك تحمل عواقب
أن تُشاهد بصحبة أحد من مكتب المدعي العام؟

714
00:39:56,525 --> 00:39:58,532
."هناك غرفة خلفية في مطعم "جون آند توني

715
00:39:59,118 --> 00:40:02,507
.وسأخبرك بأمر، سأدعك تدفعين

716
00:40:04,767 --> 00:40:06,357
.يا لي من محظوظة

717
00:40:16,902 --> 00:40:18,283
.أردت مساعدتها حقاً

718
00:40:19,036 --> 00:40:20,333
.أعرف ذلك

719
00:40:20,417 --> 00:40:23,053
...إن كنت مسؤولاً عن جزء من هذا -
.كلا، لست مسؤولاً -

720
00:40:23,723 --> 00:40:24,936
.يمكنني أن أتعامل مع الأمر

721
00:40:25,020 --> 00:40:26,736
،لكن ما أعرفه أيضاً

722
00:40:27,447 --> 00:40:29,497
.أنني كنت أواجه العراقيل طوال الوقت

723
00:40:30,668 --> 00:40:32,887
بدءاً من مؤسسات الدولة، إلى نقص تدريبنا

724
00:40:32,970 --> 00:40:35,356
في القسم فيما يخص التعامل
.مع مرضى الاضطرابات العاطفية

725
00:40:39,330 --> 00:40:40,377
،حسناً

726
00:40:41,171 --> 00:40:45,480
،إن كانت أزمة نقص تدريب
.يمكننا أن نفعل شيئاً حيال هذا

727
00:40:45,564 --> 00:40:47,656
.لكن لا يمكننا فعل شيئاً في العوامل الأخرى

728
00:40:47,740 --> 00:40:49,790
لكن هناك آلاف
.من أمثال "جيني سترونغ" بالخارج

729
00:40:49,874 --> 00:40:51,506
،وإن لم يتغير شيئاً

730
00:40:52,008 --> 00:40:53,850
.سيطويهم النسيان والإهمال

731
00:40:56,778 --> 00:40:57,824
...لذا، أنا

732
00:40:57,908 --> 00:41:00,084
أريدك أن تنظر في أمر تشكيل لجنة استشارية

733
00:41:00,795 --> 00:41:02,888
لدراسة كيف للقسم أن يحسن من أدائه

734
00:41:02,971 --> 00:41:04,478
.في التعامل مع المرض العقلي

735
00:41:06,277 --> 00:41:09,122
وتتألف من؟ -
.أفضل العناصر المتاحة -

736
00:41:09,708 --> 00:41:12,972
،"جون جاي"، "باين ويتني"
.وقسم خدمات الصحة والإنسانية

737
00:41:13,642 --> 00:41:15,398
.وأيضاً عناصر الصف الأول هنا

738
00:41:18,872 --> 00:41:19,876
.سأنظر في الأمر

739
00:41:21,550 --> 00:41:22,847
.بشرط

740
00:41:23,893 --> 00:41:26,319
ما هو؟ -
.أن تحضر لي قائمة -

741
00:41:27,909 --> 00:41:30,671
.لمن تريدهم أن يكونوا في لجنة كهذه

742
00:41:31,592 --> 00:41:34,688
...أنا؟ أعني، حسناً، لكن

743
00:41:34,771 --> 00:41:36,864
أجل، إن وكلت شخصاً آخر
.ستكون مجرد مهمة بالنسبة له

744
00:41:36,947 --> 00:41:39,040
...لكن بالنسبة إليك، الآن

745
00:41:40,881 --> 00:41:42,512
.إنه بمثابة نداء

746
00:41:45,525 --> 00:41:46,990
،لذا أحضر لي قائمة

747
00:41:48,538 --> 00:41:50,045
.وتأكد من وجودك بها

748
00:41:50,245 --> 00:42:00,245
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

