﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:06,099
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || عمر الأسمر ||</font>
<font color=#FFFF00>مُـشـاهـدة مـمـتـعـة</font>

2
00:00:08,600 --> 00:00:11,429
،لقد علمت أني لو بقيت لدقيقة واحدة فقط

3
00:00:11,560 --> 00:00:13,823
.سأرمش، وستمر عشر سنوات من عمري

4
00:00:39,196 --> 00:00:41,807
الشيء التالي الذي علمته، أنني أقود السيارة

5
00:00:43,330 --> 00:00:45,898
،لم يكن هناك أي إبتهاج

6
00:00:46,029 --> 00:00:48,074
.فقط لحظة جملية

7
00:00:54,690 --> 00:00:57,997
.كانت لدي رؤية

8
00:00:58,128 --> 00:00:59,477
،مدينة

9
00:00:59,608 --> 00:01:02,480
،مُضيئة، صاخبة

10
00:01:02,611 --> 00:01:04,308
.مليئة بالناس

11
00:01:07,485 --> 00:01:10,009
ولكن عندما تأتي من مكان لا توجد به هذه الأشياء

12
00:01:10,140 --> 00:01:12,925
لا تعرف حقاً ما هي تلك المدينة

13
00:01:13,056 --> 00:01:14,405
.حتى  تصل إليها

14
00:01:14,536 --> 00:01:16,189
.سبع دولارات

15
00:01:16,320 --> 00:01:18,191
حقاً?

16
00:01:19,541 --> 00:01:22,152
.هذا يبدو كثيراً للدخول

17
00:01:22,282 --> 00:01:23,849
.سبع دولارات

18
00:01:24,449 --> 00:01:30,949
<font color=#FFFF00>الحلقة الأولى</font>
<font color=#FFFF00>بعنوان: ملح</font>

19
00:01:42,520 --> 00:01:44,087
...حسناً

20
00:01:45,088 --> 00:01:47,220
(جيسي) تركت مفاتيح لي؟

21
00:01:49,875 --> 00:01:51,964
.هكذا هو الحال في هذا الحي اللعين

22
00:02:27,391 --> 00:02:28,740
.سأعطيك 800 دولار من أجلها

23
00:02:28,871 --> 00:02:31,264
كلا، المعذرة
...لقد.. لقد كنت أسأل

24
00:02:31,395 --> 00:02:32,527
.لا أبالي بما كنت تسألين

25
00:02:32,657 --> 00:02:33,702
.إنها... إنها تساوي ضعف المبلغ

26
00:02:33,832 --> 00:02:36,618
.كلا. إنها جيدة فقط كـقطع

27
00:02:36,748 --> 00:02:38,968
؟قطع
...كلا، أنا

28
00:02:40,491 --> 00:02:41,884
.هذه سيارتي

29
00:02:42,014 --> 00:02:43,233
...أنت... أنت

30
00:02:43,363 --> 00:02:44,277
.مثل هذه السيارة تعيش للأبد

31
00:02:44,408 --> 00:02:45,365
.إنها أفضل سيارة

32
00:02:45,496 --> 00:02:47,367
؟بحقك، أرجوك
...أنا

33
00:02:47,498 --> 00:02:50,632
لقد إنتقلت للتو إلى مكان جديد
...و الإيجار والتأمين

34
00:02:50,762 --> 00:02:52,155
.800 دولار لن تكفي

35
00:02:52,285 --> 00:02:53,373
.حسناً. تباً لها
.أنا جائعة

36
00:02:53,504 --> 00:02:54,461
.حسناً

37
00:02:58,335 --> 00:02:59,858
.إنتظر. إنتظر

38
00:03:30,846 --> 00:03:32,543
؟هل أستطيع إعطائك سيرتي الذاتية

39
00:03:32,674 --> 00:03:34,327
.بالطبع -
.شكراً لك -

40
00:05:02,328 --> 00:05:05,505
.مرحباً
هل أنتِ هنا لرؤية (هاوارد)؟

41
00:05:05,636 --> 00:05:07,420
.أجل، أعتقد هذا

42
00:05:12,512 --> 00:05:13,862
ما الذي أتى بك إلى هُنا؟

43
00:05:13,992 --> 00:05:15,559
...هذا المكان يبدو

44
00:05:15,690 --> 00:05:17,430
.كلا، لم اسألك عن ما الذي جلبك إلى المطعم

45
00:05:17,561 --> 00:05:19,215


46
00:05:19,345 --> 00:05:20,782
.نيويورك -
.أجل -

47
00:05:20,912 --> 00:05:23,001
...حسناً

48
00:05:24,481 --> 00:05:27,614
؟أعني، إنه... إنه كـ نداء، أليس كذلك

49
00:05:27,745 --> 00:05:29,442
.نيويورك

50
00:05:34,534 --> 00:05:36,536
.لديك أظافر جميلة جداً

51
00:05:37,799 --> 00:05:39,322
.(إنها (هيلين

52
00:05:39,452 --> 00:05:42,151
."إنها تعمل بالأفينيو الثاني في "نايس نايلز

53
00:05:44,240 --> 00:05:45,545
.إنها سيدة رائعة

54
00:05:46,764 --> 00:05:48,679
.حسناً، أخبريني عما تعرفينه عن النبيذ

55
00:05:48,810 --> 00:05:51,682
.الأساسيات

56
00:05:51,813 --> 00:05:53,336
أأنت على علم بالأساسيات

57
00:05:53,466 --> 00:05:54,554
على سبيل المثال، أتستطيعين إخباري

58
00:05:54,685 --> 00:05:56,339
؟أفخم خمس أنواع من العنب الأحمر الداكن

59
00:05:58,907 --> 00:06:00,865


60
00:06:00,996 --> 00:06:02,649
.لا توجد خبرة

61
00:06:02,780 --> 00:06:06,088
.لدي خبرة
.لقد... لقد عملت بمحل قهوة

62
00:06:06,871 --> 00:06:08,481
؟ماذا عن عملك بمطعم

63
00:06:08,612 --> 00:06:09,569
؟كخادمة

64
00:06:09,700 --> 00:06:10,832
،أجل، عندما يجهز الطعام

65
00:06:10,962 --> 00:06:13,399
.أقوم بخدمة الزبائن

66
00:06:13,530 --> 00:06:15,445
."تقصدين"الضيوف

67
00:06:15,575 --> 00:06:17,229
.الضيوف

68
00:06:22,495 --> 00:06:23,932
؟إذاً، ماذا تقرأين

69
00:06:24,062 --> 00:06:26,848
؟أهذه أسئلة طبيعية في المقابلات

70
00:06:26,978 --> 00:06:29,241
.هذا ليس مطعم عادي

71
00:06:29,372 --> 00:06:30,939
.أنت لاتعرفين شيء عن النبيذ

72
00:06:31,069 --> 00:06:33,376
.أنت لا تعرفين شيء عن الخدمة

73
00:06:33,506 --> 00:06:34,899
.مكتوب هُنا أن تخصصك إنجليزي

74
00:06:35,030 --> 00:06:37,336
لذا كنت أتسائل ما الذي تقرأينه

75
00:06:37,467 --> 00:06:38,773
.حتى يكون لدينا شيء نتحدث عنه

76
00:06:38,903 --> 00:06:40,426
.أنا لا أقرأ شيء

77
00:06:41,993 --> 00:06:43,560
.حالياً

78
00:06:43,690 --> 00:06:44,691
"؟مرحباً، هل أنت هُنا لرؤية هاوارد "

79
00:06:44,822 --> 00:06:45,910
.حسناً

80
00:06:46,041 --> 00:06:47,172
.رائع. شكراً لك

81
00:06:47,303 --> 00:06:49,348
.لدي كتب

82
00:06:49,479 --> 00:06:50,828
،كان لدي

83
00:06:50,959 --> 00:06:53,526
...كان لدي المئات من الكتب، ولكن

84
00:06:53,657 --> 00:06:55,572
،عندما تنتقل إلى مكان جديد
أعتقد أنك نوعاً ما

85
00:06:55,702 --> 00:06:59,576
...تقوم بجرد كلي لحياتك، و

86
00:06:59,706 --> 00:07:03,362
أريد أن أكون
...حذرة بما أجلبه معي إلى هُنا، لذا

87
00:07:03,493 --> 00:07:05,451
حذرة؟

88
00:07:05,582 --> 00:07:06,844
.نعم

89
00:07:06,975 --> 00:07:08,628
.لقد فهمت

90
00:07:08,759 --> 00:07:09,760
أتريدين أن تكوني كاتبة؟

91
00:07:09,891 --> 00:07:11,370
.كلا

92
00:07:11,501 --> 00:07:13,851
؟ممثلة -
.كلا -

93
00:07:13,982 --> 00:07:15,679
؟حسناً، ماذا تريدين أن تكوني

94
00:07:17,028 --> 00:07:18,551
.لا أعلم

95
00:07:20,510 --> 00:07:23,469
؟هل أتيتي إلى هنا مع شخصٌ ما

96
00:07:23,600 --> 00:07:25,558
؟شخصٌ ما -
.عند قدومك للمدينة -

97
00:07:25,689 --> 00:07:27,909
؟هل أتيتي بصحبة اصدقائك

98
00:07:28,039 --> 00:07:29,954
؟حبيب

99
00:07:30,085 --> 00:07:32,783
.كلا. لم أتي مع أحد

100
00:07:32,914 --> 00:07:34,611
.هذا شجاع للغاية

101
00:07:34,741 --> 00:07:37,570
؟حقاً -
.أجل -

102
00:07:37,701 --> 00:07:40,660
.لأنني أتيت منذ يومين و تبدو كفكرة غبية

103
00:07:41,923 --> 00:07:44,229
...أجل، حسناً

104
00:07:46,666 --> 00:07:48,407
.إنها شجاعة ما إذا تجاوزت العقبات

105
00:07:54,718 --> 00:07:55,719
.بالتوفيق

106
00:07:57,895 --> 00:07:59,723
؟(مهلاً، (هاوارد

107
00:07:59,854 --> 00:08:03,553
.أنا.. متأسفة. إذا كان بإمكاني مناداتك بذلك

108
00:08:03,683 --> 00:08:06,861
.رُبما تكون الورود

109
00:08:06,991 --> 00:08:10,386
.أو الكراسي الزهرية أو أظافرك

110
00:08:12,170 --> 00:08:14,042
...لا أعلم، لقد
لقد كنت

111
00:08:14,172 --> 00:08:17,741
...في أماكن كثيرة اليوم ولكن

112
00:08:17,872 --> 00:08:19,525
.هذا المكان مختلف

113
00:08:19,656 --> 00:08:20,613
.لذا شكراً لك

114
00:09:19,934 --> 00:09:21,457
؟أبي

115
00:09:21,587 --> 00:09:22,545
.إنها أنا

116
00:09:25,026 --> 00:09:25,983
.أجل

117
00:09:26,114 --> 00:09:27,419
.لقد فعلتها

118
00:09:28,899 --> 00:09:30,770
.أجل.. كلا، أعرف ذلك
.أنا آسفة

119
00:09:34,861 --> 00:09:36,863
...أعرف ذلك

120
00:09:36,994 --> 00:09:38,430
.لقد قلت أني متأسفة

121
00:09:42,086 --> 00:09:44,915
.لقد حصلت على وظيفة

122
00:09:45,046 --> 00:09:47,526
.في مطعم

123
00:09:47,657 --> 00:09:49,702
، أجل
...لقد ارسلوا لي إيميل للتو

124
00:09:49,833 --> 00:09:52,053
.إنها كـ دعوة للعمل هنا

125
00:09:52,183 --> 00:09:53,010
.لا أعرف

126
00:09:53,141 --> 00:09:55,534
.إنه طموحي نوعاً ما

127
00:09:57,058 --> 00:09:58,537
.إنها مؤقتاً

128
00:10:00,931 --> 00:10:02,280
.أجل

129
00:10:05,849 --> 00:10:06,632
.أعلم

130
00:10:10,854 --> 00:10:13,509
.أعلم... أعلم ذلك
...أنا

131
00:10:13,639 --> 00:10:14,814
.لم أنتمي إلى هناك

132
00:10:20,081 --> 00:10:21,604
.حقاً، حسناً، لن أفعل

133
00:11:07,911 --> 00:11:08,912
.المعذرة

134
00:11:09,043 --> 00:11:11,175
.أنا جديدة

135
00:11:20,097 --> 00:11:22,012
؟هل إنتهيت من التزين

136
00:11:22,143 --> 00:11:24,449
.أجل. لقد إنتهيت

137
00:11:24,580 --> 00:11:25,711
.إتبعيني

138
00:11:25,842 --> 00:11:26,669
.ولا تلمسي أي شيء

139
00:11:26,799 --> 00:11:28,192
.ولا تتحدثي مع أي شخص

140
00:11:28,323 --> 00:11:30,890
لاتفعلي أي شيء
؟إلا إذا قلت لك، حسناً

141
00:11:31,021 --> 00:11:32,153
أولاً، عليك إيجاد ممسحة طاولة

142
00:11:32,283 --> 00:11:33,806
.لأنها قليلة

143
00:11:33,937 --> 00:11:35,243
.لن أخبرك أين أخفي ممسحتي

144
00:11:35,373 --> 00:11:36,722
لذا إذا وجدت ممسحة، إحتفظي بها

145
00:11:36,853 --> 00:11:38,202
؟هل فهمتِ -
.فهمت، ممسحة طاولة -

146
00:11:38,333 --> 00:11:39,247
...اسمي

147
00:11:39,377 --> 00:11:41,553
.أعرف من أنتِ

148
00:11:41,684 --> 00:11:42,641
.ولا تنسي تسجيل الدخول

149
00:11:44,904 --> 00:11:46,689
.لم أحصل على متدرب منذ أكثر من عام

150
00:11:46,819 --> 00:11:47,994
؟ولكن ها أنتِ ذا، حسناً

151
00:11:48,125 --> 00:11:50,258
.من هذا العمل أي شخص يستطيع القيام به49%

152
00:11:50,388 --> 00:11:53,087
.إدرسي قائمة الطعام، المكونات، ومصادرها

153
00:11:53,217 --> 00:11:54,827
،أرقام و أماكن الطاولات
.إنها موجودة في كتيب إرشادي

154
00:11:54,958 --> 00:11:56,220
.إذا عرفتها
.ستحبينها

155
00:11:56,351 --> 00:11:58,266
،هذه منطقة التحميل
،درج الخبز

156
00:11:58,396 --> 00:12:00,746
الطعام الساخن، الطعام البارد
.الحلويات

157
00:12:00,877 --> 00:12:02,008
.هذه خزانة اللحم

158
00:12:02,139 --> 00:12:03,836
،هناك خنزير ميت
.لمعلوماتك فقط

159
00:12:03,967 --> 00:12:05,186
.هنا مكان الذبح

160
00:12:05,316 --> 00:12:07,623
.تلك تخزين المواد الجافة، في الخلف

161
00:12:07,753 --> 00:12:10,016
.هذا حار
.لا تلمسيه وحسب

162
00:12:10,147 --> 00:12:11,322
.(هذا (ريفان

163
00:12:11,453 --> 00:12:12,802
.إنه غريب أطوار مقرف

164
00:12:12,932 --> 00:12:15,283
.لدينا "قانوننا" الخاص

165
00:12:15,413 --> 00:12:17,111
...إنه ليس بالفرنسية، ولكن

166
00:12:17,241 --> 00:12:19,069
."لا تدع صنبور الماء يقطر، ولا تخبر عن غيرك"

167
00:12:19,200 --> 00:12:21,898
وإلا (هاوارد) جعلك تتذوقين
."سيريد فوا جرا"

168
00:12:22,028 --> 00:12:24,118
ولكنه يصبح مجنوناً
؟عندما يتعلق الأمر بالشراشف الكتانية، حسناً

169
00:12:24,248 --> 00:12:26,642
هنا الشراشف الكتانية الوسخة
.ومن هنا أتيتي

170
00:12:32,256 --> 00:12:34,606
!أنت
.أخرجي يديك من فمك

171
00:12:39,045 --> 00:12:40,351
.هيا بنا

172
00:12:40,482 --> 00:12:42,310
...ما
؟ما الباقي

173
00:12:42,440 --> 00:12:43,789
؟باقي ماذا -
.من الوظيفة -

174
00:12:43,920 --> 00:12:45,965
.أنت قلت بأن هذا مجرد 49%

175
00:12:46,096 --> 00:12:47,967
51%...
.الإهتمام بالناس

176
00:12:48,098 --> 00:12:49,360
.هذا الجزء الصعب
.هيا بنا

177
00:12:49,491 --> 00:12:50,709
إذا قمت بتفويت طعام العائلة
.لا تأكلين شيء

178
00:13:06,290 --> 00:13:08,074
.لا أعلم بماذا أخبركم يا أصدقاء

179
00:13:08,205 --> 00:13:09,685
.إجعلها قصيرة اليوم -
.لا بأس -

180
00:13:09,815 --> 00:13:11,034
.حظ موفق لذلك

181
00:13:11,165 --> 00:13:12,949
.هذا حقيقي
.الشيف دعاها بـ الشاذة جنسياً

182
00:13:13,079 --> 00:13:14,820


183
00:13:14,951 --> 00:13:15,908


184
00:13:16,039 --> 00:13:17,997


185
00:13:18,128 --> 00:13:20,739


186
00:13:20,870 --> 00:13:22,306


187
00:13:22,437 --> 00:13:23,873


188
00:13:24,003 --> 00:13:24,874


189
00:13:25,004 --> 00:13:26,136


190
00:13:26,267 --> 00:13:27,137


191
00:13:30,227 --> 00:13:31,576
.إنها تبدو بـ 17 من عمرها

192
00:13:31,707 --> 00:13:32,795
.سأضاجع الأم

193
00:13:35,319 --> 00:13:38,061


194
00:13:38,192 --> 00:13:39,193
.كلا. كلا. كلا

195
00:13:39,323 --> 00:13:41,282
أنت... أنت على طاولة الملح

196
00:13:41,412 --> 00:13:43,936
.هاك
.فقط.. قومي بتعبئتها

197
00:13:44,067 --> 00:13:46,287
.قومي بتمسيحها و تنظيفها

198
00:13:46,417 --> 00:13:47,331
؟سهل للغاية

199
00:13:47,462 --> 00:13:49,246
.حسناً -
.عظيم -

200
00:13:49,377 --> 00:13:50,291
؟أأنت جاد

201
00:13:51,422 --> 00:13:52,684
!(هاوارد)

202
00:13:55,470 --> 00:13:56,906
.(شكراً لك، (ويل -
.(مرحباً، (هاوارد -

203
00:13:57,036 --> 00:13:59,125


204
00:14:01,345 --> 00:14:02,694
؟ما هذا

205
00:14:04,218 --> 00:14:05,828
؟"هل هذا "ميرلو

206
00:14:05,958 --> 00:14:08,657
،قم بتمريرها
.قم بتمريرها

207
00:14:08,787 --> 00:14:10,049
؟من لديه الشجاعة ليبدأ

208
00:14:10,180 --> 00:14:11,094
؟هل هو جديد

209
00:14:11,225 --> 00:14:12,791
.كلا، إنه قديم

210
00:14:12,922 --> 00:14:13,792
،إنه من العالم القديم
.بالطبع

211
00:14:13,923 --> 00:14:14,924
.هذا "بينو"، بكل تأكيد

212
00:14:15,054 --> 00:14:16,012
.إن رائحته لاتزال كجورب مبلل

213
00:14:16,142 --> 00:14:17,405
.بالواقع تلك رائحة جواربك

214
00:14:17,535 --> 00:14:19,015
."كلا، أعتقد بأنه "كوركيد

215
00:14:19,145 --> 00:14:22,758
.كلا، إنه رائع

216
00:14:22,888 --> 00:14:24,716
.(يا للمفاجئة، (هاوارد

217
00:14:24,847 --> 00:14:26,370
."ذا جيفري تشامبيرتين"

218
00:14:26,501 --> 00:14:27,980
."ذا هارموند جوفري"

219
00:14:28,111 --> 00:14:30,156


220
00:14:30,287 --> 00:14:32,158
.سنة التخمير 2000

221
00:14:32,289 --> 00:14:34,204
.إنه مُعقد

222
00:14:34,335 --> 00:14:36,206
الأمطار في سيبتمبر جعلت الحصاد يتحول

223
00:14:36,337 --> 00:14:37,729
.إلى اللون البرغندي بالكامل

224
00:14:37,860 --> 00:14:39,818
،لقد كان بمثابة كارثة للبعض

225
00:14:39,949 --> 00:14:43,344
.ولكن "كوت دي نويت" نجح بشكلٍ جيد

226
00:14:49,088 --> 00:14:50,481
.زيتون

227
00:14:50,612 --> 00:14:53,005
.المطر يعطيك رائحة الزيتون الأسود عندما تشم النبيذ

228
00:14:55,312 --> 00:14:57,401
.(شكراً لك، (سيمون

229
00:14:57,532 --> 00:15:01,797
يا أصدقاء، لم أفتح زجاجة نبيذ قيمتها 200 دولار

230
00:15:01,927 --> 00:15:03,625
.(فقط من أجل (سايمون

231
00:15:05,540 --> 00:15:07,281
 .هذا النبيذ قيمته عاليه

232
00:15:07,411 --> 00:15:09,370
.ولكنه هدية أيضاً

233
00:15:09,500 --> 00:15:11,676
شاركوه
.مع ضيوفكم الليلة

234
00:15:11,807 --> 00:15:13,025
.أتمنى أن تحظوا بخدمة رائعة

235
00:15:13,156 --> 00:15:14,940
.(مرحباً، (هاوارد

236
00:15:19,467 --> 00:15:21,599
.خُذي، يا فتاة

237
00:15:27,170 --> 00:15:29,607
.هذا حوض النقل

238
00:15:31,479 --> 00:15:33,307
.قومي بنقله

239
00:15:41,184 --> 00:15:42,141


240
00:15:45,188 --> 00:15:47,146
.هاته -
.شكراً لك -

241
00:15:53,936 --> 00:15:56,199
،آسفة
.ولكني أحتاج لتلك الممسحة

242
00:15:56,330 --> 00:15:57,896
...كلا

243
00:15:58,027 --> 00:16:00,116
.ما أنت بحاجه له هو القاء نظرة بالأرجاء

244
00:16:04,381 --> 00:16:06,209
.هاوارد) قام بإختيار مثير)

245
00:16:09,038 --> 00:16:10,866
.الكل كان جديد يوماً ما

246
00:16:10,996 --> 00:16:12,824
.لا تكوني ضحية

247
00:16:12,955 --> 00:16:16,088
.فقط إنتبهي

248
00:16:16,219 --> 00:16:17,873
.انتبه لرأسك

249
00:16:19,657 --> 00:16:21,529
كم الساعة تبدأ مناوبتك، حبيبي؟

250
00:16:21,659 --> 00:16:23,269
.من المفترض أن تبدأ الآن

251
00:16:23,400 --> 00:16:25,097
لازالت هناك علامات النوم على وجهك

252
00:16:25,228 --> 00:16:26,316
.(اغربي عن وجهي، (سيمون

253
00:16:26,447 --> 00:16:28,013
.لقد إحتفظت بطبق طعامك

254
00:16:43,420 --> 00:16:44,943
.لقد قمت بإصلاحها
.لقد قمت بإصلاحها من أجلك

255
00:16:45,074 --> 00:16:45,988
ماذا؟

256
00:16:46,118 --> 00:16:47,250
أأنت على ما يرام؟

257
00:16:47,381 --> 00:16:49,513
ما الذي تعنيه بـ
" أأنت على ما يرام؟ "

258
00:16:49,644 --> 00:16:50,906
ألا أبدو على ما يرام؟

259
00:16:51,036 --> 00:16:52,516
.كلا

260
00:16:52,647 --> 00:16:54,997
أعتقد أنني أبدو
.أفضل من وجهك العاهر الصغير

261
00:16:55,127 --> 00:16:57,129
،ساشا)، أميري)
.أنت تبدو أفضل من الأخرين

262
00:16:57,260 --> 00:16:58,957
.وتلك هي لعنتك
.إنها معي

263
00:16:59,088 --> 00:17:00,959
.هيا بنا

264
00:17:01,090 --> 00:17:02,308
علي أن أعود من أجل زجاجات الملح

265
00:17:02,439 --> 00:17:03,919
.لدي ممسحة طاولة

266
00:17:04,049 --> 00:17:05,442
.عظيم
.كلا، لدينا حالة طوارئ صغيرة

267
00:17:05,573 --> 00:17:07,749
.(البار بحاجة إلى "شيري"، لقد أتت السيدة (نيلي

268
00:17:08,706 --> 00:17:12,188
."شيري"، "شيري"، "شيري"

269
00:17:12,318 --> 00:17:14,886
لقد كانت هناك تلك المرأة
في المطبخ

270
00:17:15,017 --> 00:17:16,671
.وفي وجبة العائلة

271
00:17:16,801 --> 00:17:18,977
(هل كانت تتحدث وكأنها بمسرحية لـ (أنطون تشيخوف؟ -
.أجل -

272
00:17:19,108 --> 00:17:21,066
هل تعاملك وكأنك طفل معاق ذو خمس أعوام؟

273
00:17:21,197 --> 00:17:23,199
.أجل -
.(تلك (سيمون -

274
00:17:23,329 --> 00:17:25,854
.سيمون) كل شيء)
.ولكنها ليست صديقتك

275
00:17:27,333 --> 00:17:29,074
،(حسناً خُذي هذا إلى البار وسلميه إلى (نيكي

276
00:17:29,205 --> 00:17:30,119
،(قولي له إنها من أجل السيدة (نيلي

277
00:17:30,249 --> 00:17:31,207
.وبعدها عودي إلى هنا مباشرة

278
00:17:31,337 --> 00:17:32,556
أيمكنك فعل ذلك؟

279
00:17:32,687 --> 00:17:34,166
.(هذا من أجل السيدة (نيلي

280
00:17:34,297 --> 00:17:36,255
.إنها على الطاولة الثانية

281
00:17:36,386 --> 00:17:37,909
.حسائها بدأ يبرد

282
00:17:39,128 --> 00:17:41,217
.لم أفهم

283
00:17:41,347 --> 00:17:43,437
.حسائُها الفاصوليا السوداء

284
00:17:43,567 --> 00:17:45,221
."مع القليل من "شيري

285
00:17:45,351 --> 00:17:48,224
.إسكبي "شيري" على الحساء

286
00:17:49,486 --> 00:17:51,140
.لا أعتقد بأنه مسموح لي فعل ذلك

287
00:17:51,270 --> 00:17:52,968
.إبني ذو الثلاثة أعوام يمكنه فعل ذلك

288
00:18:11,595 --> 00:18:14,555
.حسناً

289
00:18:14,685 --> 00:18:16,121
.(سيدة (نيلي

290
00:18:18,515 --> 00:18:19,995
."لدي "شيري

291
00:18:20,125 --> 00:18:21,213
.رائع

292
00:18:21,344 --> 00:18:23,215
.كأس للحساء، و كأس لي

293
00:18:23,346 --> 00:18:25,174
.حسناً

294
00:18:44,585 --> 00:18:46,021
.هاكِ

295
00:18:51,243 --> 00:18:52,331
.فلتجلسي

296
00:18:54,856 --> 00:18:57,598
.بحقك
.لا توجد متعة عند الأكل وحيداً

297
00:19:12,351 --> 00:19:13,439
.تعجبني ملابسك

298
00:19:13,570 --> 00:19:16,225
."لقد كنت ألبس هذه عندما أذهب إلى "لو بافيلون
"فندق بفرنسا"

299
00:19:16,355 --> 00:19:18,619
...(هنري سول)
...ذلك النغل

300
00:19:18,749 --> 00:19:20,577
لقد كان يدير الباب كـ ديكتاتور

301
00:19:20,708 --> 00:19:23,449
.ولكني كنت أخرج كل ليلة

302
00:19:23,580 --> 00:19:24,450
.الجميع كان يفعل ذلك

303
00:19:24,581 --> 00:19:25,495
ماهو هذا العرض؟

304
00:19:25,626 --> 00:19:27,279
.لقد كنت راقصة

305
00:19:27,410 --> 00:19:29,020
.راقصة حقيقية

306
00:19:29,151 --> 00:19:31,370
وربما يكون هذا السبب
.لحصولي على هذه الساقان حالياً

307
00:19:34,199 --> 00:19:35,984
هل أتى حسائي؟

308
00:19:37,246 --> 00:19:39,770
.أجـ... أجل
.أعتقد بأن هذا حسائك

309
00:19:39,901 --> 00:19:42,468
.ليس هذا
.هذا ليس حسائي

310
00:19:42,599 --> 00:19:44,558
أين حسائي؟

311
00:19:44,688 --> 00:19:46,342
.أعتقد بأن هذا حسائك

312
00:19:46,472 --> 00:19:48,387
!كلا

313
00:19:48,518 --> 00:19:50,302
...(سيدة (نيلي -
(لا تلمسيني، (سيمون -

314
00:19:50,433 --> 00:19:52,566
...أنا لست -
.(سيدة (نيلي -

315
00:19:52,696 --> 00:19:54,611
.حسائك بالطريق

316
00:19:54,742 --> 00:19:57,745
.الشيف قام بإعداده لك خصيصاً

317
00:19:57,875 --> 00:19:59,485
.خُذي هذا إلى المطبخ

318
00:19:59,616 --> 00:20:01,139
.أخبري الشيف أن يعمل طبق آخر

319
00:20:01,270 --> 00:20:03,011
،أخبريه أأني أعلم أنه في وسط الخدمات

320
00:20:03,141 --> 00:20:04,403
.(ولكنها سيدة (نيلي

321
00:20:04,534 --> 00:20:07,232
.ولا تجلسي مرة أخرى في مطعمي

322
00:20:07,363 --> 00:20:08,407
.إذهبي، إذهبي

323
00:20:10,627 --> 00:20:12,324
.بيكي) بدأت تتقلص مرة اخرى)

324
00:20:12,455 --> 00:20:13,891
.تقول إنها نباتية

325
00:20:14,022 --> 00:20:15,719
.الفتيات البيض دائماً يكن نباتيات

326
00:20:15,850 --> 00:20:17,460
هل هذا يجعلك نصف-نباتية ؟

327
00:20:17,591 --> 00:20:19,114
.سوف أصفعك -
...المعذرة، أنا آسفة، لدي -

328
00:20:19,244 --> 00:20:20,985
لدي إعادة طبق
...لا أعلم

329
00:20:21,116 --> 00:20:23,074
...لا أعلم

330
00:20:23,205 --> 00:20:24,554
.طبق جديد، فاصوليا سودا، طاولة 2

331
00:20:24,685 --> 00:20:26,382
.نيلي) اللعينة)

332
00:20:26,512 --> 00:20:27,775
هل قلت لك أن (بيكي) حاولت تجربة "ريكي" علي؟
"هي ممارسة روحانية وتستخدم الريكي تقنية تسمى شفاء بالكف"

333
00:20:27,905 --> 00:20:30,081
ماذا؟ -
!إنها تعتقد بأن هالتي الجسدية بحاجة إلى اللون الأزرق -
".يدعى الوسطاء الروحانيون وممارسو الطب البديل أن بمقدرتهم رؤية حجم ولون ونوع الهالات"

334
00:20:30,212 --> 00:20:31,517
...المعذرة، تلك المرأة

335
00:20:31,648 --> 00:20:34,346
.سيدة (نيلي) إنها... إنها ليس بخير

336
00:20:34,477 --> 00:20:36,392
...أعني، إنها -
ماذا، ضيفتنا؟ -

337
00:20:36,522 --> 00:20:39,177
"ضيفتُنا المحبوبة التي تأخذ الحافلة من "هارلم

338
00:20:39,308 --> 00:20:40,265
مرة بالأسبوع حتى تشعر بأنها

339
00:20:40,396 --> 00:20:41,527
جزء من هذا العالم مجدداً؟

340
00:20:41,658 --> 00:20:43,094
.(لقد جلست مع (نيلي

341
00:20:43,225 --> 00:20:44,618
.لقد جلست معها على طاولة واحدة

342
00:20:44,748 --> 00:20:45,793
هل تتواعدان؟

343
00:20:45,923 --> 00:20:47,446
.التجربة فشلت

344
00:20:47,577 --> 00:20:48,622
.إنها تريد أن تُطرد

345
00:20:48,752 --> 00:20:50,058
.إنها لم تتوظف رسمياً حتى

346
00:20:51,320 --> 00:20:53,235
!خُذي

347
00:20:53,365 --> 00:20:54,715
.أنا سأخذه

348
00:20:54,845 --> 00:20:56,368
.أنت تنزفين

349
00:20:56,499 --> 00:20:58,544
.إنها تعض أظافرها

350
00:20:58,675 --> 00:21:00,329
.تباً

351
00:21:01,547 --> 00:21:03,288
.سوف أُنقذك

352
00:21:05,508 --> 00:21:06,814
.أعطني يدك

353
00:21:19,435 --> 00:21:21,567
.لقد توفي والدي

354
00:21:21,698 --> 00:21:23,961
ولماذا تعمل؟

355
00:21:26,529 --> 00:21:29,271
.لأنه في "روسيا" اللعينة

356
00:21:29,401 --> 00:21:32,622
.وليس جميع الأباء الأمريكيين يحبون الأطفال المتوحشين

357
00:21:32,753 --> 00:21:34,363
من الطفل المتوحش؟

358
00:21:34,493 --> 00:21:36,321
.أنت طفل متوحش

359
00:21:36,452 --> 00:21:38,106
ماذا تعتقدين؟

360
00:21:39,455 --> 00:21:42,023
أتعتقدين أأني أعمى؟

361
00:21:47,463 --> 00:21:50,466
،نصيحة روسية
.إنسي الدم الذي على القميص

362
00:21:50,596 --> 00:21:52,816
.واسرقي واحد جديد

363
00:21:52,947 --> 00:21:55,645
.جربي الخزانة الأخيرة على اليسار

364
00:21:55,776 --> 00:21:57,516
.إنها مفتوحة دائماً

365
00:21:57,647 --> 00:21:59,388
.شكراً

366
00:22:00,781 --> 00:22:03,218
،أوتعلم
في بعض الأحيان تكون راحة، أليس كذلك؟

367
00:22:05,437 --> 00:22:08,266
.على الأقل عندما يموتون، يكون لديك مكان لوضع الألم

368
00:22:25,893 --> 00:22:27,895
أفعلت ذلك؟

369
00:22:28,025 --> 00:22:29,505
ماذا فعلت؟

370
00:22:52,093 --> 00:22:53,877
جدياً!
أنت تتزينين مجدداً؟

371
00:22:54,008 --> 00:22:56,619
...كلا -
.الخدمة تبدأ بعد 15 دقيقة -

372
00:22:56,750 --> 00:22:58,839
.أرجوك، أرجوك
.بحقك، عليك الإنتباه

373
00:22:58,969 --> 00:23:00,492
إنتظر، (ويل)؟

374
00:23:00,623 --> 00:23:02,451
هل أستطيع سؤالك عن شيء؟ -
.أجل -

375
00:23:02,581 --> 00:23:06,411
هل يمكنني حقاً الرسوب في تجربة الأداء؟

376
00:23:06,542 --> 00:23:07,543
.بالطبع

377
00:23:07,673 --> 00:23:09,545
.أكثر الناس يرسبون في تجربة الأداء

378
00:23:09,675 --> 00:23:10,720
،"هذا أحد أفضل المطاعم في مدينة "نيويورك

379
00:23:10,851 --> 00:23:12,287
.ثمان سنوات من العمل

380
00:23:12,417 --> 00:23:14,376
.هاوارد) لن يعطيك الوظيفة بسهولة)

381
00:23:14,506 --> 00:23:16,291
.لقد دعاك من التدريب فقط

382
00:23:16,421 --> 00:23:18,032
.حسناً

383
00:23:18,162 --> 00:23:20,338
.وأعتقد أني من سأقوم بالتقييم في نهاية كل ليلة

384
00:23:20,469 --> 00:23:22,123
.أجل

385
00:23:22,253 --> 00:23:23,951
...مثل

386
00:23:24,081 --> 00:23:26,518
B-plus, A-minus?

387
00:23:26,649 --> 00:23:28,607
.من فضلك، إذهبي وضعي زجاجات الملح

388
00:23:32,394 --> 00:23:33,699
إنتهيتي من تعبئتها، صحيح؟

389
00:23:34,962 --> 00:23:36,354
.أجل

390
00:23:52,414 --> 00:23:53,284
...لقد كنت أنظر لـ

391
00:23:53,415 --> 00:23:54,982
لي؟ -
.كلا -

392
00:23:55,112 --> 00:23:57,462
أعني، ليس عليك

393
00:23:57,593 --> 00:23:58,768
...فقط

394
00:23:58,899 --> 00:24:00,770
.لقد كنت سأتكفل بهذه

395
00:24:00,901 --> 00:24:02,816
مالذي تحدثتم عنه أنت والسيدة (نيلي)؟

396
00:24:02,946 --> 00:24:04,861
...كيف عرف الجميع

397
00:24:06,167 --> 00:24:09,779
...انظري، ربما اكون قد أخطأت و أنا آسفة، ولكن

398
00:24:09,910 --> 00:24:11,781
.توقفي عن الإعتذار

399
00:24:11,912 --> 00:24:15,132
"أنا آسفة، ولكن"
.إنها جملة ليس لها معنى

400
00:24:16,394 --> 00:24:19,615
.حسناً، أنا لست آسفة

401
00:24:19,745 --> 00:24:22,400
.تلك المرأة وحيدة

402
00:24:22,531 --> 00:24:24,315
هل تعرفين شيء عن الوحدة؟

403
00:24:27,449 --> 00:24:29,930
.أنت لا تعرفيني

404
00:24:30,060 --> 00:24:32,106
.أعرف القليل

405
00:24:32,236 --> 00:24:35,674
.لقد إخترتي هذه الوظيفة معتقدةً أنا ستكون سهلة

406
00:24:35,805 --> 00:24:38,852
.مال سريع
.أفضل مكان للتأني

407
00:24:38,982 --> 00:24:42,029
.لقد أُخذت بجمالك لفترة طويلة

408
00:24:42,159 --> 00:24:44,509
.ولم تطوري شخصيتك

409
00:24:44,640 --> 00:24:46,120
.ولكن لن ينفع معك ذلك هنا

410
00:24:46,250 --> 00:24:50,080
.سوف تعودين إلى القصة التعيسة أياً كانت في ظرف إسبوع

411
00:24:50,211 --> 00:24:53,301
وسوف تفوتين الفرصة

412
00:24:53,431 --> 00:24:55,346
.لتصبحي إنسان

413
00:24:58,393 --> 00:25:00,482
.لقد عنيت كل كلمة

414
00:25:00,612 --> 00:25:02,788
.انتبهي

415
00:25:02,919 --> 00:25:04,660
.إنه ليس مجرد ملح

416
00:25:23,026 --> 00:25:23,809
تأهبوا يا يأصدقاء

417
00:25:23,940 --> 00:25:24,898
.خمس دقائق

418
00:25:25,028 --> 00:25:26,900
حسناً، وقت العرض!

419
00:25:27,857 --> 00:25:30,338
هيا بنا!

420
00:25:40,478 --> 00:25:42,567
.مرحباً، الفتاة الجديدة

421
00:25:44,656 --> 00:25:45,614
هل حظيت بالمرح بعد؟

422
00:25:47,877 --> 00:25:49,487
.أحتاج للحظة

423
00:25:51,402 --> 00:25:53,013
.حسناً

424
00:25:53,143 --> 00:25:55,058
.خُذي وقتك

425
00:25:55,189 --> 00:25:58,279
.وبعدها، إتبعيني

426
00:26:10,160 --> 00:26:12,467
هل مسموح لنا أن نكون هنا؟

427
00:26:13,685 --> 00:26:15,252
أتحبين المحار؟

428
00:26:17,820 --> 00:26:19,300
.لا أعرف

429
00:26:20,954 --> 00:26:22,781
كيف تعلمت فعل ذلك؟

430
00:26:25,915 --> 00:26:28,613
.هذه تبدو وسخة -
.هذا هو السر -

431
00:26:32,835 --> 00:26:34,445
.قفزة من الإيمان

432
00:26:40,060 --> 00:26:41,713
.خُذيها بسرعة

433
00:26:58,861 --> 00:26:59,818
ماذا تذوقتي؟

434
00:27:01,646 --> 00:27:02,734
.ملح

435
00:27:04,954 --> 00:27:05,955
.لقد تذوقت ملح

436
00:27:21,188 --> 00:27:22,841
أيمكنني أن أحظى بثانية؟

437
00:27:23,741 --> 00:27:38,441
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || عمر الأسمر ||</font>