1
00:00:56,773 --> 00:01:01,651
.لننه هذا الأمر -
.يمكننا الانتظار -

2
00:01:03,212 --> 00:01:05,012
.أقله ريثما يُدفن

3
00:01:05,048 --> 00:01:08,349
.خذينا إلى هناك، نخبرك بقصتنا
.كان ذلك اتفاقنا

4
00:01:08,385 --> 00:01:10,151
.اسئلي عما تودين السؤال

5
00:01:20,263 --> 00:01:22,230
كيف انتهى بكم المطاف إلى هنا؟

6
00:01:25,835 --> 00:01:28,435
.ذلك سؤال ضخم

7
00:01:28,971 --> 00:01:32,172
.أحيانًا تكون أسهل أسئلة يُجاب عليها

8
00:01:37,345 --> 00:01:39,913
...ذات يوم

9
00:01:42,685 --> 00:01:47,521
.كان بوسعنا منع حدوث كل هذا

10
00:01:50,292 --> 00:01:52,859
.لنبدأ من يومئذ

11
00:01:52,894 --> 00:01:55,161
.أخبريني بذلك اليوم

12
00:01:58,127 --> 00:02:00,300
"أيه إم سي) تقدم)"

13
00:02:08,187 --> 00:02:12,612
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ4: (( مدفون

14
00:02:33,990 --> 00:02:36,724
كم كان قد مضى على ظهورهم؟

15
00:02:37,159 --> 00:02:39,292
.أسبوعان

16
00:02:58,848 --> 00:03:01,948
.اضطررنا إلى أن نقتات على غذاء الماشية

17
00:03:02,983 --> 00:03:05,651
هل اضطررت إلى أكل غذاء الماشية قبلًا؟

18
00:03:06,486 --> 00:03:11,323
دعيني أخبرك، إنه ذو مذاق
.لا يُطاق إلا بالتعود

19
00:03:15,663 --> 00:03:17,496
{\pos(190,220)}أأنت بخير؟

20
00:03:20,168 --> 00:03:21,634
{\pos(190,220)}.إنني كما يرام

21
00:03:25,706 --> 00:03:28,940
{\pos(190,220)}.دعيني أقدم مساعدة بسيطة -
.لا، ادخره -

22
00:03:28,976 --> 00:03:30,509
.إنه آخر ما نملك

23
00:03:30,544 --> 00:03:33,078
.أجل، ادخره لحين تتحسن الفطائر المحلاة

24
00:03:35,182 --> 00:03:38,817
.لحين يتحسن الوضع -
.صحيح -

25
00:03:38,852 --> 00:03:42,554
{\pos(190,200)}هذا شراب تحلية أسمى بكثير على أن يُضاف
.إلى فطائر محلاة صنيعة طعام الماشية

26
00:03:43,915 --> 00:03:49,360
{\pos(190,220)}.لحين تتحسن الأحوال
.ذلك ممكن

27
00:03:49,396 --> 00:03:54,270
{\pos(190,220)}.تحسنت الأحوال بالنسبة إلينا فعلًا
.برغم عدم شعورنا بذلك الآن

28
00:03:55,535 --> 00:03:58,670
{\pos(190,220)}.ستتحسن الأحوال

29
00:03:59,105 --> 00:04:02,207
{\pos(190,220)}ألا ينبغي أن نأكل الماشية
قبلما نأكل طعامها؟

30
00:04:02,242 --> 00:04:04,509
.لا أحد سيقتل حيوانًا حيًا اليوم

31
00:04:05,644 --> 00:04:09,350
{\pos(190,220)}هل سنوسع نطاق البحث؟
.بحثنا في نطاق 75 كلم قبلًا

32
00:04:09,350 --> 00:04:12,711
سنبحث في كل مكان ظننا بوجود
.طعام فيه. بدأت أغدو خلاقة

33
00:04:12,885 --> 00:04:15,807
{\pos(190,220)}فكرت في أماكن ربما لم يفتشها
.أصدقائؤنا الذين في المركن

34
00:04:16,055 --> 00:04:18,389
{\pos(190,220)}صالة بولينغ؟ -
من عساه يدري؟ -

35
00:04:18,425 --> 00:04:22,193
{\pos(190,220)}.ربما نجد فيها مقرمشات
.أوجبنة معلبة

36
00:04:22,228 --> 00:04:24,228
{\pos(190,220)}إلى أين سنذهب؟

37
00:04:24,263 --> 00:04:25,596
نذهب؟

38
00:04:25,632 --> 00:04:29,099
لا أحد سيخرج بمفرده، ومازال علي
.عمل شبكة بحث لنصف المقاطة

39
00:04:30,737 --> 00:04:32,536
{\pos(190,220)}.لنذهب

40
00:04:34,473 --> 00:04:37,574
{\pos(190,220)}...ذهبنا في جولات جمع مؤن يومئذ

41
00:04:40,245 --> 00:04:42,579
.كانت تلك خطوتنا الخطأ الأولى

42
00:04:42,614 --> 00:04:47,685
{\pos(190,220)}الآن تذكر، النباتات اللا شوكية
.واللا أرجوانية واللا سوداء

43
00:04:48,387 --> 00:04:51,421
{\pos(190,220)}(تعلم أنني ارتدت جامعة (تكساس
أي اند إم)، صحيح؟)

44
00:04:51,457 --> 00:04:55,758
{\pos(190,220)}أمضيت وقتًا أطول في تدخين النباتات
...أكثر مما درستها، لكن

45
00:04:55,793 --> 00:04:57,493
{\pos(190,220)}.أعرف النباتات التي من الآمن أكلها

46
00:05:00,165 --> 00:05:04,800
{\pos(190,220)}.أخبرتك بشيء. والآن أخبرني بشيء

47
00:05:04,836 --> 00:05:07,436
عماذا؟ -
.عنك -

48
00:05:09,107 --> 00:05:11,407
.لم أرتد جامعتك

49
00:05:13,677 --> 00:05:20,018
{\pos(190,220)}.انظر هنا. يبدو أن بحثنا أثمر
.أرى أن هناك عربة

50
00:05:25,856 --> 00:05:29,983
حتام ستواصل فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

51
00:05:30,594 --> 00:05:33,128
.تتصر وكأنك خائف مني

52
00:05:33,163 --> 00:05:37,359
.أؤكد لك أن الأمر ليس كذلك

53
00:05:38,268 --> 00:05:40,134
فما الأمر إذًا؟

54
00:05:40,169 --> 00:05:41,669
أكنت خائفًا منه؟

55
00:05:42,939 --> 00:05:44,599
.كلا. بالطبع لا

56
00:05:46,242 --> 00:05:48,810
كيف ارتأيته؟

57
00:05:48,845 --> 00:05:50,860
.(ظننتنا نتحدث عن (نيك

58
00:05:51,247 --> 00:05:53,547
.إننا نتحدث عنك

59
00:05:58,388 --> 00:06:00,855
.سحقًا

60
00:06:02,682 --> 00:06:03,724
!احذر

61
00:06:05,227 --> 00:06:06,384
!إنني أراه

62
00:06:51,105 --> 00:06:52,237
.شكرًا

63
00:06:53,852 --> 00:06:55,733
.أوغاد

64
00:07:01,382 --> 00:07:05,517
رأيت هذا المكان على خريطتي
.حين أحضرتنا أمي إلى هنا

65
00:07:05,552 --> 00:07:09,520
،أعلم أن قولي يبدو جنونًا
.لكنني أشعر أن تلك إشارة

66
00:07:09,555 --> 00:07:13,532
.إشارة لماذا؟ لن نجد طعامًا في المكتبة -
.أعلم -

67
00:07:17,097 --> 00:07:18,896
أأنت قادمة أم لا؟

68
00:07:23,970 --> 00:07:26,504
.ذهبت لأن (نيك) أراد مني ذلك

69
00:07:27,239 --> 00:07:30,111
.حسبت ذلك سيكون خيرًا لي

70
00:07:30,776 --> 00:07:32,809
.حسبته سيكون خيرًا له

71
00:08:09,848 --> 00:08:11,548
هل ستأخذ هذا حقًا؟

72
00:08:12,683 --> 00:08:17,453
نيك)، ماذا نفعل هنا؟) -
.نحتاج إلى الكتب -

73
00:08:17,488 --> 00:08:19,257
لماذا؟ -
.لأجل إنشاء مكتبة -

74
00:08:19,323 --> 00:08:24,060
.(يحتاج الناس إلى سبب للنضال يا (لوسي
.يحتاج الناس إلى سبب ليرغبوا البقاء

75
00:08:24,095 --> 00:08:25,595
.لا يمكن أن يكون كل شيء منوطًا بالطعام

76
00:08:26,030 --> 00:08:29,824
.نيك)، لم يبق شيئًا) -
.حتمًا هناك شيء -

77
00:08:42,713 --> 00:08:44,413
هذا بشأنها، أليس كذلك؟

78
00:08:44,849 --> 00:08:48,350
،إنها تظنهم يبحثون عن الكتب
.إنها تظنهم أسرة

79
00:08:51,689 --> 00:08:53,456
.كنت مثلها

80
00:08:55,359 --> 00:09:02,498
.في المستعمرة، آمنت بما كنا نفعله
.ظننته مستقرًا طيبًا، لكنه لم يكن كذلك

81
00:09:02,533 --> 00:09:07,554
.عجزت عن رؤية تلك الحقيقة فحسب
.لكنك ساعدتني

82
00:09:08,305 --> 00:09:10,906
.وسنساعدها، لكن ليس هكذا

83
00:09:15,612 --> 00:09:17,489
لكنكم عجزتم عن مساعدتها، صحيح؟

84
00:09:21,118 --> 00:09:24,024
.(إنها قتلت (نيك

85
00:09:24,521 --> 00:09:26,855
ما رأيك؟

86
00:09:41,100 --> 00:09:42,900
.أنصت

87
00:09:43,035 --> 00:09:47,371
...كنت ضابط شرطة

88
00:09:52,479 --> 00:09:55,280
،وعرفت رجلًا ضمن القوة

89
00:09:55,516 --> 00:09:59,417
كان يشرب قنينة من ويسكي
.الجاودار كل ليلة على العشاء

90
00:09:59,452 --> 00:10:01,519
.يومًا تلو الآخر

91
00:10:03,889 --> 00:10:08,359
وذات يوم، نجا من موت محقق
.في اشتباك مع مشتبه

92
00:10:08,394 --> 00:10:13,764
،سرق المشتبه شاحنة قمامة
.ومحق سيارة دوريته كفطيرة محلاة

93
00:10:16,536 --> 00:10:19,136
كان قد أمضى أسبوعًا واحدًا
.بدون ذلك الخمر

94
00:10:23,209 --> 00:10:28,879
الشوط الذي قطعته يتطلب
ما يتجاوز مجرد عصر يوم شؤم

95
00:10:28,914 --> 00:10:32,499
.أو موفق... لتغيير شخص ما

96
00:10:32,618 --> 00:10:34,552
،لذا أحزر أنه حالما نقدم احتراماتنا

97
00:10:34,587 --> 00:10:36,587
ستذهبون إلى حالكم، صحيح؟

98
00:10:36,622 --> 00:10:38,921
.ستعاودون دربكم

99
00:10:41,593 --> 00:10:43,226
...أجزم لكم

100
00:10:45,397 --> 00:10:50,032
.أجزم لكم أنني سأجدها
.سأفعل

101
00:10:50,068 --> 00:10:52,635
.وأودكم أن تكونوا معي حين أفعل

102
00:10:53,271 --> 00:10:56,639
.أودكم أن تتعرفوا إليها

103
00:10:56,675 --> 00:10:59,342
.أودها أن تتعرف إليكم

104
00:11:03,248 --> 00:11:05,615
.(أود دفنه فحسب يا (جون

105
00:11:07,486 --> 00:11:10,286
.ثم أجل، سأذهب إلى حالي

106
00:11:14,339 --> 00:11:16,216
.إنني أفضل حالًا بمفردي

107
00:11:20,765 --> 00:11:25,301
.يمكننا التوقف إن كان ذلك لا يُطاق

108
00:11:26,036 --> 00:11:29,538
لا يُطاق؟ -
...هوني عليك -

109
00:11:29,774 --> 00:11:32,508
...إن كنت

110
00:11:34,345 --> 00:11:36,379
...إن أخاك

111
00:11:38,449 --> 00:11:40,716
.أجل، بالفعل

112
00:11:49,993 --> 00:11:51,894
.أحب هذه الأماكن

113
00:11:53,798 --> 00:11:56,532
أجئت إلى هنا قبلًا؟ -
.منذ فترة -

114
00:11:56,567 --> 00:12:00,260
بمفردك؟ -
.كلا -

115
00:12:01,138 --> 00:12:05,874
.أماكن كهذه أعدت أطباق (تشوروس) مذهلة

116
00:12:05,910 --> 00:12:07,542
.أجل، بالفعل

117
00:12:22,224 --> 00:12:24,967
.هذه سيارة جيدة. علينا العودة بها

118
00:12:25,695 --> 00:12:28,195
.الارتفاع مفيد إن حاوطك الموتى

119
00:12:28,230 --> 00:12:32,232
،عجلات مقاومة للتفريغ. موفرة للوقود
.إلا أنها تحمل وقودًا كثيرًا

120
00:12:32,268 --> 00:12:34,281
.حتى أن فيها منضدة أشرطة

121
00:12:44,913 --> 00:12:46,720
.لكن لا توجد مفاتيح

122
00:12:47,983 --> 00:12:50,383
ما أدراك بكل هذا عن السيارات؟

123
00:12:51,018 --> 00:12:53,000
.لست خبيرة

124
00:12:57,192 --> 00:12:58,473
.هيا

125
00:13:12,906 --> 00:13:15,040
.يبدو أن أناسًا عاشوا هنا

126
00:13:15,075 --> 00:13:17,087
.حتى انهارت الأسيجة

127
00:14:11,429 --> 00:14:15,665
من عاش هنا سكن أرضًا عالية
.حين سقط السياج

128
00:14:19,937 --> 00:14:22,003
.يبدو أنه سد الدرج

129
00:14:24,308 --> 00:14:28,309
.هناك. من هناك سنصعد

130
00:14:30,480 --> 00:14:32,813
أتحسبين أن بوسعنا فعلها؟

131
00:14:35,351 --> 00:14:37,465
.أجل، يمكننا فعلها

132
00:14:44,827 --> 00:14:48,161
(إذًا ما أكبر لعدد لأطباق (تشوروس
أكلته في زيارة واحدة؟

133
00:14:48,197 --> 00:14:51,498
.أربعة. كنت أستمتع

134
00:14:51,533 --> 00:14:53,567
.ربما كنت منتشية بغاز الكلور

135
00:15:04,045 --> 00:15:07,714
.أمامنا عائق رهيب في الماء

136
00:15:10,852 --> 00:15:17,023
ثم ماذا حدث؟ -
.وددت فعل الصواب وحسب -

137
00:15:23,999 --> 00:15:27,967
ثمة سبب لعدم خوضنا
.جولة بحث معًا قبلًا

138
00:15:28,403 --> 00:15:31,370
.إن لم تكن تستلطفني، يمكنك إخباري فحسب

139
00:15:31,405 --> 00:15:34,406
.أستلطفك

140
00:15:34,442 --> 00:15:38,076
.لذلك لم أرد إعطاءك فرصة التعرف إلي

141
00:15:40,248 --> 00:15:42,881
.لقد فعلت أشياء

142
00:15:48,556 --> 00:15:53,497
أحتفظ بهذه لتذركني بأنني لا أود
.أن أمسي ذلك الرجل ثانية

143
00:16:01,868 --> 00:16:04,602
.تبدو مجرد قطعة حجارة إلي

144
00:16:07,407 --> 00:16:08,640
.غير صحيح

145
00:16:11,411 --> 00:16:14,044
لذا خوضكم جولات البحث
.قربكما من بعضكم

146
00:16:14,180 --> 00:16:17,415
.بالطبع

147
00:16:17,551 --> 00:16:20,585
.طبعًا، فقد كانوا الأحياء الوحيدين

148
00:16:43,242 --> 00:16:44,858
.اذهبي

149
00:18:05,816 --> 00:18:08,260
.ما زالت هناك بعض الذخيرة
.علينا أخذ الإضافية

150
00:18:11,722 --> 00:18:13,855
!(نيومي)

151
00:18:47,355 --> 00:18:48,655
!تماسكي

152
00:19:16,384 --> 00:19:18,684
متى سننتها؟

153
00:19:21,522 --> 00:19:23,989
.لاحقًا

154
00:19:24,424 --> 00:19:26,124
.تابعي الكلام

155
00:19:51,850 --> 00:19:53,717
.تفقدي هذا

156
00:20:00,993 --> 00:20:04,912
.هذه الأغراض يصعب جدًا إيجادها
.علينا أخذ ما يمكننا منها

157
00:20:09,635 --> 00:20:11,268
.شكرًا

158
00:20:21,479 --> 00:20:27,058
.خذي. ألق نظرة
.ربما أولئك القوم فاتهم كامل هذه المنطقة

159
00:20:29,254 --> 00:20:33,089
ربما يكون هذا المكان الوحيد هنا
.الذي لم ينهبه أولئك القوم

160
00:20:33,124 --> 00:20:36,792
.أذكر أنني رأيت بعض المباني في طريق قودمنا

161
00:20:36,827 --> 00:20:38,822
.ربما يمكننا الذهاب إلى هناك

162
00:20:41,933 --> 00:20:43,331
نيومي)؟)

163
00:20:44,067 --> 00:20:47,436
إذًا ماذا حدث؟ هربت؟

164
00:20:51,208 --> 00:20:53,341
.كنا جميعًا نهرب

165
00:21:05,021 --> 00:21:09,558
فيكتور)؟ ما هذا بحق السماء يا صاح؟)
أين نحن؟

166
00:21:23,006 --> 00:21:26,874
.أخزن هذه المؤن منذ فساد المحاصيل

167
00:21:27,210 --> 00:21:30,379
.ثمة ما يكفي هنا ربما شهرًا

168
00:21:33,717 --> 00:21:37,808
لم تريني هذا؟ -
.ثمة متسع هنا يكفي لشخصين -

169
00:21:42,191 --> 00:21:46,160
،هذا الطعام، الملعب
.(الناس جوعى يا (فيكتور

170
00:21:46,195 --> 00:21:48,795
ما يوجد هنا سيكفي بالكاد
.لإطعام الجميع ليوم

171
00:21:48,831 --> 00:21:52,729
أجل، وذلك اليوم قد يفرق
.بين أناس ينجون ويهلكون

172
00:21:52,764 --> 00:21:54,868
.وكذلك هذا

173
00:21:59,275 --> 00:22:03,685
.فعلت أشياء قبلما أقابلك
.تأذى أناس ومات آخرون

174
00:22:04,079 --> 00:22:06,812
.في أوقات لم تكن غايتي سوى حماية نفسي

175
00:22:06,848 --> 00:22:10,983
.أود العيش. ثمة مجاعة وشيكة إلينا

176
00:22:11,019 --> 00:22:13,853
.وبهذا أكفل نجاتي

177
00:22:13,888 --> 00:22:15,988
.هكذا سينجو كلانا

178
00:22:16,024 --> 00:22:17,542
أتود التعرف إلي؟

179
00:22:20,262 --> 00:22:21,701
.هذا أنا

180
00:22:31,305 --> 00:22:34,273
.آسف يا (فيكتور)، لا يمكنني فعل ذلك

181
00:22:35,810 --> 00:22:38,077
.استبعدت ذلك

182
00:22:42,150 --> 00:22:45,117
.سأعود بمفردي

183
00:22:45,153 --> 00:22:47,229
.لديك كل ما تحتاج إليه هنا

184
00:22:58,098 --> 00:23:00,031
لذا هل غادرت؟

185
00:23:00,067 --> 00:23:01,800
ستراند)؟)

186
00:23:01,835 --> 00:23:05,369
.تحسب أن هذا ذنبك

187
00:23:05,405 --> 00:23:08,073
.ليس ذنبه

188
00:23:12,578 --> 00:23:16,279
.لم يكن الوحيد الذي فكر في المغادرة

189
00:23:38,870 --> 00:23:40,270
.سحقًا

190
00:23:45,843 --> 00:23:49,878
.لثاني مرة تهربي مني منذ التقينا

191
00:23:50,314 --> 00:23:53,916
لست مضطرة إلى بإخبارنا
.بمن أين جئت أو ما حدث لك

192
00:23:53,952 --> 00:23:56,252
.لست مضطرة إلى إخبارنا بأي شيء

193
00:23:56,687 --> 00:24:00,256
.لكن إما تكونين معنا تحاولين التعايش أو لا

194
00:24:02,268 --> 00:24:05,235
.لا يمكنني إعادة الكرة فحسب

195
00:24:05,329 --> 00:24:08,464
.لا يمكنني فحسب

196
00:24:11,034 --> 00:24:14,402
تفعلين ماذا؟ -
.محاولة التعايش -

197
00:24:16,874 --> 00:24:19,107
.فعلت الشيء عينه ذات مرة

198
00:24:21,378 --> 00:24:25,480
.رحلت بمفردي
.عجز الجميع عن إقناعي بالعدول

199
00:24:25,515 --> 00:24:29,660
.ثم أدركت أن ذلك ليس مرادي الحقيقي

200
00:24:33,790 --> 00:24:36,156
.ربما أنت أيضًا ستدركين ذلك

201
00:24:40,229 --> 00:24:42,262
.لنجلب لك بعض الوقود

202
00:24:44,834 --> 00:24:48,703
ماذا عنك؟ أفكرت في المغادرة؟

203
00:24:50,006 --> 00:24:53,641
.أجل. جميعنا فكرنا بذلك

204
00:24:57,580 --> 00:24:59,313
.علينا الذهاب

205
00:24:59,348 --> 00:25:04,217
ربما نجد شيئًا لأجلها
.أسطوانات أو شرائط تسجيل أو أقراص مدمجة

206
00:25:04,252 --> 00:25:05,719
.شيء ما

207
00:25:56,294 --> 00:25:59,662
"(جنوب غرب (أميركا"

208
00:26:00,141 --> 00:26:02,107
.آسف يا (لوسي)، ما تعين مجيئنا إلى هنا

209
00:26:02,143 --> 00:26:03,575
.لا أود أن يكون مصيري مثله

210
00:26:03,610 --> 00:26:06,912
.لن يكون مصيرنا مثله
.لن نيأس، وسيتحسن الوضع

211
00:26:06,947 --> 00:26:08,581
.تلك ليست المستعمرة -
.ربما تكون مثلها -

212
00:26:08,616 --> 00:26:12,284
.ربما لم ندرك ذلك فحسب -
.كلا. نعلم الخطأ ونحاول تصويبه -

213
00:26:12,319 --> 00:26:15,287
!ربما لا يمكننا فحسب
ماذا إن وجدنا مكانًا جديدًا؟

214
00:26:15,922 --> 00:26:17,389
ماذا إن بدأنا حياة جديدة؟

215
00:26:17,424 --> 00:26:21,026
حقول ومحاصيل جديدة
.فعلناها قبلًا، وبوسعنا إعادة الكرة

216
00:26:21,062 --> 00:26:23,128
إلى أين سنذهب؟

217
00:26:26,934 --> 00:26:30,102
.أول صفحة فتحناها، تلك وجهتنا

218
00:26:30,537 --> 00:26:34,699
.هناك نبدأ حياة جديدة
.إلى هناك نأخذ الجميع

219
00:26:37,743 --> 00:26:39,711
على أي صفحة انفتح الكتاب؟

220
00:26:40,846 --> 00:26:45,850
أيًا كانت الفصحة، فإنها سبب
مكوثك هنا، أليس كذلك؟

221
00:26:48,287 --> 00:26:51,655
.ما تعين أن أفتح ذلك الكتاب

222
00:27:41,824 --> 00:27:43,957
أتحتاج إلى مساعدة حيال شيء؟

223
00:27:45,192 --> 00:27:47,561
ألديك أي شيء يكسب الطعام نكهة؟

224
00:28:07,482 --> 00:28:11,584
نفدت مكسبات النكهة لديكم، صحيح؟

225
00:28:11,620 --> 00:28:14,888
.وصلصة الطماطم وصلصلة الخردل

226
00:28:14,923 --> 00:28:18,391
تفقدي دومًا جميع التوابل

227
00:28:18,426 --> 00:28:21,394
.وحددي الأشياء التي لا تودين تناولها حقًا

228
00:28:21,929 --> 00:28:25,831
الرائحة ممتازة، صحيح؟
.باعتبار أنها نقانق معلبة

229
00:28:27,769 --> 00:28:32,805
إذًا إلى أين ترسلين الجميع
إلى الخارج حاليًا؟

230
00:28:32,840 --> 00:28:36,323
.لتسبقنا إلى هناك؟ لا أظن

231
00:28:36,844 --> 00:28:40,412
لعلمك يا (ماديسون)، كلما أرسلت
أحدًا إلى الخارج

232
00:28:40,447 --> 00:28:42,113
.فثمة احتمالية لعدم عودته

233
00:28:42,149 --> 00:28:44,516
.سيعودون -
أأنت موقنة؟ -

234
00:28:44,551 --> 00:28:45,717
.أعرف قومي

235
00:28:47,388 --> 00:28:53,191
(أأخبرتك قبلًا بقصة أين كنتُ و(إينيس
قبلما أترحل بالحافلة؟

236
00:28:53,226 --> 00:28:56,928
.كنت أعيش مثلكم أيها القوم الطيبون

237
00:28:56,963 --> 00:29:00,799
،ليس في ملعب لكرة القاعدة
،لا شيء استثنائي مثله

238
00:29:00,834 --> 00:29:06,469
لكنها كانت مستعمرة، مزرعة ماشية
،(أسرتي في تلال (تكساس)، (هيل كونتري

239
00:29:06,504 --> 00:29:08,004
.مع أسرتين أو ثلاثة آخرين

240
00:29:10,108 --> 00:29:11,942
.كان مكانًا جميلًا للعيش فيه

241
00:29:14,446 --> 00:29:17,881
...ثم شب حريق طبيعي على مبعدة 45 كلم

242
00:29:17,916 --> 00:29:22,018
.أعلم ما ترمي إليه بكلامك
.إنك كنت ذكيًا

243
00:29:22,054 --> 00:29:28,166
إنك رأيت ما هو قادم وحاولت
.تحذير الجميع، لكنهم لم ينصتوا

244
00:29:28,559 --> 00:29:32,061
.لذا غادرت وأخوك قبل وصول الحريق

245
00:29:35,599 --> 00:29:37,766
.يؤسفني مصاب بقية أسرتك

246
00:29:40,537 --> 00:29:43,072
.البشر مخلوقات عنيدة

247
00:29:43,107 --> 00:29:44,506
أتودين قطعة نقانق؟

248
00:29:44,541 --> 00:29:46,517
.لا أريد

249
00:29:49,313 --> 00:29:54,549
،طالما لم تخرجي لأجل الطعام
،أو الرفقة

250
00:29:54,585 --> 00:29:56,718
فماذا تفعلين هنا؟

251
00:29:59,089 --> 00:30:01,356
.لأخبرك بأن عرضي لا يزال قائمًا

252
00:30:01,392 --> 00:30:04,289
تود نكهة، أوقن أن بوسعنا
اختلاس عبوة أو اثنتين

253
00:30:04,324 --> 00:30:06,595
.تكريمًا للعرض

254
00:30:06,630 --> 00:30:11,400
،يمكننا جميعًا الانتفاع بما لدينا
.إن عملنا معًا

255
00:30:12,135 --> 00:30:16,350
تصدقين هذا حقًا، أليس كذلك؟ -
.بلى -

256
00:30:18,841 --> 00:30:21,475
.هذا المكان سيسقط لا محالة

257
00:30:23,879 --> 00:30:26,242
.عرضي ما زال قائمًا أيضًا

258
00:30:26,349 --> 00:30:29,083
.لن أنضم إليك

259
00:30:31,254 --> 00:30:37,061
على فكرة، تفهمين قصة مغادرتي
.و(إينيس) خطأ، أقنعت الجميع بالبقاء

260
00:30:38,260 --> 00:30:42,375
.أخبرتهم أن بوسعنا إنقاذ المكان
.واقتنعوا

261
00:30:44,867 --> 00:30:47,825
...ثم اقترب الحريق، و

262
00:30:50,440 --> 00:30:53,111
.لم ينج أحد سوى أنا وأخي

263
00:30:55,645 --> 00:31:00,779
.سمعنا صراخ موتهم فيما نبتعد بالسيارة

264
00:31:14,595 --> 00:31:17,196
لذلك كان يومئذ هامًا جدًا

265
00:31:17,231 --> 00:31:22,127
.لأنكم قررتم المغادرة
.لأنكم تخليتم عن الملعب

266
00:31:28,142 --> 00:31:30,176
.ها نحن أولاء

267
00:31:49,497 --> 00:31:52,731
.كنت ممرضة في وحدة العناية المركزة

268
00:31:52,766 --> 00:31:56,112
رأيت كثيرًا من ضحايا حوادث
.السيارات ومرضى الجلطات

269
00:31:57,404 --> 00:32:01,571
بعد فترة، تصبحين قادرة على تمييز
.من سينجو ومن سيموت

270
00:32:04,077 --> 00:32:07,012
.عليك محادثة أمك

271
00:32:07,047 --> 00:32:12,776
.الملعب، لن يدوم
.عليكم التفكير في وجهتكم التالية

272
00:32:15,755 --> 00:32:17,444
.سأحادثها

273
00:32:29,268 --> 00:32:33,638
تحسبين أنك تعلمين ما حدث يومئذ
.لكنك مخطئة

274
00:32:42,214 --> 00:32:44,347
أين (فيكتور)؟

275
00:32:44,382 --> 00:32:45,835
أهو بخير؟

276
00:33:02,768 --> 00:33:06,402
لم عدت بالمؤن للجميع؟

277
00:33:06,438 --> 00:33:09,004
لم لم تحاول جعل (كول) يتكتم على الأمر؟

278
00:33:11,142 --> 00:33:15,078
.حصلت على تذكرة بسيطة بما خسرته

279
00:33:27,358 --> 00:33:31,488
وماذا كان رأي الناس
حين علموا بكوّة النجاة خاصتك؟

280
00:33:39,636 --> 00:33:42,437
عجبًا يا رفيقي، يبدو أن يومكما
.كان موفقًا خير التوفيق

281
00:33:42,473 --> 00:33:47,275
أخيرًا غنيمة موفقة، صحيح؟
.كان زادنا قد نفد! أحسنتما

282
00:33:51,315 --> 00:33:54,382
.لم أخبرهم بالحقيقة، أنا من أسررتها

283
00:34:00,323 --> 00:34:05,660
إذًا هل ستخبرينني؟
على أي صفحة انفتح الكتاب؟

284
00:34:07,897 --> 00:34:09,697
.أحزر أننا سنذهب شمالًا

285
00:34:12,002 --> 00:34:14,201
.أتساءل عن حال التربة هناك

286
00:34:21,044 --> 00:34:22,911
لوسي)، ماذا إن كانت هناك)
طريقة أخرى للنظر إلى هذا؟

287
00:34:23,747 --> 00:34:28,382
.لست أفهم
إلى أين أخذكم الكتاب؟

288
00:34:34,023 --> 00:34:34,793
ماذا وجدتما؟

289
00:34:34,828 --> 00:34:37,858
ماذا إن ذهبنا إلى أبعد
،من أي مكان في هذه الخرائط

290
00:34:37,893 --> 00:34:40,727
أبعد من حيث بحث أولئك
السفلة الذين في المركن؟

291
00:34:42,597 --> 00:34:44,769
نيك)، لا يمكننا الخروج إلى ذلك)
.المدى كلما احتجنا إلى شيء

292
00:34:44,770 --> 00:34:49,120
.كلا، نحتاج إلى فعل ذلك لمرة واحدة
.سنجد الحبوب والسماد ونعيد الزراعة

293
00:34:50,238 --> 00:34:53,487
.لنعيد ذلك المكان إلى سابق عهده

294
00:34:58,345 --> 00:35:01,013
.سأبلغ الآخرين

295
00:35:02,016 --> 00:35:03,401
.أحسنتما صنعًا

296
00:35:05,419 --> 00:35:06,752
.أشكرك على ما فعلته اليوم

297
00:35:06,788 --> 00:35:10,631
.إعادة الزراعة كانت فكرتك
.يسرني أننا سنفعل ذلك هنا

298
00:35:27,308 --> 00:35:28,573
.أمي

299
00:35:33,814 --> 00:35:35,480
.علينا التحدث

300
00:35:35,516 --> 00:35:37,248
أخبرتها بشأن (نيومي)، صحيح؟

301
00:35:39,319 --> 00:35:40,038
.كلا

302
00:35:49,262 --> 00:35:51,196
أكنت محقة دومًا؟

303
00:35:51,231 --> 00:35:53,452
في العناية المركزة. المرضى الذين
.اعتقدت أنهم سيموتون

304
00:35:54,667 --> 00:35:56,835
هل عاش أحدهم قط؟

305
00:35:59,372 --> 00:36:02,573
.كلا، جعلت (نيومي) تقدم وجهة نظرها

306
00:36:07,547 --> 00:36:10,939
سيارة جميلة. ماذا وجدتما غير ذلك؟

307
00:36:11,751 --> 00:36:16,211
،حتى إن نجحنا في التعايش هنا
.فإن الوضع سيسوء قبلما يتحسن

308
00:36:21,693 --> 00:36:23,802
.أود المساعدة في إنشاء مشفى

309
00:36:24,629 --> 00:36:26,295
.أنا سأساعد

310
00:36:28,032 --> 00:36:31,438
.لست أفهم. بقيتم في الملعب وكافحتم لأجله

311
00:36:33,404 --> 00:36:36,239
لم كان ذلك يوم تغيير كل شيء؟

312
00:36:36,274 --> 00:36:39,797
.تعين أن نقنع أمي بالمغادرة

313
00:36:41,279 --> 00:36:44,708
.تعين أن أتبع حدسي
.تعين إبقائي أمر تلك السيارة سرًا

314
00:36:46,016 --> 00:36:49,466
.تعين أن ننتقل إلى صفحة أخرى

315
00:36:50,220 --> 00:36:53,889
.تعين أن نجد مكانًا آخر لنقصده

316
00:36:54,224 --> 00:36:56,792
.لكننا وددنا أن نؤمن

317
00:36:56,827 --> 00:36:58,961
.وددنا البقاء

318
00:36:58,997 --> 00:37:01,464
.وددت الغدو شخصًا أفضل

319
00:37:01,499 --> 00:37:03,271
.ذلك سبب موت أخي

320
00:37:03,834 --> 00:37:05,079
.(ذلك سبب موت (نيك

321
00:37:05,336 --> 00:37:07,554
.ذلك سبب موت صديقي

322
00:37:10,039 --> 00:37:12,261
.كان بوسعنا منع كل ذلك

323
00:38:12,972 --> 00:38:14,405
هل هذا هو المكان المختار؟

324
00:38:16,541 --> 00:38:18,575
.أجل

325
00:38:27,418 --> 00:38:31,461
لماذا هنا؟ -
وبمَ ستفيدك إجابة السؤال؟ -

326
00:38:31,462 --> 00:38:35,591
.وددت المعرفة فحسب

327
00:38:52,577 --> 00:38:55,181
الحفر ليس بشأن دفن (نيك)، صحيح؟

328
00:38:55,280 --> 00:38:58,147
.ستطاردون بقيتهم

329
00:38:58,183 --> 00:39:00,324
حتى بعد ما حدث له؟

330
00:39:00,451 --> 00:39:03,553
.(ذلك ما أراده (نيك -
.لست تعلمين ذلك -

331
00:39:03,588 --> 00:39:04,853
.(إنك لم تعرف (نيك

332
00:39:07,024 --> 00:39:10,393
.كذبتم علي منذ البداية. كان بيننا اتفاق

333
00:39:10,428 --> 00:39:12,939
.لنجيب أسئلتك. وقد فعلنا

334
00:39:13,264 --> 00:39:15,631
.الإجابات ليس لها قيمة إلا إن كانت حقيقية

335
00:39:15,667 --> 00:39:17,353
.إنها حقيقية

336
00:39:17,802 --> 00:39:23,513
،ربما. لكنكم قدمتموها إلي مغلفة بالكذب
لذا كيف عساي أميز الفرق؟

337
00:39:23,548 --> 00:39:25,273
.استخدمي الحدس

338
00:39:27,678 --> 00:39:31,346
.بالتوفيق في إيجادهم بدوني -
.لم نعد بحاجة إليك -

339
00:39:31,381 --> 00:39:35,105
.(وجدت (أليشا) هذه مع صديقنا (ألكامينو

340
00:39:36,987 --> 00:39:41,397
يفترقون في بقعة ما
.ثم يجتمعون فيها بغنائمهم

341
00:39:42,126 --> 00:39:44,359
.نعرف ملتقاهم التالي

342
00:39:44,394 --> 00:39:46,461
.إنكم احتجتم إلى توصيلة إلى هنا فحسب

343
00:39:46,496 --> 00:39:48,634
.(خدعوك يا (آل

344
00:39:49,133 --> 00:39:54,068
لذا أستجرون كل هذه الأسلحة
حقًا إلى ملتقى (النسور)؟

345
00:39:54,203 --> 00:39:57,439
هذا مرهون. أتودين توصيلنا؟

346
00:39:57,474 --> 00:40:00,108
.لا توصليهم يا (آل). وصليني أنا

347
00:40:00,143 --> 00:40:04,654
ستنتهي قصتهم بتأذي
.مزيد من الناس. قصتي لا

348
00:40:04,981 --> 00:40:07,336
.ثمة جزء كبير من قصتنا تجهلينه

349
00:40:09,986 --> 00:40:13,620
أخبروني بسبب واحد لأصدق أي
.شيء تقولونه من الآن فصاعدًا

350
00:40:13,724 --> 00:40:15,823
.لسنا مضطرين إلى إخبارك بشيء

351
00:40:15,859 --> 00:40:19,645
أتودين الحقيقة؟
أتودين معرفة منتهى هذه القصة؟

352
00:40:20,697 --> 00:40:22,330
.تعالي وانظري بنفسك

353
00:40:31,941 --> 00:40:34,008
.اشحنوا الأسلحة

354
00:40:37,313 --> 00:40:41,249
ما زلت تخططين لدفن أخيك، صحيح؟

355
00:40:41,284 --> 00:40:43,885
.لن تتركوه على جانب الطريق فحسب

356
00:40:48,191 --> 00:40:50,424
.سندفنه هنا

357
00:40:50,459 --> 00:40:52,059
.هنا

358
00:40:55,865 --> 00:40:59,266
أحب النباتات، صحيح؟

359
00:42:04,832 --> 00:42:08,100
مهلًا. من أين جلبت تلك؟

360
00:42:10,204 --> 00:42:12,604
.أخذنا ما استطعنا مما بقي في الملعب

361
00:42:12,639 --> 00:42:16,008
أسلحة ومؤن، وضعنا ذلك
.في أي شيء أمكننا إيجاده

362
00:42:16,043 --> 00:42:17,776
أتسمحين لي؟

363
00:42:17,811 --> 00:42:20,846
.أرجوك؟ ربما تكون لها

364
00:42:22,183 --> 00:42:23,649
لمن؟

365
00:42:23,885 --> 00:42:25,951
.(لورا)

366
00:42:37,698 --> 00:42:40,799
.علينا وضع هذه الأغراض في المخزن

367
00:42:40,834 --> 00:42:42,634
.أمهليني لحظة فحسب

368
00:43:16,603 --> 00:43:19,303
نيومي)؟ كان اسمها (نيومي)؟)

369
00:43:20,839 --> 00:43:23,073
.لم تخبرني باسمها الحقيقي

370
00:43:23,108 --> 00:43:25,902
أين هي؟ إلى أين ذهبت؟

371
00:43:27,179 --> 00:43:28,477
أين هي؟

372
00:43:30,382 --> 00:43:32,849
.لم تتمكن (نيومي) من الخروج

373
00:43:32,884 --> 00:43:35,843
.الملعب. انهار الوضع هناك

374
00:43:44,463 --> 00:43:45,895
ماذا حدث؟

375
00:43:47,899 --> 00:43:49,378
.لقد ماتت

376
00:43:52,270 --> 00:43:54,941
.كلا، ذلك غير صحيح

377
00:43:55,506 --> 00:43:56,629
.إنها في الخارج

378
00:43:57,776 --> 00:43:58,964
.إنها حتمًا كذلك

379
00:43:59,611 --> 00:44:03,130
.ها هنا الغضب
.انتهت قصتك فعلًا بتأذي أحد

380
00:44:04,582 --> 00:44:06,538
...يبدو أنك بحاجة إلى -
.اصمت -

381
00:44:09,787 --> 00:44:11,488
.هم من أجرموا ذلك

382
00:44:14,625 --> 00:44:17,518
.تعال معنا. ساعدنا على إنهاء الأمر

383
00:44:18,428 --> 00:44:20,796
...(جون) -
.دعني بمفردي فحسب -

384
00:44:20,831 --> 00:44:23,965
.دعوني جميعًا بمفردي

385
00:44:52,529 --> 00:44:55,095
...سأكتشف ما حدث

386
00:44:55,331 --> 00:44:56,834
.وسأعود لأجلك

387
00:44:58,668 --> 00:45:00,200
.(آل)

388
00:45:02,405 --> 00:45:03,670
.اذهبي

389
00:45:06,508 --> 00:45:07,841
.اذهبي

390
00:45:38,841 --> 00:45:40,907
.(آسف يا (جون

391
00:45:44,713 --> 00:45:47,981
.صدقت

392
00:45:48,016 --> 00:45:50,116
.إننا بمفردنا دومًا

393
00:45:52,533 --> 00:45:57,033
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

