1
00:00:04,650 --> 00:00:06,409
.آمل أنك جلبت مبيد حشرات

2
00:00:07,121 --> 00:00:11,141
لماذا لا يُقتل الناس في المنتجعات الصحية
أو متاجر الحقائب الغالية؟

3
00:00:11,476 --> 00:00:12,858
وأين ستكون المتعة في ذلك؟

4
00:00:15,999 --> 00:00:17,130
!يا إلهي

5
00:00:18,260 --> 00:00:19,642
.تبدو في عمر الـ18

6
00:00:20,563 --> 00:00:22,197
حسناً، كيف وصلت إلى هنا؟

7
00:00:23,118 --> 00:00:24,165
،غالباً ليس طوعاً

8
00:00:25,296 --> 00:00:27,096
.كما يبدو من السحجات والكدمات

9
00:00:27,850 --> 00:00:30,195
.إنها موضوعة بهذا الشكل
.يبدو أن عنقها مكسور

10
00:00:30,614 --> 00:00:32,708
.لا أرى محفظة أو حقيبة في أي مكان

11
00:00:33,253 --> 00:00:34,760
.حسناً، إنها مرتدية ملابسها

12
00:00:34,844 --> 00:00:36,058
.أجل، مرتدية لتقتل

13
00:00:36,519 --> 00:00:37,440
.أو لتُقتل

14
00:00:37,524 --> 00:00:38,948
.سألقي نظرة بالأرجاء -
.حسناً -

15
00:00:39,324 --> 00:00:42,131
أيمكنني توكيل بعض الوحدات
بالبحث في ذلك الاتجاه؟

16
00:00:43,010 --> 00:00:44,560
.أنتما، ابدآ في تفتيش المنطقة

17
00:00:44,643 --> 00:00:45,941
.حسناً -
.عُلم يا سيدي -

18
00:01:09,477 --> 00:01:10,398
!"بايز"

19
00:01:12,953 --> 00:01:13,916
.لدينا أخرى

20
00:01:16,890 --> 00:01:17,810
.انظري

21
00:01:19,444 --> 00:01:20,617
.يا رئيس، لدينا ضحية أخرى

22
00:01:20,700 --> 00:01:23,506
.اطلب من رجالك إحضار الشريط -
.هنا يا رفاق -

23
00:01:40,425 --> 00:01:42,100
.لا تدعهم يقتربون أكثر

24
00:01:43,063 --> 00:01:43,984
ما الأمر؟

25
00:01:56,296 --> 00:01:57,218
!يا إلهي

26
00:01:59,479 --> 00:02:00,861
.إنه حقل قتل

27
00:02:05,593 --> 00:02:07,352
.جايمي"، حمداً لله أنك هنا" -
.مرحباً -

28
00:02:07,436 --> 00:02:09,321
لماذا؟ ما الأمر؟ -
.حالته سيئة -

29
00:02:09,404 --> 00:02:11,833
،لديه بضعة أضلع مكسورة ورئة منهارة

30
00:02:11,916 --> 00:02:13,592
.ولديه نزيف دماغي -
من؟ -

31
00:02:15,058 --> 00:02:15,937
ألم يخبروك؟

32
00:02:16,021 --> 00:02:18,031
."قال الرقيب إن ثمة سجين يطلب "إيدي

33
00:02:24,355 --> 00:02:25,485
!يا إلهي

34
00:02:29,003 --> 00:02:30,218
.إنه والدي

35
00:02:49,356 --> 00:02:52,831
،من خلال الفحص الأولي
،يبدو أن طريقة الموت واحدة في الجثث الـ3

36
00:02:53,292 --> 00:02:54,632
.صدمة قوية للرأس

37
00:02:54,716 --> 00:02:57,229
.كدمات العنق متوافقة مع الخنق

38
00:02:57,312 --> 00:02:59,155
ألديك فكرة عن وقت الوفاة؟

39
00:02:59,239 --> 00:03:02,087
.توفيت الأولى في خلال الـ12 ساعة الماضية

40
00:03:02,170 --> 00:03:05,605
،أما الأخريان فأحزر أنهما هنا منذ أسابيع

41
00:03:05,688 --> 00:03:06,819
.ربما أشهراً حتى

42
00:03:07,112 --> 00:03:08,034
.شكراً لك

43
00:03:09,290 --> 00:03:10,588
.هيا بنا -
."محقق "ريغان -

44
00:03:10,671 --> 00:03:12,891
هل هذا قاتل متسلسل؟ -
.لا يمكنني تأكيد ذلك أو نكرانه -

45
00:03:12,975 --> 00:03:16,074
.تتكلم مثل المفوض
هل هذا قاتل متسلسل أم لا؟

46
00:03:16,158 --> 00:03:19,508
.هذا جبان يشعر بالإثارة لقتل الشابات

47
00:03:19,591 --> 00:03:22,230
حسناً، هل هناك أي دلائل؟ -
.نعم، لدينا دليل -

48
00:03:22,314 --> 00:03:24,156
.إن كان ذكياً، فسيسلم نفسه

49
00:03:24,240 --> 00:03:25,496
...لكن يا حضرة المحقق -
.الآن -

50
00:03:29,433 --> 00:03:32,113
"مؤسسة شرطة (نيويورك) للأعمال البطولية"

51
00:03:32,657 --> 00:03:34,123
.150 متراً ونخرج من هنا

52
00:03:34,207 --> 00:03:37,181
حضرة المفوض، أيمكننا الحصول
على تأكيد حول تاريخ البدء؟

53
00:03:37,264 --> 00:03:39,358
.سأعود إليك بمزيد من التفاصيل -
.شكراً لك -

54
00:03:40,908 --> 00:03:42,792
.إرين" والعمدة إلى يسارك"

55
00:03:49,701 --> 00:03:50,665
.مساء الخير

56
00:03:51,418 --> 00:03:52,340
.مرحباً

57
00:03:52,717 --> 00:03:53,806
.سيادة العمدة -
."فرانك" -

58
00:03:54,518 --> 00:03:58,077
يقول لي العمدة إن علي تقديم طلب
.للعمل قاضية

59
00:03:59,459 --> 00:04:00,423
حقاً؟

60
00:04:00,506 --> 00:04:02,935
.حسناً، إنها ذكية وعادلة وخبيرة

61
00:04:03,019 --> 00:04:04,862
.وتبدو جميلة في الثوب الأسود

62
00:04:06,118 --> 00:04:08,672
.وستجلب مزيداً من التنوع للطاقم الحالي

63
00:04:08,757 --> 00:04:11,479
حسناً، سأكون في حاجة إلى موافقة
.من لجنة مستشاريك

64
00:04:11,562 --> 00:04:12,945
.حسناً، لدي سطوة عليهم

65
00:04:13,028 --> 00:04:14,745
والموافقة النهائية من العمدة؟

66
00:04:14,828 --> 00:04:16,462
.إرين"، سمعت أنه معجب بك"

67
00:04:18,723 --> 00:04:20,147
.عفواً يا حضرة العمدة

68
00:04:20,775 --> 00:04:22,534
.من تتردد تخسر

69
00:04:23,246 --> 00:04:25,214
.انظري قبل أن تثبي -
.حضرة المفوض -

70
00:04:26,596 --> 00:04:28,062
."كاثرين تاكر" -
.مرحباً -

71
00:04:28,397 --> 00:04:30,156
.مرشحة ستخسر أمامي في شهر نوفمبر

72
00:04:30,240 --> 00:04:33,087
."ستصير أول عمدة أنثى لمدينة "نيويورك

73
00:04:33,674 --> 00:04:34,930
أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

74
00:04:43,263 --> 00:04:45,651
كيف حال تحقيقك في أمر زوجي؟

75
00:04:52,980 --> 00:04:54,990
.لا أعلم عما تتحدثين

76
00:04:55,660 --> 00:04:58,046
هل ستدعي أنك لا تعرف

77
00:04:58,131 --> 00:05:00,015
ما يجري داخل قسمك الخاص؟

78
00:05:00,559 --> 00:05:01,690
.ستكون هذه سابقة

79
00:05:01,773 --> 00:05:03,658
.إذن هي كذلك، لأنها الحقيقة

80
00:05:09,312 --> 00:05:12,913
حين كنت عضوة في مجلس المدينة، شاهدتك تدمر

81
00:05:12,997 --> 00:05:15,300
،كل من يشكك في قيادتك في كل مرة

82
00:05:15,761 --> 00:05:17,269
والآن يُفترض بي أن أصدق

83
00:05:17,352 --> 00:05:20,242
أنك لا تعرف ماذا يجري في قسمك؟

84
00:05:20,325 --> 00:05:24,346
.لا أهتم لما تصدقينه. لكني سأبحث في الأمر

85
00:05:24,430 --> 00:05:26,481
،وها أنا أخبرك إذا كان الأمر حقيقياً

86
00:05:26,566 --> 00:05:29,539
.فحين أصير العمدة، يمكنك توديع وظيفتك

87
00:05:30,125 --> 00:05:33,057
أيمكنني دعوتها على العشاء وفيلم أولاً؟

88
00:05:33,810 --> 00:05:36,574
هل تعتقد أن هذا مضحك؟ -
.نعم، نوعاً ما -

89
00:05:37,370 --> 00:05:40,427
تهددين بطردي من وظيفة لا سلطة لك عليها

90
00:05:40,511 --> 00:05:42,144
.ولا تعرفين إذا كنت راغباً فيها أم لا

91
00:05:44,113 --> 00:05:45,745
.لكني سأتحرى الأمر

92
00:06:13,930 --> 00:06:14,892
،3 إناث

93
00:06:15,563 --> 00:06:17,363
.أعمراهن بين الـ18 والـ21

94
00:06:17,908 --> 00:06:20,253
يعمل مكتب الطبيب الشرعي
.للتعرف على هويات البقايا

95
00:06:20,336 --> 00:06:21,719
.ينبغي أن نعرف الهويات اليوم

96
00:06:22,053 --> 00:06:24,316
.أخبر الطبيب الشرعي أن يسرع -
.فعلت سلفاً -

97
00:06:24,650 --> 00:06:25,781
ماذا عن "كاثرين تاكر"؟

98
00:06:27,079 --> 00:06:29,508
.أنا؟ تروقني. شجاعة

99
00:06:30,429 --> 00:06:32,230
."بخصوص التحقيق المزعوم القائم يا "سيد

100
00:06:32,314 --> 00:06:34,994
.نعم. كانت السيدة "تاكر" محقة في ذلك الشأن

101
00:06:35,078 --> 00:06:38,093
"الملازم "جون لاركن
،الذي عُين لمهمة حراسة العمدة

102
00:06:38,177 --> 00:06:40,648
كان يترأس تحقيقاً في فساد محتمل

103
00:06:40,731 --> 00:06:42,783
،"بخصوص زوج السيدة "تاكر"، "تشارلز

104
00:06:42,867 --> 00:06:45,254
.وتحديداً شركته الخاصة بالإنشاءات

105
00:06:47,013 --> 00:06:48,478
من أمر بإجراء ذلك التحقيق؟

106
00:06:48,982 --> 00:06:50,992
."صدر الأمر مباشرة من العمدة "بول

107
00:06:51,494 --> 00:06:55,556
قال الملازم "لاركن" إن تحقيقه
لم يكشف عن أي انحرافات

108
00:06:55,639 --> 00:06:56,687
."في عمل "تاكر

109
00:06:57,190 --> 00:06:58,404
.أنتظر سماع لكن

110
00:06:58,948 --> 00:07:00,749
لكنه كشف علاقة غير شرعية

111
00:07:00,833 --> 00:07:03,136
.بين "تاكر" ومديرة في الشركة

112
00:07:03,680 --> 00:07:06,068
علاقة غير شرعية بمعنى؟ -
.بمعنى غير عملية -

113
00:07:07,785 --> 00:07:10,674
هل تسلم العمدة هذه الاكتشافات؟ -
.ليس بعد -

114
00:07:12,056 --> 00:07:15,951
.أريد كل الملفات والأدلة على مكتبي حالاً

115
00:07:26,839 --> 00:07:29,645
،أخبرتك بالفعل
.حدثت الواقعة في غرفة الغسيل

116
00:07:29,980 --> 00:07:31,027
من تسبب في الإصابات؟

117
00:07:32,534 --> 00:07:33,498
.لا نعرف بعد

118
00:07:34,754 --> 00:07:37,350
لكنك تعرف من كان معه هناك
في ذلك الوقت، أليس كذلك؟

119
00:07:38,732 --> 00:07:39,863
.سيكون هناك تحقيق

120
00:07:39,947 --> 00:07:42,125
ألا توجد كاميرات مراقبة في غرفة الغسيل؟

121
00:07:42,208 --> 00:07:44,762
هذا خارج سلطتك، أليس كذلك؟

122
00:07:47,484 --> 00:07:50,625
،ذلك والدي الممدد على ذلك السرير
.ما يجعل الأمر من سلطتي

123
00:07:50,710 --> 00:07:51,589
ذلك المحتال؟

124
00:07:51,672 --> 00:07:54,772
لقد سرق ملايين الدولارات
.من أبرياء. والدك محتال

125
00:07:55,525 --> 00:07:57,661
ماذا قلت؟ -
ماذا ستفعلين؟ -

126
00:07:58,080 --> 00:07:59,169
أتمازحينني؟

127
00:07:59,671 --> 00:08:01,681
.اهدئي، تنفسي

128
00:08:04,445 --> 00:08:06,874
.لسوء الحظ، لن يفيد فقدان أعصابك عليه

129
00:08:07,670 --> 00:08:11,481
جايمي"، لديه نزيف داخلي"
.وضلعان مكسوران ورئة مثقوبة

130
00:08:13,826 --> 00:08:15,878
.وذلك الرجل يقول لي إن لا صلاحية لي في ذلك

131
00:08:15,962 --> 00:08:17,428
.حسناً، لكنها ليست كذلك

132
00:08:21,238 --> 00:08:23,123
إذن ألن نبحث في الأمر؟

133
00:08:23,207 --> 00:08:25,091
.إن فعلنا ذلك، فسنغضب الكثيرين

134
00:08:28,818 --> 00:08:30,158
.لكني سأشاركك إن كنت ستفعلين

135
00:08:32,838 --> 00:08:34,011
.شكراً لك

136
00:08:35,058 --> 00:08:37,068
"(القسم 54 لشرطة مدينة (نيويورك"

137
00:08:37,697 --> 00:08:43,392
مرحباً، هذه أنا. دفعت الدفعة الأولى
."من ثمن ستوديو صغير في "كيو غاردنز

138
00:08:43,475 --> 00:08:45,737
الشقة الأولى، أتصدقين ذلك؟

139
00:08:45,821 --> 00:08:48,794
على أي حال، فلنخرج
.ونحتفل بشرب مخفوق الفراولة

140
00:08:48,878 --> 00:08:50,678
.أحبك. وداعاً مؤقتاً

141
00:08:51,934 --> 00:08:54,238
كانت تلك آخر مكالمة لأحدث ضحايانا

142
00:08:54,322 --> 00:08:56,207
.لأختها في الساعة الـ7 مساءً

143
00:08:56,709 --> 00:09:01,400
هل تعرفنا على الضحيتين الأخريين؟ -
.نعم، "ميليسا فورد"، 19، طالبة جامعية -

144
00:09:02,363 --> 00:09:03,451
.أُبلغ عن فقدانها في أبريل

145
00:09:03,870 --> 00:09:06,592
،و"سونيا فريزر"، 18
.تخرجت لتوها من الثانوية

146
00:09:06,676 --> 00:09:08,142
.أُبلغ عن فقدانها في يونيو

147
00:09:08,225 --> 00:09:10,612
.كلهن مراهقات بيض في أواخر عمر المراهقة

148
00:09:10,990 --> 00:09:13,920
هل حصلنا عل شيء من هواتفهن؟ -
،أقارن بينها الآن -

149
00:09:14,005 --> 00:09:15,805
.لكني لم أعثر على أي أرقام مشتركة

150
00:09:16,936 --> 00:09:18,737
.فلنمشط الحي بأكمله

151
00:09:21,166 --> 00:09:24,893
تمكن ذلك الرجل من اختطاف
تلك الفتيات دون وجود شهود؟

152
00:09:25,228 --> 00:09:26,778
.لا بد أنه كان شخصاً يعرفنه

153
00:09:27,489 --> 00:09:28,452
.أو وثقن به

154
00:09:39,173 --> 00:09:40,681
."صباح الخير يا "بيكر -
.مجرد تنبيه -

155
00:09:40,764 --> 00:09:42,147
.العمدة "بول" في مكتبك

156
00:09:43,738 --> 00:09:44,910
.لم يكن ذلك في جدول المواعيد

157
00:09:45,413 --> 00:09:47,549
.حسناً، لقد أتى لتوه وأصر على الانتظار

158
00:09:54,291 --> 00:09:55,213
.صباح الخير

159
00:09:55,296 --> 00:09:56,469
"هل أمرت الملازم "لاركن

160
00:09:56,552 --> 00:09:58,353
بعدم نشر نتائج تحقيقه؟

161
00:09:58,437 --> 00:10:01,871
.حارسك من شرطة "نيويورك" ليس تحريك الخاص

162
00:10:02,332 --> 00:10:04,049
.لا، كان لدي سبب شرعي لطلب التحقيق

163
00:10:04,133 --> 00:10:06,980
إذن لماذا لم تأت
إلى هذا المكتب كما يُفترض بك؟

164
00:10:07,064 --> 00:10:08,487
.لأنك علمت أنني سأرفض

165
00:10:08,572 --> 00:10:10,330
فرانك"، هل نسيت أنك تعمل لصالحي"

166
00:10:10,414 --> 00:10:12,299
وليس العكس؟

167
00:10:12,382 --> 00:10:13,555
وهل تعتقد فعلاً

168
00:10:13,890 --> 00:10:16,319
أن "كاثرين تاكر" ستبقي عليك
في منصبك إن تم انتخابها؟

169
00:10:16,947 --> 00:10:18,957
.لم يخطر ذلك على بالي قط

170
00:10:21,679 --> 00:10:24,108
"ساندي كوفاكس"
،"من برنامج "ذا ماري تايلر مور

171
00:10:24,192 --> 00:10:26,202
."(و "جيم براون" في " العودة من (كليفلاند

172
00:10:26,663 --> 00:10:28,841
ماذا؟ -
.لا أقول إنني مثلهما -

173
00:10:28,924 --> 00:10:30,223
عم تتحدث؟

174
00:10:30,306 --> 00:10:33,782
كلاهما استقالا وهما
.في أوج نجاحهما، لم ينتظرا الطرد

175
00:10:34,536 --> 00:10:35,960
.لست مقتنعاً بذلك

176
00:10:36,881 --> 00:10:38,640
.وأنا لا أحاول إقناعك، أخبرك بذلك فحسب

177
00:10:38,724 --> 00:10:41,278
،فرانك"، أخبرني حالاً"
من الذي تحاول حمايته؟

178
00:10:42,158 --> 00:10:44,963
.لا أحد بالتحديد. مقاييس هذا المكتب فقط

179
00:10:45,507 --> 00:10:46,765
."أريد ذلك الملف يا "فرانك

180
00:10:47,978 --> 00:10:51,999
.بعد مراجعتي له وذلك إن كان فيه أي تجريم

181
00:10:59,160 --> 00:11:00,961
لعلمك أتقدم آخر الاستطلاعات على منافستي

182
00:11:01,044 --> 00:11:02,134
.بـ10 نقاط مئوية

183
00:11:02,217 --> 00:11:04,144
إن كنت متقدماً فلم تنظر خلفك؟

184
00:11:04,227 --> 00:11:05,861
.10 نقاط ليست بالرقم الكبير

185
00:11:06,782 --> 00:11:09,253
.لا أهتم للاستطلاعات -
حسناً، هلا فعلت يا "فرانك"؟ -

186
00:11:10,761 --> 00:11:12,644
أيمكنك الترؤف برئيسك؟

187
00:11:13,147 --> 00:11:15,241
يُفترض أننا على جانب واحد، صحيح؟

188
00:11:15,325 --> 00:11:18,801
.نحن كذلك معظم الوقت -
.فلتكن هذه المرة إحدى تلك المرات -

189
00:11:20,685 --> 00:11:22,110
.لا تجبرني على استبدالك

190
00:11:25,795 --> 00:11:28,014
سيادة العمدة، أحتل منصبي لفترة

191
00:11:28,098 --> 00:11:31,113
.تكفل لي معرفة أنك ستفعل ما تريده بالضبط

192
00:11:31,196 --> 00:11:32,160
."بيكر"

193
00:11:33,416 --> 00:11:34,379
.طاب يومك

194
00:11:56,072 --> 00:11:57,915
.لم أر وجهه بشكل واضح

195
00:11:58,711 --> 00:11:59,674
أتفهمين؟

196
00:12:00,762 --> 00:12:02,145
.لقد ضُربت من الخلف

197
00:12:03,275 --> 00:12:04,741
كم كان عددهم؟

198
00:12:05,746 --> 00:12:06,709
.لا أعلم

199
00:12:10,687 --> 00:12:12,111
.تبدين مهمة جداً

200
00:12:15,252 --> 00:12:16,467
...الزي

201
00:12:17,179 --> 00:12:19,859
.لا بد أنك تشتبه في من فعل ذلك بك

202
00:12:20,570 --> 00:12:21,701
.لا أذكر

203
00:12:22,790 --> 00:12:23,753
،"إيديت ماري"

204
00:12:24,716 --> 00:12:26,434
.أنا فخور جداً بك

205
00:12:27,272 --> 00:12:28,653
أين كان ضباط الإصلاحية؟

206
00:12:29,533 --> 00:12:34,182
.جاؤوا لفض النزاع لكنهم تأخروا

207
00:12:35,060 --> 00:12:36,150
.عفواً أيها الضابط

208
00:12:41,887 --> 00:12:42,975
.ثمة شيء خطأ

209
00:12:44,776 --> 00:12:45,907
.تحدثت إلى الضابط الآخر

210
00:12:47,792 --> 00:12:49,802
.القصص غير متناسقة

211
00:12:51,812 --> 00:12:54,659
ماذا تقول؟ -
.أقول إن أحداً يخفي شيئاً -

212
00:13:03,244 --> 00:13:06,051
.تحدثي إلي يا حضرة الطبيبة
.أريد الإمساك بذلك المعتوه قبل الغداء

213
00:13:06,134 --> 00:13:07,307
.ما كنت لأضع آمالاً على ذلك

214
00:13:07,390 --> 00:13:09,610
بالنظر إلى الوقت
،الذي قضته الجثتان الأخريان هناك

215
00:13:09,693 --> 00:13:11,243
.فذلك الرجل يعرف ماذا يفعل

216
00:13:11,327 --> 00:13:13,630
حسناً، لكننا على الأقل نعرف أنه رجل؟

217
00:13:13,714 --> 00:13:17,064
بالحكم من مقدار القوة المستخدمة
.والعدائية، نعم

218
00:13:17,148 --> 00:13:19,995
.كما توجد آثار على اعتداء جنسي بعد الوفاة

219
00:13:21,293 --> 00:13:24,351
توقعت ذلك. هل يوجد أثر لحمض نووي؟ -
.إنه دقيق. لا أثر حتى الآن -

220
00:13:24,435 --> 00:13:26,696
هل من شيء آخر؟ -
.كلهن مصابات بكسور في الجمجمة -

221
00:13:27,157 --> 00:13:30,381
.أعتقد أن مطرقة تسببت فيها -
لكن ذلك ليس سبب الوفاة؟ -

222
00:13:30,465 --> 00:13:32,349
لقد خنقهن بيديه حتى الموت

223
00:13:32,433 --> 00:13:33,439
.بعد أن ضربهن

224
00:13:33,774 --> 00:13:35,030
.اللعين

225
00:13:35,616 --> 00:13:37,710
.قيدهن بالحبال أقداماً وأيد

226
00:13:38,171 --> 00:13:39,971
.يريد لضحاياه الشعور بالعجز

227
00:13:40,390 --> 00:13:42,652
،هذا المخيف بأمر القتلة المتسلسلين

228
00:13:42,735 --> 00:13:44,703
.لا يوجد دافع عدا المتعة

229
00:13:44,787 --> 00:13:47,845
المخيف فيما يتعلق بالقتلة المتسلسلين
،هو أنه للإمساك بهؤلاء المجانين

230
00:13:47,928 --> 00:13:51,823
.علي التفكير مثلهم -
.داني"؟ لقد عثروا على جثة أخرى للتو" -

231
00:14:16,657 --> 00:14:19,839
.(إلى المحقق (ريغان"
"...فلنر الآن من الذكي

232
00:14:32,612 --> 00:14:34,999
،اعتداء جنسي، بعد الوفاة"
"أواخر المراهقة، أوائل العشرينيات

233
00:14:46,222 --> 00:14:47,856
.(إلى المحقق (ريغان"
"...فلنر الآن من الذكي

234
00:14:49,405 --> 00:14:52,127
."أحدث ضحية، اسمها "كارمن سانشيز

235
00:14:53,174 --> 00:14:54,556
.في الـ19 من عمرها

236
00:14:56,356 --> 00:14:57,446
."من "أستوريا

237
00:15:00,502 --> 00:15:03,099
ماذا عن الملاحظة؟ -
.طلبت من الخبراء فحصها -

238
00:15:03,183 --> 00:15:07,203
لم يجدوا أي بصمات أو حمض نووي
.أو علامات مميزة على الملاحظة

239
00:15:07,287 --> 00:15:10,386
.كذلك كانت النتيجة من مكتب الطب الشرعي
.لا يوجد حمض نووي يمكن تتبعه

240
00:15:10,469 --> 00:15:11,391
.عظيم

241
00:15:12,522 --> 00:15:14,406
.ذلك الرجل، يألف المنطقة جداً

242
00:15:14,490 --> 00:15:16,793
.لا بد أنه من المنطقة
ماذا عن المعتدين الجنسيين؟

243
00:15:19,934 --> 00:15:23,912
."عدد المعتدين الجنسيين 1546 في "كوينز

244
00:15:24,289 --> 00:15:27,347
أيمكننا تضييق النطاق قليلاً؟
ربما في نطاق 10 أميال؟

245
00:15:27,932 --> 00:15:29,189
.450 -
.عظيم -

246
00:15:31,576 --> 00:15:34,256
ماذا عن وسائل التواصل الاجتماعي؟
.الجميع مهتمون بوسائل التواصل الاجتماعي

247
00:15:34,340 --> 00:15:35,261
هل وصلنا إلى أي صلة هناك؟

248
00:15:35,345 --> 00:15:37,398
.لا شيء يربط بين هؤلاء النساء حتى الآن

249
00:15:38,360 --> 00:15:40,286
.ربما هي جريمة فرصة

250
00:15:44,433 --> 00:15:46,862
لماذا رددت على تلك الصحفية؟

251
00:15:50,337 --> 00:15:52,976
.لست السبب -
.أنا متأكد أن ذلك لم يساعد -

252
00:15:54,650 --> 00:15:57,666
وقعت قضية اعتداء
.في "مورنينغسايد هايتس" السنة الفائتة

253
00:15:57,750 --> 00:16:00,179
.استخدم رجل مطرقة على طالبة جامعية

254
00:16:00,262 --> 00:16:01,267
.يبدو هذا مألوفاً

255
00:16:03,110 --> 00:16:04,869
."هذا صحيح، كانت الضحية "دانييل ليفين

256
00:16:05,204 --> 00:16:06,796
.سأرى إن كانت ستتحدث إلينا

257
00:16:06,879 --> 00:16:08,973
سأرى ما يمكنني الحصول عليه
.من رفيقة "كارمن" بالغرفة

258
00:16:09,560 --> 00:16:11,862
ويا "داني"؟ -
.أعلم، لا ألُم نفسي -

259
00:16:22,835 --> 00:16:23,756
جيفري ستارك"؟"

260
00:16:24,300 --> 00:16:25,975
ألا يمكنكم أن تدعوني وشأني؟

261
00:16:26,519 --> 00:16:28,321
.نريد طرح بعض الأسئلة عليك فقط

262
00:16:28,404 --> 00:16:31,210
،لم أرتكب جريمة
.لم أخرق شروط إطلاق سراحي المشروط

263
00:16:31,294 --> 00:16:32,802
.حسناً، لست في مشكلة

264
00:16:32,885 --> 00:16:36,110
،حين أتحدث إلى الشرطة
.فدائماً ما تكون هناك مشكلة

265
00:16:36,906 --> 00:16:40,004
"قال آمر سجن "يوركتاون
.إنك كنت رفيق "أرمين جانكو" في الزنزانة

266
00:16:41,722 --> 00:16:43,773
هل تعرفين "أرمين"؟ -
.أنا ابنته -

267
00:16:45,407 --> 00:16:48,548
تعرفت على وجهك من صورة التخرج
.التي ألصقها على الحائط

268
00:16:51,060 --> 00:16:52,149
.لم تزوريه قط

269
00:16:52,233 --> 00:16:54,075
أنصت، نحاول مساعدة "أرمين"، حسناً؟

270
00:16:54,159 --> 00:16:56,714
.تعرض لضرب مبرح في غرفة غسيل السجن

271
00:16:56,798 --> 00:16:57,719
.إنه في المستشفى

272
00:16:58,808 --> 00:17:00,651
.إنه لا يُفصح عمن فعل ذلك أو لماذا

273
00:17:01,571 --> 00:17:02,493
.تلك تُدعى النجاة

274
00:17:02,995 --> 00:17:04,797
.اسمعا، علي الذهاب الآن

275
00:17:05,173 --> 00:17:06,597
.انتظر -
.بربك -

276
00:17:07,770 --> 00:17:09,612
.لا يمكن لآمر السجن الوصول إليك هنا

277
00:17:10,241 --> 00:17:12,712
أتريدان معرفة سبب خروجي بحسن التصرف؟

278
00:17:12,795 --> 00:17:14,176
.لأنني أبقيت فمي مغلقاً

279
00:17:15,056 --> 00:17:17,820
بدأت البيتزا خاصتي تبرد، حسناً؟

280
00:17:17,905 --> 00:17:20,333
.انتظر، أنصت، أنت محق -
.بربك -

281
00:17:20,417 --> 00:17:23,515
.لم أزر والدي في السجن
،وأسبابي في ذلك لا تعنيك

282
00:17:23,600 --> 00:17:25,525
.لكن لا أحد يستحق الضرب كما حصل له

283
00:17:28,122 --> 00:17:29,713
الشيء الوحيد الذي يمكنني إخبارك به

284
00:17:30,677 --> 00:17:33,189
هو أن غرفة الغسيل
.هي بمثابة السوق السوداء في السجن

285
00:17:33,901 --> 00:17:36,163
كيف ذلك؟ -
.يمكنك الحصول على أي شيء تريده -

286
00:17:37,377 --> 00:17:40,644
أي شيء سواء أكانت مخدرات
.أم تبادل أسلحة في غرفة الغسيل

287
00:17:43,198 --> 00:17:45,208
...إن أردت الخروج من هناك حياً

288
00:17:46,758 --> 00:17:48,769
.فذلك شيء لا يجب أن تعبث به

289
00:17:51,239 --> 00:17:52,160
.اعذراني

290
00:17:56,725 --> 00:17:58,191
.عظيم. يتاجر في المخدرات

291
00:17:59,321 --> 00:18:03,593
.أول مرة ضربني، أُغشي علي
.حين أفقت، كنت في سيارته

292
00:18:04,765 --> 00:18:07,865
هل رأيت وجهه؟ -
...إصاباتي -

293
00:18:08,492 --> 00:18:09,916
.محت جزءاً من ذاكرتي

294
00:18:10,001 --> 00:18:12,220
.لا أذكر معظم ما حدث

295
00:18:12,555 --> 00:18:15,989
هل تبينت أي شيء منه؟
صوته ربما أو طريقة حديثه؟

296
00:18:16,617 --> 00:18:17,664
.لم يتحدث

297
00:18:19,297 --> 00:18:20,219
.ضحك فحسب

298
00:18:22,773 --> 00:18:24,197
.وكانت هناك موسيقى

299
00:18:24,531 --> 00:18:26,584
أيمكنك تذكر أي نوع من الموسيقى كانت؟

300
00:18:26,668 --> 00:18:27,589
.كلاسيكية

301
00:18:28,260 --> 00:18:29,180
.كلاسيكية

302
00:18:29,892 --> 00:18:32,656
.وكأنه شغلها لتهيئة مزاج ما

303
00:18:33,452 --> 00:18:34,792
.كان معجباً بالأمر

304
00:18:36,258 --> 00:18:37,597
،لقد قرأت ما حدث لأولئك النساء

305
00:18:37,682 --> 00:18:40,571
.وأعرف أنه يُفترض أن أشعر بالحظ لنجاتي

306
00:18:40,655 --> 00:18:41,618
.لكنني لا أشعر بذلك

307
00:18:42,414 --> 00:18:44,507
.لم أنم منذ حدث ذلك

308
00:18:45,471 --> 00:18:48,905
.أخشى الخروج وحدي وأخشى عودته

309
00:18:53,930 --> 00:18:55,647
أيمكنك تذكر أي شيء آخر حياله؟

310
00:18:57,615 --> 00:19:01,175
حتى أقل تفصيلة يمكنها مساعدتنا
.في العثور على ذلك الرجل

311
00:19:06,829 --> 00:19:08,295
.أذكر عينيه

312
00:19:10,012 --> 00:19:11,393
.كانتا خاويتين فحسب

313
00:19:12,063 --> 00:19:16,879
،كلما بكيت وتوسلته ليتركني
.ازداد استمتاعه بالأمر

314
00:19:18,303 --> 00:19:19,852
،لقد رماني على الطريق السريع

315
00:19:20,690 --> 00:19:22,198
.تركني هناك في المطر

316
00:19:25,549 --> 00:19:27,810
.أخبروني أنه اعتقد أنني مت

317
00:19:30,699 --> 00:19:32,416
.من الساخر أن ذلك ما أنقذني

318
00:19:35,432 --> 00:19:36,771
.حسناً، لحسن حظك

319
00:19:40,833 --> 00:19:43,765
.تكسرت جمجمتي في 5 مناطق مختلفة

320
00:19:44,184 --> 00:19:45,440
.ما زلت أصاب بالصداع

321
00:19:49,042 --> 00:19:50,591
وأنا المحظوظة؟

322
00:19:57,291 --> 00:20:00,140
إذن لم تكن مقيدة بالحبال
.أو الشريط اللاصق كما البقية

323
00:20:00,223 --> 00:20:03,238
،لا. انظري إلى الوقت
.كانت أولى ضحاياه غالباً

324
00:20:03,322 --> 00:20:05,123
.لم يكن قد أتقن فعلته بعد

325
00:20:05,206 --> 00:20:07,301
.فصلت بين الضحيتين الأولتين 6 أشهر

326
00:20:07,384 --> 00:20:09,562
.الفترة الفاصلة بين الجرائم تقل أكثر فأكثر

327
00:20:09,980 --> 00:20:13,163
عيّني سيارة مراقبة
.أمام منزل "دانييل" احتياطاً فحسب

328
00:20:13,247 --> 00:20:15,843
."إنه في طور قتل حقيقي. "ريغان

329
00:20:16,304 --> 00:20:18,733
.لم تكن تعليقاتك لتلك الصحفية لطيفة

330
00:20:19,194 --> 00:20:20,994
من تكون؟ -
.أو دقيقة -

331
00:20:22,502 --> 00:20:25,894
حسناً، إذن لم لا تنورني؟ -
."أخطط لذلك يا محقق "ريغان -

332
00:20:27,025 --> 00:20:30,919
،لقبتني بالجبان على التلفاز
.ذلك ليس حقيقياً

333
00:20:31,757 --> 00:20:33,558
.بل هو كذلك -
...أنا شجاع كفاية -

334
00:20:34,438 --> 00:20:36,782
.لمساعدة تلك النساء على إطلاق أرواحهن

335
00:20:37,704 --> 00:20:40,007
.يجب أن تُدان أيها المجنون اللعين

336
00:20:40,090 --> 00:20:41,514
...إذن أخبرني

337
00:20:42,017 --> 00:20:44,363
ماذا عرفت بخصوص القاتل حتى الآن؟

338
00:20:44,446 --> 00:20:46,749
لم لا تخبرني؟ -
.إنه ذكي -

339
00:20:47,587 --> 00:20:50,100
.ليس ذكياً جداً -
.هو أذكى منك -

340
00:20:50,183 --> 00:20:51,733
لا يمكنك العثور عليه حتى، أليس كذلك؟

341
00:20:52,738 --> 00:20:55,712
.أعدك أنني سأعثر عليه -
قبل فوات الأوان؟ -

342
00:20:56,130 --> 00:20:57,177
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

343
00:20:57,261 --> 00:21:00,151
.هناك شخص هنا أريدك أن تقابله
."اسمها "آشلي

344
00:21:08,610 --> 00:21:09,573
.أرجوك

345
00:21:11,457 --> 00:21:13,551
.أرجوك لا تدعه يقتلني

346
00:21:40,688 --> 00:21:43,327
هل أفاد التحديق إلى المدينة
في توضيح أي أمر من قبل؟

347
00:21:43,955 --> 00:21:44,876
.لا

348
00:21:45,672 --> 00:21:48,980
يذكرني بأن هناك عالماً كاملاً
.خارج هذا المكتب

349
00:21:53,670 --> 00:21:56,016
.كنت أفكر في موقفك

350
00:21:58,235 --> 00:22:01,334
.لست في موقف. لدي قاتل متسلسل

351
00:22:01,711 --> 00:22:04,935
عليك تسليم نتائج ذلك التحقيق
."إلى العمدة "بول

352
00:22:05,019 --> 00:22:07,784
.لم يرتكب زوج "كاثرين تاكر" أي جريمة

353
00:22:08,286 --> 00:22:11,175
،ما يفعله في حياته الشخصية ليس من شأني

354
00:22:11,259 --> 00:22:13,018
.والأهم، ليس من شأن العمدة

355
00:22:13,102 --> 00:22:14,777
.بل هو شأنك

356
00:22:14,860 --> 00:22:17,918
.أنت تغرّب العمدة الحالي ومتحديته الأولى

357
00:22:18,001 --> 00:22:20,849
،حين يأتي نوفمبر
.لن يكون لدينا أصدقاء في مجلس المدينة

358
00:22:21,143 --> 00:22:24,199
...ما نفع أصدقاء كهؤلاء كما يقولون -
."هذا ليس مضحكاً يا "فرانك -

359
00:22:25,036 --> 00:22:28,345
.لا ينبغي أن تكون طرفاً في هذا النزاع -
.لم أختر ذلك -

360
00:22:28,764 --> 00:22:30,482
.إذن دعني أتولى الأمر

361
00:22:32,365 --> 00:22:33,412
.حسناً، لك ذلك

362
00:22:35,883 --> 00:22:37,517
."رتب لي لقاءً مع "كاثرين تاكر

363
00:22:38,061 --> 00:22:40,406
ماذا ستقول لها؟ -
.لا أعرف -

364
00:22:40,490 --> 00:22:43,673
،فرانك"، إن أخبرتها بالحقيقة"
.فستؤكد لها شكوكها

365
00:22:43,756 --> 00:22:47,107
.أن "بول" هو المسؤول عن ذلك
.ستستخدم ذلك ضده

366
00:22:47,526 --> 00:22:49,075
هل تقترح علي الكذب يا "غاريت"؟

367
00:22:51,210 --> 00:22:54,183
.أقترح تجنبها إلى ما بعد انتخابات نوفمبر

368
00:22:55,482 --> 00:22:59,126
.كنت لأفعل ذلك إن أمكنني
.لكن كلانا يعرف أنني لا أستطيع

369
00:23:13,992 --> 00:23:16,756
تهرب المخدرات إلى سجن مدني؟

370
00:23:18,347 --> 00:23:19,855
ماذا؟ -
هل تمازحني؟ -

371
00:23:20,776 --> 00:23:23,540
هل هذا ما تعتقدينه؟ -
ماذا يُفترض أن أعتقد؟ -

372
00:23:25,300 --> 00:23:26,974
أبي، هل أسديتني معروفاً واحداً؟

373
00:23:27,561 --> 00:23:30,115
،لمرة في حياتك

374
00:23:30,869 --> 00:23:31,832
هلا أصدقتني القول؟

375
00:23:32,544 --> 00:23:35,894
لمرة واحدة؟ -
.لطالما كنت صادقاً معك -

376
00:23:35,978 --> 00:23:41,045
.لا يا أبي. حياتك بالكامل كذبة -
.لم تعطيني قط الفرصة لأشرح لك -

377
00:23:41,129 --> 00:23:43,013
،لا أريد سماع تفسيرك لأي شيء

378
00:23:43,098 --> 00:23:46,489
.لأن كل ما يخرج من فمك يكون كذباً
.في كل مرة

379
00:23:46,574 --> 00:23:48,625
.تكذب علي مراراً وتكراراً

380
00:23:50,384 --> 00:23:51,431
.لقد سئمتك

381
00:23:52,855 --> 00:23:53,776
."إيدي"

382
00:23:59,137 --> 00:24:00,267
.لديك فرصة

383
00:24:02,570 --> 00:24:03,785
."لإصلاح علاقتك بـ"إيدي

384
00:24:08,224 --> 00:24:09,690
.لا يمكنني إصلاح ما كسرته

385
00:24:12,160 --> 00:24:13,794
...يمكنك المحافظة على ما بقي لديك

386
00:24:15,594 --> 00:24:16,641
.بأن تكون صادقاً

387
00:24:19,950 --> 00:24:21,374
كيف أصبت بهذه الإصابات؟

388
00:24:24,389 --> 00:24:27,321
.لم أتعرض للضرب بسبب تهريب المخدرات للداخل

389
00:24:28,995 --> 00:24:31,341
.بل ضُربت لرفضي ذلك

390
00:24:40,805 --> 00:24:42,983
نيكي"، أيمكنني الحصول"
على قطعة أخرى من تلك الدجاجة؟

391
00:24:43,066 --> 00:24:45,328
كم قطعة تناولت؟ -
لماذا؟ -

392
00:24:45,412 --> 00:24:48,427
،لأن العم "داني"، لم يأكل بعد
.وأريد أن أحرص على تبقي طعام

393
00:24:48,511 --> 00:24:49,976
طعام متبق لمن؟ -
.لي -

394
00:24:50,060 --> 00:24:52,070
.انتظر حتى تتذوق طعام الجامعة

395
00:24:53,075 --> 00:24:54,290
.هناك المزيد في الفرن

396
00:24:54,834 --> 00:24:55,924
.أعطيني إياها

397
00:24:58,017 --> 00:24:59,651
هل وصلك أي رد من مقابلتك للمجلس؟

398
00:25:00,320 --> 00:25:02,079
.ليس بعد -
بخصوص العمل قاضية؟ -

399
00:25:02,163 --> 00:25:05,429
أجل. لا يعرف المرء ما قيل
.إلا بعد مغادرته الغرفة

400
00:25:05,513 --> 00:25:06,853
.حسناً، ستكونين قاضية عظيمة

401
00:25:06,937 --> 00:25:08,235
.أنت ناقدة بالفطرة

402
00:25:09,952 --> 00:25:12,549
أجل، لم يكن ذلك مضحكاً
.حين قاله أخوك أيضاً

403
00:25:12,632 --> 00:25:13,595
.إنه مضحك نوعاً ما

404
00:25:13,973 --> 00:25:15,773
هل ذكروا كونك من عائلة رجال شرطة؟

405
00:25:16,234 --> 00:25:18,328
.نعم وظل ذلك محور الحديث

406
00:25:18,663 --> 00:25:20,254
.ليس بطريقة جيدة كما أعتقد

407
00:25:20,338 --> 00:25:22,851
.لم أتمكن من استيضاح ذلك
شعرت فحسب أنهم يحاولون

408
00:25:22,934 --> 00:25:24,903
.إخلال توازني وحملي على الدفاع عن نفسي

409
00:25:26,201 --> 00:25:29,216
ولماذا يجعلك كونك من آل "ريغان" دفاعية؟

410
00:25:29,467 --> 00:25:32,399
في ظل الظروف والإدارة الحالية؟
.بربك يا جدي

411
00:25:32,776 --> 00:25:34,325
إنها محقة. رجال الشرطة العاملين

412
00:25:34,409 --> 00:25:36,420
.لا يشعرون بحب من مجلس المدينة

413
00:25:36,503 --> 00:25:37,927
.ولا نحن في قيادة الشرطة

414
00:25:39,099 --> 00:25:40,020
.حسناً، هذا خطأ

415
00:25:40,691 --> 00:25:43,622
يمكنك دائماً الترشح للعمودية
.في الانتخابات القادمة

416
00:25:43,706 --> 00:25:45,045
.سيكون ذلك طريقاً أصعب

417
00:25:45,381 --> 00:25:48,020
أصعب من مقعد على مكتب ولديك التزامات؟

418
00:25:49,945 --> 00:25:52,667
هل تظن أن هذا سبب دعوة "بول"؟

419
00:25:52,752 --> 00:25:54,133
،حسناً، لا أقصد ذلك

420
00:25:54,218 --> 00:25:56,897
.لكني أعتقد أنه لا شيء مجاني

421
00:25:59,326 --> 00:26:01,294
.لن أناديك بسيادتك إن حصلت على المنصب

422
00:26:02,174 --> 00:26:03,304
.وأنا أيضاً

423
00:26:08,246 --> 00:26:09,712
.مرحباً -
.مرحباً -

424
00:26:09,796 --> 00:26:10,926
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً -

425
00:26:11,011 --> 00:26:11,974
.أعتذر عن تأخري

426
00:26:12,728 --> 00:26:13,648
.مرحباً يا أولاد

427
00:26:18,172 --> 00:26:19,930
كيف حال القضية؟ -
.بخير -

428
00:26:24,243 --> 00:26:26,547
تعمل يوم الأحد، هل وصلت إلى شيء؟ -
.تقريباً -

429
00:26:27,804 --> 00:26:28,724
.لا مشكلة فعلاً

430
00:26:30,232 --> 00:26:31,865
.ربما علينا ألا نستفسر أكثر

431
00:26:35,048 --> 00:26:36,346
.أعط هذا إلى والدك

432
00:26:43,633 --> 00:26:45,936
أول زوجة لـ"دي وينتر"؟

433
00:26:47,025 --> 00:26:49,705
...ر، فراغ، ب، فراغ -
."ريبيكا" -

434
00:26:50,417 --> 00:26:51,548
.ريبيكا". شكراً لك"

435
00:26:54,354 --> 00:26:56,783
من كانت الزوجة الثانية؟

436
00:26:57,117 --> 00:26:59,588
.لم يقولوا قط. على الأقل ليس في الفيلم

437
00:27:05,535 --> 00:27:07,168
.لعلمك، ليست كل الأمور مرهونة بك

438
00:27:12,696 --> 00:27:13,659
ما غير المرهون بي؟

439
00:27:13,911 --> 00:27:16,298
.هذا الأمر مع العمدة
.عليك التفكير في العواقب

440
00:27:17,135 --> 00:27:18,266
.أفكر فيها -
حقاً؟ -

441
00:27:18,685 --> 00:27:21,281
"وماذا عن "غاريت" و"بيكر" و"غورملي

442
00:27:21,700 --> 00:27:24,422
وكل الآخرين المربوطين بك

443
00:27:24,506 --> 00:27:26,474
الذين سيفقدون وظائفهم إن فعلت؟

444
00:27:28,317 --> 00:27:29,406
.أعي ذلك

445
00:27:30,034 --> 00:27:31,667
وكذلك ابنتك؟

446
00:27:33,552 --> 00:27:34,473
...حسناً

447
00:27:36,064 --> 00:27:38,074
...بما أنك ذكرت ذلك

448
00:27:38,159 --> 00:27:39,079
،اسمع

449
00:27:39,498 --> 00:27:42,639
.لا مشكلة في عدم طلبك الخدمات لصالح أبنائك

450
00:27:42,974 --> 00:27:45,654
."لكن إغضاب العمدة قد يؤثر في "إرين

451
00:27:48,502 --> 00:27:50,554
.لا يمكنني إضافة ذلك إلى العوامل المحددة

452
00:27:53,611 --> 00:27:54,700
."أنت حر يا "فرانسيس

453
00:28:13,880 --> 00:28:14,969
سيدة "جوليانو"؟

454
00:28:16,770 --> 00:28:18,236
."سيدة "جوليانو"، أنا المحقق "ريغان

455
00:28:18,319 --> 00:28:20,580
."أتولى التحقيق في قضية ابنتك "آشلي

456
00:28:21,125 --> 00:28:23,596
.ليست لدي أخبار بعد -
لكن يمكن أن تكون حية؟ -

457
00:28:25,606 --> 00:28:29,249
"هل أخبرتك "آشلي
إلى أين ستذهب قبل أن تختفي؟

458
00:28:30,506 --> 00:28:34,526
آخر مرة سمعت منها، كانت قد غيرت قصة شعرها

459
00:28:34,609 --> 00:28:38,881
.وكانت في طريقها لإلقاء نظرة على شقة

460
00:28:39,635 --> 00:28:42,106
للإيجار؟ كانت ابنتك ستنتقل؟

461
00:28:42,190 --> 00:28:44,493
."كانت سترى شقة في "فوريست هيلز

462
00:28:44,577 --> 00:28:45,624
هل أخبرتك بالموقع بالضبط؟

463
00:28:47,005 --> 00:28:49,351
هل لديها اسم سمسار؟ أو عنوان أو أي شيء؟ -
.لا -

464
00:28:50,565 --> 00:28:51,487
اسم؟

465
00:28:53,999 --> 00:28:55,214
.حسناً

466
00:28:58,605 --> 00:28:59,695
.هذا مفيد

467
00:29:04,176 --> 00:29:05,097
حضرة المحقق؟

468
00:29:17,576 --> 00:29:19,168
.وأعدهما إلي

469
00:29:21,513 --> 00:29:22,602
.لك ذلك

470
00:29:31,145 --> 00:29:32,066
بايز"؟"

471
00:29:32,652 --> 00:29:33,616
،أول ضحية

472
00:29:33,699 --> 00:29:36,379
،فُقدت في أثناء بحثها عن شقة
أليس ذلك صحيحاً؟

473
00:29:37,552 --> 00:29:38,474
.أجل

474
00:29:38,557 --> 00:29:41,237
."وكذلك "آشلي" و"لويس

475
00:29:41,447 --> 00:29:43,540
هل لدينا أي معتدين جنسيين
عاملين في مجال العقارات؟

476
00:29:45,635 --> 00:29:48,859
.توماس وايلدر"، 42 عاماً"
.حصل على رخصته قبل عامين

477
00:29:48,943 --> 00:29:51,162
.اعتُقل مرتين بتهمة الاعتداء الجنسي

478
00:29:51,247 --> 00:29:52,838
أي خنق أو ما شابه؟

479
00:29:53,675 --> 00:29:54,596
.نعم

480
00:29:56,481 --> 00:29:59,413
.أعطيني العنوان -
.9501 الشارع الـ94 -

481
00:29:59,748 --> 00:30:02,637
.انتظرني يا "داني". سأقابلك هناك

482
00:30:03,391 --> 00:30:04,312
داني"؟"

483
00:30:05,359 --> 00:30:06,490
داني". مرحباً؟"

484
00:31:50,640 --> 00:31:51,645
!يا إلهي

485
00:32:04,041 --> 00:32:05,548
.لا بأس، أنا شرطي

486
00:32:06,219 --> 00:32:07,517
.سأخرجك من هنا

487
00:32:09,694 --> 00:32:10,993
.المحقق 466

488
00:32:11,538 --> 00:32:14,218
...المحقق 466 أطلب دعماً

489
00:32:16,311 --> 00:32:17,945
المحقق 466، ما هو موقعك؟

490
00:32:23,389 --> 00:32:24,310
.اصمتي

491
00:34:23,411 --> 00:34:24,333
.لا بأس

492
00:34:32,541 --> 00:34:34,885
."حضرة المفوض؟ جاءت "كاثرين تاكر

493
00:34:37,314 --> 00:34:38,361
."شكراً لك يا "غاريت

494
00:34:44,015 --> 00:34:44,936
.أرجوك

495
00:34:46,319 --> 00:34:47,993
.مرحباً -
.شكراً لك -

496
00:34:49,961 --> 00:34:50,883
."شكراً لك يا "غاريت

497
00:34:55,531 --> 00:34:57,122
.يمكننا الجلوس هنا

498
00:34:57,793 --> 00:35:01,269
علي الاعتراف أنني فوجئت
.حين طلب مكتبك ترتيب لقاء

499
00:35:02,107 --> 00:35:06,880
حسناً، أعتقد أن المحاورات الخاصة
.يجب أن تتم بشكل خاص

500
00:35:06,964 --> 00:35:09,351
.لكني أعتقد أني قديم الطراز في ذلك

501
00:35:09,435 --> 00:35:11,947
ما يعني أنه في المرة المقبلة
،التي سأتهمك بشيء

502
00:35:12,032 --> 00:35:13,581
فيجب علي ترتيب موعد مسبق؟

503
00:35:14,000 --> 00:35:17,391
،آمل أنه لا توجد مرة مقبلة
...لكن إن كانت هناك واحدة

504
00:35:18,481 --> 00:35:19,905
.فسأقدر ذلك، نعم

505
00:35:25,391 --> 00:35:28,489
.كنت محقة بخصوص التحقيق في أمر زوجك

506
00:35:28,573 --> 00:35:30,290
كانوا يحققون في أمر

507
00:35:31,044 --> 00:35:32,510
.مؤسسته لتطوير العقارات

508
00:35:33,724 --> 00:35:35,148
هم؟ -
.لم أنته بعد -

509
00:35:36,320 --> 00:35:39,252
.اكتشفوا أن لا شيء غير قانوني يجري هناك

510
00:35:40,089 --> 00:35:41,011
ولكن؟

511
00:35:41,974 --> 00:35:42,896
عفواً؟

512
00:35:42,979 --> 00:35:46,245
معرفة الناس أمر مهم
.في عملي يا حضرة المفوض

513
00:35:49,303 --> 00:35:52,192
.يخوض علاقة غير شرعية مع موظفة لديه

514
00:35:54,998 --> 00:35:56,674
هل أمر "بول" بالتحقيق؟

515
00:35:56,967 --> 00:35:59,186
.لا يهم من أمر به -
.يهمني -

516
00:35:59,437 --> 00:36:01,238
.لا يمكنني البوح -
.ترفض البوح -

517
00:36:01,782 --> 00:36:03,248
."بربك يا "كاثرين

518
00:36:04,504 --> 00:36:06,557
.كلانا حصل على ما أراده

519
00:36:07,352 --> 00:36:08,441
كيف ذلك؟

520
00:36:08,525 --> 00:36:11,121
،عرفت مقدار ولائي لرئيسي

521
00:36:11,204 --> 00:36:13,299
.وعرفت معدنك

522
00:36:14,639 --> 00:36:15,686
.لا أفهمك

523
00:36:16,523 --> 00:36:19,665
.بل تفهمين. تعرفين بالفعل بأمر علاقة زوجك

524
00:36:19,748 --> 00:36:22,512
.تلك الجفلة كانت مُفتعلة أكثر من اللازم

525
00:36:25,527 --> 00:36:28,543
وماذا لو كنت أعلم بأمر علاقته؟

526
00:36:29,087 --> 00:36:32,144
حسب خبرتي، يتطلب الأمر متحكمة

527
00:36:32,227 --> 00:36:35,326
.لتحجيم دور زوج خائن

528
00:36:36,624 --> 00:36:39,012
.لا فكرة لديك كيف أتعامل مع الأمر

529
00:36:39,975 --> 00:36:43,032
.لا تسمحين للضعف المحيط بك بإهدار قواك

530
00:36:46,466 --> 00:36:47,513
.هذا إطراء

531
00:36:49,481 --> 00:36:51,910
...حضرة المفوض -
."يمكنك مناداتي بـ"فرانك -

532
00:36:53,920 --> 00:36:54,842
،"فرانك"

533
00:36:55,219 --> 00:36:58,317
...إن فزت بالانتخابات -
.فسأرسل لك تهاني -

534
00:37:10,964 --> 00:37:13,771
،لقد تعاون بشكل كلي
وشهادته ضد ضباط الإصلاحية

535
00:37:13,854 --> 00:37:15,739
.دعمها المساجين الآخرين

536
00:37:15,822 --> 00:37:18,293
إذن لا علاقة مباشرة له بتهريب المخدرات؟

537
00:37:18,377 --> 00:37:20,220
.على النقيض، هو منبهنا للأمر

538
00:37:20,471 --> 00:37:23,110
كان الوحيد المستعد
.لتقديم شهادته ضد حراس السجن

539
00:37:25,496 --> 00:37:28,930
،قد يكون ذلك أمراً غريباً ليُقال
...بالنظر إلى حالة والدك، لكن

540
00:37:29,433 --> 00:37:30,857
.يجب أن تفخري به

541
00:37:34,752 --> 00:37:35,715
.شكراً لك

542
00:37:40,362 --> 00:37:41,284
.مرحباً

543
00:37:41,913 --> 00:37:42,833
.أهلاً

544
00:37:43,545 --> 00:37:46,519
،سينقلونك إلى سجن فدرالي

545
00:37:46,603 --> 00:37:49,660
وقد يتمكنون من تقليل فترة عقوبتك

546
00:37:49,743 --> 00:37:50,874
.بسبب شهادتك

547
00:37:52,131 --> 00:37:53,136
.عظيم

548
00:37:55,020 --> 00:37:56,444
...آسفة يا أبي لأنني

549
00:37:57,575 --> 00:38:00,004
...ما قلته، اعتقدت حقاً

550
00:38:00,297 --> 00:38:01,637
.ظننت أنني محتال

551
00:38:06,955 --> 00:38:08,547
.هذا لأنك محقة، أنا كذلك

552
00:38:11,143 --> 00:38:13,070
هل تريدين معرفة سبب سرقتي للمال؟

553
00:38:15,080 --> 00:38:16,001
.حسناً

554
00:38:18,136 --> 00:38:19,100
...اعتقدت

555
00:38:20,356 --> 00:38:22,157
أن كوني أباً جيداً يعني

556
00:38:23,204 --> 00:38:25,968
.الحرص على ألا تحتاجي إلى شيء

557
00:38:28,565 --> 00:38:30,575
.حتى لو عنى ذلك خرق القانون

558
00:38:35,223 --> 00:38:38,280
،أردت الحرص على ألا تكبري وتصيري مثلي

559
00:38:39,369 --> 00:38:40,751
.خاوية اليدين

560
00:38:45,358 --> 00:38:48,373
مهلاً، أنت لا تمنحني عذراً

561
00:38:48,456 --> 00:38:49,797
لما فعلته فحسب، صحيح؟

562
00:38:49,880 --> 00:38:50,844
.لا

563
00:38:51,556 --> 00:38:53,105
،أعطيك سبباً

564
00:38:54,612 --> 00:38:56,329
.رغم كونه سبباً فاسداً

565
00:39:00,098 --> 00:39:01,061
.عذراً

566
00:39:01,648 --> 00:39:02,569
.وصلت سيارتي

567
00:39:07,427 --> 00:39:08,349
...إذن، أنصت

568
00:39:12,327 --> 00:39:13,918
اعتن بها لأجلي، حسناً؟

569
00:39:14,966 --> 00:39:15,886
.سأفعل ذلك

570
00:39:48,174 --> 00:39:49,514
.أراك لاحقاً -
.وداعاً يا أبي -

571
00:40:04,130 --> 00:40:05,219
.أخبرني أننا قبضنا عليه

572
00:40:06,517 --> 00:40:07,522
.ليس بعد

573
00:40:08,234 --> 00:40:09,784
.محال أن يكون قد ابتعد

574
00:40:10,872 --> 00:40:12,045
.لقد استقل قارباً

575
00:40:12,631 --> 00:40:14,934
.أعلمنا خفر السواحل وشرطة الميناء

576
00:40:16,400 --> 00:40:17,321
كيف حال "آشلي"؟

577
00:40:17,824 --> 00:40:19,918
.إنها مع أمها. ستكون بخير

578
00:40:21,802 --> 00:40:22,724
.جيد

579
00:40:25,236 --> 00:40:26,283
ماذا عنك؟

580
00:40:28,043 --> 00:40:30,010
.عظمة مكسورة وبضع غرز، ليس أمراً جللاً

581
00:40:30,094 --> 00:40:32,733
.لديه ضلعان مكسوران و28 غرزة

582
00:40:32,816 --> 00:40:34,700
.يمكنك الاستفادة من الراحة لبضعة أيام

583
00:40:34,785 --> 00:40:36,250
!يا لك من طفلة

584
00:40:39,182 --> 00:40:40,397
.أنا سعيدة أنك بخير

585
00:40:42,197 --> 00:40:43,202
.لكني لست كذلك

586
00:40:44,165 --> 00:40:45,129
.ويحك

587
00:40:49,861 --> 00:40:51,326
.علي الاتصال بالولدين

588
00:40:52,541 --> 00:40:54,300
.يجب أن يطمئنا عليك

589
00:41:23,991 --> 00:41:26,755
.أنت موقوف عن العمل. لا يُفترض أن تكون هنا

590
00:41:27,342 --> 00:41:28,262
.أعلم

591
00:41:29,016 --> 00:41:31,362
.علي إعادة هذا إلى مالكته الشرعية

592
00:41:35,423 --> 00:41:36,596
.أبليت حسناً يا شريكي

593
00:41:41,538 --> 00:41:42,418
."ريغان"

594
00:41:43,548 --> 00:41:45,433
."صباح الخير يا محقق "ريغان

595
00:41:47,191 --> 00:41:48,113
."وايلدر"

596
00:41:49,369 --> 00:41:50,709
.أخبرتك أنني ذكي

597
00:41:51,840 --> 00:41:54,101
.أحتاج إلى تعقب هاتف المحقق "ريغان" حالاً

598
00:41:54,394 --> 00:41:55,316
أين أنت؟

599
00:41:56,740 --> 00:41:57,703
...أنا بمكان ما

600
00:42:00,550 --> 00:42:02,979
...فيه الكثير من الشابات اللاتي

601
00:42:03,691 --> 00:42:04,948
.يتقن للقائي

602
00:42:05,828 --> 00:42:10,392
،أيها اللعين
...أعدك أنني سأعثر عليك، وحين أفعل

603
00:42:10,475 --> 00:42:11,858
.حسناً، لقد حظيت بفرصتك

604
00:42:12,989 --> 00:42:13,951
.الوداع يا محقق

605
00:42:14,914 --> 00:42:16,255
...وللتذكير فحسب

606
00:42:17,050 --> 00:42:18,014
.لقد فزت

607
00:42:18,214 --> 00:42:28,214
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

