﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,309
<font color="#ff8080">"‫سابقًا بمسلسل " قضايّا</font>

2
00:00:01,310 --> 00:00:03,679
‫(تارا ميسر)، أتتزوجيني؟

3
00:00:03,680 --> 00:00:05,879
‫نعم، (لويس)، سأتزوجك.

4
00:00:05,880 --> 00:00:07,679
‫لا يهمني كم من المال تكسبه

5
00:00:07,680 --> 00:00:09,540
‫أو عدد السيدات اللاتي قضيت معهم وقتاً من قبل.

6
00:00:09,550 --> 00:00:11,449
‫لديك مشاكل في حياتك

7
00:00:11,450 --> 00:00:13,680
‫ستعيقك عن القيام بعلاقات حقيقية.

8
00:00:13,690 --> 00:00:16,229
‫حدث تداخل في برمجتينا أنا و (بينيامين)

9
00:00:16,230 --> 00:00:17,880
‫مع شركة أخرى.

10
00:00:17,890 --> 00:00:22,190
‫(لويس) قام بكل شيء ممكن
‫ليحصل لنا على هذا.

11
00:00:22,200 --> 00:00:24,465
‫- خذ المال.
‫- أنا لا أريد المال.

12
00:00:24,466 --> 00:00:26,329
‫- (دونا) ...
‫- أريد شيئاً أكبر.

13
00:00:26,330 --> 00:00:27,690
‫- ماذا تعني بأكثر؟
‫- لقد عقدت إتفاقاً.

14
00:00:27,700 --> 00:00:29,499
‫أننا سنتعامل في قضية عُمال المناجم

15
00:00:29,500 --> 00:00:31,330
‫مقابل فرصة للإلتحاق بالنقابة.

16
00:00:31,340 --> 00:00:33,139
‫- أتمزح معي؟
‫أنت مطرود.

17
00:00:33,140 --> 00:00:35,139
‫- لا تفعل ذلك.
‫- لقد كذب .. ليس مرة، بل اثنتين ..

18
00:00:35,140 --> 00:00:37,570
‫لا يهمني لأننا في حاجة إليه.

19
00:00:37,580 --> 00:00:39,419
‫بدءاً من صباح يوم الإثنين، من الأفضل لك أن
‫تبدأ بالعمل

20
00:00:39,420 --> 00:00:41,610
‫بدلا من الكلام، و تجد لنا قضية أخرى
‫تساوي 50 ألف دولار.

21
00:00:41,620 --> 00:00:43,679
‫(تارا) تركت رسالة صوتية مُدتها 15 ثانية.

22
00:00:43,680 --> 00:00:45,710
‫إمّا ستخبرني أنها لا تريد
‫أن تراني مرة أخرى

23
00:00:45,720 --> 00:00:48,319
‫أو أنها تريد أن نتقابل.

24
00:00:50,490 --> 00:00:52,489
‫ما هذا؟

25
00:00:52,490 --> 00:00:54,189
‫راتب العام الأول مُقدماً.

26
00:00:54,190 --> 00:00:55,920
‫- مرحباً بعودتك مرة أخرى.
‫- (هارفي)، لقد سأمت من

27
00:00:55,930 --> 00:00:57,729
‫الطرق التي أخبرك بها أني لا أريد
‫أن أصبح مُحامي تجاري.

28
00:00:57,730 --> 00:01:00,629
‫أنا أقدم لك إتفاقاً.
‫لي و لك.

29
00:01:00,630 --> 00:01:02,360
‫أنا أريد تمويلاً للمكتب القانوني
‫لعام فحسب.

30
00:01:02,370 --> 00:01:03,709
‫بل لعاميّن و أي قضية أرغب

31
00:01:03,710 --> 00:01:05,700
‫في إشراك المكتب بها.
‫- تم.

32
00:01:05,710 --> 00:01:07,939
‫- وهناك أمر أخر.
‫- لن تحصل على مكتبي.

33
00:01:07,940 --> 00:01:09,739
‫بلى، و سأخبرك بالسبب.

34
00:01:09,740 --> 00:01:11,640
‫- لماذا؟
‫- لأنها قد ذهبت، (هارفي).

35
00:01:11,650 --> 00:01:14,520
‫حان الوقت لك لأخذ زمام الأمور.

36
00:01:50,480 --> 00:01:53,449
‫(هارفي)، ما الذي تفعله هنا؟

37
00:01:53,450 --> 00:01:55,480
‫لا شيء، لقد كنت أقود هذه الصغيرة
‫في الجوار

38
00:01:55,490 --> 00:01:57,389
‫و تذكرت أماكن توقف السيارات
‫التي لديك في شارعك.

39
00:01:57,390 --> 00:01:59,389
‫هل من المفترض أن يُثير إعجابي؟

40
00:01:59,390 --> 00:02:02,759
‫حسناً، أتمنى ذلك.
‫كما يثير إعجابي.

41
00:02:02,760 --> 00:02:05,290
‫حسناً، من اللطيف مقابلتك
‫ولكن إن كُنت ترغب في موعد

42
00:02:05,300 --> 00:02:06,669
‫كان عليك الاتصال.

43
00:02:06,670 --> 00:02:07,969
‫أنا لست هنا للحصول على موعد.

44
00:02:07,970 --> 00:02:10,739
‫أنا هنا لأطلب منك الخروج معاً.

45
00:02:10,740 --> 00:02:12,539
‫أنت جاد.

46
00:02:12,540 --> 00:02:14,239
‫لقد كُنت أفكر كثيراً مؤخراً، و ...

47
00:02:14,240 --> 00:02:15,770
‫- (هارفي) ...
‫- من فضلك، دعيني أنهي.

48
00:02:15,780 --> 00:02:17,579
‫لقد تغيرت الأمور منذ أخر
‫مرة رأيتك فيها.

49
00:02:17,580 --> 00:02:19,249
‫أنا لست نفس الرجل الذي كنت عليه.

50
00:02:19,250 --> 00:02:20,779
‫لقد عقدت السلام مع عائلتي،

51
00:02:20,780 --> 00:02:22,540
‫إستعدت زميلي السابق في العمل،

52
00:02:22,550 --> 00:02:24,619
‫و اعتباراً من هذا الصباح، أنا رئيس مجلس إدارة شركتي،

53
00:02:24,620 --> 00:02:28,619
‫و عندما فكرت في مُشاركة هذا
‫مع شخص ما،

54
00:02:28,620 --> 00:02:29,719
‫فكرت بك.

55
00:02:29,720 --> 00:02:32,450
‫حسناً، لا يهم،

56
00:02:32,460 --> 00:02:34,595
‫لإنه أمر غير أخلاقي لطبيب

57
00:02:34,596 --> 00:02:36,490
‫أن يكون في علاقة عاطفية مع مريض.

58
00:02:36,500 --> 00:02:39,335
‫ليس في حالة أن يكون قد مضى وقتاً،
‫و طبقا لـ"جمعية الأطباء النفسيين"،

59
00:02:39,336 --> 00:02:41,760
‫ثلاثة أسابيع تكفي لإعتبار أن
‫وقتاً كافياً قد مضى.

60
00:02:41,770 --> 00:02:43,639
‫- لقد قمت بواجبك المنزلي.
‫- بالتأكيد.

61
00:02:43,640 --> 00:02:45,039
‫لذا فإن السؤال الوحيد هو:

62
00:02:45,040 --> 00:02:46,810
‫الخميس في الثامنة
‫أم السبت في التاسعة؟

63
00:02:49,540 --> 00:02:51,640
‫عشاء واحد، وإن كانت هذه الكيمياء

64
00:02:51,650 --> 00:02:53,379
‫التي تعتقد بوجودها، ليست موجودة،

65
00:02:53,380 --> 00:02:55,679
‫سنصبح أصدقاء، بدون أي ضغينة.

66
00:02:55,680 --> 00:02:57,340
‫إن لم ينجح هذا،

67
00:02:57,350 --> 00:02:59,410
‫فلا ضرر ولا ضرار.

68
00:03:00,820 --> 00:03:04,759
‫الخميس.

69
00:03:04,760 --> 00:03:07,489
‫وإن كانت السيارة مبالغاً فيها،

70
00:03:09,600 --> 00:03:12,435
‫تعجبني السيارة.

71
00:03:12,436 --> 00:03:14,460
‫ماذا قلت؟
‫لم أستطع سماعك.

72
00:03:14,470 --> 00:03:16,499
‫تعجبني السيارة.

73
00:03:30,880 --> 00:03:33,549
‫جيد.
‫أنت هنا في وقت مبكر.

74
00:03:33,550 --> 00:03:35,750
‫أنا بحاجة لأخذ ملاحظات بشأن
‫جلسة استماع بشأن قضية الإحتيال

75
00:03:35,760 --> 00:03:38,829
‫- لـ(ساندرا).
‫- (ناثان)، أريد التحدث معك.

76
00:03:38,830 --> 00:03:40,689
‫حسناً.

77
00:03:40,690 --> 00:03:42,559
‫أعلم أن الأمور ساءت بيننا تلك الليلة،

78
00:03:42,560 --> 00:03:45,390
‫ولكن كل ما كان يُقلقني، هو من الماضي،

79
00:03:45,400 --> 00:03:46,639
‫لذا إن كُنت تتساءل إن كُنت لا أزال غاضباً منك ...

80
00:03:46,640 --> 00:03:48,460
‫انا لست كذلك.

81
00:03:48,470 --> 00:03:51,539
‫وهذا لتأكيد أنك لست غاضباً مني

82
00:03:51,540 --> 00:03:54,610
‫بعد ما تسمع ما لديّ.

83
00:03:59,550 --> 00:04:02,085
‫لماذا أنا ممسك بشيك قيمته 50000 دولار؟

84
00:04:02,086 --> 00:04:04,810
‫لأنني قررت العودة لـ"بيرسون سبيكتر ليت"،

85
00:04:04,820 --> 00:04:07,419
‫و هذا وعدي لك أنني لن أتركك في حالة سيئة.

86
00:04:07,420 --> 00:04:10,350
‫لنقل هذا بصراحة: أنت غيرت رأيك،

87
00:04:10,360 --> 00:04:12,359
‫و الآن (هارفي سبيكتر) يدفع لك ثمن عودتك؟

88
00:04:12,360 --> 00:04:14,429
‫لو كان الأمر عائداً لـ(هارفي)،
‫فلن تحصل على قرش.

89
00:04:14,430 --> 00:04:16,899
‫أنا أصررت على ذلك.

90
00:04:16,900 --> 00:04:19,429
‫تماماً كما أصررت أن من بين القضايا التي
‫سأعمل عليها

91
00:04:19,430 --> 00:04:21,730
‫- من الآن فصاعداً، ستكون قضايا خيرية.
‫- يبدو أنك اصررت

92
00:04:21,740 --> 00:04:22,869
‫على هذا لتشعر بشعور جيد.

93
00:04:22,870 --> 00:04:24,599
‫لا، (ناثان)، أنا قمت بذلك

94
00:04:24,600 --> 00:04:28,370
‫لأنني أهتم بذلك النوع من الأعمال،

95
00:04:28,380 --> 00:04:31,479
‫وإن كان الأمر على ما يرام معك،
‫تعجبني فكرة

96
00:04:31,480 --> 00:04:33,119
‫أن نتشارك بعض القضايا من حين لأخر.

97
00:04:33,120 --> 00:04:35,479
‫ولكن ماذا لو أخبرتك أنني لست موافقاً على
‫أي من هذا؟

98
00:04:35,480 --> 00:04:37,710
‫أعلم أنك من أعطاني فرصة أخرى

99
00:04:37,720 --> 00:04:39,555
‫لأصبح محامياً
‫عندما لم يرغب بي أحد،

100
00:04:39,556 --> 00:04:41,410
‫ولكن لا تُعاقب المكتب.

101
00:04:41,420 --> 00:04:43,780
‫إنه الكثير من المال.
‫بهذا يمكنك إستبدالي

102
00:04:43,790 --> 00:04:47,589
‫و مساعدة الكثير من الناس لفترة طويلة.

103
00:04:54,470 --> 00:04:56,669
‫- هل هذا لي؟
‫- لا، في الواقع، لي.

104
00:04:56,670 --> 00:04:58,669
‫أنت متأخر عن العادة هذا الصباح.

105
00:04:58,670 --> 00:05:00,769
‫- كُنت في إنتظارك.
‫- (دونا)، بشأن تلك الليلة.

106
00:05:00,770 --> 00:05:03,500
‫أعلم أنك قد قلتِ أنك ترغبين
‫في المزيد، ولكن قبل أن تقولين أي شيء ...

107
00:05:03,510 --> 00:05:05,770
‫- أوّد أن أصبح شريكة.
‫- شريكة؟

108
00:05:05,780 --> 00:05:07,449
‫أجل.
‫لقد إكتشفت ما أرغب به،

109
00:05:07,450 --> 00:05:08,789
‫وأريد أن أصبح شريكةً في هذه الشركة.

110
00:05:08,790 --> 00:05:10,579
‫(دونا)، لا أقصد إهانتك،

111
00:05:10,580 --> 00:05:12,410
‫ولكنك لستِ محامية حتى.

112
00:05:12,420 --> 00:05:14,619
‫جيد، لإنه لأصبح شريكة
‫ليس له علاقة بالقانون.

113
00:05:14,620 --> 00:05:16,419
‫بل باستمرار هذه الشركة في العمل،

114
00:05:16,420 --> 00:05:18,180
‫وهو الأمر الذي كنت أقوم به
‫لفترة طويلة جداً.

115
00:05:18,190 --> 00:05:20,889
‫أعلم، ولكن هذا لا يعني
‫أنه بإستطاعتي ...

116
00:05:20,890 --> 00:05:23,759
‫لقد أعطيت أكثر من عشر سنوات
‫من حياتي لهذا المكان، (هارفي)،

117
00:05:23,760 --> 00:05:26,890
‫ولقد فعلت كل هذا من مكتبك.

118
00:05:26,900 --> 00:05:30,760
‫كل ما أطلبه هو مقعد على الطاولة.

119
00:05:30,770 --> 00:05:32,200
‫يجب أن أناقش (لويس).

120
00:05:32,210 --> 00:05:33,875
‫هل هذا يعني أنك موافق؟

121
00:05:33,876 --> 00:05:35,839
‫لا أعلم.
‫إنه يوم (مايك) الأول،

122
00:05:35,840 --> 00:05:37,870
‫وهو طلب كبير، و فوق كل هذا،

123
00:05:37,880 --> 00:05:39,779
‫لقد قررت أن أخبر (لويس)

124
00:05:39,780 --> 00:05:41,679
‫أنني سأعمل بشكل كامل كشريك إداري.

125
00:05:41,680 --> 00:05:44,179
‫حسناً، تهانينا (هارفي)، ولكن أيّا من هذا؟

126
00:05:44,180 --> 00:05:45,910
‫(لويس)؟
‫(مايك)؟

127
00:05:45,920 --> 00:05:47,789
‫"معروف كبير."
‫لإنني أكره أن أبدأ بالتفكير

128
00:05:47,790 --> 00:05:49,759
‫أنني بعد أن إستجمعت
‫ شجاعة كبيرة للقيام بهذا،

129
00:05:49,760 --> 00:05:51,889
‫وبمجرد أن تكون في هذا المصعد، سأكون
‫خارج تفكيرك.

130
00:05:51,890 --> 00:05:55,520
‫أوعدك.
‫لن أنسى هذا.

131
00:05:55,530 --> 00:05:57,799
‫حسناً.

132
00:06:28,599 --> 00:06:32,599
‫<font color="#ff0000">الحلقة الأولى
‫
‫المخاطرة المطلوبة للفوز</font>

133
00:06:34,664 --> 00:06:41,464
<font color="#0080ff">‫Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

134
00:06:42,587 --> 00:06:44,209
‫هل كنت نائماً هنا؟

135
00:06:44,210 --> 00:06:46,540
‫أحاول أن أكتسب احساس
‫مكتبي الجديد.

136
00:06:46,550 --> 00:06:48,219
‫هل تعتقد أن رف دراجات
‫سيكون ملائما على هذا الحائط؟

137
00:06:48,220 --> 00:06:50,810
‫ضع رف للدراجات هنا،
‫و أول قضية خيرية ستعمل عليها،

138
00:06:50,820 --> 00:06:53,555
‫ستكون تمثيلك لنفسك بعد أن أضعه
‫في مؤخرتك.

139
00:06:53,556 --> 00:06:55,819
‫هذا ليس مريحاً.

140
00:06:55,820 --> 00:06:57,819
‫الآن، بمناسبة القضايا الخيرية،

141
00:06:57,820 --> 00:07:00,250
‫متى ستُخرج تسجيلات والدك من هنا

142
00:07:00,260 --> 00:07:02,150
‫حتى أستطيع الاستقرار و بدأ العمل؟

143
00:07:02,160 --> 00:07:04,620
‫سأخرج من هنا بعد أن نهتم بأمر (نيل ستيلمان).

144
00:07:04,630 --> 00:07:06,190
‫(نيل ستيلمان)
‫"ديتور للصناعة"؟

145
00:07:06,200 --> 00:07:09,239
‫بل، (نيل ستيلمان)
‫مُحامي "جيدي"
‫<font color="#ffff00">- أحد شخصيات ستار وورز - </font>

146
00:07:09,240 --> 00:07:11,239
‫حسناً، أنا أستفسر لأن

147
00:07:11,240 --> 00:07:13,939
‫(نيل ستيلمان) هو أحد العملاء التجاريين،

148
00:07:13,940 --> 00:07:17,239
‫ماذا حدث بشأن إتفاق قضية خيرية لي
‫و قضية لك؟

149
00:07:17,240 --> 00:07:19,670
‫هل أنا بحاجة لأخبرك أننا شركة قانونية تجارية،

150
00:07:19,680 --> 00:07:21,749
‫و نقوم بهذه القضايا لدفع الفواتير أولاً؟

151
00:07:21,750 --> 00:07:23,919
‫إلى جانب، أنا لم أخبرك بأفضل ما في الأمر بعد.

152
00:07:23,920 --> 00:07:25,649
‫أمامك أسبوعين فقط قبل أن تموت؟

153
00:07:25,650 --> 00:07:26,849
‫لا.
‫بعد الإنتهاء من هذه القضي،

154
00:07:26,850 --> 00:07:28,780
‫(نيل ستيلمان) سيكون عميلك.

155
00:07:28,790 --> 00:07:30,719
‫(هارفي) أنا أقدر ذلك،
‫ولكن جدياً،

156
00:07:30,720 --> 00:07:32,289
‫إن كُنت ستجعله عميلي عندما ننتهي،

157
00:07:32,290 --> 00:07:33,889
‫لماذا لا تفعلها من الآن؟

158
00:07:33,890 --> 00:07:35,859
‫أيّا كان الأمر، يمكنني التعامل به بمفردي.

159
00:07:35,860 --> 00:07:37,859
‫- أعلم.
‫- إذاً ما الأمر؟

160
00:07:37,860 --> 00:07:39,960
‫لا يوجد سبب لنعمل على هذا معاً.

161
00:07:39,970 --> 00:07:41,739
‫حسناً، تريد الحقيقة؟

162
00:07:41,740 --> 00:07:44,260
‫عندما (جيسيكا) أصبحت الشريك الإداري،

163
00:07:44,270 --> 00:07:47,730
‫لم نتمكن من العمل على قضايا معاً.

164
00:07:47,740 --> 00:07:49,300
‫كنتم تتشاركون قضايا من قبل؟

165
00:07:49,310 --> 00:07:50,749
‫أجل.
‫هي كانت في موقعي، و أنا كنت في موقعك.

166
00:07:50,750 --> 00:07:52,770
‫- هزمنا الكثير
‫- صحيح.

167
00:07:52,780 --> 00:07:54,779
‫وما كانت مساهمتك بالضبط في هذه المعادلة؟

168
00:07:54,780 --> 00:07:58,640
‫إقتباسات الأفلام، في الغالب.
‫ولكن ليس هذا هو المقصد.

169
00:07:58,650 --> 00:08:00,949
‫المقصد هو حظينا بوقت رائع بينما
‫كُنا نقوم بهذا.

170
00:08:00,950 --> 00:08:02,750
‫- (هارفي) ...
‫- (مايك)، أنا جاد.

171
00:08:02,760 --> 00:08:05,859
‫بمجرد ترقية (جيسيكا)، علاقتنا إختلفت.

172
00:08:05,860 --> 00:08:08,729
‫وإن كُنت تعرف أن هذا على وشك الحدوث،

173
00:08:08,730 --> 00:08:10,169
‫سترغب بقضية أخيرة معاً.

174
00:08:10,170 --> 00:08:13,629
‫بالضبط.
‫إذا ماذا تقصد؟

175
00:08:13,630 --> 00:08:15,330
‫نخرج و نقضي وقت ممتع ونقوم بحل بعض الأمور؟

176
00:08:15,340 --> 00:08:17,909
‫أم تريد البقاء هنا و أخذ
‫قياسات رف الدراجات؟

177
00:08:17,910 --> 00:08:20,600
‫لن تقيس نفسها.

178
00:08:20,610 --> 00:08:23,779
‫حسناً، جيد.
‫لنخرج و نعمل.

179
00:08:23,780 --> 00:08:26,719
‫ولكن لنفعل ذلك، أريد محامي (جيدي(.

180
00:08:26,720 --> 00:08:29,379
‫بالأسلحة والملابس وكل شيء.

181
00:08:33,650 --> 00:08:34,910
‫جيد، أنت هنا.

182
00:08:34,920 --> 00:08:36,750
‫(غريتشن)، ماذا تفعلين؟

183
00:08:36,760 --> 00:08:38,329
‫- أنا هنا لأعطيك هذا.
‫- ما هذا؟

184
00:08:38,330 --> 00:08:40,620
‫كُتيبات عن أفضل 9 منتجعات لحمامات الطين

185
00:08:40,630 --> 00:08:42,259
‫في نصف الكرة الشمالي، على الرغم أنني
‫لا أعرف

186
00:08:42,260 --> 00:08:43,920
‫لما قد يذهب أحدهم إلى مكان كهذا من الأساس.

187
00:08:43,930 --> 00:08:47,329
‫إنه مثل الجلوس في حوض استحمام
‫مليء ببرازك.

188
00:08:47,330 --> 00:08:49,030
‫ماذا تقولين بحق الجحيم؟

189
00:08:49,040 --> 00:08:50,809
‫(لويس)، أنت تحتاج أجازة لتنفرد بنفسك.

190
00:08:50,810 --> 00:08:52,900
‫متى كانت أخر إجازة لك؟

191
00:08:52,910 --> 00:08:54,739
‫قبل تسع سنوات، في شهر يوليو.

192
00:08:54,740 --> 00:08:56,270
‫وكالة سفريات لعينة باعت لي حزمة

193
00:08:56,280 --> 00:08:58,679
‫لنادي في "بنغلاديش" خاص بأمور جنسية.

194
00:08:58,680 --> 00:09:01,719
‫من يذهب لنادي جنسي في "بنغلاديش"؟

195
00:09:01,720 --> 00:09:03,240
‫الأمر ليس هكذا.

196
00:09:03,250 --> 00:09:04,789
‫كنت قد شاهدت فيلم
‫"سلامدغ ميليونير".

197
00:09:04,790 --> 00:09:06,710
‫وكنت أحاول العثور على
‫(فريدا بينتو).
‫<font color="#ffff00">- الممثلة الهندية التي قامت بدور في فيلم slumdog millionaire"</font>

198
00:09:06,720 --> 00:09:08,419
‫أعتقد أنها تأخذ "لندن" محل سكنها.

199
00:09:08,420 --> 00:09:09,880
‫لا، أنا أتحدث عن "فريدا بينتو" الحقيقية.

200
00:09:09,890 --> 00:09:11,819
‫أتحدث عن "فريدا بينتو" خاصتي.

201
00:09:11,820 --> 00:09:13,389
‫هناك الكثير من (فريدا بينتو" في العالم، حسناً؟

202
00:09:13,390 --> 00:09:15,959
‫لذا .. أنا لست أحمقاً.
‫أتركيني بمفردي.

203
00:09:15,960 --> 00:09:19,060
‫(لويس)، أنا قلقة على أن تكون بمفردك
‫و تستمر بالحزن،

204
00:09:19,070 --> 00:09:20,999
‫هذا الإنفصال سيدمر أفضل ما بك.

205
00:09:21,000 --> 00:09:22,660
‫(غريتشن)، أنا حقاً أقدر ذلك،

206
00:09:22,670 --> 00:09:23,939
‫ولكن أنا لن أجلس فحسب.

207
00:09:23,940 --> 00:09:25,039
‫أنا سوف أصُب أثار إنفصالي

208
00:09:25,040 --> 00:09:26,439
‫على هؤلاء المساعدين الجدد.

209
00:09:26,440 --> 00:09:28,979
‫هل أنت متأكد أن هذه هي أفضل فكرة؟

210
00:09:28,980 --> 00:09:31,439
‫- أنظر ...

211
00:09:31,440 --> 00:09:34,040
‫أنا لم أفقد (تارا) فحسب.

212
00:09:34,050 --> 00:09:36,679
‫أنا فقدت فرصة أنك أكون أباً.

213
00:09:36,680 --> 00:09:40,280
‫ولكن هؤلاء المساعدين كانوا كأطفالي دائماً.

214
00:09:40,290 --> 00:09:41,949
‫أطفالي.

215
00:09:41,950 --> 00:09:43,750
‫والحقيقة هي، أنني كُنت أهملهم

216
00:09:43,760 --> 00:09:45,429
‫منذ أن وصلوا إلى هنا.

217
00:09:45,430 --> 00:09:49,329
‫ولكن هذا سينتهي هذا الصباح.

218
00:09:49,330 --> 00:09:52,729
‫أنا فخورة بك، (لويس).

219
00:09:52,730 --> 00:09:54,860
‫شكراً لك، (غريتشن).

220
00:09:59,810 --> 00:10:03,079
‫- أين كنت بحق الجحيم؟
‫- (نيل)، لقد اتصلت منذ ساعة.

221
00:10:03,080 --> 00:10:05,049
‫حسناً، هذا يعني أنه عليك أن تكون هنا
‫خلال 30 دقيقة.

222
00:10:05,050 --> 00:10:07,109
‫حسناً، لدي بعض الأخبار لك،
‫أنا لست عامل توصيل "بيتزا دومينو".

223
00:10:07,110 --> 00:10:09,010
‫هذا أمر سيء جداً
‫لأن تقطيع البيتزا

224
00:10:09,020 --> 00:10:10,419
‫قد يكون الوظيفة الوحيدة التي
‫ستحصل عليها

225
00:10:10,420 --> 00:10:11,919
‫إن لم تتوقف عن إفساد الأمور.

226
00:10:11,920 --> 00:10:13,819
‫إفساد الامور؟
‫كيف؟

227
00:10:13,820 --> 00:10:15,750
‫لقد كنت أحاول الإتصال بك
‫لأسبوعين.

228
00:10:15,760 --> 00:10:17,330
‫(جيسيكا) قد غادرت، و فجأة كل أموري
‫بدأت تسوء

229
00:10:17,320 --> 00:10:18,820
‫لا شيء يحدث لك

230
00:10:18,830 --> 00:10:20,729
‫أنا هنا الآن،

231
00:10:20,730 --> 00:10:22,429
‫وأحضرت أفضل الشركاء صغار السن في الشركة.

232
00:10:22,430 --> 00:10:24,399
‫لا أهتم إن كانت أفضل فتى مناشف.

233
00:10:24,400 --> 00:10:27,069
‫لدي أمراً أريد منك القيام به
‫و أرغب في إتمامه من الأمس.

234
00:10:27,070 --> 00:10:30,339
‫دعني أخمن، تريد بيع
‫شركة الفودكا خاصتك.

235
00:10:30,340 --> 00:10:32,139
‫كيف تعرف بحق الجحيم؟

236
00:10:32,140 --> 00:10:34,139
‫لأنك لن تقوم بتحسين الميزانية

237
00:10:34,140 --> 00:10:36,300
‫لثالث أكبر قسم لديك
‫بعد ستة أشهر من إعادة الهيكلة

238
00:10:36,310 --> 00:10:37,879
‫إن لم تكن تنوي بيعه.

239
00:10:37,880 --> 00:10:40,409
‫حسناً، لقد أحضرت الفتى المناسب.

240
00:10:40,410 --> 00:10:42,340
‫سؤالي هو، ما الذي أخرك؟

241
00:10:42,350 --> 00:10:44,049
‫و سؤالي هو لما التسرّع؟

242
00:10:44,050 --> 00:10:46,149
‫لأنك لن تضحي بصفقة

243
00:10:46,150 --> 00:10:47,910
‫- إن لم تكن مرغماً عليها.
‫- لدي فرصة

244
00:10:47,920 --> 00:10:49,319
‫لشراء شركة أخرى ولا أرغب

245
00:10:49,320 --> 00:10:51,019
.ولا أريد أن ادعها تفلت
- أي شركة؟

246
00:10:51,020 --> 00:10:53,020
.سأبدأ البحث عنها لك
- هم روس

247
00:10:53,030 --> 00:10:54,329
ويصنعون منتجاً
صغيراً إسمه

248
00:10:54,330 --> 00:10:56,099
.لا دخل لك فيه

249
00:10:56,100 --> 00:10:58,359
(نيل) لما التكتم؟ -
.نحن محاموك

250
00:10:58,360 --> 00:11:00,060
نحتاج أن نعرف مالذي
.ستفعله

251
00:11:00,070 --> 00:11:01,969
التكتّم في حالة إن لم تكونوا موكليني

252
00:11:01,970 --> 00:11:03,469
.بعد أسبوعين من الأن

253
00:11:03,470 --> 00:11:05,009
لا أريدكم أن تعلموا عن من
.أنا متوجّه له

254
00:11:05,010 --> 00:11:06,330
أذلك تهديد؟

255
00:11:06,340 --> 00:11:07,939
إنها فقط طريقتي للتأكد

256
00:11:07,940 --> 00:11:09,339
من أن لا أفشل

257
00:11:09,340 --> 00:11:11,940
.الأن لنتحدث عن الشروط

258
00:11:19,820 --> 00:11:23,189
.صباح الخير (جريتشن) -
أرأيتي (لويس)؟

259
00:11:23,190 --> 00:11:25,829
أنا قلقة حوله
بعد ليلة أمس

260
00:11:25,830 --> 00:11:27,929
أتوقع أنه عند سجّادة العشب

261
00:11:27,930 --> 00:11:30,029
.مع سلحفاته
.سلحفاته؟ -

262
00:11:30,030 --> 00:11:32,029
كنت قلقة حوله مثلك -

263
00:11:32,030 --> 00:11:34,129
لذا حاولت أن
.يأخذ إجازة

264
00:11:34,130 --> 00:11:37,399
هو قال أنه يفضّل أن يركّز
.على أولئك المساعدين

265
00:11:37,400 --> 00:11:39,530
يركز أم يغضب عليهم؟

266
00:11:39,540 --> 00:11:41,939
بمعرفتي له ربما
50/50

267
00:11:41,940 --> 00:11:43,570
لكن الرجل رفض إجازة

268
00:11:43,580 --> 00:11:45,509
لأفضل المنتجعات بالعالم

269
00:11:45,510 --> 00:11:50,140
لذا قررت أن أفيده
.بمحاولة إثبات عكس شكّي

270
00:11:50,150 --> 00:11:51,590
.سأفعل أنا أيضاً -

271
00:11:57,090 --> 00:11:59,859
.صباح الخير,فتية وفتيات

272
00:11:59,860 --> 00:12:03,577
من مستعدٌ لجلد (واتسون للصناعات)؟

273
00:12:03,960 --> 00:12:06,529
ذلك ما أحب أن أراه
الأن,على مكاتبكم

274
00:12:06,530 --> 00:12:09,399
قمت بنسخ الملخص لكم
.جميعاً

275
00:12:09,400 --> 00:12:11,199
إستوعبوه كما لو كتبتوه بأنفسكم

276
00:12:11,200 --> 00:12:13,130
وإذا احتاج أي واحد منكم الذهاب
لدورة المياه

277
00:12:13,140 --> 00:12:16,009
أقترح أن تذهبوا الأن
لأنه خلال الأسبوعين القادمة

278
00:12:16,010 --> 00:12:17,879
.لن نغادر هذه الغرفة

279
00:12:17,880 --> 00:12:21,079
.لا أحد سيقضي حاجته

280
00:12:21,080 --> 00:12:23,540
.لاا -
.تفضّل,إسأله -

281
00:12:23,550 --> 00:12:27,849
يسألني ماذا؟ -

282
00:12:27,850 --> 00:12:30,250
سمعت عنك, لكن -

283
00:12:30,260 --> 00:12:32,019
لكن ماذا؟ -

284
00:12:32,020 --> 00:12:33,850
لا تقلق عن سمعتي
.بني

285
00:12:33,860 --> 00:12:35,489
لست
.(لويس) القديم

286
00:12:35,490 --> 00:12:37,420
لازلت ربما قاسياً
لكن مرن بعض الشيء

287
00:12:37,430 --> 00:12:39,090
لذا مالّذي تريده؟

288
00:12:39,100 --> 00:12:42,199
.يومين إجازة -

289
00:12:42,200 --> 00:12:43,930
.لامشكلة -

290
00:12:43,940 --> 00:12:45,209
خذ يومي
.السبت والأحد

291
00:12:45,210 --> 00:12:48,030
كان يعني بالإضافة إلى
.إجازة نهاية الأسبوع

292
00:12:48,040 --> 00:12:49,939
بالإضافة؟ -
(براين) أهذا صحيح؟

293
00:12:49,940 --> 00:12:52,570
.أجل -

294
00:12:52,580 --> 00:12:54,879
ستحظى بالأحد والاثنين إذن

295
00:12:57,020 --> 00:12:59,455
حسناً الإثنين والثلاثاء إذن

296
00:12:59,456 --> 00:13:02,080
.شكراً سيد (ليت)
.لا فقط (لويس)

297
00:13:02,090 --> 00:13:03,489
أتمانع أن اسأل
ماهي المناسبة؟

298
00:13:03,490 --> 00:13:07,189
.سأكون أباً -
ماذا؟ -

299
00:13:07,190 --> 00:13:09,220
.بنحظى بطفل -

300
00:13:09,230 --> 00:13:12,199
شيء الجميع يعرف أنه
.لن يحدث لك أبداً

301
00:13:17,270 --> 00:13:19,009
أن تكون أباً

302
00:13:19,010 --> 00:13:22,180
.لبقية حياتك

303
00:13:28,050 --> 00:13:31,019
مالّذي قلته للتوّ لي؟ -
قلت أنه القسم سي -

304
00:13:31,020 --> 00:13:32,489
لأن الطفل على جانبه

305
00:13:32,490 --> 00:13:34,019
والّذي يعني أنه يجب علينا
...أن نذهب هناك

306
00:13:34,020 --> 00:13:35,650
يا أيها الأناني القمامة -

307
00:13:35,660 --> 00:13:38,159
أتظنّني أهتم حول التفاصيل؟

308
00:13:38,160 --> 00:13:40,029
فقط ظننت -
ظننت ماذا؟ -

309
00:13:40,030 --> 00:13:42,095
أنك لا تهتم بأمر عملك؟

310
00:13:42,096 --> 00:13:45,220
دعني أخبرك شيئاً
.عندما تعمل هنا ,فأنت تعمل هنا

311
00:13:45,230 --> 00:13:48,590
لا تفكر بالمنزل ولا العائلة
.ولا الأطفال

312
00:13:48,600 --> 00:13:50,660
لذا في المرة القادمة التي ستجعل
فيها حياتك الشخصية

313
00:13:50,670 --> 00:13:52,530
أمام الشركة

314
00:13:52,540 --> 00:13:54,109
من الأفضل أن تأتي إلى

315
00:13:54,110 --> 00:13:56,179
.قبلها بسنة
.ذلك ليس عادلاً -

316
00:13:56,180 --> 00:13:57,650
لم يكن ليعلم أنه سيحظى بطفل
قبل سنة

317
00:13:57,640 --> 00:13:59,140
دعيني أخبرك شيئاً (ستيفاني) -

318
00:13:59,150 --> 00:14:01,149
ربما لا تعلمين كيف يتم الحمل

319
00:14:01,150 --> 00:14:03,049
لأنه عندما يحاول الناس
يعلمون أنهم يحاولون

320
00:14:03,050 --> 00:14:04,649
وفقط لإنه لا أحد أبداً
يودّ أن يحاول معك

321
00:14:04,650 --> 00:14:06,210
لا يعطيك الحق

322
00:14:06,220 --> 00:14:08,359
أن  تخبرينني كيف أدير مساعديني

323
00:14:08,360 --> 00:14:10,980
فهمتي ذلك؟

324
00:14:10,990 --> 00:14:13,520
.أجل -

325
00:14:21,440 --> 00:14:23,860
أتفكّر بما أفكر به؟

326
00:14:23,870 --> 00:14:25,469
.هذا يعتمد
مالّذي تفكّر به؟

327
00:14:25,470 --> 00:14:27,230
- أفكر أنه لدينا
.شركة مشروبات كحولية نريد بيعها

328
00:14:27,240 --> 00:14:28,900
أنت بالفعل قلت أنك
.تود أن تحظى ببعض المتعة

329
00:14:28,910 --> 00:14:30,249
.ذلك صحيح -
وضع هذان الإثنان معاً

330
00:14:30,250 --> 00:14:31,870
ماذا سيكون؟

331
00:14:31,880 --> 00:14:33,309
.الإثنين؟ حفلة
أترى؟ -

332
00:14:33,310 --> 00:14:34,840
.نحن الأن متفقان

333
00:14:34,850 --> 00:14:36,519
لما لا تحصل على مكان رائع

334
00:14:36,520 --> 00:14:38,349
.وسآتي بالعارضات
عارضات؟ -

335
00:14:38,350 --> 00:14:40,549
.أحب العارضات
لما لا آتي أنا بالعارضات؟

336
00:14:40,550 --> 00:14:42,519
.لديك نقطة جيدة -

337
00:14:42,520 --> 00:14:44,419
.إنه عمل اثنين
.اثنينا سنأتي بالعارضات

338
00:14:44,420 --> 00:14:45,920
(هارفي) بحق ,لما علينا أن

339
00:14:45,930 --> 00:14:47,499
أن نأتي بالعارضات لهذه الحفلة؟

340
00:14:47,500 --> 00:14:51,359
لسببين: الأول الناس يتوقعونه

341
00:14:51,360 --> 00:14:52,960
ويجب أن تعطي الناس ما يريدونه

342
00:14:52,970 --> 00:14:54,829
صحيح والثاني -

343
00:14:54,830 --> 00:14:56,860
أي قمامة يظهر
ويتغزّل بالعارضات طوال الليلة

344
00:14:56,870 --> 00:14:58,869
ليس مشترياً حقيقياً
.للشركة

345
00:14:58,870 --> 00:15:01,570
.أنت حقاً مستعد لتأخذ مكتبي

346
00:15:01,580 --> 00:15:03,479
بالحديث عن هذا متى بالضبط
.سيحدث ذلك

347
00:15:03,480 --> 00:15:05,315
.لا يمكنني الحديث عن هذا الأن -

348
00:15:05,316 --> 00:15:07,909
يجب أن أذهب لتلك العارضات
.(هارفي) -

349
00:15:07,910 --> 00:15:09,910
لندع المزح جانبا
مالّذي قلته من قبل

350
00:15:09,920 --> 00:15:12,389
حول عملنا معاً
كالأيام الخوالي

351
00:15:12,390 --> 00:15:14,449
.أقدره

352
00:15:14,450 --> 00:15:16,319
.يعني لي الكثير

353
00:15:16,320 --> 00:15:18,420
.أنا أيضا -

354
00:15:18,430 --> 00:15:19,929
.جميعا

355
00:15:27,800 --> 00:15:30,299
(دونا),ألديك دقيقة؟ -
.أحتاج مساعدتك

356
00:15:30,300 --> 00:15:34,230
.بالطبع -
مالأمر؟

357
00:15:34,240 --> 00:15:35,800
.(لويس) خارج عن السيطرة -

358
00:15:35,810 --> 00:15:37,509
كعندما تزوجت (إيستر) -

359
00:15:37,510 --> 00:15:40,370
او عندما أصبح (هارفي) شريكا؟

360
00:15:40,380 --> 00:15:41,540
.أسوء -

361
00:15:41,550 --> 00:15:43,919
.تباً -
مالّذي فعله؟

362
00:15:43,920 --> 00:15:45,559
فقد سيطرته -
.على المساعدين

363
00:15:45,560 --> 00:15:48,650
كان عدائيا
.وغير مهذب وقبيح

364
00:15:48,660 --> 00:15:50,959
(دونا) لم أرى (لويس)
.هكذا أبداً من قبل

365
00:15:50,960 --> 00:15:52,399
(ريتشل) -
إن كان ما تقوليه صحيح

366
00:15:52,400 --> 00:15:54,250
عندها يجب أن نعرف لماذا

367
00:15:54,260 --> 00:15:55,820
لأنه عندما يتعلّق الأمر بـ(لويس)
هنالك دائماً سبب

368
00:15:55,830 --> 00:15:58,399
(تارا) إنفصلت منه الليلة الفائتة -

369
00:15:58,400 --> 00:16:01,369
ياإلهي -
.كنت هناك حينها -

370
00:16:01,370 --> 00:16:05,439
ذلك ليس شيئاً سيتخطاه
.بسرعة

371
00:16:05,440 --> 00:16:07,439
إذن مالّذي تقولينه؟ -
أقول أن -

372
00:16:07,440 --> 00:16:09,339
يجب عليّ
أن أتولّى أمر المساعدين

373
00:16:09,340 --> 00:16:12,309
حتى يتمكّن من
.ضبط مشاعره

374
00:16:12,310 --> 00:16:13,570
(ريتشل) -
تولي أمر المساعدين

375
00:16:13,580 --> 00:16:15,340
تحديداً لن يكون بالجيّد
.له

376
00:16:15,350 --> 00:16:16,649
.ذلك شيء يفضّله

377
00:16:16,650 --> 00:16:18,649
أجل أعلم ذلك -
لكنّني اقول لك

378
00:16:18,650 --> 00:16:22,050
إن لم نكن حذرين شخص ما
سيفعل شيئاً له

379
00:16:22,060 --> 00:16:24,489
وسيكون محظوظا لو كان
.فقط مقاضاته

380
00:16:24,490 --> 00:16:25,989
أأخبرته بذلك؟ -

381
00:16:25,990 --> 00:16:28,020
حاولت -
وفقد سيطرته علي

382
00:16:28,030 --> 00:16:31,969
لحظة دخولي مكتبه,لذا

383
00:16:31,970 --> 00:16:35,369
.حسناً,سأتحدث له

384
00:16:35,370 --> 00:16:38,939
لكنّني أحتاج أن تخبرينني
.بالضبط ماذا فعل أولاً

385
00:16:45,950 --> 00:16:47,619
- أياً كان
ليس لدي الوقت (دونا)

386
00:16:47,620 --> 00:16:49,079
من ما سمعت منه -
لديك الوقت

387
00:16:49,080 --> 00:16:50,510
.لتغضب على المساعدين هذا الصباح

388
00:16:50,520 --> 00:16:52,349
من أخبرك بهذا. -
.ذلك هراء

389
00:16:52,350 --> 00:16:53,910
أتقول لي أنك لم تتلفّظ على -
(براين التمن)

390
00:16:53,920 --> 00:16:55,350
وتحدّثت بسوء

391
00:16:55,360 --> 00:16:57,319
حول الحياة الخاصة لـ(ستيفاني بتل)؟

392
00:16:57,320 --> 00:16:59,350
.إنه يسمى عقاباً (دونا) -
.إنه يسمى إساءة مهنية (لويس) -

393
00:16:59,360 --> 00:17:01,359
أنت محظوظ أنك لم تقاضى
.حتى الأن

394
00:17:01,360 --> 00:17:02,920
شكراً -
لإفادتك

395
00:17:02,930 --> 00:17:04,729
.أعلم ما أفعله
(لويس) أنا أحاول -

396
00:17:04,730 --> 00:17:06,990
أن أكون متفهمة

397
00:17:07,000 --> 00:17:09,599
لكنّني أظن أن (ريتشل)
.يجب أن تتولّى أمر المساعدين الأن

398
00:17:09,600 --> 00:17:11,430
أتلك مزحة؟ -
.لا -

399
00:17:11,440 --> 00:17:13,109
حسناً دعيني أوضّح -

400
00:17:13,110 --> 00:17:15,949
شيء صغير لك إسمه
المقام

401
00:17:15,950 --> 00:17:19,040
أنظري ,أنا في الأعلى هنا
(ريتشل) في الأسفل هنا

402
00:17:19,050 --> 00:17:21,379
ولا تقومين بمنح القيادة لمساعديك

403
00:17:21,380 --> 00:17:23,079
.لشخص في الأسفل هنا
أعلم ذلك -

404
00:17:23,080 --> 00:17:24,640
لكنّني أعلم أيضاً أن (تارا) إنفصلت منك
ليلة أمس

405
00:17:24,650 --> 00:17:26,110
وأنت لست
.في حالتك الطبيعية

406
00:17:26,120 --> 00:17:27,919
لا أريد أن أسمع -
.ذلك الإسم مجدداً

407
00:17:27,920 --> 00:17:29,519
(لويس) ما أقوله هو -
إن لم تتعامل مع الأمر

408
00:17:29,520 --> 00:17:31,519
ستستمر بعدائيتك على المساعدين

409
00:17:31,520 --> 00:17:33,350
..وعندها سيكون لدينا
(دونا) أتعلمين أمراً -

410
00:17:33,360 --> 00:17:35,759
لم أرد أن أفعل هذا
لكنّني نسيت إسما

411
00:17:35,760 --> 00:17:38,059
أنا
(ريتشل)

412
00:17:38,060 --> 00:17:39,390
.أنت

413
00:17:39,400 --> 00:17:42,599
.لذا لا تقولي لي ما يجب أن أفعله

414
00:17:45,440 --> 00:17:49,145
(لويس) سأفوّت هذا -
لأنني أعلم أنك تتألم

415
00:17:49,146 --> 00:17:51,400
لكن ذلك لماذا
أنا على حق

416
00:17:51,410 --> 00:17:54,709
لأن إن كنت ستتكلّم معي بتلك الطريقة

417
00:17:54,710 --> 00:17:56,480
.ليساعد الربّ أولئك المساعدين

418
00:18:12,100 --> 00:18:14,569
أهلاً -
أهذه الدكتورة(شعور جيّد)؟ -

419
00:18:14,570 --> 00:18:16,700
لأنه أود أن أحجز موعداً
.في أقرب وقت ممكن

420
00:18:16,700 --> 00:18:18,160
.آسفة -
.الرقم خطأ

421
00:18:18,170 --> 00:18:20,169
.هذه الدكتورة(لدي عمل لأقوم به)

422
00:18:20,170 --> 00:18:22,570
- حسناً في تلك الحالة
أود حجز موعد

423
00:18:22,580 --> 00:18:25,579
.في أقرب وقت ممكن

424
00:18:25,580 --> 00:18:27,149
(هارفي) لما تحديداً -
أنت تتّصل بي؟

425
00:18:27,150 --> 00:18:29,579
أولاً أجيبيني هذا:كم مرة -

426
00:18:29,580 --> 00:18:30,979
فكّرتي الإتصال بي

427
00:18:30,980 --> 00:18:32,580
وإخباري أنك أعدت النظر

428
00:18:32,590 --> 00:18:34,455
منذ أن قلت نعم؟
.أربعة -

429
00:18:34,456 --> 00:18:36,119
.إن لم تحسب هذه اللحظة

430
00:18:36,120 --> 00:18:37,680
إذن لنقل فقط -
أنني إتصلت لأقول لك

431
00:18:37,690 --> 00:18:39,750
أنني كنت في غرفة
مليئة بالعارضات

432
00:18:39,760 --> 00:18:43,099
للساعة الماضية
.وكل ما فكرت به هو أنت

433
00:18:43,100 --> 00:18:46,099
ألا تزالين تودّين رفضي؟

434
00:18:46,100 --> 00:18:49,169
.لا , (هارفي) -

435
00:18:49,170 --> 00:18:52,109
أنا متطلّعة لعشائنا
.كذلك

436
00:19:04,450 --> 00:19:05,749
أقدّمت حفل زفافنا -

437
00:19:05,750 --> 00:19:07,610
ونسيت أن تخبرني؟

438
00:19:07,620 --> 00:19:09,680
لا,كان عليّ أن أليس لهذا الشيء -

439
00:19:09,690 --> 00:19:11,589
الذي انا و(هارفي) سنذهب إليه
.لأجل موكّل

440
00:19:11,590 --> 00:19:14,620
.شيء لموكّل -

441
00:19:14,630 --> 00:19:16,629
.ذلك ليس دقيقاً

442
00:19:16,630 --> 00:19:18,869
أعني إنه فقط من الصعب شرحه -

443
00:19:18,870 --> 00:19:20,639
أيتضمن عارضات

444
00:19:20,640 --> 00:19:22,800
وألف مشروب كحولي؟

445
00:19:27,670 --> 00:19:29,500
أظن أنه ليس بذلك -
.الصعب شرحه

446
00:19:29,510 --> 00:19:31,079
متى كنت ستخبرني؟

447
00:19:31,080 --> 00:19:34,849
إن لم يكن قبله -
..فبالطبع بعده

448
00:19:34,850 --> 00:19:36,879
.أو أبداً
.من الصعب قوله

449
00:19:36,880 --> 00:19:38,740
لم أفكر
.حقاً في هذا

450
00:19:38,750 --> 00:19:42,550
تعلم أنني أمزح صحيح؟ -
.أجل -

451
00:19:42,560 --> 00:19:44,589
.يجب أن تأتين
.لا يمكنني -

452
00:19:44,590 --> 00:19:47,050
(كاترينا) وأنا
سنذهب لمجلة عرض أزياء رجالية

453
00:19:47,060 --> 00:19:48,820
وسنلتقي بأفضل راقصيهم

454
00:19:48,830 --> 00:19:51,069
.لإتمام بعض الأوراق
.سيستغرق اللّيلة كاملة

455
00:19:51,070 --> 00:19:53,790
.ذلك ليس بمضحك -
.بلى -

456
00:19:53,800 --> 00:19:55,530
أنا جاد (ريتشل) -
.يجب أن تأتين

457
00:19:55,540 --> 00:19:57,209
.أظن (هارفي) حصل على طائرة عمودية

458
00:19:57,210 --> 00:20:01,200
سنتجول
.حول المدينة

459
00:20:01,210 --> 00:20:03,209
.لا أستطيع -
.أنت إذهب

460
00:20:03,210 --> 00:20:06,679
.إنها قصة طويلة

461
00:20:06,680 --> 00:20:08,779
ربما سأتولّى أمر المساعدين

462
00:20:08,780 --> 00:20:11,210
وإن فعلت
أنا فقط أريد أن اكون مستعدة

463
00:20:11,220 --> 00:20:13,255
(ريتشل) ذلك مذهل -
لكن أتقولين لي

464
00:20:13,256 --> 00:20:15,149
أن (لويس) مستعدٌ حقاً للتخلّي عن ذلك؟

465
00:20:15,150 --> 00:20:17,250
.تلك القصة الطويلة

466
00:20:17,260 --> 00:20:20,289
لكنّني سأقص عليك
.هذا لاحقاً

467
00:20:20,290 --> 00:20:21,820
.يمكنني أن أبقى -
لا يجب أن تذهب -

468
00:20:21,830 --> 00:20:25,699
.عظيم -

469
00:20:25,700 --> 00:20:27,599
.أحبك
.أحبك أيضاً -

470
00:20:35,710 --> 00:20:37,849
(دونا) قبل أن تغادري -
أأستطيع التحدّث إليك لدقيقة؟

471
00:20:37,850 --> 00:20:39,570
مالأمر الأن؟ -
أينقصنا

472
00:20:39,580 --> 00:20:41,879
مصفي القهوة؟
لا يمكن العثور على مسحوق القهوة؟

473
00:20:41,880 --> 00:20:44,240
او (لويس) أخيرا
رُفع عليه قضية بكونه غير مهذّب؟

474
00:20:44,250 --> 00:20:45,849
أتريدين أن تخبريني بالّذي يجري -

475
00:20:45,850 --> 00:20:47,549
أم ستستمرّين بإطلاق النار

476
00:20:47,550 --> 00:20:49,150
بالإتجاه الخاطئ؟

477
00:20:49,160 --> 00:20:52,159
.آسفة (جريتشن) -

478
00:20:52,160 --> 00:20:54,895
أنا فقط متعبة
لكوني المنقذة للجميع

479
00:20:54,896 --> 00:20:56,590
.وعدم الحصول على ما أريده

480
00:20:56,600 --> 00:20:58,329
لا أود أن أكون -
غير حساسة

481
00:20:58,330 --> 00:21:00,260
لكنك سكرتيرة مساعدة

482
00:21:00,270 --> 00:21:03,269
مالّذي كنت تتوقعينه بالضبط؟

483
00:21:03,270 --> 00:21:05,980
أتريدين أن تعرفي حقاً؟ -

484
00:21:07,870 --> 00:21:09,939
طلبت من (هارفي)
.مقعداً على الطاولة

485
00:21:09,940 --> 00:21:12,309
أي طاولة؟ -
.طاولة الشركاء -

486
00:21:12,310 --> 00:21:14,870
.لا عجب أنه رفض -
.هو لم يرفض -

487
00:21:14,880 --> 00:21:16,810
هو قال أنه سيفكر بالأمر

488
00:21:16,820 --> 00:21:18,689
لكنني لم أحصل على رد
. ولا أظنّني سأحصل

489
00:21:18,690 --> 00:21:20,619
طريقة للفت انتباهه هو -
الذهاب إلى هناك

490
00:21:20,620 --> 00:21:22,650
وأخذ الشيك الّذي أعطيتيه
.وتمزيقه

491
00:21:22,660 --> 00:21:24,325
أي شيك؟ -
الشيك الّذي أعطيتيه -

492
00:21:24,326 --> 00:21:27,689
.لثمن شراكتك
لم تعطيه واحداً

493
00:21:27,690 --> 00:21:28,920
أليس كذلك؟ -
.لا -

494
00:21:28,930 --> 00:21:30,269
لذا دعيني أخبرك بأمر ما، أيتها الصهباء.

495
00:21:30,270 --> 00:21:31,859
إن كُنت تريدين مقعداً على الطاولة

496
00:21:31,860 --> 00:21:34,760
عليك أن تقومين ببعض التضحيات لتفوزين.

497
00:21:52,420 --> 00:21:54,255
- ها هو.
- مرحباً (هارفي).

498
00:21:54,256 --> 00:21:56,050
كانت فكرة عظيمة، أليس كذلك؟

499
00:21:56,060 --> 00:21:58,059
- سعيد أنني فكرت بها.
- هل نستمتع بوقتنا؟

500
00:21:58,060 --> 00:21:59,495
إن كُنت تُطلق على الحديث
عن الجغرافيا السياسية

501
00:21:59,496 --> 00:22:01,290
مع موديل تُدعى (سيفتلانا) متعة،

502
00:22:01,300 --> 00:22:03,465
إذاً فأجل بكل تأكيد.

503
00:22:03,466 --> 00:22:06,090
على مهلك، أيها النمر.
النادي يصب أكواب مُضاعفة.

504
00:22:06,100 --> 00:22:08,099
ماذا تقصد؟

505
00:22:08,100 --> 00:22:10,360
سأشرب كأساً أخراً.
ولكن أنت عليك الحذر.

506
00:22:10,370 --> 00:22:12,200
أستطيع التعامل مع مشروباتي.
- حسناً.

507
00:22:12,210 --> 00:22:14,275
كم عدد الأصابع التي أرفعها؟

508
00:22:14,276 --> 00:22:16,239
لا تستطيع، أليس كذلك؟

509
00:22:16,240 --> 00:22:18,609
من الذي لا يستطيع التعامل مع
الخمر الآن؟

510
00:22:18,610 --> 00:22:21,440
أوّد أن أخبرك أن تاكل شيئاً ما، ولكن
لسوء الحظ،

511
00:22:21,450 --> 00:22:24,219
لقد طلبت فقط ما يكفي لإظهار الطعام.

512
00:22:24,220 --> 00:22:26,149
لذا أنت تحاول

513
00:22:26,150 --> 00:22:28,219
أن تجعل هؤلاء الأشخاص يسكرون
حتى تستطيع المزايدة عليهم.

514
00:22:28,220 --> 00:22:29,580
لا.
لقد أخبرتك,

515
00:22:29,590 --> 00:22:31,480
الأشخاص اللذين يتغازلون مع عارضات أزياء ليسو جادين.

516
00:22:31,490 --> 00:22:33,489
- الآن أخبرك ...
- أن الأشخاص

517
00:22:33,490 --> 00:22:35,559
اللذين يتركون نفسهم لحالة سُكر
ليسو جادين,

518
00:22:35,560 --> 00:22:37,390
مما يعني أن البقية هم من سوف
يقدمون المناقصات

519
00:22:37,400 --> 00:22:39,529
التي ستكون لدينا في أخر الليل.

520
00:22:39,530 --> 00:22:41,129
- كنت على دراية بذلك طوال الوقت
أليس كذلك؟

521
00:22:41,130 --> 00:22:42,399
إلى من تعتقد أنك تتحدث؟

522
00:22:42,400 --> 00:22:44,160
رجل جيد.

523
00:22:44,170 --> 00:22:46,400
هناك فقط مشكلة بسيطة.

524
00:22:46,410 --> 00:22:49,449
ماذا لو مصادفةً، أنني واحد من هؤلاء

525
00:22:49,450 --> 00:22:52,070
اللذين تركوا أنفسهم للسُكر؟

526
00:22:52,080 --> 00:22:54,109
ربما عليك أن تستمر في الشُرب

527
00:22:54,110 --> 00:22:56,010
لإنه إن لم نلهو، فماذا نفعل هنا من الأساس؟

528
00:22:56,020 --> 00:22:57,519
- أجل.
- عُلم.

529
00:22:57,520 --> 00:22:59,289
(سفيلانتا) ...

530
00:23:07,660 --> 00:23:10,020
أنت تُدرك أن هذا المكتب
لن يجمع أغراضه بمفرده, صحيح؟

531
00:23:10,030 --> 00:23:11,420
لم يجمع أغراضه لأن أحدنا

532
00:23:11,430 --> 00:23:13,190
كان يعمل في الثلاث ساعات الماضية.

533
00:23:13,200 --> 00:23:14,560
بينما الأخر كان نائماً

534
00:23:14,570 --> 00:23:16,439
بسبب المجهود الذي قام به الليلة الماضية.

535
00:23:16,440 --> 00:23:18,439
أتعني بسبب السُكر من
كل الفودكا التي قمت بشربها؟

536
00:23:18,440 --> 00:23:20,209
نعم، هذا ما قلته.

537
00:23:20,210 --> 00:23:22,145
لم يجب عليّ إعادة تعيينك.

538
00:23:22,146 --> 00:23:24,200
حسناً، لقد فات الوقت لطردي الآن.

539
00:23:24,210 --> 00:23:25,470
حقاً؟

540
00:23:25,480 --> 00:23:27,515
لإنه إن كنت تستحق راتبك،

541
00:23:27,516 --> 00:23:29,440
كُنت لتسأل عن عدد المناقصات التي لدينا.

542
00:23:29,450 --> 00:23:33,219
ليس عليّ أن أسأل لأنني أعرف.

543
00:23:33,220 --> 00:23:34,610
قائمة الزوار 500،

544
00:23:34,620 --> 00:23:36,450
نصفهم جاء للفتيات.

545
00:23:36,460 --> 00:23:38,695
نصف النصف الأخر لا يمتلك رأس المال الكافي،

546
00:23:38,696 --> 00:23:40,689
و 60% من البقية إستيقظوا

547
00:23:40,690 --> 00:23:42,659
مُدركين أنهم لا يرغبون
في العمل في تجارة الخمر.

548
00:23:42,660 --> 00:23:44,660
ثم إطرح، لا أعرف،

549
00:23:44,670 --> 00:23:47,329
47 على أقصى تقدير؟

550
00:23:47,330 --> 00:23:50,330
مما يجعل لدينا 3 عروض.

551
00:23:51,370 --> 00:23:53,330
- (دونا) أخبرتك، أليس كذلك؟
- في الغالب.

552
00:23:53,340 --> 00:23:55,270
هل أخبرتك ما الذي نفعله الآن؟

553
00:23:55,280 --> 00:23:57,409
لم تحتاج، لأنك (هارفي سبيكتر).

554
00:23:57,410 --> 00:24:00,140
لديك خدعة واحدة، وقمت بتعليمي إياها
منذ سنين عديدة.

555
00:24:00,150 --> 00:24:05,619
إذا هيا بنا.

556
00:24:05,620 --> 00:24:07,259
أتعلم أنه لدي أكثر من خدعة واحدة, صحيح؟

557
00:24:07,260 --> 00:24:08,619
لا، أعلم أنك تعتقد ذلك،

558
00:24:08,620 --> 00:24:10,219
ولكن ليس لأنك ترتدي كل مرة زياً مختلفا

559
00:24:10,220 --> 00:24:11,620
يعني أنها خدعة مختلفة.

560
00:24:11,630 --> 00:24:13,729
نعم, كُنت معجباً بك أكثر وأنت مخمور.

561
00:24:13,730 --> 00:24:16,700
وأنا أعجبت بك أكثر وأنا مخمور أيضاً.

562
00:24:17,430 --> 00:24:19,160
لا أهتم بما يقولونه.
هذا هراء.

563
00:24:19,170 --> 00:24:20,629
ولن يتم التلاعب بي.

564
00:24:20,630 --> 00:24:22,460
أيها السادة, آسفون.
إنه يومي الأول.

565
00:24:22,470 --> 00:24:24,239
من الواضح، أنني قمت بحجز قاعة المؤتمرات.

566
00:24:24,240 --> 00:24:25,709
- في نفس الوقت الذي قام به (هارفي) بحجزها.
- هراء.

567
00:24:25,710 --> 00:24:27,669
أتظن أننا لا ندري مالّذي يحدث هنا؟

568
00:24:27,670 --> 00:24:29,639
قمتم بحجز الغرفة مرتين لتخويفنا
.للمزايدة أكثر

569
00:24:29,640 --> 00:24:31,100
.أنت على حق -
كنا لنعرف

570
00:24:31,110 --> 00:24:32,509
وجود شخصين أذكياء مثلكم

571
00:24:32,510 --> 00:24:34,370
أن لا يقعوا
.بالفخ

572
00:24:34,380 --> 00:24:36,240
أحضرناكم هنا -
لأنكم كنتم

573
00:24:36,250 --> 00:24:37,689
المزايدين الوحيدين الذين أتوا بـ100 مليون

574
00:24:37,690 --> 00:24:39,649
لذا الأن يجب أن تنظروا لبعضكم

575
00:24:39,650 --> 00:24:42,280
.بينما تتنافسون
لذا الأن هذا ما سيحدث -

576
00:24:42,290 --> 00:24:45,459
لديكم فرصة واحدة
.لكتابة عرضكم الأفضل

577
00:24:45,460 --> 00:24:47,295
الأكثر سيفوز
.والخاسر يذهب إلى المنزل

578
00:24:47,296 --> 00:24:48,520
سنعود خلال 15 دقيقة

579
00:24:48,530 --> 00:24:51,469
ومن الأفضل أن نرى
.أصفارا أكثر

580
00:24:51,470 --> 00:24:53,499
ماذا لو اتفقنا هنا -

581
00:24:53,500 --> 00:24:55,399
أصرينا على 100
وستفشلون؟

582
00:24:55,400 --> 00:24:57,130
والّذي بالضبط هو السبب لماذا

583
00:24:57,140 --> 00:24:58,509
لا تقوم بحجز غرفة اجتماعات لشخصين في وقت واحد

584
00:24:58,510 --> 00:25:00,539
.توجد هنالك مشكلة واحدة في ذلك -

585
00:25:00,540 --> 00:25:02,439
عندما قلنا أنتم الإثنين الذين أتوا
بـ100

586
00:25:02,440 --> 00:25:05,440
لم نقل أن هناك من
.زايد أكثر

587
00:25:05,450 --> 00:25:07,209
"أكسلرود" -
.صحيح -

588
00:25:07,210 --> 00:25:08,679
المزايدة الثانية أتت
.قبل 20 دقيقة

589
00:25:08,680 --> 00:25:10,740
لذا إن أردتم الإتفاق -
تفضّلوا

590
00:25:10,750 --> 00:25:14,310
لكن من الأفضل أن
.يكون اكثر من 100 مليون بكثير

591
00:25:18,190 --> 00:25:20,420
كيف كان الوضع؟ -
.ذلك يعتمد -

592
00:25:20,430 --> 00:25:23,699
كم كانت المزايدة الثانية لأكسل رود؟
.200 مليون -

593
00:25:23,700 --> 00:25:25,439
عندها لا يهم -
كيف كان الوضع

594
00:25:25,440 --> 00:25:27,460
لأنها أيا كان ما سيزايد
أولئك المهرجون

595
00:25:27,470 --> 00:25:29,409
(نيل ستيلمان) سيربح
.الكثير من الأموال

596
00:25:29,410 --> 00:25:31,800
بالحديث من الأموال -

597
00:25:35,670 --> 00:25:37,670
هذا شيك -
بـ500 مليون دولار

598
00:25:37,680 --> 00:25:39,719
قلت لك أنني كنت جادة -
في أن أكون شريكة وها أنا

599
00:25:39,720 --> 00:25:41,710
..(دونا) -
.(هارفي) كن صادقاً -

600
00:25:41,720 --> 00:25:43,580
لم تفكر للحظة حول ما تحدثنا
.عنه بالأمس

601
00:25:43,580 --> 00:25:45,249
.كنت مشغولاً قليلاً -
وكنت أيضاً -

602
00:25:45,250 --> 00:25:47,210
تتجنب هذا الأمر
بهذه الطريقة

603
00:25:47,220 --> 00:25:49,450
.يجب عليك أن تأخذني بمحمل الجد
.إني أخذك بمحمل الجد -

604
00:25:49,460 --> 00:25:51,325
إذن إذهب -
لمكتب (لويس)

605
00:25:51,326 --> 00:25:53,589
.وأخبره أنني شريكة
.(دونا) لا يمكنني أن أجبره -

606
00:25:53,590 --> 00:25:55,620
.على كل قرار
كل قرار؟ -

607
00:25:55,630 --> 00:25:56,729
لم تخبره حتى أنك

608
00:25:56,730 --> 00:25:58,320
.ستأخذ مكان (جيسيكا) بعد

609
00:25:58,330 --> 00:25:59,829
أنا أنتظر -
.الوقت المناسب

610
00:25:59,830 --> 00:26:01,590
ولو كنت شريكا -
كنت لأخبرك

611
00:26:01,600 --> 00:26:03,460
.أن الوقت المناسب كان بالأمس
..(دونا) -

612
00:26:03,470 --> 00:26:05,300
(هارفي) أتظن أنني أريد الشفقة,انا لست كذلك

613
00:26:05,310 --> 00:26:06,709
أنا أريدك أن تجعله رسمياً

614
00:26:06,710 --> 00:26:08,809
الأمر الذي كنت أفعله لسنوات على أي حال

615
00:26:08,810 --> 00:26:10,709
والذي هو نصيحتك أنت تذهب

616
00:26:10,710 --> 00:26:12,740
لإخبار (لويس) أنك في القيادة

617
00:26:12,750 --> 00:26:14,719
وفي هذه الثانية إما أن تأخذ تلك النصيحة

618
00:26:14,720 --> 00:26:18,340
أو لا
لكنه الوقت

619
00:26:18,350 --> 00:26:20,710
لتتنبّه إلي

620
00:26:20,720 --> 00:26:23,250
.على ما أقوم به

621
00:26:32,530 --> 00:26:34,760
.أخيّ (توماس)هو الذكي

622
00:26:34,770 --> 00:26:39,539
."يدرس بـ"كامبردج
.عشرونَ ساعة بالإسبوع ، وبالصيف إجازة

623
00:26:39,540 --> 00:26:41,580
إنكَ لا تصغي إلى أيّ
 كلمة مما أقول ، أليسَ كذلك؟

624
00:26:44,780 --> 00:26:47,809
.إنني متأسف -
.حسنٌ ، يجدر بكَ ذلك -

625
00:26:47,810 --> 00:26:50,579
.لقد تمّ إخباري بأنني بالواقع مُبهجة

626
00:26:50,580 --> 00:26:52,880
.أنتِ كذلك
.لكنني مشتت الذهن قليلاً

627
00:26:52,890 --> 00:26:54,655
.إننا سنصل إلى المقبلات

628
00:26:54,656 --> 00:26:56,619
لا يبشر ذلك بخير عن ماتشعرُ به

629
00:26:56,620 --> 00:26:58,380
.عندما نصل للطبق الرئيسي -
.إن الأمر ليسَ كذلك-

630
00:26:58,390 --> 00:26:59,789
.إنّ (جيسكا ) قد تركت الشركة منذُ شهر

631
00:26:59,790 --> 00:27:01,820
،الكلّ يفترض أنني بعدها لتولّي الأمور

632
00:27:01,830 --> 00:27:03,799
...والآن تأتي (دونا) تخبرني لو لمْ أتقدم

633
00:27:03,800 --> 00:27:05,499
مهلاً ، لقد إعتقدتُ بأنكَ أخبرتني
من ذلك الصباح

634
00:27:05,500 --> 00:27:06,869
.أنتَ رئيسُ الشركة الآن

635
00:27:06,870 --> 00:27:08,739
،إنني كذلك ، لكنني لمْ أخبر  (لويس) بعد

636
00:27:08,740 --> 00:27:10,669
.و (دونا) لن تترك الأمر

637
00:27:10,670 --> 00:27:12,400
.أعتقدُ بأن كانت هذهِ غلطة

638
00:27:12,410 --> 00:27:13,909
ماذا ؟ -
إنكَ لمْ تأتي إليّ -

639
00:27:13,910 --> 00:27:15,479
لكي تواعدني ، لقد أتيتَ إليّ
بسبب أنكَ بوسطِ

640
00:27:15,480 --> 00:27:16,909
أزمةٍ اخرى وأنت تحتاجني

641
00:27:16,910 --> 00:27:18,540
.بأن أناقشك بها -
.ليسَ ذلك صحيحًا -

642
00:27:18,550 --> 00:27:19,879
.طبعًا لا تعتقدُ بأن ذلك صحيح

643
00:27:19,880 --> 00:27:21,770
، لو كنتَ تعتقدُ ذلك
لإتصلت على مكتبي

644
00:27:21,780 --> 00:27:23,410
.وحجزت موعد -
.لا أحتاجُ إلى موعد -

645
00:27:23,420 --> 00:27:25,419
.إنني أشارككِ أمورًا عن حياتي

646
00:27:25,420 --> 00:27:27,689
،على حسبِ علمي
.هذا مايفعلهُ الناس بالمواعيد الغرامية

647
00:27:27,690 --> 00:27:30,459
، أجل هذا مايفعلونهُ الناس
هارفي) ، لكن بأول موعدٍ غراميّ)

648
00:27:30,460 --> 00:27:32,899
 إنهم يحاولونَ أيضًا بأن يجعلوا
الشخص الآخر يشعرُ بأنهُ مميز

649
00:27:32,900 --> 00:27:35,290
.ويُصغى إليه -
..(بولا) -

650
00:27:35,300 --> 00:27:37,359
أتعرفُ سبب عدم الأخلاقية لطبيب نفسيّ

651
00:27:37,360 --> 00:27:38,560
بأن يخرجُ مع عميله يا (هارفي)؟

652
00:27:38,570 --> 00:27:39,935
.أجل ، طبعًا

653
00:27:39,936 --> 00:27:41,690
لأنهُ من الطبيعي أن العميل

654
00:27:41,700 --> 00:27:43,299
ينقل مشاعر رغبته

655
00:27:43,300 --> 00:27:44,760
.لطبيبه النفسي والتي هي غير حقيقية

656
00:27:44,770 --> 00:27:46,469
.أعرفُ ذلك -
وماقد لا تعرفهُ -

657
00:27:46,470 --> 00:27:47,769
 أنهُ من الطبيعي

658
00:27:47,770 --> 00:27:50,839
.للطبيب النفسي أن يبادلهُ الشعور

659
00:27:50,840 --> 00:27:53,409
ألا تعتقدُ بأنني لمْ أحظى بتخيلات عنك؟

660
00:27:53,410 --> 00:27:55,340
بأنكَ ستأتي إلى مكتبي

661
00:27:55,350 --> 00:27:56,649
،وأنا كُنتَ سأتوّجه إلى منزلي لنهاية اليوم

662
00:27:56,650 --> 00:27:58,849
.وبعدها ألتفت وأراكَ متواجد

663
00:27:58,850 --> 00:28:01,580
...لن تقولَ أي كلمة ، لكن

664
00:28:01,590 --> 00:28:05,529
...ستأخذني بينَ ذراعيك وتقبلني و

665
00:28:05,530 --> 00:28:07,859
.ستكونُ هذهِ بداية لشيءٍ مميّز

666
00:28:07,860 --> 00:28:09,890
،بالواقع لقد تخيلتُ ذلك

667
00:28:09,900 --> 00:28:11,399
ولذلك السبب
، بالرغم من حكمي الصحيح

668
00:28:11,400 --> 00:28:12,899
.إني هنا معك الآن

669
00:28:12,900 --> 00:28:15,499
لذا ماهي المشكلة؟ -
المشكلة هي هذه التخيلات -

670
00:28:15,500 --> 00:28:16,960
لمْ تكن لي وأنا طبيبة نفسية لرجلٍ

671
00:28:16,970 --> 00:28:19,400
لا يزالُ يخشى بشدة بأن يعترف
، أنهُ يحتاجُ مساعدة

672
00:28:19,410 --> 00:28:23,739
ناهيك عن توليّه زمام أمورِ شركته
.التي تحملُ اسمه

673
00:28:23,740 --> 00:28:25,670
.(شكرًا على العشاء يا (هارفي

674
00:28:25,680 --> 00:28:27,749
، لو تحتاجُ إلى جلسة
 .إتصل على مكتبي

675
00:28:27,750 --> 00:28:30,349
، لسوء الحظ
، لمْ يعد بوسعي بأن أكون طبيبتك

676
00:28:30,350 --> 00:28:31,580
لكن يُمكنني بأن أمنحُكَ توصية

677
00:28:31,590 --> 00:28:33,989
.لشخصٍ بإمكانهِ ذلك

678
00:28:46,530 --> 00:28:48,560
..لويس) مالذي يُمكنني فعلهُ) -
تفعلينهُ لأجلي؟ -

679
00:28:48,570 --> 00:28:50,500
يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا
، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي

680
00:28:50,500 --> 00:28:52,600
يُمكنني بأن تقولينها لي
.عوضًا عن قولها دونَ علمي

681
00:28:52,610 --> 00:28:53,739
ماذا؟ -
.ذلكَ صحيح -

682
00:28:53,740 --> 00:28:55,570
ألا تعتقدين بأنني لا أعرف كلام

683
00:28:55,580 --> 00:28:56,909
"يُفضل بأن (ريتشل) تتولّى أمور المساعدين"

684
00:28:56,910 --> 00:28:58,670
الفارغ صادرًا منكِ وليسَ من (دونا)؟

685
00:28:58,680 --> 00:29:01,449
.أنتَ مُحق
.لقد كان صادرًا مني

686
00:29:01,450 --> 00:29:05,389
،ولقد أتيتُ إليكَ أولاً
.ولقد أكلتني أكل

687
00:29:05,390 --> 00:29:07,489
حسنٌ ، إذن دعيني أخبركِ بطريقة

688
00:29:07,490 --> 00:29:09,559
، لن تؤذي رأسكِ الصغير الجميل

689
00:29:09,560 --> 00:29:12,829
لأنني على مايبدو نسيت كيف أنتِ
.وردةٌ حساسة

690
00:29:12,830 --> 00:29:14,689
، أؤلائك المساعدون ملكي

691
00:29:14,690 --> 00:29:16,520
والوسيلة الوحيدة التي بوسعكِ أخذهم مني

692
00:29:16,530 --> 00:29:19,499
.هي لو إنتزعتيهم من يدي الباردة المميتة

693
00:29:36,820 --> 00:29:38,689
..دونا) ، لو لمْ يكن الأمرُ طارئًا) -

694
00:29:38,690 --> 00:29:40,549
.إنهُ أمرٌ طارئ

695
00:29:40,550 --> 00:29:41,950
هارفي) ، أحتاجُ بأن أعرف)
.عمَّ ستفعلهُ بشأني

696
00:29:41,960 --> 00:29:43,959
.دونا) ، ليسَ مناسبٌ هذا الكلام بهذا الوقت)

697
00:29:43,960 --> 00:29:45,829
،بلّى إنه كذلك
لأن لو لمْ يقم أحدٌ

698
00:29:45,830 --> 00:29:47,829
،بشيء بشأنِ (لويس) قريبًا

699
00:29:47,830 --> 00:29:50,629
فسينتهي مطافُ هذه الشركة
.بمقاضاتها من قبل مساعديها

700
00:29:50,630 --> 00:29:52,490
، وليستَ لديّ السلطة للقيّام بأيّ شيء

701
00:29:52,500 --> 00:29:55,899
.وإنكَ لاتعرف عمَّ أتحدث عنه

702
00:29:55,900 --> 00:29:57,960
.(حسنٌ يا (دونا

703
00:29:57,970 --> 00:30:02,600
.لقد ربحتِ
.إنكِ شريكة

704
00:30:11,520 --> 00:30:13,510
.(هارفي)

705
00:30:13,520 --> 00:30:16,050
.لدينا مشكلة

706
00:30:16,060 --> 00:30:17,459
ماهو الأمرُ الآن؟

707
00:30:17,460 --> 00:30:19,560
.ألقي نظرة

708
00:30:20,830 --> 00:30:22,559
من أينَ حصلتَ على هذه؟

709
00:30:22,560 --> 00:30:24,260
.لايهم من أين حصلت عليها

710
00:30:24,270 --> 00:30:25,569
.إنها منتشرة

711
00:30:25,570 --> 00:30:27,299
لايُمكنك بأن تكونَ جازمًا
.أن (نيل)كان يعرفُ عنها

712
00:30:27,300 --> 00:30:28,360
ومالذي يفرقُ بذلك؟

713
00:30:28,370 --> 00:30:30,309
، لأنه لو لمْ يعرف

714
00:30:30,310 --> 00:30:32,409
.فإنهُ سوءُ حظ -
.هارفي) ، إنهُ الرئيس التفيذي) -

715
00:30:32,410 --> 00:30:34,079
.بالطبع كان يعرف
، لقد أخفى الأمر عنّا

716
00:30:34,080 --> 00:30:35,609
.وأخفى الأمر عن الذين سيشترون شركته

717
00:30:35,610 --> 00:30:37,470
.لا تعرفُ ذلك -
.بلّى -

718
00:30:37,480 --> 00:30:39,049
وأعرفُ أيضًا بأن لايزالُ
لديكَ الوقتُ لإيقافِ هذه الصفقة

719
00:30:39,050 --> 00:30:40,849
.على ألّا تتم -
من جدك؟ -

720
00:30:40,850 --> 00:30:42,989
.لقد وقعوا المستندات
.لقد تمّت بالفعل

721
00:30:42,990 --> 00:30:44,480
، لمْ يتمّ تسليم الأموال بعد

722
00:30:44,490 --> 00:30:47,019
. لذا لا يزالُ لديكَ الوقت لإيقافها

723
00:30:47,020 --> 00:30:48,519
...(مايك) -
هارفي) ، لو لمْ) -

724
00:30:48,520 --> 00:30:50,250
...تذهب إلى هنالكَ وتكتشف قبل

725
00:30:50,260 --> 00:30:52,859
.حسنٌ
.سأتولّى الأمر

726
00:30:52,860 --> 00:30:56,320
وإلى أين ذاهب؟ -
.(أحتاجُ بأن أتحدثَ إلى (لويس -

727
00:30:56,330 --> 00:30:58,390
أيًّا كان الأمر ، فإن عليه
، بأن يتأجل حتّى الغد

728
00:30:58,400 --> 00:30:59,539
لأنك لو لمْ تذهب إلى هنالك

729
00:30:59,540 --> 00:31:01,399
،قبل تسليم الأموال

730
00:31:01,400 --> 00:31:03,630
.فإنكَ ستطيحنا بالعديد من المتاعب

731
00:31:13,280 --> 00:31:16,310
إن المكان مخيفٌ بعض الشيء ألا تعتقدُ ذلك؟

732
00:31:16,320 --> 00:31:19,949
.لا أعرفُ
.أراه يبعثُ الطمأنينة

733
00:31:19,950 --> 00:31:22,419
إذن لمَ تتخلّص منها؟
،والأهم من ذلك

734
00:31:22,420 --> 00:31:24,420
لمَ تحتاج أن تتمّ الصفقة بسرعة؟

735
00:31:24,430 --> 00:31:27,059
.لقد أخبرتُكَ بأنّ لدي فرصة اخرى

736
00:31:27,060 --> 00:31:29,090
وماذا لو قلت أن السبب الحقيقي كان

737
00:31:29,100 --> 00:31:31,369
بأنك كُنتَ تعرفُ بأن عملك بالفودكا
كان على وشك مقاضاته

738
00:31:31,370 --> 00:31:33,069
لإستخدامكم وصفة علامة تجارية اخرى؟

739
00:31:33,070 --> 00:31:35,305
.لكنت لأقول بأنني لا أعرفُ عن ذلك

740
00:31:35,306 --> 00:31:37,500
.حسنٌ ، لقد بتّ تعرفُ الآن -
.لا يغيّرُ ذلك شيء -

741
00:31:37,510 --> 00:31:40,039
.أؤلائك الحمقى قد وقعوا الإتفاق بالفعل

742
00:31:40,040 --> 00:31:42,500
نيل) ، إن هذا يبدو أكثر من أنكَ تطلبني)

743
00:31:42,510 --> 00:31:45,909
.بأن أكونَ طرفًا من عمليّة إحتيال -
.إنني أطلبُ منكَ بأن تقومَ بعملك -

744
00:31:45,910 --> 00:31:49,010
،وعملُكَ هو أن تعتني بمصالحي
.وأن تثقَ بكلمتي

745
00:31:49,020 --> 00:31:51,060
لو لديّ سببٌ يجعلني أعتقد
،أنكَ تكذِبُ عليّ

746
00:31:51,061 --> 00:31:52,610
...وهذا ماهو حاصل -
الأمرُ الوحيد الذي -

747
00:31:52,620 --> 00:31:54,919
لديكَ سببٌ له هو أنني سأفصلُكَ

748
00:31:54,920 --> 00:31:57,950
،لو لمْ تقم بهذا الأمر لأجلي
وبعدها سأعثرُ على شخصٍ سيقومُ به

749
00:31:57,960 --> 00:32:00,529
.لذا سيتمّ الأمر شئتَ أم أبيت

750
00:32:00,530 --> 00:32:02,465
الأمرُ الوحيد الذي سيحصل لو لمْ تقم به

751
00:32:02,466 --> 00:32:05,629
:سيتأكد العالم بما كانوا يشكون به مسبقًا

752
00:32:05,630 --> 00:32:08,460
.(وهو بأنكَ لا تقدر على تعويضِ مكانِ (جيسكا

753
00:32:08,470 --> 00:32:10,609
كم سيستغرق الوقت بعد أن تقومَ ذلك

754
00:32:10,610 --> 00:32:13,379
قبل أن يبدأ بتركك كلّ عميلٍ لديك؟

755
00:32:13,380 --> 00:32:16,940
،لذا أخبرني الآن

756
00:32:16,950 --> 00:32:19,679
أأنتَ معي أو لا؟

757
00:32:27,390 --> 00:32:29,625
.(تبًا ، (أوليفر -
كيفَ حالكَ يا (مايك)؟ -

758
00:32:29,626 --> 00:32:31,520
كيفَ الوظيفة الجديدة معك؟ -
.إنني آسف -

759
00:32:31,530 --> 00:32:33,559
.أقسمُ بأنني كُنتَ سأخبرك -
، أجل ، لقد سمعت -

760
00:32:33,560 --> 00:32:35,620
لكن أعتقد عندما تمضي بطريقك
تنسى ماقبلك ، صحيح؟

761
00:32:35,630 --> 00:32:37,629
.بربك ، إن الأمرَ ليس كذلك -
.هراء -

762
00:32:37,630 --> 00:32:39,560
،)لقد تركتنا يا (مايك
.بعد كلّ ماقلته

763
00:32:39,570 --> 00:32:40,969
أتسمحُ لي بأن أوضحَ لكَ الأمر؟

764
00:32:40,970 --> 00:32:42,599
.لقد كافحتُ لأجل وظيفتك اللعينة

765
00:32:42,600 --> 00:32:44,600
أعرفُ ذلك ، وسأكونَ
،ممتنًا لك دائمًا لأجلِ ذلك

766
00:32:44,610 --> 00:32:46,379
،لكنني أؤكدُ لك
..أن الأمرَ أفضل بهذهِ الطريقة ، بسبب

767
00:32:46,380 --> 00:32:48,139
أفضل لمنّ؟
بناءً على المالِ الإضافي

768
00:32:48,140 --> 00:32:50,070
الذي كُنتَ مُضطرًا لإعطائه (نيثان)؟

769
00:32:50,080 --> 00:32:52,149
.من رأيي أن ذلك بمصلحتك وبمصلحةِ الجميع

770
00:32:52,150 --> 00:32:53,985
.بوسعي أخذُ قضايّا مع المكتب

771
00:32:53,986 --> 00:32:55,540
.أنتَ وأنا بوسعنا العملُ معًا

772
00:32:55,550 --> 00:32:57,480
.من سعادةِ حظي -
أوليفر) ، السببُ الوحيد الذي جعلني أرجع) -

773
00:32:57,490 --> 00:32:59,719
هو بأن (هارفي) ملتزم
على أخذِ قضايّا مجانية ، حسنٌ؟

774
00:32:59,720 --> 00:33:01,380
،نصفُ قضاياي

775
00:33:01,390 --> 00:33:03,059
، هي نفس النوع التي يأخذها المكتب
، لكن الفرق هذه المرة

776
00:33:03,060 --> 00:33:05,059
.لدينا موارد من شركة ضخمة

777
00:33:05,060 --> 00:33:06,459
حقًا؟
مالذي تعملُ عليه

778
00:33:06,460 --> 00:33:08,120
 الآن يا (مايك)؟ -
ماذا؟ -

779
00:33:08,130 --> 00:33:10,469
ماهي أول قضيّة قد مسكتها بعد رجوعك؟
الإستملاك العام ؟

780
00:33:10,470 --> 00:33:12,529
انتهاك الحقوق المدنية؟ -
، أوليفر) ، بربك) -

781
00:33:12,530 --> 00:33:14,160
..إن الأمر ليسَ -
أخبرني بأن أول قضية قد مسكتها بعدَ رجوعك -

782
00:33:14,170 --> 00:33:16,539
، لا تخدم صاحب شركة ضخمة

783
00:33:16,540 --> 00:33:19,210
.وبعدها سأصمت بنفس اللحظة

784
00:33:20,770 --> 00:33:22,639
.ميرسا) ، كانت مُحقة)

785
00:33:22,640 --> 00:33:26,540
كلُ ماكنتَ تفعلهُ معنا كان
.تضيعًا للوقتِ فحسب

786
00:33:40,630 --> 00:33:43,565
مالذي يجري بحقِّ الجحيم؟ -
مالذي تعنيه؟ -

787
00:33:43,566 --> 00:33:45,160
.لقد إنتهت القضيّة
.لقد قلتَ بأنكَ ستنتقل بعدها

788
00:33:45,170 --> 00:33:47,099
.إنني أقومُ بترتيب الأمر فحسب

789
00:33:47,100 --> 00:33:48,630
لا يُمكنني أن أقومَ بقضاياي لوحدي
.لو لمْ يكن لديّ مكتب

790
00:33:48,640 --> 00:33:50,099
.(إصغي يا (مايك

791
00:33:50,100 --> 00:33:52,030
.لقد جعلت الصفقة اللعينة تتم

792
00:33:52,040 --> 00:33:54,039
.إنكَ لا تدرك سبب ذلك -
أدركُ بأنكَ قلت -

793
00:33:54,040 --> 00:33:56,570
،أنكَ أردت آخر قضيّة لنا معًا قبل أن ترتقي

794
00:33:56,580 --> 00:33:59,079
لكنك على مايبدو
، لستَ مُستعدًا لذلك

795
00:33:59,080 --> 00:34:01,579
لذا عليّ بأن أحصل على قضاياي المجانية

796
00:34:01,580 --> 00:34:03,540
.قبل أن يختفي هذا المكان

797
00:34:03,550 --> 00:34:06,610
،هل إنتهيتَ
أو لديكَ بعض الوقت لسماعِ

798
00:34:06,620 --> 00:34:08,780
تبريري لجعل الصفقة تتم؟ -
.كلّا ، لا يهمني ذلك -

799
00:34:08,790 --> 00:34:12,689
.مايك) ليس لديّ دليلٌ بأنه قد كان يعرف ذلك)
.(إنهُ عميلُ (جيسكا

800
00:34:12,690 --> 00:34:14,620
كيف سيكون منظرنا لو أخبرَ العالم

801
00:34:14,630 --> 00:34:16,199
بأن لمْ يعد بوسعنا إدارةُ عمله؟

802
00:34:16,200 --> 00:34:18,069
.حسنٌ ، سأخبركُ كيف سيكونُ منظرنا الآن

803
00:34:18,070 --> 00:34:20,140
.يبدو بأنكَ خائف ولستَ متولّي زمام الأمور

804
00:34:20,141 --> 00:34:21,799
، حسنٌ ، لو قلت أمرًا كهذا لي

805
00:34:21,800 --> 00:34:23,460
، فيُفضل أن تكونَ مُستعدًا لضربة

806
00:34:23,470 --> 00:34:25,069
.لأنني أقوم بكل مابوسعي

807
00:34:25,070 --> 00:34:26,730
،)كلّا يا (هارفي
.إنكَ لاتقومُ بشيء

808
00:34:26,740 --> 00:34:28,600
، إنكَ مختبئ
.لأنكَ خائف

809
00:34:28,610 --> 00:34:31,279
إنكَ تخشى بأن تتولّى
، المسؤولية لهذهِ الشركة

810
00:34:31,280 --> 00:34:32,749
.ولن تعترف بذلك لنفسك

811
00:34:32,750 --> 00:34:33,849
.لستُ مُضطرًا لسماعِ ذلك

812
00:34:33,850 --> 00:34:37,249
، حسنٌ ، لكن سوف تسمعه

813
00:34:37,250 --> 00:34:39,180
،لأن بالماضي
كنتَ مهتمًا بيّ بمافيه الكفاية

814
00:34:39,190 --> 00:34:40,689
،لتخبرني الأمرَ نفسه أمامي

815
00:34:40,690 --> 00:34:42,689
.وإنني أردُ المعروف ليسَ إلّا

816
00:34:48,700 --> 00:34:51,629
.(إنني لستُ مثلها ، يا (مايك

817
00:34:51,630 --> 00:34:55,830
.إنني لستُ مثلَها -
.لا يجب أن تكونَ مثلها -

818
00:34:55,840 --> 00:34:59,239
.ليسَ عليكَ إلّا أن تعودَ وتكون نفسك

819
00:34:59,240 --> 00:35:01,600
 هارفي) الذي قابلتهُ باليوم)
، الذي وظفتني به

820
00:35:01,610 --> 00:35:03,349
لقد كان ليذهب إلى هنالك
(ويخبر (نيل ستلمان

821
00:35:03,350 --> 00:35:05,770
.بأن يذهب للإحتواء

822
00:35:05,780 --> 00:35:08,210
.لذا إن القرار بيدك

823
00:35:08,220 --> 00:35:10,589
،)يُمكنكُ بأن تظلُ مُختبئًا تحت ظلِ (جيسكا

824
00:35:10,590 --> 00:35:12,149
أو تتخطى الأمر

825
00:35:12,150 --> 00:35:15,580
.وتبدأ بكونك (هارفي سبكتر)المعروف

826
00:35:33,741 --> 00:35:37,109
أترى المكان هنا يبث
 الطمأنينة بالنهار أيضًا؟

827
00:35:37,110 --> 00:35:40,410
،لو أتيتَ هنا لإحضار شيكي
.إذن فالجواب بالموافقة

828
00:35:40,420 --> 00:35:43,749
.إنني هنا لأخبرك بأننا أوقفنا الصفقة

829
00:35:43,750 --> 00:35:45,710
مالذي قلتهُ للتوّ؟

830
00:35:45,720 --> 00:35:47,580
 إننا لن نكون دورًا بإحتيالك

831
00:35:47,590 --> 00:35:49,659
.لكي تقدر على تركِ شركتك السيئة

832
00:35:49,660 --> 00:35:51,729
أيّها الوغد ، لا أتذكر
.بأنني منحتُكَ الخيّار

833
00:35:51,730 --> 00:35:54,065
، بلّى
، لأن كلماتُكَ بالضبطِ كانت

834
00:35:54,066 --> 00:35:56,690
."إفعلها ، وإلّا ستُفصل" -
إذن فإنكَ مفصول -

835
00:35:56,700 --> 00:35:59,099
، يُمكنك بأن تتركنا لو أردت
، لكن باللحظة التي ستتركنا بها

836
00:35:59,100 --> 00:36:00,699
 سوفَ ننشرُ خبرًا يقالُ بهِ

837
00:36:00,700 --> 00:36:03,530
"شركةُ "بيرسون سبكتر ليت
لمْ تعد تمثل عملاء

838
00:36:03,540 --> 00:36:06,679
نشعرُ بأنهم غير أخلاقينَ
.بممارساتهم الإستثمارية

839
00:36:06,680 --> 00:36:09,109
لا يُمكنك القيّامُ بذلك ، إنها
.سريّة المحامي بموكله

840
00:36:09,110 --> 00:36:11,809
.كلّا ، لأننا لن نقولَ اسم شركتكم

841
00:36:11,810 --> 00:36:13,779
لكن بالتأكيد كل العالم

842
00:36:13,780 --> 00:36:16,710
.سيعرفونَ من نتكلم عنه

843
00:36:16,720 --> 00:36:18,389
مالذي تريدهُ منيّ؟

844
00:36:18,390 --> 00:36:19,759
أتسألني كموكلي؟

845
00:36:19,760 --> 00:36:21,659
.لأنني لا أعطي نصائح قانونية بالمجان

846
00:36:21,660 --> 00:36:23,829
.أجل ، حسنٌ
.لاتزالُ محاميّ

847
00:36:23,830 --> 00:36:26,429
، بهذهِ الحالة
:إليكَ ماسيحدث

848
00:36:26,430 --> 00:36:27,729
 سوف تكون بعمل

849
00:36:27,730 --> 00:36:29,599
.مع الناس الذي سرقت تجهيزاتهم

850
00:36:29,600 --> 00:36:31,829
، سوفَ تمنحهم بسريّة تامة 10%من شركتك

851
00:36:31,830 --> 00:36:33,730
،وسوفَ تضعف سعرك ثلاثة أضعافه
وسوف تحظى

852
00:36:33,740 --> 00:36:36,739
بنزاعٍ علني عن من
.الفودكا خاصته مذاقها أفضل

853
00:36:36,740 --> 00:36:39,539
وبعدَ ذلك كلانا سوفَ نربح من حرب

854
00:36:39,540 --> 00:36:42,539
.بين علامتان تجاريتان لديهما المنتج نفسه

855
00:36:42,540 --> 00:36:45,009
.مكسبة للجميع

856
00:36:45,010 --> 00:36:46,570
.(ربما أنتَ بقدر جودة (جيسكا

857
00:36:46,580 --> 00:36:48,610
.ربما ، وربما لا

858
00:36:48,620 --> 00:36:50,489
لكن الأمر المشترك بيننا هو

859
00:36:50,490 --> 00:36:52,659
بأنه لن يتمّ التنمّر علينا
.عن طريق أي موّكل لدينا

860
00:37:15,040 --> 00:37:16,770
،)حسنٌ يا (لويس
،لقد حاولتُ بأن أكونَ منطقيّة معك

861
00:37:16,780 --> 00:37:18,879
لكنني لن أجلس مكتوفة
.اليدين وأراك تقومُ بذلك بعدَ الآن

862
00:37:18,880 --> 00:37:20,779
،من هذهِ اللحظة
لن تعد

863
00:37:20,780 --> 00:37:22,679
.متولّي أمرَ المساعدين -
بقولِك أنتِ وأيّ جيش ؟ -

864
00:37:22,680 --> 00:37:24,480
،إنني آسفة
.لمْ أسمع ما قلته

865
00:37:24,490 --> 00:37:26,189
.لقد قلتُ بأن لايُمكنُكِ القيام بذلك-
، بلى -

866
00:37:26,190 --> 00:37:27,829
،لأن بالرغم أن (هارفي) لم يخبرك على مايبدو

867
00:37:27,830 --> 00:37:30,050
،من البارحة
.أنني شريكة رئيسية

868
00:37:30,060 --> 00:37:31,789
أنتِ ماذا؟ -
.هذا صحيح -

869
00:37:31,790 --> 00:37:33,089
.لقد أعطيتُ (هارفي ) شيكًا نصف مليون دولار

870
00:37:33,090 --> 00:37:34,720
، )إنني شريكة الآن يا (لويس

871
00:37:34,730 --> 00:37:36,529
 ويعني ذلك  بأن كل كلامك

872
00:37:36,530 --> 00:37:38,860
،أنت بالأعلى وأنا بالأسفل"  الفارغ"

873
00:37:38,870 --> 00:37:40,599
.لمْ يعد له قيّمة-
 شريكة؟ -

874
00:37:40,600 --> 00:37:42,230
.إنكِ لستِ محاميّة حتّى -
 حتى -

875
00:37:42,240 --> 00:37:43,809
رؤساء مكتب العمليات لأربع

876
00:37:43,810 --> 00:37:45,569
.تسعَ شركات بالقمة حول العالم

877
00:37:45,570 --> 00:37:47,570
.هذا هراء -
.إنني لمْ أوافق على أيّ من هذا -

878
00:37:47,580 --> 00:37:49,249
.لا يهمني لو وافقت على ذلك أمْ لا

879
00:37:49,250 --> 00:37:51,509
.سوفَ ترضى بذلك رغمًا عنك -
ولا يهمني -

880
00:37:51,510 --> 00:37:54,079
.ماهو منصبك
.إنني لن أسلّم مساعديني

881
00:37:54,080 --> 00:37:55,840
ولو ظننت أنني سأغادر دورة الميّاه هذه

882
00:37:55,850 --> 00:37:57,810
...من دونِ منحك لي الإحترام الذي أستحقه

883
00:37:57,820 --> 00:37:59,555
.إنني لن أسلّم مساعديني

884
00:37:59,556 --> 00:38:01,519
.يكفي ذلك -
هارفي) ، ما هذا) -

885
00:38:01,520 --> 00:38:03,689
الذي فعلته ؟ -
.(إصمت وإصغي إليّ يا (لويس -

886
00:38:03,690 --> 00:38:05,620
، لقد طلبتُ (دونا) بأن يكون لها منصبٌ مهم

887
00:38:05,630 --> 00:38:07,569
، ولقد منحتها ذلك
، لأنها عندما عَمِلت لديّ

888
00:38:07,570 --> 00:38:08,920
، لقد حمتني

889
00:38:08,930 --> 00:38:11,090
، ومستعدة بأن تقتل أيّ أحد يطاردني

890
00:38:11,100 --> 00:38:13,705
، وعندما عَمِلت لديك
، فقد فعلت الأمرُ نفسه

891
00:38:13,706 --> 00:38:15,560
، ناهيك لو أنها غادرت بالغد

892
00:38:15,570 --> 00:38:17,930
هذه الشركة ستكونُ كومة من
. الركام بعد 15 دقيقة من رحيلها

893
00:38:17,940 --> 00:38:19,609
.إذن إمنحها علاوة

894
00:38:19,610 --> 00:38:21,579
.لا تجعلها شريكة رئيسية

895
00:38:21,580 --> 00:38:23,719
لو كانت (جيسكا) هنا ، لأخبرتك
.بأن تقومَ بالأمرِ نفسه

896
00:38:23,720 --> 00:38:26,640
، حسنٌ يا (لويس) إن (جيسكا) ليستَ هنا

897
00:38:26,650 --> 00:38:29,190
.بل أنني أنا متواجدٌ هنا

898
00:38:31,250 --> 00:38:33,250
.(شكرًا يا (هارفي -
.لاتشكريني بعد -

899
00:38:33,260 --> 00:38:35,859
.لقد طلبتِ بإجراء تصويت
.وحصلتِ عليه

900
00:38:35,860 --> 00:38:39,195
لكن الشخص الذي يقرر
، متى يكون التصويت هو أنا

901
00:38:39,196 --> 00:38:41,690
وأقول بأن أول عمل لدينا

902
00:38:41,700 --> 00:38:43,599
(هو نشر الخبر بأن (هارفي سبكتر

903
00:38:43,600 --> 00:38:44,969
.هو الشريك الإداري

904
00:38:44,970 --> 00:38:47,569
الآن ، تريدون بأن تصوتوا على ذلك؟
.لنقم بذلك

905
00:38:47,570 --> 00:38:49,305
، لكن لو لمْ يكن بالإجماع

906
00:38:49,306 --> 00:38:51,869
.سوفَ تكونُ لدينا مشكلةٌ عويصة

907
00:38:51,870 --> 00:38:54,270
.ليست لديّ مشكلة معَ ذلك

908
00:38:56,180 --> 00:38:57,849
ماذا عنكَ يا (لويس)؟

909
00:38:57,850 --> 00:39:00,219
ألديكَ مشكلة بكوني صاحب القرارات؟

910
00:39:00,220 --> 00:39:02,819
.(كلّا يا (هارفي

911
00:39:02,820 --> 00:39:04,755
.ليستَ لديّ مُشكلة
.إنكَ الشريك الإداري

912
00:39:04,756 --> 00:39:06,550
.جيّد
إذن أقترحُ على كلاكُما

913
00:39:06,560 --> 00:39:08,289
، بأن تلموا شتات أموركم قبل الغد

914
00:39:08,290 --> 00:39:10,989
لأن الآن ، لدي عدة
.أمور علي التكفل بها

915
00:39:25,210 --> 00:39:26,709
...(لا أريدُ التحدث إليك الآن يا (لويس

916
00:39:26,710 --> 00:39:29,639
.أريدُ منكِ تتولي أمرَ المساعدين

917
00:39:29,640 --> 00:39:31,009
.أيّما قلتيه لـ(دونا) كانَ أمرًا صائبًا

918
00:39:31,010 --> 00:39:32,809
...(لويس) -
ريتشل) ،دعيني أنهي ماعندي فحسب) -

919
00:39:32,810 --> 00:39:35,610
.حينما لا يزال بوسعي إخراج مابداخلي

920
00:39:35,620 --> 00:39:39,589
...أعرفُ بأنني أكونُ قاسيًا عليهم

921
00:39:39,590 --> 00:39:40,929
لكن هذا بسببِ أنني أريدُ رؤيتهم

922
00:39:40,930 --> 00:39:42,919
.بأن يصبحوا أفضل محامين بقدر الإمكان

923
00:39:42,920 --> 00:39:45,650
،لكنني لستُ بالمزاج المناسب هذه الفترة

924
00:39:45,660 --> 00:39:47,590
،ولو إستمريت بصبِّ غضبي عليهم

925
00:39:47,600 --> 00:39:49,199
.لن يصبحوا محامين رائعين

926
00:39:49,200 --> 00:39:53,969
...وقد يتركونَ المحاماة حتّى ، لذا

927
00:39:53,970 --> 00:39:56,305
يُفضل أن يتولّى أحد أمورهم لفترة من الزمن

928
00:39:56,306 --> 00:39:58,630
.ولا يمكنني التفكير بشخصٍ أفضل منكِ

929
00:39:58,640 --> 00:40:00,800
إنني آسفة بأنني ذهبتُ
.(إليها دونَ علمك يا( (لويس

930
00:40:00,810 --> 00:40:02,279
.لقد كان الفعلُ الصائب أيضًا

931
00:40:02,280 --> 00:40:03,915
،لو سألتيني وجهًا لوجه

932
00:40:03,916 --> 00:40:05,809
،لا أعرفُ حتّى ماكنتُ سأفعل

933
00:40:05,810 --> 00:40:09,810
.وذلك...فقط التفكير به يصيبني بالغثيان

934
00:40:09,820 --> 00:40:12,649
، ريتشل) ، إنكِ من العائلة)

935
00:40:12,650 --> 00:40:14,380
...ولو خسرتُكِ أيضًا

936
00:40:14,390 --> 00:40:16,829
، لويس) إنكَ لن تخسرني)

937
00:40:16,830 --> 00:40:18,829
.لكنني أعتقد بأنني أعرفُ ما قد تحتاجه

938
00:40:18,830 --> 00:40:20,699
.أرجوكِ لا تقولي عطلة

939
00:40:20,700 --> 00:40:22,729
لو ذكر شخصٌ آخر مزرعة
، مارثا" للعنب مرةً اخرى"

940
00:40:22,730 --> 00:40:26,760
...أقسمُ بالله -
.لقد كنت سأقول خاتمة -

941
00:40:26,770 --> 00:40:28,809
لو تقصدين بكلامك أنني
..(أحتاجُ بأن أكلّم (تارا

942
00:40:28,810 --> 00:40:31,630
.لويس) ، إنكَ ستتزوج)

943
00:40:31,640 --> 00:40:34,839
.وستكونُ أب

944
00:40:34,840 --> 00:40:38,870
.لا يُمكن بأن يُنهى ذلك ببريدٍ صوتي فحسب

945
00:40:43,080 --> 00:40:45,810
.عامليهم بإحسان

946
00:40:56,100 --> 00:41:00,039
.لقد كُنت أعرف ذلك -
كنتِ تعرفين ماذا؟ -

947
00:41:00,040 --> 00:41:03,739
.(بأن ليسَ لديكَ الجرأة لتغطي مكتبَ (هارفي

948
00:41:03,740 --> 00:41:05,409
 ، حسنٌ يا (دونا) ، لأكونَ واضحًا معكِ

949
00:41:05,410 --> 00:41:07,409
.إن الجرأة لاتصنع الرجل

950
00:41:05,410 --> 00:41:07,311
{\an8}<font color="#ff8080">BALLS : تأتي بمعنى الجرأة ومعنى الخصيتان فيه تلاعب بالكلام هنا</font>

951
00:41:07,410 --> 00:41:09,709
.(هذا الكلام ليس ماتقولهُ (ريتشل -
مالذي يعنيه ذلك حتّى؟ -

952
00:41:09,710 --> 00:41:10,870
.أعتقد بأن كلانا نعرف مايعنيه ذلك

953
00:41:10,880 --> 00:41:12,879
دونا) لعلمك أن خصيتاي)

954
00:41:12,880 --> 00:41:14,410
.نفس مستوى الطبيعية

955
00:41:14,420 --> 00:41:15,949
، لذا أأتيتِ هنا لكي تطقطقين عليّ

956
00:41:15,950 --> 00:41:17,749
أو هنالِك سببٌ آخر؟

957
00:41:17,750 --> 00:41:18,949
وِأيّ سبب آخر قد يجعلني آتي إلى هنا؟

958
00:41:18,950 --> 00:41:20,450
.لا يمكنني بأن أفكر بأيّ سبب آخر

959
00:41:20,460 --> 00:41:22,289
.إذًا فعلمي هنا قد إنتهى -
.جيّد-

960
00:41:22,290 --> 00:41:23,920
لأنني متيقنة بأنني لمْ
آتي إلى هنا لكي أخبرك

961
00:41:23,930 --> 00:41:27,029
بأنني أتذكر أول مرة
، قد كُنتَ بها بهذا المكتب

962
00:41:27,030 --> 00:41:28,729
ولمْ أتوقع بأنني سأرى اليوم

963
00:41:28,730 --> 00:41:32,290
.(عندما أخبرتُكَ تهانينا يا (مايك

964
00:41:32,300 --> 00:41:34,730
.إنكَ تستحقه لنفسك

965
00:41:34,740 --> 00:41:38,110
.(شكرًا يا(دونا -
.(على الرحب يا (مايك -

966
00:41:39,740 --> 00:41:42,400
أأنتِ مُتأكدة بأنكِ لا تأتينَ معه؟

967
00:41:42,410 --> 00:41:44,040
أعني ، بأن هنالِكَ طاولة

968
00:41:44,050 --> 00:41:45,915
.بها اسمكِ حرفيًا

969
00:41:45,916 --> 00:41:47,340
، متأسفة ، أتمنى لو كانَ بإمكاني ذلك

970
00:41:47,350 --> 00:41:49,049
.لكنني بالحقيقة لديّ مكتبٌ جديدٌ أيضًا

971
00:41:49,050 --> 00:41:50,780
حقًا؟ -
، لابد من مكتب -

972
00:41:50,790 --> 00:41:52,389
، لأن بدءًا من الغد
إنني رسميًا

973
00:41:52,390 --> 00:41:54,789
.سأكونُ أجدد شريكة رئيسية بالشركة

974
00:41:54,790 --> 00:41:56,489
.ياللهول -
أأنتِ جادة ؟

975
00:41:56,490 --> 00:41:58,820
.أجل
، و من الآن فصاعدًا ، تقول

976
00:41:58,830 --> 00:42:01,459
"أأنتِ جادةٌ يا سيدتي؟"

977
00:42:01,460 --> 00:42:03,490
أمفهومٌ ذلك أيّها الفتى الجميل؟ -
.يا إلهي -

978
00:42:03,500 --> 00:42:05,739
لقد صنعَ (هارفي) وحشًا ، أليسَ كذلك؟

979
00:42:05,740 --> 00:42:08,030
.ما شفت شيء

980
00:42:08,040 --> 00:42:10,809
...(دونا)

981
00:42:10,810 --> 00:42:12,809
.وأخيرًا

982
00:42:26,120 --> 00:42:30,520
، أهلاً أعرفُ بأننا لمْ نتحدث

983
00:42:30,530 --> 00:42:34,359
،ولمْ ننهي مابيننا بسلام

984
00:42:34,360 --> 00:42:37,760
...لكن

985
00:42:37,770 --> 00:42:39,499
أحتاجُ حقًا بأن أراكِ الليلة

986
00:42:39,500 --> 00:42:42,499
.لو كان بوسعكِ ذلك

987
00:43:03,990 --> 00:43:07,960
.أعتقد بأنكِ خاطرتِ لأجل ماتريدينه بالنهاية

988
00:43:09,130 --> 00:43:13,169
.(بالطبعِ يا (غريشتن

989
00:43:13,170 --> 00:43:15,539
.بالطبع

990
00:44:43,741 --> 00:45:00,641
<font color="#ff0000">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

