﻿1
00:00:14,566 --> 00:00:18,665
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || عمر الأسمر ||</font>
<font color=#FFFF00>مُـشـاهـدة مـمـتـعـة</font>

2
00:00:21,166 --> 00:00:23,995
،لقد علمت أني لو بقيت لدقيقة واحدة فقط

3
00:00:24,126 --> 00:00:26,389
.سأرمش، وستمر عشر سنوات من عمري

4
00:00:51,762 --> 00:00:54,373
الشيء التالي الذي علمته، أنني أقود السيارة

5
00:00:55,896 --> 00:00:58,464
،لم يكن هناك أي إبتهاج

6
00:00:58,595 --> 00:01:00,640
.فقط لحظة جملية

7
00:01:07,256 --> 00:01:10,563
.كانت لدي رؤية

8
00:01:10,694 --> 00:01:12,043
،مدينة

9
00:01:12,174 --> 00:01:15,046
،مُضيئة، صاخبة

10
00:01:15,177 --> 00:01:16,874
.مليئة بالناس

11
00:01:20,051 --> 00:01:22,575
ولكن عندما تأتي من مكان لا توجد به هذه الأشياء

12
00:01:22,706 --> 00:01:25,491
لا تعرف حقاً ما هي تلك المدينة

13
00:01:25,622 --> 00:01:26,971
.حتى  تصل إليها

14
00:01:27,102 --> 00:01:28,755
.سبع دولارات

15
00:01:28,886 --> 00:01:30,757
حقاً?

16
00:01:32,107 --> 00:01:34,718
.هذا يبدو كثيراً للدخول

17
00:01:34,848 --> 00:01:36,415
.سبع دولارات

18
00:01:37,015 --> 00:01:43,515
<font color=#FFFF00>الحلقة الأولى</font>
<font color=#FFFF00>بعنوان: ملح</font>

19
00:01:55,086 --> 00:01:56,653
...حسناً

20
00:01:57,654 --> 00:01:59,786
(جيسي) تركت مفاتيح لي؟

21
00:02:02,441 --> 00:02:04,530
.هكذا هو الحال في هذا الحي اللعين

22
00:02:39,957 --> 00:02:41,306
.سأعطيك 800 دولار من أجلها

23
00:02:41,437 --> 00:02:43,830
كلا، المعذرة
...لقد.. لقد كنت أسأل

24
00:02:43,961 --> 00:02:45,093
.لا أبالي بما كنت تسألين

25
00:02:45,223 --> 00:02:46,268
.إنها... إنها تساوي ضعف المبلغ

26
00:02:46,398 --> 00:02:49,184
.كلا. إنها جيدة فقط كـقطع

27
00:02:49,314 --> 00:02:51,534
؟قطع
...كلا، أنا

28
00:02:53,057 --> 00:02:54,450
.هذه سيارتي

29
00:02:54,580 --> 00:02:55,799
...أنت... أنت

30
00:02:55,929 --> 00:02:56,843
.مثل هذه السيارة تعيش للأبد

31
00:02:56,974 --> 00:02:57,931
.إنها أفضل سيارة

32
00:02:58,062 --> 00:02:59,933
؟بحقك، أرجوك
...أنا

33
00:03:00,064 --> 00:03:03,198
لقد إنتقلت للتو إلى مكان جديد
...و الإيجار والتأمين

34
00:03:03,328 --> 00:03:04,721
.800 دولار لن تكفي

35
00:03:04,851 --> 00:03:05,939
.حسناً. تباً لها
.أنا جائعة

36
00:03:06,070 --> 00:03:07,027
.حسناً

37
00:03:10,901 --> 00:03:12,424
.إنتظر. إنتظر

38
00:03:43,412 --> 00:03:45,109
؟هل أستطيع إعطائك سيرتي الذاتية

39
00:03:45,240 --> 00:03:46,893
.بالطبع -
.شكراً لك -

40
00:05:14,894 --> 00:05:18,071
.مرحباً
هل أنتِ هنا لرؤية (هاوارد)؟

41
00:05:18,202 --> 00:05:19,986
.أجل، أعتقد هذا

42
00:05:25,078 --> 00:05:26,428
ما الذي أتى بك إلى هُنا؟

43
00:05:26,558 --> 00:05:28,125
...هذا المكان يبدو

44
00:05:28,256 --> 00:05:29,996
.كلا، لم اسألك عن ما الذي جلبك إلى المطعم

45
00:05:30,127 --> 00:05:31,781


46
00:05:31,911 --> 00:05:33,348
.نيويورك -
.أجل -

47
00:05:33,478 --> 00:05:35,567
...حسناً

48
00:05:37,047 --> 00:05:40,180
؟أعني، إنه... إنه كـ نداء، أليس كذلك

49
00:05:40,311 --> 00:05:42,008
.نيويورك

50
00:05:47,100 --> 00:05:49,102
.لديك أظافر جميلة جداً

51
00:05:50,365 --> 00:05:51,888
.(إنها (هيلين

52
00:05:52,018 --> 00:05:54,717
."إنها تعمل بالأفينيو الثاني في "نايس نايلز

53
00:05:56,806 --> 00:05:58,111
.إنها سيدة رائعة

54
00:05:59,330 --> 00:06:01,245
.حسناً، أخبريني عما تعرفينه عن النبيذ

55
00:06:01,376 --> 00:06:04,248
.الأساسيات

56
00:06:04,379 --> 00:06:05,902
أأنت على علم بالأساسيات

57
00:06:06,032 --> 00:06:07,120
على سبيل المثال، أتستطيعين إخباري

58
00:06:07,251 --> 00:06:08,905
؟أفخم خمس أنواع من العنب الأحمر الداكن

59
00:06:11,473 --> 00:06:13,431


60
00:06:13,562 --> 00:06:15,215
.لا توجد خبرة

61
00:06:15,346 --> 00:06:18,654
.لدي خبرة
.لقد... لقد عملت بمحل قهوة

62
00:06:19,437 --> 00:06:21,047
؟ماذا عن عملك بمطعم

63
00:06:21,178 --> 00:06:22,135
؟كخادمة

64
00:06:22,266 --> 00:06:23,398
،أجل، عندما يجهز الطعام

65
00:06:23,528 --> 00:06:25,965
.أقوم بخدمة الزبائن

66
00:06:26,096 --> 00:06:28,011
."تقصدين"الضيوف

67
00:06:28,141 --> 00:06:29,795
.الضيوف

68
00:06:35,061 --> 00:06:36,498
؟إذاً، ماذا تقرأين

69
00:06:36,628 --> 00:06:39,414
؟أهذه أسئلة طبيعية في المقابلات

70
00:06:39,544 --> 00:06:41,807
.هذا ليس مطعم عادي

71
00:06:41,938 --> 00:06:43,505
.أنت لاتعرفين شيء عن النبيذ

72
00:06:43,635 --> 00:06:45,942
.أنت لا تعرفين شيء عن الخدمة

73
00:06:46,072 --> 00:06:47,465
.مكتوب هُنا أن تخصصك إنجليزي

74
00:06:47,596 --> 00:06:49,902
لذا كنت أتسائل ما الذي تقرأينه

75
00:06:50,033 --> 00:06:51,339
.حتى يكون لدينا شيء نتحدث عنه

76
00:06:51,469 --> 00:06:52,992
.أنا لا أقرأ شيء

77
00:06:54,559 --> 00:06:56,126
.حالياً

78
00:06:56,256 --> 00:06:57,257
"؟مرحباً، هل أنت هُنا لرؤية هاوارد "

79
00:06:57,388 --> 00:06:58,476
.حسناً

80
00:06:58,607 --> 00:06:59,738
.رائع. شكراً لك

81
00:06:59,869 --> 00:07:01,914
.لدي كتب

82
00:07:02,045 --> 00:07:03,394
،كان لدي

83
00:07:03,525 --> 00:07:06,092
...كان لدي المئات من الكتب، ولكن

84
00:07:06,223 --> 00:07:08,138
،عندما تنتقل إلى مكان جديد
أعتقد أنك نوعاً ما

85
00:07:08,268 --> 00:07:12,142
...تقوم بجرد كلي لحياتك، و

86
00:07:12,272 --> 00:07:15,928
أريد أن أكون
...حذرة بما أجلبه معي إلى هُنا، لذا

87
00:07:16,059 --> 00:07:18,017
حذرة؟

88
00:07:18,148 --> 00:07:19,410
.نعم

89
00:07:19,541 --> 00:07:21,194
.لقد فهمت

90
00:07:21,325 --> 00:07:22,326
أتريدين أن تكوني كاتبة؟

91
00:07:22,457 --> 00:07:23,936
.كلا

92
00:07:24,067 --> 00:07:26,417
؟ممثلة -
.كلا -

93
00:07:26,548 --> 00:07:28,245
؟حسناً، ماذا تريدين أن تكوني

94
00:07:29,594 --> 00:07:31,117
.لا أعلم

95
00:07:33,076 --> 00:07:36,035
؟هل أتيتي إلى هنا مع شخصٌ ما

96
00:07:36,166 --> 00:07:38,124
؟شخصٌ ما -
.عند قدومك للمدينة -

97
00:07:38,255 --> 00:07:40,475
؟هل أتيتي بصحبة اصدقائك

98
00:07:40,605 --> 00:07:42,520
؟حبيب

99
00:07:42,651 --> 00:07:45,349
.كلا. لم أتي مع أحد

100
00:07:45,480 --> 00:07:47,177
.هذا شجاع للغاية

101
00:07:47,307 --> 00:07:50,136
؟حقاً -
.أجل -

102
00:07:50,267 --> 00:07:53,226
.لأنني أتيت منذ يومين و تبدو كفكرة غبية

103
00:07:54,489 --> 00:07:56,795
...أجل، حسناً

104
00:07:59,232 --> 00:08:00,973
.إنها شجاعة ما إذا تجاوزت العقبات

105
00:08:07,284 --> 00:08:08,285
.بالتوفيق

106
00:08:10,461 --> 00:08:12,289
؟(مهلاً، (هاوارد

107
00:08:12,420 --> 00:08:16,119
.أنا.. متأسفة. إذا كان بإمكاني مناداتك بذلك

108
00:08:16,249 --> 00:08:19,427
.رُبما تكون الورود

109
00:08:19,557 --> 00:08:22,952
.أو الكراسي الزهرية أو أظافرك

110
00:08:24,736 --> 00:08:26,608
...لا أعلم، لقد
لقد كنت

111
00:08:26,738 --> 00:08:30,307
...في أماكن كثيرة اليوم ولكن

112
00:08:30,438 --> 00:08:32,091
.هذا المكان مختلف

113
00:08:32,222 --> 00:08:33,179
.لذا شكراً لك

114
00:09:32,500 --> 00:09:34,023
؟أبي

115
00:09:34,153 --> 00:09:35,111
.إنها أنا

116
00:09:37,592 --> 00:09:38,549
.أجل

117
00:09:38,680 --> 00:09:39,985
.لقد فعلتها

118
00:09:41,465 --> 00:09:43,336
.أجل.. كلا، أعرف ذلك
.أنا آسفة

119
00:09:47,427 --> 00:09:49,429
...أعرف ذلك

120
00:09:49,560 --> 00:09:50,996
.لقد قلت أني متأسفة

121
00:09:54,652 --> 00:09:57,481
.لقد حصلت على وظيفة

122
00:09:57,612 --> 00:10:00,092
.في مطعم

123
00:10:00,223 --> 00:10:02,268
، أجل
...لقد ارسلوا لي إيميل للتو

124
00:10:02,399 --> 00:10:04,619
.إنها كـ دعوة للعمل هنا

125
00:10:04,749 --> 00:10:05,576
.لا أعرف

126
00:10:05,707 --> 00:10:08,100
.إنه طموحي نوعاً ما

127
00:10:09,624 --> 00:10:11,103
.إنها مؤقتاً

128
00:10:13,497 --> 00:10:14,846
.أجل

129
00:10:18,415 --> 00:10:19,198
.أعلم

130
00:10:23,420 --> 00:10:26,075
.أعلم... أعلم ذلك
...أنا

131
00:10:26,205 --> 00:10:27,380
.لم أنتمي إلى هناك

132
00:10:32,647 --> 00:10:34,170
.حقاً، حسناً، لن أفعل

133
00:11:20,477 --> 00:11:21,478
.المعذرة

134
00:11:21,609 --> 00:11:23,741
.أنا جديدة

135
00:11:32,663 --> 00:11:34,578
؟هل إنتهيت من التزين

136
00:11:34,709 --> 00:11:37,015
.أجل. لقد إنتهيت

137
00:11:37,146 --> 00:11:38,277
.إتبعيني

138
00:11:38,408 --> 00:11:39,235
.ولا تلمسي أي شيء

139
00:11:39,365 --> 00:11:40,758
.ولا تتحدثي مع أي شخص

140
00:11:40,889 --> 00:11:43,456
لاتفعلي أي شيء
؟إلا إذا قلت لك، حسناً

141
00:11:43,587 --> 00:11:44,719
أولاً، عليك إيجاد ممسحة طاولة

142
00:11:44,849 --> 00:11:46,372
.لأنها قليلة

143
00:11:46,503 --> 00:11:47,809
.لن أخبرك أين أخفي ممسحتي

144
00:11:47,939 --> 00:11:49,288
لذا إذا وجدت ممسحة، إحتفظي بها

145
00:11:49,419 --> 00:11:50,768
؟هل فهمتِ -
.فهمت، ممسحة طاولة -

146
00:11:50,899 --> 00:11:51,813
...اسمي

147
00:11:51,943 --> 00:11:54,119
.أعرف من أنتِ

148
00:11:54,250 --> 00:11:55,207
.ولا تنسي تسجيل الدخول

149
00:11:57,470 --> 00:11:59,255
.لم أحصل على متدرب منذ أكثر من عام

150
00:11:59,385 --> 00:12:00,560
؟ولكن ها أنتِ ذا، حسناً

151
00:12:00,691 --> 00:12:02,824
.من هذا العمل أي شخص يستطيع القيام به49%

152
00:12:02,954 --> 00:12:05,653
.إدرسي قائمة الطعام، المكونات، ومصادرها

153
00:12:05,783 --> 00:12:07,393
،أرقام و أماكن الطاولات
.إنها موجودة في كتيب إرشادي

154
00:12:07,524 --> 00:12:08,786
.إذا عرفتها
.ستحبينها

155
00:12:08,917 --> 00:12:10,832
،هذه منطقة التحميل
،درج الخبز

156
00:12:10,962 --> 00:12:13,312
الطعام الساخن، الطعام البارد
.الحلويات

157
00:12:13,443 --> 00:12:14,574
.هذه خزانة اللحم

158
00:12:14,705 --> 00:12:16,402
،هناك خنزير ميت
.لمعلوماتك فقط

159
00:12:16,533 --> 00:12:17,752
.هنا مكان الذبح

160
00:12:17,882 --> 00:12:20,189
.تلك تخزين المواد الجافة، في الخلف

161
00:12:20,319 --> 00:12:22,582
.هذا حار
.لا تلمسيه وحسب

162
00:12:22,713 --> 00:12:23,888
.(هذا (ريفان

163
00:12:24,019 --> 00:12:25,368
.إنه غريب أطوار مقرف

164
00:12:25,498 --> 00:12:27,849
.لدينا "قانوننا" الخاص

165
00:12:27,979 --> 00:12:29,677
...إنه ليس بالفرنسية، ولكن

166
00:12:29,807 --> 00:12:31,635
."لا تدع صنبور الماء يقطر، ولا تخبر عن غيرك"

167
00:12:31,766 --> 00:12:34,464
وإلا (هاوارد) جعلك تتذوقين
."سيريد فوا جرا"

168
00:12:34,594 --> 00:12:36,684
ولكنه يصبح مجنوناً
؟عندما يتعلق الأمر بالشراشف الكتانية، حسناً

169
00:12:36,814 --> 00:12:39,208
هنا الشراشف الكتانية الوسخة
.ومن هنا أتيتي

170
00:12:44,822 --> 00:12:47,172
!أنت
.أخرجي يديك من فمك

171
00:12:51,611 --> 00:12:52,917
.هيا بنا

172
00:12:53,048 --> 00:12:54,876
...ما
؟ما الباقي

173
00:12:55,006 --> 00:12:56,355
؟باقي ماذا -
.من الوظيفة -

174
00:12:56,486 --> 00:12:58,531
.أنت قلت بأن هذا مجرد 49%

175
00:12:58,662 --> 00:13:00,533
51%...
.الإهتمام بالناس

176
00:13:00,664 --> 00:13:01,926
.هذا الجزء الصعب
.هيا بنا

177
00:13:02,057 --> 00:13:03,275
إذا قمت بتفويت طعام العائلة
.لا تأكلين شيء

178
00:13:18,856 --> 00:13:20,640
.لا أعلم بماذا أخبركم يا أصدقاء

179
00:13:20,771 --> 00:13:22,251
.إجعلها قصيرة اليوم -
.لا بأس -

180
00:13:22,381 --> 00:13:23,600
.حظ موفق لذلك

181
00:13:23,731 --> 00:13:25,515
.هذا حقيقي
.الشيف دعاها بـ الشاذة جنسياً

182
00:13:25,645 --> 00:13:27,386


183
00:13:27,517 --> 00:13:28,474


184
00:13:28,605 --> 00:13:30,563


185
00:13:30,694 --> 00:13:33,305


186
00:13:33,436 --> 00:13:34,872


187
00:13:35,003 --> 00:13:36,439


188
00:13:36,569 --> 00:13:37,440


189
00:13:37,570 --> 00:13:38,702


190
00:13:38,833 --> 00:13:39,703


191
00:13:42,793 --> 00:13:44,142
.إنها تبدو بـ 17 من عمرها

192
00:13:44,273 --> 00:13:45,361
.سأضاجع الأم

193
00:13:47,885 --> 00:13:50,627


194
00:13:50,758 --> 00:13:51,759
.كلا. كلا. كلا

195
00:13:51,889 --> 00:13:53,848
أنت... أنت على طاولة الملح

196
00:13:53,978 --> 00:13:56,502
.هاك
.فقط.. قومي بتعبئتها

197
00:13:56,633 --> 00:13:58,853
.قومي بتمسيحها و تنظيفها

198
00:13:58,983 --> 00:13:59,897
؟سهل للغاية

199
00:14:00,028 --> 00:14:01,812
.حسناً -
.عظيم -

200
00:14:01,943 --> 00:14:02,857
؟أأنت جاد

201
00:14:03,988 --> 00:14:05,250
!(هاوارد)

202
00:14:08,036 --> 00:14:09,472
.(شكراً لك، (ويل -
.(مرحباً، (هاوارد -

203
00:14:09,602 --> 00:14:11,691


204
00:14:13,911 --> 00:14:15,260
؟ما هذا

205
00:14:16,784 --> 00:14:18,394
؟"هل هذا "ميرلو

206
00:14:18,524 --> 00:14:21,223
،قم بتمريرها
.قم بتمريرها

207
00:14:21,353 --> 00:14:22,615
؟من لديه الشجاعة ليبدأ

208
00:14:22,746 --> 00:14:23,660
؟هل هو جديد

209
00:14:23,791 --> 00:14:25,357
.كلا، إنه قديم

210
00:14:25,488 --> 00:14:26,358
،إنه من العالم القديم
.بالطبع

211
00:14:26,489 --> 00:14:27,490
.هذا "بينو"، بكل تأكيد

212
00:14:27,620 --> 00:14:28,578
.إن رائحته لاتزال كجورب مبلل

213
00:14:28,708 --> 00:14:29,971
.بالواقع تلك رائحة جواربك

214
00:14:30,101 --> 00:14:31,581
."كلا، أعتقد بأنه "كوركيد

215
00:14:31,711 --> 00:14:35,324
.كلا، إنه رائع

216
00:14:35,454 --> 00:14:37,282
.(يا للمفاجئة، (هاوارد

217
00:14:37,413 --> 00:14:38,936
."ذا جيفري تشامبيرتين"

218
00:14:39,067 --> 00:14:40,546
."ذا هارموند جوفري"

219
00:14:40,677 --> 00:14:42,722


220
00:14:42,853 --> 00:14:44,724
.سنة التخمير 2000

221
00:14:44,855 --> 00:14:46,770
.إنه مُعقد

222
00:14:46,901 --> 00:14:48,772
الأمطار في سيبتمبر جعلت الحصاد يتحول

223
00:14:48,903 --> 00:14:50,295
.إلى اللون البرغندي بالكامل

224
00:14:50,426 --> 00:14:52,384
،لقد كان بمثابة كارثة للبعض

225
00:14:52,515 --> 00:14:55,910
.ولكن "كوت دي نويت" نجح بشكلٍ جيد

226
00:15:01,654 --> 00:15:03,047
.زيتون

227
00:15:03,178 --> 00:15:05,571
.المطر يعطيك رائحة الزيتون الأسود عندما تشم النبيذ

228
00:15:07,878 --> 00:15:09,967
.(شكراً لك، (سيمون

229
00:15:10,098 --> 00:15:14,363
يا أصدقاء، لم أفتح زجاجة نبيذ قيمتها 200 دولار

230
00:15:14,493 --> 00:15:16,191
.(فقط من أجل (سايمون

231
00:15:18,106 --> 00:15:19,847
 .هذا النبيذ قيمته عاليه

232
00:15:19,977 --> 00:15:21,936
.ولكنه هدية أيضاً

233
00:15:22,066 --> 00:15:24,242
شاركوه
.مع ضيوفكم الليلة

234
00:15:24,373 --> 00:15:25,591
.أتمنى أن تحظوا بخدمة رائعة

235
00:15:25,722 --> 00:15:27,506
.(مرحباً، (هاوارد

236
00:15:32,033 --> 00:15:34,165
.خُذي، يا فتاة

237
00:15:39,736 --> 00:15:42,173
.هذا حوض النقل

238
00:15:44,045 --> 00:15:45,873
.قومي بنقله

239
00:15:53,750 --> 00:15:54,707


240
00:15:57,754 --> 00:15:59,712
.هاته -
.شكراً لك -

241
00:16:06,502 --> 00:16:08,765
،آسفة
.ولكني أحتاج لتلك الممسحة

242
00:16:08,896 --> 00:16:10,462
...كلا

243
00:16:10,593 --> 00:16:12,682
.ما أنت بحاجه له هو القاء نظرة بالأرجاء

244
00:16:16,947 --> 00:16:18,775
.هاوارد) قام بإختيار مثير)

245
00:16:21,604 --> 00:16:23,432
.الكل كان جديد يوماً ما

246
00:16:23,562 --> 00:16:25,390
.لا تكوني ضحية

247
00:16:25,521 --> 00:16:28,654
.فقط إنتبهي

248
00:16:28,785 --> 00:16:30,439
.انتبه لرأسك

249
00:16:32,223 --> 00:16:34,095
كم الساعة تبدأ مناوبتك، حبيبي؟

250
00:16:34,225 --> 00:16:35,835
.من المفترض أن تبدأ الآن

251
00:16:35,966 --> 00:16:37,663
لازالت هناك علامات النوم على وجهك

252
00:16:37,794 --> 00:16:38,882
.(اغربي عن وجهي، (سيمون

253
00:16:39,013 --> 00:16:40,579
.لقد إحتفظت بطبق طعامك

254
00:16:55,986 --> 00:16:57,509
.لقد قمت بإصلاحها
.لقد قمت بإصلاحها من أجلك

255
00:16:57,640 --> 00:16:58,554
ماذا؟

256
00:16:58,684 --> 00:16:59,816
أأنت على ما يرام؟

257
00:16:59,947 --> 00:17:02,079
ما الذي تعنيه بـ
" أأنت على ما يرام؟ "

258
00:17:02,210 --> 00:17:03,472
ألا أبدو على ما يرام؟

259
00:17:03,602 --> 00:17:05,082
.كلا

260
00:17:05,213 --> 00:17:07,563
أعتقد أنني أبدو
.أفضل من وجهك العاهر الصغير

261
00:17:07,693 --> 00:17:09,695
،ساشا)، أميري)
.أنت تبدو أفضل من الأخرين

262
00:17:09,826 --> 00:17:11,523
.وتلك هي لعنتك
.إنها معي

263
00:17:11,654 --> 00:17:13,525
.هيا بنا

264
00:17:13,656 --> 00:17:14,874
علي أن أعود من أجل زجاجات الملح

265
00:17:15,005 --> 00:17:16,485
.لدي ممسحة طاولة

266
00:17:16,615 --> 00:17:18,008
.عظيم
.كلا، لدينا حالة طوارئ صغيرة

267
00:17:18,139 --> 00:17:20,315
.(البار بحاجة إلى "شيري"، لقد أتت السيدة (نيلي

268
00:17:21,272 --> 00:17:24,754
."شيري"، "شيري"، "شيري"

269
00:17:24,884 --> 00:17:27,452
لقد كانت هناك تلك المرأة
في المطبخ

270
00:17:27,583 --> 00:17:29,237
.وفي وجبة العائلة

271
00:17:29,367 --> 00:17:31,543
(هل كانت تتحدث وكأنها بمسرحية لـ (أنطون تشيخوف؟ -
.أجل -

272
00:17:31,674 --> 00:17:33,632
هل تعاملك وكأنك طفل معاق ذو خمس أعوام؟

273
00:17:33,763 --> 00:17:35,765
.أجل -
.(تلك (سيمون -

274
00:17:35,895 --> 00:17:38,420
.سيمون) كل شيء)
.ولكنها ليست صديقتك

275
00:17:39,899 --> 00:17:41,640
،(حسناً خُذي هذا إلى البار وسلميه إلى (نيكي

276
00:17:41,771 --> 00:17:42,685
،(قولي له إنها من أجل السيدة (نيلي

277
00:17:42,815 --> 00:17:43,773
.وبعدها عودي إلى هنا مباشرة

278
00:17:43,903 --> 00:17:45,122
أيمكنك فعل ذلك؟

279
00:17:45,253 --> 00:17:46,732
.(هذا من أجل السيدة (نيلي

280
00:17:46,863 --> 00:17:48,821
.إنها على الطاولة الثانية

281
00:17:48,952 --> 00:17:50,475
.حسائها بدأ يبرد

282
00:17:51,694 --> 00:17:53,783
.لم أفهم

283
00:17:53,913 --> 00:17:56,003
.حسائُها الفاصوليا السوداء

284
00:17:56,133 --> 00:17:57,787
."مع القليل من "شيري

285
00:17:57,917 --> 00:18:00,790
.إسكبي "شيري" على الحساء

286
00:18:02,052 --> 00:18:03,706
.لا أعتقد بأنه مسموح لي فعل ذلك

287
00:18:03,836 --> 00:18:05,534
.إبني ذو الثلاثة أعوام يمكنه فعل ذلك

288
00:18:24,161 --> 00:18:27,121
.حسناً

289
00:18:27,251 --> 00:18:28,687
.(سيدة (نيلي

290
00:18:31,081 --> 00:18:32,561
."لدي "شيري

291
00:18:32,691 --> 00:18:33,779
.رائع

292
00:18:33,910 --> 00:18:35,781
.كأس للحساء، و كأس لي

293
00:18:35,912 --> 00:18:37,740
.حسناً

294
00:18:57,151 --> 00:18:58,587
.هاكِ

295
00:19:03,809 --> 00:19:04,897
.فلتجلسي

296
00:19:07,422 --> 00:19:10,164
.بحقك
.لا توجد متعة عند الأكل وحيداً

297
00:19:24,917 --> 00:19:26,005
.تعجبني ملابسك

298
00:19:26,136 --> 00:19:28,791
."لقد كنت ألبس هذه عندما أذهب إلى "لو بافيلون
"فندق بفرنسا"

299
00:19:28,921 --> 00:19:31,185
...(هنري سول)
...ذلك النغل

300
00:19:31,315 --> 00:19:33,143
لقد كان يدير الباب كـ ديكتاتور

301
00:19:33,274 --> 00:19:36,015
.ولكني كنت أخرج كل ليلة

302
00:19:36,146 --> 00:19:37,016
.الجميع كان يفعل ذلك

303
00:19:37,147 --> 00:19:38,061
ماهو هذا العرض؟

304
00:19:38,192 --> 00:19:39,845
.لقد كنت راقصة

305
00:19:39,976 --> 00:19:41,586
.راقصة حقيقية

306
00:19:41,717 --> 00:19:43,936
وربما يكون هذا السبب
.لحصولي على هذه الساقان حالياً

307
00:19:46,765 --> 00:19:48,550
هل أتى حسائي؟

308
00:19:49,812 --> 00:19:52,336
.أجـ... أجل
.أعتقد بأن هذا حسائك

309
00:19:52,467 --> 00:19:55,034
.ليس هذا
.هذا ليس حسائي

310
00:19:55,165 --> 00:19:57,124
أين حسائي؟

311
00:19:57,254 --> 00:19:58,908
.أعتقد بأن هذا حسائك

312
00:19:59,038 --> 00:20:00,953
!كلا

313
00:20:01,084 --> 00:20:02,868
...(سيدة (نيلي -
(لا تلمسيني، (سيمون -

314
00:20:02,999 --> 00:20:05,132
...أنا لست -
.(سيدة (نيلي -

315
00:20:05,262 --> 00:20:07,177
.حسائك بالطريق

316
00:20:07,308 --> 00:20:10,311
.الشيف قام بإعداده لك خصيصاً

317
00:20:10,441 --> 00:20:12,051
.خُذي هذا إلى المطبخ

318
00:20:12,182 --> 00:20:13,705
.أخبري الشيف أن يعمل طبق آخر

319
00:20:13,836 --> 00:20:15,577
،أخبريه أأني أعلم أنه في وسط الخدمات

320
00:20:15,707 --> 00:20:16,969
.(ولكنها سيدة (نيلي

321
00:20:17,100 --> 00:20:19,798
.ولا تجلسي مرة أخرى في مطعمي

322
00:20:19,929 --> 00:20:20,973
.إذهبي، إذهبي

323
00:20:23,193 --> 00:20:24,890
.بيكي) بدأت تتقلص مرة اخرى)

324
00:20:25,021 --> 00:20:26,457
.تقول إنها نباتية

325
00:20:26,588 --> 00:20:28,285
.الفتيات البيض دائماً يكن نباتيات

326
00:20:28,416 --> 00:20:30,026
هل هذا يجعلك نصف-نباتية ؟

327
00:20:30,157 --> 00:20:31,680
.سوف أصفعك -
...المعذرة، أنا آسفة، لدي -

328
00:20:31,810 --> 00:20:33,551
لدي إعادة طبق
...لا أعلم

329
00:20:33,682 --> 00:20:35,640
...لا أعلم

330
00:20:35,771 --> 00:20:37,120
.طبق جديد، فاصوليا سودا، طاولة 2

331
00:20:37,251 --> 00:20:38,948
.نيلي) اللعينة)

332
00:20:39,078 --> 00:20:40,341
هل قلت لك أن (بيكي) حاولت تجربة "ريكي" علي؟
"هي ممارسة روحانية وتستخدم الريكي تقنية تسمى شفاء بالكف"

333
00:20:40,471 --> 00:20:42,647
ماذا؟ -
!إنها تعتقد بأن هالتي الجسدية بحاجة إلى اللون الأزرق -
".يدعى الوسطاء الروحانيون وممارسو الطب البديل أن بمقدرتهم رؤية حجم ولون ونوع الهالات"

334
00:20:42,778 --> 00:20:44,083
...المعذرة، تلك المرأة

335
00:20:44,214 --> 00:20:46,912
.سيدة (نيلي) إنها... إنها ليس بخير

336
00:20:47,043 --> 00:20:48,958
...أعني، إنها -
ماذا، ضيفتنا؟ -

337
00:20:49,088 --> 00:20:51,743
"ضيفتُنا المحبوبة التي تأخذ الحافلة من "هارلم

338
00:20:51,874 --> 00:20:52,831
مرة بالأسبوع حتى تشعر بأنها

339
00:20:52,962 --> 00:20:54,093
جزء من هذا العالم مجدداً؟

340
00:20:54,224 --> 00:20:55,660
.(لقد جلست مع (نيلي

341
00:20:55,791 --> 00:20:57,184
.لقد جلست معها على طاولة واحدة

342
00:20:57,314 --> 00:20:58,359
هل تتواعدان؟

343
00:20:58,489 --> 00:21:00,012
.التجربة فشلت

344
00:21:00,143 --> 00:21:01,188
.إنها تريد أن تُطرد

345
00:21:01,318 --> 00:21:02,624
.إنها لم تتوظف رسمياً حتى

346
00:21:03,886 --> 00:21:05,801
!خُذي

347
00:21:05,931 --> 00:21:07,281
.أنا سأخذه

348
00:21:07,411 --> 00:21:08,934
.أنت تنزفين

349
00:21:09,065 --> 00:21:11,110
.إنها تعض أظافرها

350
00:21:11,241 --> 00:21:12,895
.تباً

351
00:21:14,113 --> 00:21:15,854
.سوف أُنقذك

352
00:21:18,074 --> 00:21:19,380
.أعطني يدك

353
00:21:32,001 --> 00:21:34,133
.لقد توفي والدي

354
00:21:34,264 --> 00:21:36,527
ولماذا تعمل؟

355
00:21:39,095 --> 00:21:41,837
.لأنه في "روسيا" اللعينة

356
00:21:41,967 --> 00:21:45,188
.وليس جميع الأباء الأمريكيين يحبون الأطفال المتوحشين

357
00:21:45,319 --> 00:21:46,929
من الطفل المتوحش؟

358
00:21:47,059 --> 00:21:48,887
.أنت طفل متوحش

359
00:21:49,018 --> 00:21:50,672
ماذا تعتقدين؟

360
00:21:52,021 --> 00:21:54,589
أتعتقدين أأني أعمى؟

361
00:22:00,029 --> 00:22:03,032
،نصيحة روسية
.إنسي الدم الذي على القميص

362
00:22:03,162 --> 00:22:05,382
.واسرقي واحد جديد

363
00:22:05,513 --> 00:22:08,211
.جربي الخزانة الأخيرة على اليسار

364
00:22:08,342 --> 00:22:10,082
.إنها مفتوحة دائماً

365
00:22:10,213 --> 00:22:11,954
.شكراً

366
00:22:13,347 --> 00:22:15,784
،أوتعلم
في بعض الأحيان تكون راحة، أليس كذلك؟

367
00:22:18,003 --> 00:22:20,832
.على الأقل عندما يموتون، يكون لديك مكان لوضع الألم

368
00:22:38,459 --> 00:22:40,461
أفعلت ذلك؟

369
00:22:40,591 --> 00:22:42,071
ماذا فعلت؟

370
00:23:04,659 --> 00:23:06,443
جدياً!
أنت تتزينين مجدداً؟

371
00:23:06,574 --> 00:23:09,185
...كلا -
.الخدمة تبدأ بعد 15 دقيقة -

372
00:23:09,316 --> 00:23:11,405
.أرجوك، أرجوك
.بحقك، عليك الإنتباه

373
00:23:11,535 --> 00:23:13,058
إنتظر، (ويل)؟

374
00:23:13,189 --> 00:23:15,017
هل أستطيع سؤالك عن شيء؟ -
.أجل -

375
00:23:15,147 --> 00:23:18,977
هل يمكنني حقاً الرسوب في تجربة الأداء؟

376
00:23:19,108 --> 00:23:20,109
.بالطبع

377
00:23:20,239 --> 00:23:22,111
.أكثر الناس يرسبون في تجربة الأداء

378
00:23:22,241 --> 00:23:23,286
،"هذا أحد أفضل المطاعم في مدينة "نيويورك

379
00:23:23,417 --> 00:23:24,853
.ثمان سنوات من العمل

380
00:23:24,983 --> 00:23:26,942
.هاوارد) لن يعطيك الوظيفة بسهولة)

381
00:23:27,072 --> 00:23:28,857
.لقد دعاك من التدريب فقط

382
00:23:28,987 --> 00:23:30,598
.حسناً

383
00:23:30,728 --> 00:23:32,904
.وأعتقد أني من سأقوم بالتقييم في نهاية كل ليلة

384
00:23:33,035 --> 00:23:34,689
.أجل

385
00:23:34,819 --> 00:23:36,517
...مثل

386
00:23:36,647 --> 00:23:39,084
B-plus, A-minus?

387
00:23:39,215 --> 00:23:41,173
.من فضلك، إذهبي وضعي زجاجات الملح

388
00:23:44,960 --> 00:23:46,265
إنتهيتي من تعبئتها، صحيح؟

389
00:23:47,528 --> 00:23:48,920
.أجل

390
00:24:04,980 --> 00:24:05,850
...لقد كنت أنظر لـ

391
00:24:05,981 --> 00:24:07,548
لي؟ -
.كلا -

392
00:24:07,678 --> 00:24:10,028
أعني، ليس عليك

393
00:24:10,159 --> 00:24:11,334
...فقط

394
00:24:11,465 --> 00:24:13,336
.لقد كنت سأتكفل بهذه

395
00:24:13,467 --> 00:24:15,382
مالذي تحدثتم عنه أنت والسيدة (نيلي)؟

396
00:24:15,512 --> 00:24:17,427
...كيف عرف الجميع

397
00:24:18,733 --> 00:24:22,345
...انظري، ربما اكون قد أخطأت و أنا آسفة، ولكن

398
00:24:22,476 --> 00:24:24,347
.توقفي عن الإعتذار

399
00:24:24,478 --> 00:24:27,698
"أنا آسفة، ولكن"
.إنها جملة ليس لها معنى

400
00:24:28,960 --> 00:24:32,181
.حسناً، أنا لست آسفة

401
00:24:32,311 --> 00:24:34,966
.تلك المرأة وحيدة

402
00:24:35,097 --> 00:24:36,881
هل تعرفين شيء عن الوحدة؟

403
00:24:40,015 --> 00:24:42,496
.أنت لا تعرفيني

404
00:24:42,626 --> 00:24:44,672
.أعرف القليل

405
00:24:44,802 --> 00:24:48,240
.لقد إخترتي هذه الوظيفة معتقدةً أنا ستكون سهلة

406
00:24:48,371 --> 00:24:51,418
.مال سريع
.أفضل مكان للتأني

407
00:24:51,548 --> 00:24:54,595
.لقد أُخذت بجمالك لفترة طويلة

408
00:24:54,725 --> 00:24:57,075
.ولم تطوري شخصيتك

409
00:24:57,206 --> 00:24:58,686
.ولكن لن ينفع معك ذلك هنا

410
00:24:58,816 --> 00:25:02,646
.سوف تعودين إلى القصة التعيسة أياً كانت في ظرف إسبوع

411
00:25:02,777 --> 00:25:05,867
وسوف تفوتين الفرصة

412
00:25:05,997 --> 00:25:07,912
.لتصبحي إنسان

413
00:25:10,959 --> 00:25:13,048
.لقد عنيت كل كلمة

414
00:25:13,178 --> 00:25:15,354
.انتبهي

415
00:25:15,485 --> 00:25:17,226
.إنه ليس مجرد ملح

416
00:25:35,592 --> 00:25:36,375
تأهبوا يا يأصدقاء

417
00:25:36,506 --> 00:25:37,464
.خمس دقائق

418
00:25:37,594 --> 00:25:39,466
حسناً، وقت العرض!

419
00:25:40,423 --> 00:25:42,904
هيا بنا!

420
00:25:53,044 --> 00:25:55,133
.مرحباً، الفتاة الجديدة

421
00:25:57,222 --> 00:25:58,180
هل حظيت بالمرح بعد؟

422
00:26:00,443 --> 00:26:02,053
.أحتاج للحظة

423
00:26:03,968 --> 00:26:05,579
.حسناً

424
00:26:05,709 --> 00:26:07,624
.خُذي وقتك

425
00:26:07,755 --> 00:26:10,845
.وبعدها، إتبعيني

426
00:26:22,726 --> 00:26:25,033
هل مسموح لنا أن نكون هنا؟

427
00:26:26,251 --> 00:26:27,818
أتحبين المحار؟

428
00:26:30,386 --> 00:26:31,866
.لا أعرف

429
00:26:33,520 --> 00:26:35,347
كيف تعلمت فعل ذلك؟

430
00:26:38,481 --> 00:26:41,179
.هذه تبدو وسخة -
.هذا هو السر -

431
00:26:45,401 --> 00:26:47,011
.قفزة من الإيمان

432
00:26:52,626 --> 00:26:54,279
.خُذيها بسرعة

433
00:27:11,427 --> 00:27:12,384
ماذا تذوقتي؟

434
00:27:14,212 --> 00:27:15,300
.ملح

435
00:27:17,520 --> 00:27:18,521
.لقد تذوقت ملح

436
00:27:33,754 --> 00:27:35,407
أيمكنني أن أحظى بثانية؟

437
00:27:36,307 --> 00:27:51,007
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || عمر الأسمر ||</font>