﻿1
00:00:00,002 --> 00:00:01,337
....سابقاً

2
00:00:01,338 --> 00:00:02,608
ربما لا تعرفين طريقة
.الحمل

3
00:00:02,609 --> 00:00:05,303
لأنه عندما يحاول الناس
!يعلمون أنهم يحاولون

4
00:00:05,304 --> 00:00:07,619
وفقط لأن لا أحد يودّ أن يحاول معك

5
00:00:07,620 --> 00:00:08,809
لا يعطيك الحق

6
00:00:08,810 --> 00:00:10,663
!أن تخبرينني كيف أدير مساعديني

7
00:00:10,664 --> 00:00:13,057
أظن أن (ريتشل)
.يجب أن تدير المساعدين

8
00:00:13,092 --> 00:00:15,492
أنا في أعلى هنا
.ريتشل في الأسفل هنا

9
00:00:15,527 --> 00:00:16,994
ولا تعطين الصلاحية على المساعدين

10
00:00:17,029 --> 00:00:18,695
.لشخص بالأسفل هنا

11
00:00:18,730 --> 00:00:20,397
أي من موكّليني أنت خلفه؟

12
00:00:20,433 --> 00:00:21,898
لأن كلينا نعلم
.أنه لا يمكنك الحصول على "فايزر"

13
00:00:21,934 --> 00:00:24,134
.بلى يمكنني -
.إذن اجعلني شريك اسم -

14
00:00:24,170 --> 00:00:25,902
(هارفي) سيجعل صديقه
.شريك بالإسم

15
00:00:25,938 --> 00:00:27,471
إتهمني بالغيرة منه

16
00:00:27,506 --> 00:00:29,073
.ولا أعلم ماذا أفعل

17
00:00:29,108 --> 00:00:31,075
أأنت تغار؟ -
.!بالتأكيد -

18
00:00:31,110 --> 00:00:34,411
إذا جعلت مشاعرك 
تتحكم بتصرفاتك

19
00:00:34,447 --> 00:00:36,880
لا تحتاج أن تقلق
.بأن تُستبدل

20
00:00:36,915 --> 00:00:39,083
.ستبعد (هارفي) من نفسك

21
00:00:39,118 --> 00:00:41,518
توقّف عن الأعذار
.وابدأ التصرّف

22
00:00:41,553 --> 00:00:42,752
كلام محفّز (هارفي)

23
00:00:42,788 --> 00:00:44,488
لكن مالّذي يعنيه بالفعل؟

24
00:00:44,523 --> 00:00:46,490
يعني أن تخرج وتجد صحفياً

25
00:00:46,525 --> 00:00:48,092
.وتتحكّم بالقصة

26
00:00:48,127 --> 00:00:49,156
إذا خسرت هذه القضية

27
00:00:49,157 --> 00:00:50,778
العنوان الوحيد الذي سيكتب

28
00:00:50,779 --> 00:00:53,563
هو أنه ما كان يجب أن أمارس
المحاماة بالمقام الأول

29
00:00:53,599 --> 00:00:55,699
إن لم تجد طريقة للفوز

30
00:00:55,734 --> 00:00:57,534
ربما لما كان يجب
.أن تعود بالمقام الأول

31
00:00:57,569 --> 00:00:59,003
صحفي من "التايمز"سيأتي
.إلى هنا

32
00:00:59,038 --> 00:01:00,737
سنقوم بمقابلة:

33
00:01:00,772 --> 00:01:03,440
"تكفير المحامي المحتال"

34
00:01:03,476 --> 00:01:05,609
لا أريد أن تكون تصرفاتي

35
00:01:05,644 --> 00:01:07,411
أن تفرّق بيننا

36
00:01:07,446 --> 00:01:09,613
مما يعني أنني 
.أقبل بـ(اليكس) كشريك اسم

37
00:01:09,648 --> 00:01:11,148
بإستحضار هذا
(اليكس) لا يزال سيأتي

38
00:01:11,183 --> 00:01:12,549
.ولكن ليس كشريك اسم

39
00:01:12,584 --> 00:01:14,051
حقاً؟ -
.أنت على حق -

40
00:01:14,086 --> 00:01:15,619
.لا يمكن تسليم الشركة هكذا

41
00:01:19,492 --> 00:01:22,526
..يجب أن أقول

42
00:01:22,561 --> 00:01:24,528
.أردت هذا لوقت طويل

43
00:01:24,563 --> 00:01:28,065
ولا حتّى في أفضل أحلامي
.ظننت أن هذا سيتحقق

44
00:01:29,214 --> 00:01:31,581
نحن الشريكين الوحيدين
.بالإسم الأن (لويس)

45
00:01:31,616 --> 00:01:33,883
.وعنيته عندما قلته

46
00:01:33,919 --> 00:01:35,719
.أريدنا أن نشارك أشياء كهذه

47
00:01:35,754 --> 00:01:38,822
لا يمكنني أن أخبرك
.كيف سيجعلني هذا سعيداً

48
00:01:38,857 --> 00:01:40,383
لن تبكي ,أليس كذلك؟

49
00:01:40,384 --> 00:01:41,334
أتمزح؟

50
00:01:41,335 --> 00:01:43,327
آخر مرة بكيت هنا
.كنت مريضا

51
00:01:43,328 --> 00:01:44,894
.بعدوى الخميرة لأسابيع

52
00:01:44,930 --> 00:01:48,866
لن تقوم بفعل الشيء الآخر
.الّذي أخبرتني أن قمت به هنا,أليس كذلك؟

53
00:01:48,867 --> 00:01:51,167
(هارفي) أخبرتك
.ذلك يحدث مرة في العمر

54
00:01:51,203 --> 00:01:52,802
وصدّقني أنت لست
.(ميسي ديتلر)

55
00:01:52,838 --> 00:01:54,503
من (ميسي ديتلر)؟

56
00:01:54,539 --> 00:01:57,173
مالّذي يفعله هنا؟ -
ماذا تعني؟ -

57
00:01:57,209 --> 00:01:59,175
(هارفي) وأنا نستحم
.بالطين معاً دائماً

58
00:01:59,211 --> 00:02:00,576
لذا لما لا تخرج من هنا

59
00:02:00,612 --> 00:02:03,246
لكي أستعيد حوضي؟ -
.هذا حوضي -

60
00:02:03,281 --> 00:02:06,717
ودائماً ما قلت لي أنه من الغريب
.من الأصدقاء الذكور أن يستحموا بالطين معا

61
00:02:06,718 --> 00:02:09,385
لكن (هارفي) وأنا
.لسنا مجرد أصدقاء

62
00:02:09,420 --> 00:02:10,486
.نحن أصدقاء مفضّلين

63
00:02:14,425 --> 00:02:15,892
ومن ثم ماذا فعلت؟

64
00:02:15,927 --> 00:02:17,293
ماذا تظن؟
.إتصلت بك

65
00:02:17,328 --> 00:02:19,528
(لويس) كان
.مجرد حلم

66
00:02:19,564 --> 00:02:21,564
مجرد حلم؟ كان
.كابوسا

67
00:02:21,599 --> 00:02:23,166
ألا تفهم؟

68
00:02:23,201 --> 00:02:24,567
.(هارفي) أدخل صديقه لشركتي

69
00:02:24,602 --> 00:02:26,335
.الأن هو حوض الطين الخاص بي

70
00:02:26,371 --> 00:02:27,804
أعني مالتالي؟
أدخل دورة المياه الخاصة بي

71
00:02:27,839 --> 00:02:29,239
وأجده يقضي حاجته على فرشاة أسناني؟

72
00:02:29,274 --> 00:02:31,413
(لويس) 
.تحدثنا بشأن هذا

73
00:02:31,414 --> 00:02:32,608
إذا جعلت هذا يؤثر فيك

74
00:02:32,644 --> 00:02:35,478
ستستحضر الشيء
.الّذي تخاف منه

75
00:02:36,848 --> 00:02:38,347
أتسمعني؟

76
00:02:38,383 --> 00:02:40,316
.كان في حوض الطين الخاص بي

77
00:02:40,351 --> 00:02:42,685
كيف لا أجعل هذا يؤثر فيني؟

78
00:02:42,720 --> 00:02:44,487


79
00:02:44,522 --> 00:02:46,455
هل وحدث لك

80
00:02:46,491 --> 00:02:49,292
بدلاً من القلق حول (اليكس بيرسون)

81
00:02:49,327 --> 00:02:51,795
أن يؤثر في علاقتك مع (هارفي)

82
00:02:51,830 --> 00:02:54,530
يمكنك إستخدام هذا كفرصة

83
00:02:54,565 --> 00:02:56,966
لصنع صديق جديد؟

84
00:02:57,002 --> 00:02:59,002
ذلك أغبى شيء سمعته

85
00:02:59,037 --> 00:03:00,469
ليكن

86
00:03:00,505 --> 00:03:02,371
كما أراه

87
00:03:02,407 --> 00:03:05,374
لديك الفرصة للحصول على صديق آخر جديد

88
00:03:05,410 --> 00:03:07,376
.او تفقد صديقاً

89
00:03:07,412 --> 00:03:09,378
.أقترح أن تحصل على واحد جديد

90
00:03:13,728 --> 00:03:15,409
.(دونا) -
.(ريتشل) -

91
00:03:15,410 --> 00:03:16,485
أيمكن أن أحضر لكما شيئاً؟

92
00:03:16,521 --> 00:03:19,222
قهوة,شاي,نسخة من مقالتكما
في "التايمز"؟

93
00:03:19,257 --> 00:03:21,490
لاأحتاج إليه.قرأته بالأمس
.ولدي نسخة بالبيت

94
00:03:21,526 --> 00:03:23,492
.وبنسخة يعني عشر نسخ

95
00:03:23,528 --> 00:03:24,894
أأنت متأكد أنك لا تودّ أن تلقي
نظرة أخرى عليه؟

96
00:03:24,930 --> 00:03:26,729
أنا بخير
.شكراً(دونا)

97
00:03:26,764 --> 00:03:28,497
.حسناً

98
00:03:28,533 --> 00:03:29,532
.لتحظوا بيوم سعيد

99
00:03:31,303 --> 00:03:33,703
شيء يحدث معها
.يمككني الإحساس به

100
00:03:33,738 --> 00:03:35,705
ماذا تعنين؟

101
00:03:35,740 --> 00:03:38,407
أتقول لي أنك لم تلاحظ
تلك الإشراقة على وجهها؟

102
00:03:38,443 --> 00:03:40,409
(ريتشل) تعرفين (دونا)
أكثر مني

103
00:03:40,445 --> 00:03:41,911
.لكنني لم أرى ذلك

104
00:03:41,947 --> 00:03:43,446
أقول لك ,أظن أنك
.تتخيلينه

105
00:03:45,683 --> 00:03:48,318
صحيح
.تخيّلته حقاً

106
00:03:48,353 --> 00:03:50,553
(هارفي). -
.(ريتشل) -

107
00:03:50,588 --> 00:03:52,621
السترة السوداء تجعلك تبدو
.أنحف

108
00:03:53,058 --> 00:03:54,423
.شيء للتفكير فيه المرة القادمة

109
00:03:54,459 --> 00:03:55,959
أفهمها أن هذه هي
طريقتك في الإعتذار

110
00:03:55,994 --> 00:03:57,961
بقولك ما كان عليك
.أن تجعلني أعود

111
00:03:57,996 --> 00:04:00,029
وأعطاني الفرصة 
.لقول الّذي قلته للتو

112
00:04:01,632 --> 00:04:03,699
.آسف (مايك)

113
00:04:03,735 --> 00:04:05,368
.لديك نقطة (هارفي)

114
00:04:10,475 --> 00:04:12,308
ملف اندماج
."رادينت للتكنولوجيا"

115
00:04:12,344 --> 00:04:13,877
.أجل
.عد لواحدة لي

116
00:04:13,912 --> 00:04:15,778
عظيم,ما عدا
.أنك لا تحتاجني لهذا

117
00:04:15,813 --> 00:04:17,747
.الأمر انتهى
.سيوقّعون بالغد

118
00:04:17,782 --> 00:04:20,316
ولهذا (كلاين روبنسون) ظنّ
أنني لن أمانع

119
00:04:20,352 --> 00:04:22,385
إن وضعوا بضع تغييرات
.بسيطة في العقد في آخر اللحظات

120
00:04:22,703 --> 00:04:24,128
وتغييرات بسيطة في آخر اللحظات تعني

121
00:04:24,129 --> 00:04:25,923
أنهم يحاولون القيام
.بهراء آخر اللحظات

122
00:04:25,924 --> 00:04:29,059
الأن تبدو كالمحامي اليافع
.الذي قرأت عنه للتو بالمقالة

123
00:04:29,060 --> 00:04:30,559
لما لا تحاول معرفة
ما يحاولون فعله؟

124
00:04:30,595 --> 00:04:32,862
.وأنهيه بحلول الغداء

125
00:04:36,519 --> 00:04:37,700
من قال أنني أحتاج أن أبدو نحيفاً؟

126
00:04:39,114 --> 00:04:40,403
"المحامي المزيّف يصبح أحمقاً"

127
00:04:40,404 --> 00:04:41,692
"قصة (مايك روس)"

128
00:04:42,838 --> 00:05:12,210

<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>

129
00:05:15,658 --> 00:05:16,757
.لا تكن عدائياً

130
00:05:17,359 --> 00:05:18,689


131
00:05:18,730 --> 00:05:19,707
(لويس) مالّذي تفعله؟

132
00:05:19,708 --> 00:05:21,231
ماذا؟ -
.دعه لوحده -

133
00:05:21,266 --> 00:05:21,927
.إنه يومه الأول

134
00:05:21,928 --> 00:05:23,700
لا (دونا) ليس الأمرك كذلك
.أتيت بسلام

135
00:05:23,735 --> 00:05:24,776
أتقسم؟

136
00:05:24,777 --> 00:05:25,784
أجل أحضرت له أزهاراً

137
00:05:25,785 --> 00:05:28,456
أهي مسممّة؟ -
لا (دونا) ليست كذلك -

138
00:05:28,457 --> 00:05:32,142
حسناً.عيني مصّوبة عليك

139
00:05:32,177 --> 00:05:34,211
.والأزهار

140
00:05:34,246 --> 00:05:36,179
لا تكن عدائياَ

141
00:05:37,208 --> 00:05:38,975
(اليكس ويليامز),(لويس ليت)

142
00:05:39,010 --> 00:05:39,976
.أحضرت لك أزهاراً

143
00:05:40,499 --> 00:05:42,078
اعذرني؟

144
00:05:42,113 --> 00:05:45,526
إنها بادرة حسن نية
.بما أننا تخالفنا من قبل

145
00:05:45,527 --> 00:05:47,449
تعني بالتأثير على أكبر عميل لي

146
00:05:47,485 --> 00:05:49,218
لتجعلني أن لا أنضم للشركة؟

147
00:05:49,254 --> 00:05:51,320
اجل ,ربما
.ذلك هو التخالف الّذي حدث

148
00:05:51,355 --> 00:05:54,924
لكن ظننت لو كأن بإمكاننا
.صنع شيء جديد

149
00:05:54,959 --> 00:05:56,959
.هنا

150
00:05:56,995 --> 00:05:59,796
.أقدّر البادرة (لويس)

151
00:05:59,831 --> 00:06:03,465
بالمناسبة,عملك على قضية
.(أندرسون) كان مذهلاً

152
00:06:03,501 --> 00:06:05,434
تتبّعت عملي عليها؟

153
00:06:05,469 --> 00:06:08,271
بالحقيقة ذكرتني
.بإستراتجيتي "ثمن المنزل"

154
00:06:08,306 --> 00:06:10,973
لقول الحق ,اعتمدت 
.على استراتيجيتك

155
00:06:11,009 --> 00:06:13,509
عندها طوّرتها
.أنت لمستوى آخر

156
00:06:14,393 --> 00:06:15,621
شكرا
.(لويس)

157
00:06:16,848 --> 00:06:18,948
.آسف على مضايقتك

158
00:06:18,983 --> 00:06:20,382
.لا تقلق حوله

159
00:06:22,620 --> 00:06:25,121
أتودّ تناول الغداء؟

160
00:06:25,156 --> 00:06:28,224
بالأكل على طاولتك
.ليست طريقة مناسبة للإحتفال بيومك الأول

161
00:06:28,259 --> 00:06:30,193
.أنت على حق

162
00:06:30,228 --> 00:06:31,861
.سأقابلك بالردهة في الواحدة

163
00:06:31,896 --> 00:06:33,529
يبدو رائعاً 
.وشكراً على الأزهار

164
00:06:33,564 --> 00:06:35,431
.على الرّحب

165
00:06:35,466 --> 00:06:37,133
لا أعلم إن كنت مهتماً
.لكن القطط تحبها

166
00:06:37,168 --> 00:06:39,268
أعلم.لدينا اثنتين في المنزل

167
00:06:39,304 --> 00:06:40,903
سيحبّونها

168
00:06:40,939 --> 00:06:42,404
قطط؟ -
.أجل -
- Yup.

169
00:06:42,440 --> 00:06:44,340
سأحجز

170
00:06:44,375 --> 00:06:47,310
في أفضل مطعم في المدينة
يا صديقي الأفضل

171
00:06:48,546 --> 00:06:49,912


172
00:06:52,416 --> 00:06:53,649
سيّد(ريس)؟

173
00:06:53,684 --> 00:06:55,484
.أجل -
.(مايك روس) -

174
00:06:55,519 --> 00:06:56,986
قالوا أنك أردت رؤيتي؟

175
00:06:57,021 --> 00:06:58,087
أجل , شكرا 
.لوقتك

176
00:06:58,474 --> 00:06:59,394
بالطبع

177
00:06:59,395 --> 00:07:00,285


178
00:07:00,524 --> 00:07:03,860
.قرأت مقابلتك بالأمس

179
00:07:03,895 --> 00:07:05,527
.وابني كان في السجن أيضاً

180
00:07:06,037 --> 00:07:08,564
لكن بخلافك

181
00:07:08,599 --> 00:07:10,532
.هو لم ينجح بالخروج

182
00:07:12,303 --> 00:07:14,136
هذا يقول أن إبنك 
.توفي بأزمة قلبية

183
00:07:14,172 --> 00:07:16,505
أجل,أزمة قلبية 
.من لا شيء

184
00:07:16,540 --> 00:07:18,074
.أتظن أنهم يخفون شيئاً

185
00:07:18,109 --> 00:07:19,375
لا يردون على مكالماتي

186
00:07:19,410 --> 00:07:21,244
.او الرد على رسائلي

187
00:07:21,279 --> 00:07:22,945
ماذا ستظن؟

188
00:07:22,981 --> 00:07:24,513
كنت سأظن أن هناك
.شيء ما خاطئ

189
00:07:24,548 --> 00:07:27,316
لكن هذا لا يعني
.أن هنالك

190
00:07:27,352 --> 00:07:29,919
.سيد (روس) إبني كان بـ28 من العمر

191
00:07:29,954 --> 00:07:32,255
.وكان ينتظر خروجا مشروطاً الشهر التالي

192
00:07:32,290 --> 00:07:34,257
.هناك شيء يخفونه عنّي

193
00:07:34,292 --> 00:07:36,225
.حسناً,سأبحث فيه

194
00:07:38,191 --> 00:07:40,263
لكنّني لن أقدر أن أعمل
.عليه لبضعة أيام

195
00:07:40,298 --> 00:07:42,664
لما لا تبدأ الأن؟

196
00:07:42,700 --> 00:07:45,234
لأنه لدي اتفاق مع شركتي
يسمح لي

197
00:07:45,270 --> 00:07:48,170
للتعامل مع قضايا كهذه
.لكن ليس فقط هذه

198
00:07:48,206 --> 00:07:50,239
والأن ,أنا أعمل على شيء
.آخر

199
00:07:50,275 --> 00:07:53,142
سيّد (روس) آخر محامي تحدّثت إليه

200
00:07:53,177 --> 00:07:55,344
قال أن هناك شيء أشبه بالشرط

201
00:07:55,380 --> 00:07:58,514
يقول أنه لدي فقط
.أسبوعين قادمة لرفع قضية

202
00:07:58,549 --> 00:08:01,217
أسبوعين ستكون أكثر
من كافية

203
00:08:01,252 --> 00:08:05,321
لكن لا يمكنني ترك كل شيء
.لأجل قضيتك

204
00:08:05,356 --> 00:08:07,089
.أتفهّم

205
00:08:07,125 --> 00:08:08,958
...لكن

206
00:08:08,993 --> 00:08:12,228
(كريس) سجن
.لأجل كمية بسيطة من الماريجوانا

207
00:08:12,263 --> 00:08:14,130
لم يكن يجب أن يكون هناك
.بالمقام الأول

208
00:08:14,165 --> 00:08:16,232
وإن فات الوقت

209
00:08:16,267 --> 00:08:21,070
...ولم أستطع أن آتي له بالعدالة

210
00:08:21,105 --> 00:08:23,406
.حسناً

211
00:08:23,441 --> 00:08:25,007
.سأرى ما يمكنني فعله

212
00:08:28,446 --> 00:08:30,712
(ستيفاني) نحتاج أن نتحدث
.حول هذا التّكليف

213
00:08:30,748 --> 00:08:32,415
أهناك مشكلة فيه؟

214
00:08:32,450 --> 00:08:34,716
أجل, المشكلة هي
.أنك لم تقومين به

215
00:08:34,752 --> 00:08:36,618
.(جيسون) قام به

216
00:08:36,654 --> 00:08:40,456
لأن (جيسون) جيّد بتصنيف المهام
.أكثر منّي

217
00:08:40,491 --> 00:08:42,325
صحيح,لكن إن لم تقومي
بالأشياء الّتي أنت جيدة فيها

218
00:08:42,360 --> 00:08:43,557
.لن تتحسني

219
00:08:43,558 --> 00:08:46,771
الحقيقة هي أن لا أود 
.أن أصبح أفضل في تصنيف المهام

220
00:08:46,772 --> 00:08:47,629
أعلم ذلك

221
00:08:47,630 --> 00:08:50,633
مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية
متخصّصة بالأبحاث

222
00:08:50,634 --> 00:08:52,229
.طوال عملي

223
00:08:52,230 --> 00:08:55,597
لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة
الفائتة الّتي فزنا فيها

224
00:08:55,598 --> 00:08:57,739
.لأنني كنت ممتازة بالأبحاث

225
00:08:59,577 --> 00:09:01,043
.حسناً,أفهم نقطتك

226
00:09:01,079 --> 00:09:03,312
.لن أفعلها مرة أخرى -
.جيّد -

227
00:09:03,348 --> 00:09:06,015
لأنه لديّ قضية أخرى
تتطلّب تصنيفاً

228
00:09:06,050 --> 00:09:08,684
للمهام واحتفظت بها جانبا
.لك

229
00:09:11,155 --> 00:09:12,621
لكن(ستيفاني) أريد منك وعداً

230
00:09:12,656 --> 00:09:15,324
.أنك لن تسلميها لـ(جيسون)

231
00:09:15,360 --> 00:09:17,059
.أعدك

232
00:09:25,569 --> 00:09:28,004
.انظري من يتحدث

233
00:09:28,039 --> 00:09:30,439
لا تقولين لي أنك تشعرين بالسوء
حول إلغاء تلك الليلة

234
00:09:30,475 --> 00:09:32,008
.والأن تستميتين لتعويضي

235
00:09:32,043 --> 00:09:33,675
.كما لو أنك قرأت عقلي

236
00:09:33,711 --> 00:09:35,677
.واحدة من مهاراتي الكثيرة

237
00:09:36,550 --> 00:09:37,713
أيبدو مناسبا لك العشاء معي اليوم؟

238
00:09:37,748 --> 00:09:40,116
وكيف يبدو أكله في منزلي؟

239
00:09:40,151 --> 00:09:42,013
أنت ماكرٌ قليلاًأليس كذلك؟

240
00:09:42,014 --> 00:09:43,052
ماذا؟ لدي بضع قطع اللحم

241
00:09:43,087 --> 00:09:44,620
وددت شوائها

242
00:09:44,655 --> 00:09:46,422
لا ,تود أن نتعشّى في منزلك

243
00:09:46,457 --> 00:09:48,743
لأنه أقرب مطعم في المدينة
.لغرفتك

244
00:09:49,293 --> 00:09:50,393
أعرفتي ذلك من دليل المطاعم؟

245
00:09:50,428 --> 00:09:52,128
.لا,قرأت عقلك

246
00:09:52,163 --> 00:09:53,562
إذن مالوقت الّذي سيناسبني؟

247
00:09:53,597 --> 00:09:55,431
ماذا عن الثامنة؟

248
00:09:55,466 --> 00:09:57,333
من الأفضل جعلها الثامنة والنصف
.يجب أن أذهب لشراء قطع اللحم

249
00:10:00,638 --> 00:10:02,338
.جيّد,أنت هنا

250
00:10:02,373 --> 00:10:05,275
أخبرني مالهراء الذين كانوا
.يريدون وضعه في هذه الصفقة

251
00:10:05,276 --> 00:10:06,608
لا يحاولون وضع أي شيء

252
00:10:06,644 --> 00:10:08,477
.يحاولون الخروج منه

253
00:10:08,513 --> 00:10:10,546
ذلك غير معقول
.هم أتوا إلينا لأجل الإندماج

254
00:10:10,581 --> 00:10:12,114
ربما حصلوا على عرض أفضل

255
00:10:12,150 --> 00:10:13,115
لأنهم دفنوا شرط مغادرة

256
00:10:13,151 --> 00:10:15,051
.في الشروط الملحقة

257
00:10:15,086 --> 00:10:17,553
.تعلم ما يجب أن تفعل -
.أجل أعلم -

258
00:10:17,588 --> 00:10:20,056
لكن يجب أن تفعلها 
.بدوني

259
00:10:20,091 --> 00:10:21,390
قضية وصلتني
ولها موعد انتهاء

260
00:10:21,426 --> 00:10:23,125
.ويجب أن أهتم فيها

261
00:10:23,161 --> 00:10:25,094
من أي نوع؟ -
.تطوعي -

262
00:10:25,129 --> 00:10:27,563
منذ متى قضية مني 
تشركها مع قضية اخرى؟

263
00:10:27,598 --> 00:10:30,466
(هارفي) رجل مات في السجن
.ولا يبدو الأمر على حقيقته

264
00:10:30,501 --> 00:10:32,334
أيضا,السبب الوحيد
الذي عرفت عنها هو

265
00:10:32,370 --> 00:10:33,869
أنني أخذت نصيحتك 
.وقمت بالمقابلة

266
00:10:33,904 --> 00:10:35,637
إذن هي مشكلتي
أنك ستتخلّى عن قضيتي؟

267
00:10:35,673 --> 00:10:37,506
اجل,أحب
.أن أراها بتلك الطريقة

268
00:10:37,542 --> 00:10:41,110
.بحق ,أذهب نل منهم

269
00:10:41,145 --> 00:10:42,211
.شكراً (هارفي)

270
00:10:45,416 --> 00:10:47,183
.آخر شخص أحضر لي أزهار

271
00:10:47,218 --> 00:10:48,717
.دعني أخمن؟,آخر شخص كان (لويس)

272
00:10:48,752 --> 00:10:49,702
.صحيح

273
00:10:49,703 --> 00:10:52,489
أضمن لك أن هديتي
.ستكون أكثر متعة منها

274
00:10:52,490 --> 00:10:54,356
منذ متى توقيع اتفاقيات الدمج ممتعة؟

275
00:10:54,392 --> 00:10:56,559
منذ أصبح شخص آخر من الجهة الأخرى
يحاول أن يفسدها

276
00:10:56,594 --> 00:10:58,194
.ويظن أننا لا نعلم

277
00:10:58,229 --> 00:10:59,628
لما لم تخبرني هذا بالمقام الأول؟

278
00:10:59,663 --> 00:11:01,430
هيا.سأزودك بالمعلومات
.أثناء سيرنا

279
00:11:01,466 --> 00:11:03,432
انتظر,الإجتماع الأن؟

280
00:11:03,468 --> 00:11:04,633
اجل أتلك مشكلة؟

281
00:11:04,668 --> 00:11:06,602
.قلت لـ(لويس) أنني سأتغدى معه

282
00:11:06,637 --> 00:11:08,504
.العمل أهم من الغداء
.(لويس) سيتفهّم

283
00:11:08,539 --> 00:11:09,905
.فقط إتصل به ودعه يعلم

284
00:11:16,814 --> 00:11:18,647
(أليكس) مرحباً كنت في طريقي
.للقائك

285
00:11:18,682 --> 00:11:20,549
حول ذلك,(لويس) يجب
.أن نغير الموعد

286
00:11:20,585 --> 00:11:22,684
عمل أتى.أتمنى
.أن تتفهّم

287
00:11:22,720 --> 00:11:24,186
.أجل بالطبع

288
00:11:24,222 --> 00:11:27,123
.العمل أولاً -
.شكراً -

289
00:11:27,158 --> 00:11:28,624
سنفعلها في وقت آخر
.في الحقيقة انا متاح طوال الأسبوع

290
00:11:30,902 --> 00:11:33,295
(لويس)؟
أأنت بخير؟

291
00:11:33,811 --> 00:11:34,696
.أجل أنا بخير

292
00:11:34,732 --> 00:11:37,699
.إنه موسم الحساسية

293
00:11:37,735 --> 00:11:40,369
أظن أنه ربما من الأفضل
.أن لا نتغدّى معاً اليوم

294
00:11:40,404 --> 00:11:43,372
صدري يبدو
.منقبضاً

295
00:11:45,443 --> 00:11:46,542
جيّد؟

296
00:11:46,732 --> 00:11:48,210
.أظن

297
00:11:48,474 --> 00:11:50,212
ما نوع الأزهار التي أتى بها إليك على أي حال؟

298
00:11:50,248 --> 00:11:51,241
.أزهار العسل

299
00:11:52,683 --> 00:11:54,603
.لم أعلم أنها قد تكون أشجار زينة

300
00:11:54,604 --> 00:11:55,584
.من الممكن أن تكون

301
00:11:55,620 --> 00:11:57,253
في الحقيقة قططنا
.ستحبها

302
00:11:57,288 --> 00:12:00,322
لديك قطط؟ -
لما يجب أن تكون هكذا؟ -

303
00:12:00,358 --> 00:12:02,491
لما يجب أن تكون لديك قطط؟ -
.أحب قططي -

304
00:12:02,527 --> 00:12:04,293
.لا لا تحبها

305
00:12:12,370 --> 00:12:15,337
سيدة(سنايدر)؟
(مايك روس)

306
00:12:15,373 --> 00:12:17,306
أهذا الاسم من المفترض أن
يعني شيئاً لي؟

307
00:12:17,341 --> 00:12:20,309
لا,لكنني أمثل عائلة
.(كريس ريس)

308
00:12:21,979 --> 00:12:23,245
أتمنى أن
.هذا الاسم قد يفعل

309
00:12:23,281 --> 00:12:24,680
.بالطبع

310
00:12:24,715 --> 00:12:25,814
في أي وقت سجين يموت

311
00:12:25,849 --> 00:12:27,749
.نأخذها بجديّة

312
00:12:27,785 --> 00:12:29,585
لكن ليس بجديّة كافية
للمحاسبة في أمر موته

313
00:12:29,620 --> 00:12:31,853
.بالنظر للطلبات المتكررة من عائلته

314
00:12:31,889 --> 00:12:33,922
.لم أستلمها

315
00:12:33,957 --> 00:12:35,524
.من السيء أنك لم تتصل بالبداية

316
00:12:35,560 --> 00:12:36,925
.كان من الممكن أن أحضّر شيئاً

317
00:12:36,960 --> 00:12:38,561
لم أردك ان تكوني مستعدة

318
00:12:38,596 --> 00:12:40,396
لأنني أريد أن أعرف
.ماذا حصل بالضبط

319
00:12:40,431 --> 00:12:42,431
سيّد (روس) عندما تقوم بما أقوم به

320
00:12:42,466 --> 00:12:44,400
تتعوّد أن يظن الناس السوء في شركتك

321
00:12:44,435 --> 00:12:45,834
.لذا سأقدر القليل من الإحترام

322
00:12:45,869 --> 00:12:47,469
سيدة(سنايدر) عندما تقومين بما أقوم به

323
00:12:47,505 --> 00:12:48,870
تتعود أن ترى الشركات
تثبت أنها على حق

324
00:12:48,906 --> 00:12:52,408
.لذا سأقدر القليل من التحرّك

325
00:12:59,584 --> 00:13:02,318
.من الواضح أن السيد(ريس) كان في قتال

326
00:13:02,353 --> 00:13:05,755
هو أرسل للإنفرادي
.حيث عانى من صعوبة في التنفس

327
00:13:05,756 --> 00:13:07,789
تم الإتصال بطبيب
.وحاول علاجه

328
00:13:07,825 --> 00:13:09,825
من سوء الحظ
.مات بعدها بساعات قليلة

329
00:13:10,924 --> 00:13:13,363
حسنا إن كان هناك قتال
.لا بد أن هناك تقرير حادثة

330
00:13:13,364 --> 00:13:15,331
ربما,لكن ليس لديك الحق
.للإطلاع عليه

331
00:13:15,366 --> 00:13:17,493
نحن شركة خاصة
.ذلك سرّي

332
00:13:17,494 --> 00:13:19,902
حسناً,لما لا تعطيني أسماء
الحراس الذين رأوه؟

333
00:13:19,903 --> 00:13:21,704
تعلم أنني لا أستطيع 
.إعطائك ذلك أيضاً

334
00:13:21,739 --> 00:13:23,205
وتعلمين أنني لو أحضرت
قضية إليك

335
00:13:23,241 --> 00:13:24,691
سآخذ كل هذا على أية حال

336
00:13:24,692 --> 00:13:27,788
لذا لما لا توفّرين
على نفسك التشهير

337
00:13:27,789 --> 00:13:29,445
وتعطينه لي الأن؟

338
00:13:36,623 --> 00:13:38,858
لا أهتم بما يقوله 
.هذا الشيء

339
00:13:38,893 --> 00:13:41,194
.إنها ليست القصة كاملة

340
00:13:41,229 --> 00:13:43,296
سيد(ريس) أعلم أن هذا
ليس ما أردت سماعه

341
00:13:43,332 --> 00:13:44,897
.لكنني لا أرى قضية

342
00:13:44,933 --> 00:13:47,567
يقول هنا أن إبني

343
00:13:47,602 --> 00:13:49,502
.مات وحيداً في الإنفرادي

344
00:13:49,537 --> 00:13:50,803
لما لم يأخذوه إلى المشفى؟

345
00:13:50,839 --> 00:13:52,405
.لأنه تم رؤيته من قبل طبيب

346
00:13:52,441 --> 00:13:53,773
كان هناك تفسير
.لأعراضه

347
00:13:53,808 --> 00:13:55,641
أعلم أنك تظنني مجرد رجل

348
00:13:55,677 --> 00:13:57,743
.لا يستطيع تقبّل موت ابنه

349
00:13:57,779 --> 00:13:59,612
.لكن هذا ليس صحيح

350
00:13:59,647 --> 00:14:02,182
سيد(ريس) قتال في السجن
.من الممكن أن يزيد نبضات قلبك

351
00:14:02,217 --> 00:14:03,583
.لا أحد يعرف ذلك أكثر مني

352
00:14:03,618 --> 00:14:06,586
ما يقولون أنه حدث
.من الممكن وقوعه

353
00:14:06,621 --> 00:14:08,355
.إذن لم تكن تعرف ابني

354
00:14:08,390 --> 00:14:11,257
قلت لك,كان من الممكن 
.أن يخرج خروجاً مشروطاً الشهر القادم

355
00:14:11,293 --> 00:14:13,326
.لم يكن ليتورّط بقتال

356
00:14:13,362 --> 00:14:15,328
مالّذي تقوله بالضبط؟

357
00:14:15,364 --> 00:14:16,496
واحد من هؤلاء السجناء

358
00:14:16,531 --> 00:14:18,865
.لا بد أنه حاول أذيته

359
00:14:18,900 --> 00:14:21,334
وذلك السجن لم يعط (كريس) أهمية كافية

360
00:14:21,370 --> 00:14:23,636
.لحمايته

361
00:14:23,671 --> 00:14:25,372
سيد(ريس) أعلم أنك أتيت لي

362
00:14:25,407 --> 00:14:26,939
لأن تلك المقالة قالت أنني
أردت مساعدة الناس

363
00:14:26,975 --> 00:14:29,409
وأنا أريد,لكن

364
00:14:29,444 --> 00:14:32,245
.أعلم ابني بالفعل ميّت

365
00:14:32,280 --> 00:14:34,947
لكن لو كان بإمكانهم إيقاف هذا
ولم يفعلوا

366
00:14:34,983 --> 00:14:37,250
.سيحدث مرة أخرى

367
00:14:45,727 --> 00:14:48,728
(تشيس) أود منك لقاء 
.شريكنا الرئيسي الجديد

368
00:14:48,763 --> 00:14:50,530
.(اليكس ويليامز)

369
00:14:50,565 --> 00:14:52,465
شريكين رئيسين
.فقط لتوقيع عقد

370
00:14:52,501 --> 00:14:54,300
.يبدو مبالغاً

371
00:14:54,336 --> 00:14:56,669
سيكون كذلك
.لكننا لسنا هنا لتوقيع أي شيء

372
00:14:56,704 --> 00:14:57,837
مالّذي تتحدّث عنه؟

373
00:14:57,872 --> 00:14:59,572
.لا بد أنه يظن أنني غبي جداً

374
00:14:59,607 --> 00:15:01,374
الناس دائماُ يقلّلون 
.من وجه جميل

375
00:15:01,410 --> 00:15:02,742
.ربما هو يظن أنك فقط غبي

376
00:15:02,777 --> 00:15:04,377
.بسبب عينيك الكسولة

377
00:15:04,413 --> 00:15:06,379
.نظرية صحيحة
.غير مسبوقة

378
00:15:06,415 --> 00:15:07,914
.لا أحد يظن أنك غبي

379
00:15:07,949 --> 00:15:09,416
إذن لما مرّرت هذا البند

380
00:15:09,451 --> 00:15:11,317
في خلف عقدي اللّعين؟

381
00:15:11,353 --> 00:15:12,785
.لم نمرّر شيئاً

382
00:15:12,820 --> 00:15:14,512
.كنا فقط نتطلّع لخيارات أخرى

383
00:15:14,513 --> 00:15:15,016
.هراء

384
00:15:15,017 --> 00:15:18,859
.كنت تحاول إستغلالنا لكي تندمج (جوربان)

385
00:15:18,860 --> 00:15:20,760
ماذا لو فعلت؟

386
00:15:20,795 --> 00:15:22,562
مالّذي ستفعله لإيقافه؟

387
00:15:22,597 --> 00:15:24,564
.سأخبرك ما فعلت
.إتصلت بـ(اليكس)

388
00:15:24,599 --> 00:15:27,333
وما فعلته أنا هو الإتصال برفيق غرفتي
.أيام الجامعة في وزارة العدل

389
00:15:27,369 --> 00:15:29,302
حول إدعائات عدم الثقة منك

390
00:15:29,337 --> 00:15:30,370
.بالإندماج مع "جوربان"

391
00:15:32,840 --> 00:15:34,407
مالّذي تريده؟

392
00:15:34,443 --> 00:15:36,042
نريدك أن توفّي شروطك

393
00:15:36,078 --> 00:15:38,478
.بالإتفاقية الأصلية -
.بإستثناء وحيد -

394
00:15:38,513 --> 00:15:40,580
.ستتنحى

395
00:15:40,615 --> 00:15:42,715
.لن أتنحى -
.أجل ستفعل -

396
00:15:42,750 --> 00:15:45,452
هذه الشركة الجديدة لا تحتاج
.مستشارين قانونيّين اثنين في الخارج

397
00:15:45,487 --> 00:15:47,587
بالتحديد الوحيد الّذي
يحاول أن يراوغ

398
00:15:47,622 --> 00:15:49,689
.بدون معرفة موكّله

399
00:15:49,724 --> 00:15:51,691
يبدو أنك ستأخذ الضربة
.عن الفريق (تشيس)

400
00:15:51,726 --> 00:15:55,962
السؤال هو أتودّ الخروج أم الطرد؟

401
00:16:01,936 --> 00:16:03,669
كيف من الممكن أن أهدأ؟

402
00:16:03,705 --> 00:16:05,338
.برؤية كابوسي يصبح حقيقة

403
00:16:05,373 --> 00:16:07,006
.لا تعرف ماذا رأيت (لويس)

404
00:16:07,041 --> 00:16:08,841
.آسف نسيت أنني كنت أعمى

405
00:16:08,876 --> 00:16:11,344
لا بد أنني إتصلت برقمك
.بإستخدام هاتف ذوي الإعاقة البصرية

406
00:16:11,379 --> 00:16:12,878
.تعلم أن ذلك ليس ما عنيته

407
00:16:12,914 --> 00:16:14,614
لا أنت على حق 
هذا هو التفسير الوحيد

408
00:16:14,649 --> 00:16:16,549
لما لم أكن لأعلم ما رأيته للتو

409
00:16:16,585 --> 00:16:19,819
والّذي كان (هارفي) و(اليكس) يدا بيد
!ضاحكين علي

410
00:16:19,854 --> 00:16:22,054
.(لويس) إستمع لي

411
00:16:22,090 --> 00:16:23,889
.علمنا أن هذا سيحدث

412
00:16:23,925 --> 00:16:25,625
أنني كنت سأتعرض للخيانة
من صديقي المفضل؟

413
00:16:25,660 --> 00:16:27,627
أنك ستحاول أن تكون جيّداً

414
00:16:27,662 --> 00:16:29,695
حقاً -
.تحاول أن لا تكون على طبيعتك -

415
00:16:29,731 --> 00:16:30,464
.تحقّق

416
00:16:30,465 --> 00:16:33,477
إذن توقّع الغير متوقّع

417
00:16:33,478 --> 00:16:36,002
.وإذهب مباشرة للمرحلة السابعة

418
00:16:36,310 --> 00:16:37,703
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم.؟

419
00:16:37,739 --> 00:16:40,340
الخوف,الحزن,قلة تقدير الذات

420
00:16:40,375 --> 00:16:45,845
الكراهية,ايجاد المبررات
.قلة تقدير الذات مرة أخرى,الغضب

421
00:16:45,880 --> 00:16:48,481
.أطلق عليها السبع مراحل لـ(لويس)

422
00:16:48,517 --> 00:16:49,982
انت مليء بالهراء

423
00:16:50,018 --> 00:16:52,718
وأنت مخادع
..وأنا ســ

424
00:16:52,754 --> 00:16:54,387
.أرى نقطتك

425
00:16:54,422 --> 00:16:56,789
.المرحلة 7ب

426
00:16:56,824 --> 00:16:59,359
.لا أحد يحب إرهاق ذهنه (ستان)

427
00:16:59,394 --> 00:17:01,327
.كن هكذا متى ما تطلّب

428
00:17:01,363 --> 00:17:02,828
تحتاج استراتيجية (لويس)

429
00:17:02,864 --> 00:17:05,064
.للأن وللمرة القادمة هذا يتكرّر

430
00:17:06,110 --> 00:17:07,400
.تمارين التنفّس

431
00:17:07,435 --> 00:17:09,602
الشيء الوحيد
.الّذي سبق وحصل لك

432
00:17:11,373 --> 00:17:14,006
ماذا كنت سأفعل بدونك دكتور؟

433
00:17:14,042 --> 00:17:17,810
.لا حاجة لهذا يا صديقي

434
00:17:17,845 --> 00:17:21,981
الأن تخيل نفسك قرب البحر

435
00:17:22,016 --> 00:17:23,883
.مستلقياً على الرمل

436
00:17:23,918 --> 00:17:25,718
أهذا جميل؟

437
00:17:28,790 --> 00:17:29,922
.يجب أن أقول ذلك ممتعاً جداً

438
00:17:29,957 --> 00:17:31,791
.أوافقك

439
00:17:31,826 --> 00:17:33,926
دائما ما أردت أن أتظاهر
.بوجود صديق في وزارة العدل

440
00:17:33,961 --> 00:17:35,161
.ليس سيئاً لأول يوم

441
00:17:35,197 --> 00:17:37,430
بالحديث عن يومي الأول

442
00:17:37,465 --> 00:17:38,864
مالّذي يحدث مع هذا الرجل
(لويس ليت)؟

443
00:17:38,900 --> 00:17:41,033
ماذا تعني؟ -
.لا أعلم -

444
00:17:41,069 --> 00:17:42,502
فالبداية حاول أن لا آتي

445
00:17:42,537 --> 00:17:43,903
ثم يحضر لي أزهاراً

446
00:17:43,938 --> 00:17:45,805
ثم عندما إتصلت لإلغاء الغداء

447
00:17:45,840 --> 00:17:48,140
يمكنني أن أقسم
.أنه كاد أن يبكي

448
00:17:48,176 --> 00:17:49,542
ماذا؟

449
00:17:51,546 --> 00:17:53,779
(لويس) هو

450
00:17:53,815 --> 00:17:55,481
.معقّد

451
00:17:55,517 --> 00:17:57,850
مالّذي تعنيه معقّد؟

452
00:17:57,885 --> 00:18:00,386
أنت تعلم أنه لم يردك هنا صحيح؟

453
00:18:00,422 --> 00:18:02,522
الشيء هو أنه لم يكن 
.أمر عمل

454
00:18:02,557 --> 00:18:04,957
ماذا قد يكون؟

455
00:18:04,992 --> 00:18:06,559
هو كان قلقاً أنني سأكون

456
00:18:06,595 --> 00:18:08,160
.صديقاً أفضل لك بخلافه

457
00:18:09,271 --> 00:18:10,976
ما مشكلة هذا الشخص؟

458
00:18:10,977 --> 00:18:11,897
هل لديه إعجاب بك؟

459
00:18:11,933 --> 00:18:13,700
.لا

460
00:18:13,735 --> 00:18:15,901
.اجل هو لديه إعجاب تام بي

461
00:18:15,937 --> 00:18:17,570
.لكن ليس بهذه الطريقة

462
00:18:17,606 --> 00:18:20,072
.ربما هذا سيعمل
هل سبق ورأيت "ماش"؟

463
00:18:20,108 --> 00:18:22,174
بالطبع,لكن ما علاقة هذا به؟

464
00:18:22,767 --> 00:18:26,246
.(لويس) يمثّل (فرانك برنز)

465
00:18:26,247 --> 00:18:28,351
لما لم تقل هذا بالبداية؟

466
00:18:28,352 --> 00:18:29,791
.الأن أتفهّم تماماً

467
00:18:29,792 --> 00:18:31,299
متأكد؟ -
.أجل -

468
00:18:31,300 --> 00:18:33,679
هو يحب,يكرهك,يريد أن يكون مثلك

469
00:18:33,680 --> 00:18:34,621
.كلها بوقت واحد

470
00:18:35,406 --> 00:18:35,821
.أنت تتفهّم

471
00:18:35,857 --> 00:18:39,016
.أجل
السؤال هو

472
00:18:39,017 --> 00:18:40,493
أنت متأكد أنه سيكون جيّدا معي

473
00:18:40,528 --> 00:18:42,090
أو يجب أن أقلق؟

474
00:18:42,091 --> 00:18:43,829
.دعني أسألك هذا

475
00:18:43,865 --> 00:18:46,629
أأخبرته أن قططك
ستحب أزهاره؟

476
00:18:46,630 --> 00:18:47,500
.أجل

477
00:18:47,535 --> 00:18:48,735
.إذن أظن أنك ستكون بخير

478
00:18:52,607 --> 00:18:55,074
عذراً.أتعرفون
(كريس ريس)؟

479
00:18:55,109 --> 00:18:56,909
.لم أسمع به

480
00:18:56,944 --> 00:18:58,978
ذلك غريب لأنه
من خلال تقرير الحادثة

481
00:18:59,013 --> 00:19:00,946
أنه ثلاثتكم كنتم تؤدون الواجب
.ليلة وفاته

482
00:19:00,982 --> 00:19:03,777
حتى لو عرفت,لم أكن لأقول
شيئاً حوله

483
00:19:03,778 --> 00:19:04,617
.لذا يمكنك الإبتعاد من هنا

484
00:19:04,653 --> 00:19:06,929
هيا.لدي بضعة أسئلة
.ذلك كل شيء

485
00:19:06,930 --> 00:19:09,115
هذا سجن. كل الأسئلة تمر خلال
.المكتب الرئيسي

486
00:19:09,116 --> 00:19:10,457
من أين تظنون حصلت على أسمائكم؟

487
00:19:10,458 --> 00:19:12,100
لا أهتم من أين
.أتيت بهم

488
00:19:12,101 --> 00:19:13,826
.ستنسى أنك سمعت حوله

489
00:19:13,861 --> 00:19:15,628
وإذا رأيت وجهك
.مرة أخرى ستكون هناك مشكلة

490
00:19:15,664 --> 00:19:17,764
حسناً انظر أنا لا أحاول
.بدء أي مشكلة هنا

491
00:19:17,799 --> 00:19:20,199
لكن هناك رجلاً ميّت,وأحتاج
.أن أعرف ماذا حدث

492
00:19:20,234 --> 00:19:22,067
لشخص لا يريد أن يسبّب أي مشكلة

493
00:19:22,103 --> 00:19:23,569
.أنت بالتأكيد لا تسمع بشكل جيّد

494
00:19:23,605 --> 00:19:24,804
هيا(درو) 
.لنذهب

495
00:19:24,839 --> 00:19:26,172
.ذلك ما يريده

496
00:19:26,207 --> 00:19:28,040
.إنني أقول لك, هو لا يستحق

497
00:19:41,211 --> 00:19:42,134
انت واحد من الحمقى

498
00:19:42,135 --> 00:19:44,126
الذين يحبون أن يُضربوا
أليس كذلك؟

499
00:19:44,127 --> 00:19:45,725
لا لقد ضُربت

500
00:19:45,760 --> 00:19:47,259
ويمكنني أن أخبرك
.لم أحب الأمر مطلقاً

501
00:19:47,295 --> 00:19:48,561
إذن من الأفضل أن تخرج من هنا

502
00:19:48,596 --> 00:19:50,095
.قبل أن يحدث مرة أخرى

503
00:19:50,131 --> 00:19:52,675
سأفعل,سرعان ما تجيب على 
.أسألتي

504
00:19:52,676 --> 00:19:53,933
ولما سأفعل هذا؟

505
00:19:53,968 --> 00:19:56,001
لأن اسمك في أعلى القائمة

506
00:19:56,037 --> 00:19:58,538
وأنا أتوقّع أنك تعرف ما
.يعنيه ذلك

507
00:19:58,573 --> 00:20:00,640
.أجل أنا الضحيّة

508
00:20:00,675 --> 00:20:02,608
لكن أيضاً يعني أي شيء
.سينتشر سيعلمون أنه مني

509
00:20:02,644 --> 00:20:04,009
ما عدا أنك للتوّ قلت لي
إذهب للجحيم

510
00:20:04,045 --> 00:20:05,678
أمام كل أصدقائك

511
00:20:05,714 --> 00:20:08,681
.ورأوا أنك عنيته

512
00:20:08,717 --> 00:20:11,083
لذلك أتيت لي
.في السجن

513
00:20:11,118 --> 00:20:13,686
.الأن لديك حماية

514
00:20:13,722 --> 00:20:16,188
.وأقترح أن تستخدمها

515
00:20:16,224 --> 00:20:18,123
لأنني سأعرف ما حدث هنا

516
00:20:18,159 --> 00:20:20,760
وعندما أعرف سيبعدون أنفسهم
من المسؤولية

517
00:20:20,795 --> 00:20:22,895
وسينتهي الأمر
.بملاحقتك بدلاً منهم

518
00:20:22,930 --> 00:20:25,665
أو يمكنك إخباري ما أحتاج معرفته

519
00:20:25,700 --> 00:20:27,416
.وأتركك خارج الأمر

520
00:20:29,402 --> 00:20:30,903
انظر,أنا من أخرجته من القتال

521
00:20:30,938 --> 00:20:32,905
.ورميته في الإنفرادي

522
00:20:32,940 --> 00:20:35,140
هو بدأ بالشكوى
.بشأن مشاكل لديه في التنفّس

523
00:20:35,441 --> 00:20:39,413
قلت لرئيسي, ورئيسي قال
.أنه سيتّصل بطبيب

524
00:20:39,414 --> 00:20:41,947
.ذلك كل ما أعرفه -
.هراء,كل ما تعرفه -

525
00:20:41,983 --> 00:20:44,269
إصغي ، أُقتِلَ (كريس)لأنه
كان يسعى لأمرٍ ما ؟

526
00:20:44,270 --> 00:20:45,056
.كلّا

527
00:20:45,057 --> 00:20:47,743
حسنٌ ، فإنّ ذلك الفتى لن ينهض
.ويتشاجر بدونِ أي سببٍ مُقنع

528
00:20:47,744 --> 00:20:48,989
.إنكَ لاتعرفُ ما تتكلم عنه

529
00:20:48,990 --> 00:20:49,856
إصغي ، هل الحرّاس فاسدون؟

530
00:20:49,891 --> 00:20:51,724
مالذي قلتهُ للتوّ بحقِّ الجحيم؟

531
00:20:51,760 --> 00:20:53,826
أكانَ شخصًا يسعى لنيلِ منه؟ -
!كلّا ، لقد مات فحسب

532
00:20:53,862 --> 00:20:55,327
.إصغي ، ليس هنالِكَ أيّة مؤامرة

533
00:20:55,363 --> 00:20:56,829
.لايوجد أحدٌ شرير

534
00:20:56,865 --> 00:20:58,631
.بل يوجد بخلاء

535
00:20:58,998 --> 00:21:00,266
مالذي تعنيه بذلك؟

536
00:21:00,301 --> 00:21:02,001
يعني بأن السبب الوحيد
 الذي جعل بإمكانهم ضربه

537
00:21:02,036 --> 00:21:03,179
طوال الفترة التي ضربوه فيها

538
00:21:03,180 --> 00:21:05,340
هو لأن لمْ يكن لديهم حراسٌ 
، بالخدمة بما فيه الكفاية لتلك الليلة

539
00:21:05,341 --> 00:21:06,773
 لأن رؤساء السجن لايهمهم شيء

540
00:21:06,808 --> 00:21:08,107
.إلّا المحصلة النهائية للمال

541
00:21:14,895 --> 00:21:17,063
إذًا مالذي فعلته؟

542
00:21:17,098 --> 00:21:18,765
،لذا أخبرته بأن بوسعهِ أخذُ المال

543
00:21:18,800 --> 00:21:20,581
،لكن لو...لو حاول بأن يأخذَ هذهِ الألبومات

544
00:21:20,582 --> 00:21:21,801
.فنستكونُ بيننا مشكلة

545
00:21:25,974 --> 00:21:27,140
.لقد كانَ هذا جميلًا

546
00:21:29,210 --> 00:21:30,943
.لكن لديّ موعدٌ بالصباحِ الباكر غدًا

547
00:21:30,979 --> 00:21:32,812
.أعتقدُ بأن عليّ الذهاب للمنزل

548
00:21:32,847 --> 00:21:35,214
بولا) ، مالذي يجري؟)

549
00:21:35,249 --> 00:21:36,348
.لا شيء

550
00:21:36,384 --> 00:21:38,851
.حقًا -
من جدك؟ -

551
00:21:38,887 --> 00:21:40,319
.لقد حظينا بليلة رائعة

552
00:21:40,354 --> 00:21:42,055
وفجأة تكونين مُضطرة للرحيل؟

553
00:21:42,090 --> 00:21:43,890
.لن تتفهم

554
00:21:43,925 --> 00:21:45,357
.جربيني

555
00:21:48,096 --> 00:21:50,830
لقد حظيتُ بغداءٍ اليوم مع امرأة 
.قد كانت مرشدتي

556
00:21:50,865 --> 00:21:52,098
ولقد كنا نتمتع بذلك

557
00:21:52,133 --> 00:21:53,199
،نتبادل أطراف الحديث

558
00:21:53,234 --> 00:21:54,967
،وبعدَ ذلك...فجأة

559
00:21:55,003 --> 00:21:57,269
.سألتني لو كُنت أواعدُ أحدًا

560
00:21:57,305 --> 00:21:59,271
.وجاوبت بالرفض

561
00:21:59,307 --> 00:22:01,174
بالواقع ، إننا لا نواعد بعضنا

562
00:22:01,209 --> 00:22:03,009
لفترةٍ طويلة ،إنهُ
...أمرٌ مفهوم لو

563
00:22:03,044 --> 00:22:04,476
.(كلّا ، إنهُ ليسَ كذلك يا (هارفي

564
00:22:06,081 --> 00:22:08,981
...إنهُ وكأنني شعرتُ -
ماذا ؟ -

565
00:22:09,017 --> 00:22:11,084
.قليلاً بالعار

566
00:22:11,119 --> 00:22:13,019
.بالعار

567
00:22:13,054 --> 00:22:14,553
،إنهُ ليسَ أمرًا بسيطًا 
.(مانقومُ بهِ يا (هارفي

568
00:22:14,589 --> 00:22:17,090
.على الأقل ليسَ بالنسبةِ لي -
.وليسَ بالنسبةِ لي أيضًا -

569
00:22:17,658 --> 00:22:21,818
بالواقع ، لمْ أدرك ما مدى قوته

570
00:22:21,819 --> 00:22:23,162
.إلى اليوم

571
00:22:23,198 --> 00:22:24,163
.لا أفهم 
.لقد ناقشنا ذلك

572
00:22:24,199 --> 00:22:25,865
.إنهُ مسجل بالكتابة

573
00:22:25,900 --> 00:22:27,533
.لا يوجدُ إنتهاك لتواعدنا

574
00:22:27,568 --> 00:22:29,102
هذا ليسَ شيءٌ

575
00:22:29,137 --> 00:22:30,203
.(أحاول بأن أفلتَ من عقوبته يا (هارفي

576
00:22:30,238 --> 00:22:32,238
.إنهُ شعوري الداخلي

577
00:22:34,008 --> 00:22:36,408
لذا مالذي تقصدينهُ بكلامكِ؟ -
.لا أقصدُ شيئًا -

578
00:22:36,444 --> 00:22:40,880
كلّ ما أقصدهُ أنني أظنُ بأن 
.عليّ أن أنام بمنزلي الليلة

579
00:22:48,189 --> 00:22:50,422
.دونا) ، أحتاجُ بأن أتحدثَ معكِ عن شيء)

580
00:22:50,458 --> 00:22:51,958
عن ماذا؟

581
00:22:51,993 --> 00:22:53,192
.عن حقيقة أنني غاضبة

582
00:22:53,228 --> 00:22:54,861
مالذي يجري؟

583
00:22:54,896 --> 00:22:56,295
لقد منحتُ (ستيفاني باتل) واجبًا

584
00:22:56,330 --> 00:22:57,830
.وسلّمتهُ لأحدٍ آخر ليقومَ بهِ عنها

585
00:22:57,866 --> 00:22:59,165
أتحدثتِ إليها عنه؟

586
00:22:59,200 --> 00:23:00,833
أجل ، ولقد وعدتني

587
00:23:00,869 --> 00:23:02,869
.بألّا تكررها ذلك مُجددًا ، لكنها كررته

588
00:23:02,904 --> 00:23:04,403
لا أفهم ، إن هذا 
.(عليهِ اسم (ستيفاني

589
00:23:04,438 --> 00:23:05,972
.لا يهمني أي اسمٍ مكتوبٌ عليه

590
00:23:06,007 --> 00:23:07,073
 محالٌ تمامًا بأن هذا لمْ يكتب

591
00:23:07,108 --> 00:23:08,574
.عن طريق مساعد بالسنة الأولى

592
00:23:08,609 --> 00:23:10,009
ريتشل) ، أرجوكِ قولي لي بأنكِ لا تفكرين)

593
00:23:10,044 --> 00:23:11,210
.بالذهابِ إلى (لويس) بشأنِ هذا

594
00:23:11,246 --> 00:23:12,544
!من جدك؟

595
00:23:12,580 --> 00:23:14,280
 لقد أخذنا مساعدينَ (لويس) منه

596
00:23:14,315 --> 00:23:16,315
.(بسببِ حادثتهُ معَ (سيتفاني

597
00:23:16,350 --> 00:23:19,418
،لو أخبرتهُ بأنها لاتسمعُ الكلام
.فسوفَ يقتلها

598
00:23:19,453 --> 00:23:21,453
،حسنٌ ، لا أصدق بأنني سأقولُ هذا

599
00:23:21,489 --> 00:23:25,191
لكن ربما عليكِ بأن تقومي بفعلٍ
.(من أفعالِ (لويس

600
00:23:25,226 --> 00:23:26,893
مالذي تقصدينه ؟

601
00:23:26,928 --> 00:23:28,460
،أول ما إستلم (لويس) المساعدين

602
00:23:28,496 --> 00:23:31,363
لقد كان يدس مساعدًا مزيف ويطرده

603
00:23:31,399 --> 00:23:33,132
.أمام جميع المساعدين باليومِ الأول

604
00:23:33,168 --> 00:23:34,995
،ولقد كُنتُ أفكِر بأنه كانَ مجنونًا

605
00:23:34,996 --> 00:23:37,709
لكن (ستيفاني) لمْ تكون لتقومَ 
.(بعمل شيءٍ مثل ذلك معَ (لويس

606
00:23:37,710 --> 00:23:38,637
،حسنٌ ، أولًا

607
00:23:38,673 --> 00:23:40,506
.هذهِ ليست طريقةُ عملي

608
00:23:40,541 --> 00:23:42,474
.وثانيًا ، لقد كانوا كلهم هنا من قبل

609
00:23:42,510 --> 00:23:44,177
فسيكون بمقدرتهم
.معرفة بأن الأمر لمْ يكن حقيقيًّا

610
00:23:44,212 --> 00:23:47,079
.إذن فربما عليك بأن تطرديها عن جد

611
00:23:47,115 --> 00:23:49,515
لأن هذه الغلطة الثانية 
،ولو إستمريتِ بالتغاضي

612
00:23:49,550 --> 00:23:50,582
فأين سيؤول بكِ ذلك ؟

613
00:23:50,618 --> 00:23:52,118
.لن أقومَ بذلك

614
00:23:52,153 --> 00:23:53,552
أتمانعين لو سألتكِ عن المانع؟

615
00:23:53,587 --> 00:23:56,359
لأنني لا أريدُ بأن يكونَ أول إجراء رسمي
.طرد أحدٍ ما

616
00:23:56,360 --> 00:23:57,598
.(أتفهمُ ذلك يا (ريتشل

617
00:23:57,599 --> 00:23:59,091
.لكن يُفضلُ بأن تفكري بأمرٍ ما

618
00:23:59,127 --> 00:24:01,027
لأن الأمرُ الوحيد 
(الذي فهمهُ (لويس

619
00:24:01,062 --> 00:24:03,095
هو بأن عليكِ الخروج 
،من البوابة وكلكِ قيّادة

620
00:24:03,131 --> 00:24:05,097
.وإلّا لن يحترمونكِ

621
00:24:11,272 --> 00:24:12,471
نعم؟

622
00:24:12,506 --> 00:24:14,440
.(أيّها السيّدُ (ريز) إن معكَ (مايك روس

623
00:24:14,475 --> 00:24:15,908
لقد ذهبتُ إلى السجن ، وتحدثتُ
.إلى أحدِ الحراس

624
00:24:15,944 --> 00:24:17,910
مالذي قاله؟

625
00:24:17,946 --> 00:24:20,012
لقد قالَ بأن كلّ مايهم 
.رؤساء السجن هو محصلّتهم النهائية للمال

626
00:24:20,048 --> 00:24:22,681
.لذا سأرفع قضيّة عليهم الليلة

627
00:24:23,066 --> 00:24:24,951
.(شكرًا جزيلًا لك أيّها السيّدُ (روس

628
00:24:26,687 --> 00:24:29,255
لقد إعتقدتُ بأن المقالة كانت
.ربما أفضل من أن تُصدق

629
00:24:29,290 --> 00:24:31,924
،)أقدّر لك ذلك يا (أوسكار
لكن لا تشكرني

630
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
.حتّى أحصل لك على الأجوبة التي تسعى لها

631
00:24:43,437 --> 00:24:45,704
أأنهيتَ الأعمالَ الورقية اليوم؟

632
00:24:45,740 --> 00:24:47,539
.قد يكونُ عليّ بأن أمنحك علاوة

633
00:24:47,575 --> 00:24:49,141
.(وفر أموالك يا (هارفي

634
00:24:49,177 --> 00:24:50,076
.إنني هنا لأجلِ أمرٍ آخر

635
00:24:50,111 --> 00:24:51,643
مالذي يجري؟

636
00:24:51,679 --> 00:24:53,612
(لقد سمِعتُ للتوّ بأن (مايك روس
.يعمل بقضيّةٍ خيّرية

637
00:24:53,647 --> 00:24:56,515
أجل ، بيننا إتفاق ، لماذا؟
أتحتاجه لأمرٍ ما؟

638
00:24:56,550 --> 00:24:59,518
.أجل ، أحتاجُ منه أن يترك القضيّة

639
00:24:59,553 --> 00:25:01,354
لماذا؟

640
00:25:01,389 --> 00:25:02,922
."لأن هنالِك تعارض مع إنشاءات "ماسترسون

641
00:25:02,957 --> 00:25:04,590
.إن قضيّة (مايك) الخيّرية ضد سجنٍ ما

642
00:25:04,625 --> 00:25:06,092
وبظنك من يبنى أولائك السجون؟

643
00:25:06,127 --> 00:25:07,526
.مهلاً

644
00:25:07,561 --> 00:25:09,262
أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي

645
00:25:09,297 --> 00:25:10,930
بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟

646
00:25:10,965 --> 00:25:12,365
هارفي) ، لقد إعتقدتُ)
.بأننا بهذا العمل معًا

647
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
.حتّى أنا -
.إذن وافقني الرأي -

648
00:25:14,035 --> 00:25:15,101
.لأنهم ليسوا كأي موّكل

649
00:25:15,136 --> 00:25:16,702
.إنهم من الأفضل

650
00:25:16,737 --> 00:25:18,570
ولو تركوني بسبب أنكَ إخترت سجينًا

651
00:25:18,606 --> 00:25:20,206
،بدلًا من أفضل متعهدي بناءٍ بالبلدة

652
00:25:20,241 --> 00:25:22,008
فسيفهم الناس الأمر

653
00:25:22,043 --> 00:25:23,943
أننا لا نريدُ بأن نتعامل 
.مع العقارات التجارية الحقيقية

654
00:25:23,978 --> 00:25:25,278
أقالوا بأنهم سيقولون للناس ذلك؟

655
00:25:25,313 --> 00:25:26,979
...(هارفي) -
أقالوا أم لا ؟ -

656
00:25:27,015 --> 00:25:28,381
.أجل -
.إتركهم -

657
00:25:28,416 --> 00:25:29,615
...اللعنة -
.لقد قلت إتركهم -

658
00:25:29,650 --> 00:25:30,983
.كلّا -
المعذرة ؟ -

659
00:25:31,019 --> 00:25:32,484
،قد لا أكونُ شريكًا بالإسمِ بعد

660
00:25:32,520 --> 00:25:34,253
لكن لا يحقُ لكَ بأن تخبرني
. عن من هم موّكليني

661
00:25:34,289 --> 00:25:35,388
.بلّى

662
00:25:35,423 --> 00:25:37,623
.هارفي) ، إسمعَ لما تقوله )

663
00:25:37,658 --> 00:25:39,591
.إنها قضيّة خيّرية واحدة ، لقد أخذها للتو

664
00:25:39,627 --> 00:25:41,127
.فبوسعهِ تركها

665
00:25:43,497 --> 00:25:45,097
.لقد وعدتهُ بذلك

666
00:25:45,133 --> 00:25:46,598
ولقد وعدتني مرة

667
00:25:46,634 --> 00:25:48,600
.وتراجعت عنه وتغاضيتُ أنا عن ذلك

668
00:25:48,636 --> 00:25:50,702
.لأنني تفهمتُ بأن هكذا العمل

669
00:25:50,738 --> 00:25:53,005
،لو لمْ يتفهم الفتى ذلك
فمالذي يفعلهُ هنا بحقِّ الجحيم؟

670
00:26:00,381 --> 00:26:03,416
ستيفاني) ، لقد طلبتُ منكِ)
.بأن تأتي إلى مكتبي

671
00:26:03,451 --> 00:26:04,750
.ولقد كانَ ذلك منذُ ساعةٍ مضت

672
00:26:04,785 --> 00:26:06,385
.(لقد كُنتُ أعمل على مُذكرة (ساندرسون

673
00:26:06,421 --> 00:26:07,987
.ولقد كُنتُ على وشكِ المجيء

674
00:26:08,022 --> 00:26:09,621
،بالواقع ، أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ الآن

675
00:26:09,657 --> 00:26:11,324
لأنكِ أخبرتيني بأنكِ لن 
،تسلمي هذه لأحدٍ يتممّها عنكِ

676
00:26:11,359 --> 00:26:13,159
.وقد قمتِ بذلك

677
00:26:13,194 --> 00:26:14,726
كلّا ، لقد قلتُ لكِ بأنني لن أسلّمها
،لـ(جايسون) ليتممها عني

678
00:26:14,762 --> 00:26:16,528
.ولمْ أسلّمها له

679
00:26:16,564 --> 00:26:17,596
المعذرة ، أتحاولين بأن تفلتي من عقوبتكِ

680
00:26:17,631 --> 00:26:19,265
على تفصيلٍ بسيط؟

681
00:26:19,300 --> 00:26:21,667
،إنني المشرفة عليكِ
.ولست المحامية المنافسة لكِ

682
00:26:21,702 --> 00:26:24,337
ريتشل) ، لقد حاولتُ بأن أكونَ)
، لطيفة بشأنِ هذا

683
00:26:24,372 --> 00:26:26,538
،لكنني مساعدة بالسنة الرابعة

684
00:26:26,574 --> 00:26:28,107
ولن أضيعَ  وقتي

685
00:26:28,142 --> 00:26:29,741
بشيءٍ مساعدٌ بالسنةِ
.الأولى يقدر على إتمامه

686
00:26:29,777 --> 00:26:32,211
،الآن ، لو لمْ تمانعي 
.أودُ العودة إلى العمل

687
00:26:33,547 --> 00:26:35,181
بالواقع إنني أمانع

688
00:26:35,216 --> 00:26:37,816
،)لو سمحتِ يا (سيتفاني
.إنني أتحدث إليكِ

689
00:26:37,852 --> 00:26:40,219
.لا يهمني بأيّ سنةٍ أنتِ

690
00:26:40,254 --> 00:26:41,653
.إنني رئيسة المساعدين

691
00:26:41,689 --> 00:26:43,555
.لو منحتكِ واجبًا ، فستنفذينه

692
00:26:43,591 --> 00:26:45,724
.ولو منحتيني واجبًا يستحق وقتي ، فسأنفذه

693
00:26:45,759 --> 00:26:46,792
مالذي يجري هنا ؟

694
00:26:46,827 --> 00:26:48,427
.دونا) ، إنني متوليّة الأمر)

695
00:26:48,463 --> 00:26:50,062
،الذي يجري هنا هو أنني امرأة ناضجة

696
00:26:50,098 --> 00:26:51,464
ولستُ بحاجة بأن يأمرني شخصٌ

697
00:26:51,499 --> 00:26:53,732
.أقل خبرةٍ مني بالمحاماة

698
00:26:53,767 --> 00:26:55,534
إذن فسقد تكرهين أن يأمركِ

699
00:26:55,569 --> 00:26:57,636
.شخصٌ ليسَ لديهِ أيّةُ خبرة بالمحاماة

700
00:26:57,671 --> 00:26:59,271
...(دونا) -
عفوًا؟ -

701
00:26:59,307 --> 00:27:00,806
.لقد قلتُ بأنكِ هنا وأنا هنا

702
00:27:00,841 --> 00:27:02,541
،لذا إلّا لو أردتِ التعامل معي

703
00:27:02,576 --> 00:27:05,077
.فستصغين لـ(ريتشل) عندما تأمركِ بفعل شيء

704
00:27:05,113 --> 00:27:08,214
.لقد تمّ تعيني للمجيء إلى هنا

705
00:27:08,249 --> 00:27:10,483
ولقد تمّ إخباري بأن ستكون لي قيمة

706
00:27:10,518 --> 00:27:12,218
،لعقلي ورواتبي

707
00:27:12,253 --> 00:27:13,785
.وعلاقاتي مع موّكليني

708
00:27:13,821 --> 00:27:15,421
،ومنذُ أن أتيتُ هنا

709
00:27:15,456 --> 00:27:17,456
.(فقد تمّت إهانتي من (لويس

710
00:27:17,492 --> 00:27:20,297
والآن تطلبينَ مني بأن 
أضيع وقتي وقدرتي

711
00:27:20,298 --> 00:27:21,293
.على شيءٍ كهذا

712
00:27:21,329 --> 00:27:23,195
...كلّا -
.(إنكِ مُحقة يا(ستيفاني -

713
00:27:23,231 --> 00:27:24,630
لمْ يكنُ من المفترض أن يتمّ 
.(معاملتكِ كما عاملكِ (لويس

714
00:27:24,665 --> 00:27:26,232
.و (ريتشل) وأنا قد تكفلنا بالأمر

715
00:27:26,267 --> 00:27:28,367
،والآن بالنسبة لوقتكِ وقدرتكِ

716
00:27:28,403 --> 00:27:30,669
لو لمْ تقومي بأي واجبٍ 
،)تمنحُكِ إيّاهُ (ريتشل

717
00:27:30,704 --> 00:27:32,604
.فلا تهمني جودتكِ بالعمل

718
00:27:32,640 --> 00:27:34,306
.لأننا حينها سنطردكِ

719
00:27:52,639 --> 00:27:56,322
أهلاً ، أمررتَ عليّ لكيّ تُخبرني
 بأن العمل الذي قمتَ بهِ قد أنقذك؟

720
00:27:56,323 --> 00:27:59,458
.أجل لقد أنقذني ، لكنني لست هنا لهذا السبب

721
00:27:59,493 --> 00:28:01,292
هارفي) ،مالذي يجري؟)

722
00:28:01,328 --> 00:28:03,628
.عليكَ بأن تترك قضيّتُكَ الخيّرية

723
00:28:03,664 --> 00:28:05,196
.هنالِكَ تعارض معَ إحدى موّكلينا

724
00:28:05,231 --> 00:28:06,366
ماذا ؟ من؟

725
00:28:06,367 --> 00:28:08,233
لقد تفقدت عن تعارضات
.قبل أن أمسكَ القضيّة

726
00:28:08,234 --> 00:28:09,267
.إنهُ موّكلٌ جديد -
،بالواقع ، لو أنه موّكل جديد -

727
00:28:09,302 --> 00:28:10,602
.فلنتركه

728
00:28:10,637 --> 00:28:12,203
.لا يُمكننا ذلك ، إنهم متعهدوا بناء كبيرون

729
00:28:12,238 --> 00:28:13,472
.متعهدوا بناء ؟ إنني أُرفعُ قضيّة على سجن

730
00:28:13,507 --> 00:28:15,073
...أعرفُ ذلك ، لكنهم يقولون

731
00:28:15,108 --> 00:28:16,641
.لا يهمني مايقولونه

732
00:28:16,677 --> 00:28:18,297
.إنّ هذا ليسَ تعارض 
.بل إنهُ إبتزاز

733
00:28:18,298 --> 00:28:18,895
...(مايك) -
.كلّا -

734
00:28:18,896 --> 00:28:19,779
،تمنحني الموافقة التامّة

735
00:28:19,880 --> 00:28:21,209
،وبعدَ ذلك عندما عثرتُ على شيء مهم

736
00:28:21,210 --> 00:28:22,813
تأتي بعد ذلك لترغمني 
على تركهم دون أيّ سببٍ مقنع؟

737
00:28:22,814 --> 00:28:24,450
.بل إنهُ سببٌ مقنع

738
00:28:24,451 --> 00:28:27,519
إنهُ متعهد بناء (أليكس) ، و
.لقد ضميتهُ إلينا للتو

739
00:28:27,554 --> 00:28:29,220
ولو دعيته يخسر أحد أهمّ موّكليه

740
00:28:29,255 --> 00:28:30,936
.بإسبوعهِ الأول هنا ، فسيكونُ الأمر كارثيّ

741
00:28:30,937 --> 00:28:33,124
ولو جعلتُ رجلًا يموت 
.دونَ تحقيق العدالة

742
00:28:33,159 --> 00:28:34,726
مالذي يعنيه ذلك بحقِّ الجحيم؟ -
...إصغي إليّ -

743
00:28:34,761 --> 00:28:36,595
.إصغي إلى نفسك ، لقد كان بيننا إتفاق

744
00:28:36,630 --> 00:28:38,457
الآن ذلك المهرج يطلبُ 
مني أن أترك موّكل

745
00:28:38,458 --> 00:28:40,565
.قد قطعتُ وعدًا له

746
00:28:40,601 --> 00:28:42,501
بإستثناء أنهُ لايطلب منك أن تتركه
.يا (مايك) أنا الذي أطلبُ منكَ ذلك

747
00:28:42,536 --> 00:28:46,304
ولو لمْ تقم بذلك ، فإن 
.الإتفاق الذي برمناه...سينتهي أمره

748
00:28:53,847 --> 00:28:55,279
كيفَ قدرتِ على فعلِ ذلك؟

749
00:28:55,315 --> 00:28:57,248
.فعلِ ماذا؟ لقد كُنتُ أساعدكِ

750
00:28:57,283 --> 00:28:59,784
.كلّا يا (دونا) لقد كُنتِ تضعفينني أمامهم

751
00:28:59,820 --> 00:29:01,486
أضعفكِ أمامهم؟

752
00:29:01,522 --> 00:29:03,287
، لقد كُنتِ بحاجة لدعم 
. ذلك ماكُنتُ متواجدة لأجله

753
00:29:03,323 --> 00:29:05,223
،كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف

754
00:29:05,258 --> 00:29:07,659
 والذي كنتُ ما أقومُ بهِ
حتّى قررتي التدخل

755
00:29:07,694 --> 00:29:09,794
.بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا

756
00:29:09,830 --> 00:29:12,397
من دونِ إهانة يا (ريتشل) ، لكنني
،كنتُ أعرف عنه شيئًا

757
00:29:12,432 --> 00:29:14,432
ومن وجهتي نظري ، فلم 
.تكوني متوليّة الأمر إطلاقًا

758
00:29:14,467 --> 00:29:16,334
وتظنينَ بأن ماقمتِ بهِ كانَ أفضل؟

759
00:29:16,369 --> 00:29:18,436
أعتقدُ بأنني أخبرتُكِ بأنكِ
.تحتاجي أن تكوني قدوة  سابقًا

760
00:29:18,471 --> 00:29:20,338
حسنٌ ، وأنتِ جعلتيني بذلك

761
00:29:20,373 --> 00:29:23,775
،أنكِ لو لمْ تكوني متواجدة
.فبوسعها عدم إحترامي

762
00:29:23,810 --> 00:29:24,910
،حسنٌ ، لا أعرف بأي غرفة كنتِ بها

763
00:29:24,945 --> 00:29:26,711
.لكنها لمْ تكن تحترمكِ على أيّةِ حال

764
00:29:26,747 --> 00:29:28,279
وماسيكونُ منظري لو المساعدون الاخرين

765
00:29:28,314 --> 00:29:30,181
رأوني أدعها تفعلُ ذلك؟

766
00:29:30,216 --> 00:29:32,150
 سيكونُ منظرُكِ بأنكِ 
تثقين بأساليبي القيّادية

767
00:29:32,185 --> 00:29:33,652
عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين
.بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي

768
00:29:33,687 --> 00:29:35,386
.لقد إحتاجت (سيتفاني) ماقمتُ بهِ لها

769
00:29:35,422 --> 00:29:37,488
،ولو فكرتِ بأنني أقاتل بنزاعاتكِ

770
00:29:37,524 --> 00:29:38,623
.فإنكِ لاتعرفينَ ما تتكلمينَ عنه

771
00:29:38,659 --> 00:29:39,891
،لأن لو كان القرار بيدي

772
00:29:39,927 --> 00:29:41,192
.لفصلتها دونَ تردد

773
00:29:41,227 --> 00:29:42,493
حسنٌ إذن ، لمَ لمْ تفصليها؟

774
00:29:42,529 --> 00:29:43,828
.لأنهم ليسوا مساعديني

775
00:29:43,864 --> 00:29:45,296
.صحيح ، إنهم لي

776
00:29:45,331 --> 00:29:46,464
.ولقد كافحتُ لأجل أن تحصلي عليهم

777
00:29:46,499 --> 00:29:48,266
ولقد قللتِ من شأني للتو

778
00:29:48,301 --> 00:29:50,535
.وأحرجتيني أمامهم جميعًا

779
00:29:50,571 --> 00:29:51,786
وهذا ليسَ شيئًا

780
00:29:51,787 --> 00:29:54,238
.قد توقعتُ بأن تقومَ بهِ صديقة لي

781
00:29:54,274 --> 00:29:55,740
حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ 
،أتوقع بأنني سأقولُ ذلك

782
00:29:55,776 --> 00:29:57,742
لكن ربما أنكِ لمْ تكوني 
.مُستعدة للمنصبِ الجديد

783
00:29:57,778 --> 00:29:59,310
حسنٌ ، أوتعرفينَ يا (دونا)؟

784
00:29:59,345 --> 00:30:00,712
.ربما حتّى أنتِ

785
00:30:05,518 --> 00:30:07,919
 أيها الطبيب (ليبشتز) أ..أعرفُ
.بأنكَ بموعد

786
00:30:07,955 --> 00:30:09,721
.إنما أردتُ بأن أقولَ لك بأنك كُنتَ مُحِق

787
00:30:10,410 --> 00:30:11,890
.لقد كُنت أبالغُ بردة فعلي

788
00:30:11,925 --> 00:30:13,725
.(ليست لديّ مشكلة معَ (أليكس

789
00:30:13,760 --> 00:30:15,894
،و...لو حُفز ذلك الشعور مُجددًا

790
00:30:15,929 --> 00:30:17,896
.فسيكونُ لديّ التنفسُ العميق

791
00:30:17,931 --> 00:30:19,530
.على أيةِ حال ، شكرًا مرة اخرى

792
00:30:19,566 --> 00:30:21,399
.أراكَ لاحقًا 
<font color="#ffff00">بالألماني</font>

793
00:30:22,188 --> 00:30:22,968
.(مايك)

794
00:30:23,003 --> 00:30:24,803
.تسرّني رؤيتك

795
00:30:24,838 --> 00:30:26,671
،سيستغرق هذا بضعةَ دقائق
.وبعد ذلك سيكونُ مُلكًا لك

796
00:30:26,707 --> 00:30:28,640
.(كلّا ، لايهمني ذلك يا(لويس

797
00:30:28,675 --> 00:30:30,575
يُمكننا أن نجعلها تؤجر بالساعة
لموّكلٍ ما ، صحيح؟

798
00:30:30,611 --> 00:30:32,543
لأن لا أحدٌ هنا يهتم بأي شيء

799
00:30:32,579 --> 00:30:33,678
.سوى كسب المال على أيّ حال

800
00:30:33,714 --> 00:30:35,614
مايك) مالذي يجري؟)

801
00:30:35,649 --> 00:30:37,448
الذي يجري هو بأن السبب 
الوحيد الذي جعلني أعودُ إلى هنا

802
00:30:37,484 --> 00:30:38,717
،هو بأن (هارفي) و أنا برمنا إتفاق

803
00:30:38,752 --> 00:30:40,318
،ولمْ يمر إسبوع حتّى

804
00:30:40,353 --> 00:30:41,084
.وقد تراجع عنه بهذه السرعة

805
00:30:41,310 --> 00:30:42,988
.لن يحدثُ ذلك وأنا موجود

806
00:30:43,023 --> 00:30:44,623
.إتفقنا ؟ لذا إهدئ

807
00:30:44,658 --> 00:30:45,890
.أخبرني عمَّ كنت تتحدثُ عنه

808
00:30:51,331 --> 00:30:52,831
هارفي) ، نحتاجُ بأن نتحدث)

809
00:30:52,866 --> 00:30:54,465
لقد أخبرني (مايك) بأنكَ 
.تخلفُ إتفاق معه

810
00:30:54,501 --> 00:30:55,867
،بالواقع ، كان يُفترض ألّا يُخبركَ ذلك

811
00:30:55,902 --> 00:30:57,268
.لأن ليسَ لكَ شأنٌ بذلك

812
00:30:57,303 --> 00:30:58,703
ليسَ لي شأنٌ بذلك؟

813
00:30:58,739 --> 00:31:00,404
.إن اسمي على الحائط كاسمك

814
00:31:00,440 --> 00:31:02,641
،إصغي ، لو لمْ يترك (مايك) تلكَ القضيّة

815
00:31:02,676 --> 00:31:04,009
.فنخسر موّكلًا مهم للغاية

816
00:31:04,044 --> 00:31:05,230
.لا يمكن بأن أرضى بذلك -
.(كلّا يا (هارفي -

817
00:31:05,231 --> 00:31:07,712
الذي لايُمكننا الرضى به هو بإنشاء سابقة

818
00:31:07,748 --> 00:31:10,782
.أن يُمكن لموكليين (أليكس) المطاولة علينا

819
00:31:10,817 --> 00:31:11,783
.أخفضوا أصواتكم

820
00:31:11,818 --> 00:31:13,652
.أتفهمُ ذلك

821
00:31:13,687 --> 00:31:15,386
لذا إن هذا الأمر ليسَ له علاقة 
.(بخلفي لإتفاقِ (مايك

822
00:31:15,421 --> 00:31:17,388
.(هذا الأمرُ لهُ علاقة بالغيرة من (أليكس

823
00:31:17,423 --> 00:31:19,024
كلّا ، ليسَ كذلك ، لقد إعتقدتُ
بأنها غلطة

824
00:31:19,059 --> 00:31:20,925
.(حتّى قبلَ أن أكتشفُ أنه موكل لـ(أليكس

825
00:31:20,961 --> 00:31:22,694
.هارفي) ، إنهُ مُحِق) -
.هراء -

826
00:31:22,729 --> 00:31:24,629
لقد أخبرتني بأنكَ كُنتَ تخشى 
بأن أصبحَ

827
00:31:24,665 --> 00:31:27,331
،صديقًا أفضل معه منك
.وأن هذا ماعليهِ الأمر

828
00:31:27,367 --> 00:31:29,868
كيفَ تجرؤ على قولِ ذلك لي أمامَ (دونا)؟

829
00:31:30,408 --> 00:31:33,938
.لقد أخبرتُكَ بذلك بثقةٍ تامّة

830
00:31:33,974 --> 00:31:36,574
إنّ هذا ليس عن 
.(علاقتي معَ (أليكس

831
00:31:36,609 --> 00:31:38,109
(هذا عن علاقتكَ معَ (أليكس

832
00:31:38,145 --> 00:31:39,911
.وكيف أن تخشى مواجهته

833
00:31:39,946 --> 00:31:41,913
 أتريدُ بأن تعيدَ ماقلته لي مُجددًا؟

834
00:31:41,948 --> 00:31:43,581
.لقد قلته ذلك

835
00:31:43,616 --> 00:31:45,550
.الذي تقومُ بهِ أمرٌ خاطئ

836
00:31:45,585 --> 00:31:46,951
،لا أعتقدُ ذلك

837
00:31:46,987 --> 00:31:48,720
...وحتّى (دونا) لا تعتقدُ ذلك ، ويعني ذلك

838
00:31:48,755 --> 00:31:50,621
.بالواقع يا (هارفي) أعتقدُ بأنهُ خاطئ

839
00:31:50,657 --> 00:31:52,757
،ولو كان ذلك لا يشكل فارقًا عندك
.فيُمكنني الحديثُ عن نفسي

840
00:31:52,793 --> 00:31:55,827
أتمازحينني؟ -
.كلّا -

841
00:31:55,862 --> 00:31:57,996
لأنكَ بآخر مرة قلت 
،لو كان لديّ شيء لقوله

842
00:31:58,031 --> 00:31:59,530
.فعلي قوله بالإجتماع اللعين

843
00:31:59,566 --> 00:32:01,499
.بالواقع ، هذا هو الإجتماعُ اللعين

844
00:32:01,534 --> 00:32:03,434
ولقد صادفَ بأنني أعتقد
.(أن علينا أن نبقي وعدنا لـ(مايك

845
00:32:03,469 --> 00:32:04,936
.عوضًا عن جعل موكلٍ يتنمر علينا

846
00:32:04,971 --> 00:32:06,938
.حسنٌ ، أقدّر المساهمة

847
00:32:06,973 --> 00:32:09,373
لكنني قلت لكم سيكونُ هنالِكَ تصويت

848
00:32:09,409 --> 00:32:11,409
،عندما أقولُ بأن هنالِكَ تصويت

849
00:32:11,444 --> 00:32:12,877
.وهذا ليسَ تصويتًا

850
00:32:12,913 --> 00:32:15,646
،وبالنسبةِ لك ، ألقي نظرة على المرآة

851
00:32:15,682 --> 00:32:18,649
لأن السبب الوحيد الذي 
يجعلُكَ مستاء بشأن هذا

852
00:32:18,685 --> 00:32:21,720
هو صديقك الجديد الذي أهديته الورود
.وألغى الغداء معك لأجلي

853
00:32:29,595 --> 00:32:31,129
...(لويس)

854
00:32:40,083 --> 00:32:43,219
أأنتَ أكبر من أن تقضي وقت إستراحتك
 في محل للقصص المصورة؟

855
00:32:43,220 --> 00:32:44,800
.(الكل لديهم هواية يا (مايك

856
00:32:44,801 --> 00:32:46,297
.وهوايتي هي قراءة القصص المصورة

857
00:32:46,298 --> 00:32:48,855
وهوايتك هي مساعدة الشركات الضخمة
.بإهانة الأقلِ منهم شأنًا

858
00:32:50,767 --> 00:32:53,235
.أوليفر) ، إنتظر)

859
00:32:53,270 --> 00:32:56,004
لقد .. لقد أتيتُ إلى هنا لأنني 
،أدينُ لك بإعتذار

860
00:32:56,039 --> 00:32:58,707
.و...هذه وسيلة إعتذاري

861
00:32:58,742 --> 00:33:00,041
ماهذا؟

862
00:33:00,077 --> 00:33:01,710
المزيدُ من المال لكي تحسن الأمور؟

863
00:33:01,745 --> 00:33:04,179
إنها قضيّة ، وإنها تعني
.الكثير لي

864
00:33:04,215 --> 00:33:06,215
.إنها بشأنِ شابٍ قد مات بالسجن

865
00:33:06,250 --> 00:33:08,217
،لو تعني الكثير لك 
لمَ لا تقومُ بها بنفسك؟

866
00:33:08,252 --> 00:33:10,219
.لايُمكنني ذلك

867
00:33:10,254 --> 00:33:13,188
.لدينا تعارضٌ مع أحدِ موّكلينا

868
00:33:13,224 --> 00:33:16,057
(حسنٌ ، لقد كانَ خطابًا رائعًا يا (مايك
،لكنني لستُ مهتمًا بها

869
00:33:16,093 --> 00:33:18,159
،لأن هنالِكَ شيءٌ سيفيدُكَ بها 
.كالعادة

870
00:33:18,195 --> 00:33:19,628
،أوليفر) ، أرجوك ، إصغي)
،قبل أن ترفض

871
00:33:19,663 --> 00:33:21,029
.إسمعَ مالدي

872
00:33:21,064 --> 00:33:23,064
.لمْ أعد بحاجة للسماعِ إلى ماتقولهُ

873
00:33:23,100 --> 00:33:25,100
.اللعنة ، لقد كُنتُ على وشكِ الموت هنالِك

874
00:33:28,972 --> 00:33:30,972
ماذا؟

875
00:33:34,778 --> 00:33:36,177
،"بليلتي الثانية بـ"دانبري

876
00:33:36,213 --> 00:33:38,146
.لقد إعتقدتُ بأن هُنالِكَ شخصٌ سيقتلني

877
00:33:38,181 --> 00:33:39,781
،وبعدَ ذلك بآخر ليلة

878
00:33:39,816 --> 00:33:42,718
لقد كُنتُ أعرف بأن الشابَ نفسه 
.كان سينقضُ عليّ مُجددًا

879
00:33:42,753 --> 00:33:44,185
.لكنني خرجتُ سليمًا

880
00:33:45,756 --> 00:33:47,589
.وهذا الفتى لمْ يخرج

881
00:33:48,759 --> 00:33:50,559
الأمرُ الوحيد الذي سيفيدُني

882
00:33:50,594 --> 00:33:54,162
.هو بالتأكد أن هذا لايحدثُ مع أحدٍ آخر

883
00:34:00,771 --> 00:34:02,237
.(إن هذا يبدو أمرًا تقليديًا يا (مايّك

884
00:34:02,273 --> 00:34:04,939
.إنهم يريدونَ بأن يكونَ منظرهُ كذلك

885
00:34:04,975 --> 00:34:07,551
إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم
.طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة

886
00:34:09,554 --> 00:34:11,490
ويعني ذلك بأنهم على الأرجح لمْ يكن
.لديهم طاقم طبيّ كافٍ أيضًا

887
00:34:11,491 --> 00:34:13,615
.بل بالأحرى لمْ يكن لديهم طاقمٌ طبيّ أصلًا

888
00:34:13,651 --> 00:34:15,684
إصغي ، لا يُمكنني بأن أدعهم يفلتون بعقوبتهم

889
00:34:15,719 --> 00:34:17,085
دون أن أسلّم القضيّة للمحامي الوحيد

890
00:34:17,120 --> 00:34:19,321
الذي أعرفُ بأنه يهتم بما فيه
. الكفاية لأن يتمّها بأكمل وجه

891
00:34:22,660 --> 00:34:24,959
.(حسنٌ يا (مايك

892
00:34:24,995 --> 00:34:26,328
.إني معك

893
00:34:31,835 --> 00:34:34,869
...دونا) أيّما) -
.ريتشل) إنني مُتأسفةٌ للغاية) -

894
00:34:34,905 --> 00:34:36,405
الذي قُمتُ بهِ كان خاطِئًا وشنيعًا

895
00:34:36,440 --> 00:34:38,072
،ولمْ أظهر لكِ أي إحترام

896
00:34:38,108 --> 00:34:39,675
،وبعدَ ذلك أتيتِ وحاولتِ بأن تخبرينني بذلك

897
00:34:39,710 --> 00:34:42,010
.وزدتُ الطين مليون بلّة

898
00:34:42,045 --> 00:34:44,780
لمَ قد تقومي بشيءٍ مثل ذلك أصلًا؟

899
00:34:44,815 --> 00:34:46,147
.لأنني جديدة على هذا الأمر

900
00:34:47,651 --> 00:34:49,284
،ثمّ رأيتُ (ستيفاني) تعاملك بحقارة

901
00:34:49,320 --> 00:34:52,120
.وشعرتُ بأنها كان تقومُ بذلك بي

902
00:34:52,155 --> 00:34:54,289
.لأنكِ من منحتيني تلك الوظيفة

903
00:34:54,325 --> 00:34:56,792
.ربما

904
00:34:56,827 --> 00:34:58,259
،ولقد قلتِ لي بأنني قد أهنتُكِ

905
00:34:58,295 --> 00:34:59,994
،وقد جعلني أشعرُ بسوءٍ أكثر

906
00:35:00,030 --> 00:35:01,296
.ولقد أخرجتُ كل مابداخلي عليك

907
00:35:01,332 --> 00:35:03,231
...(دونا) -
.ريتشل) ، لقد كُنتِ مُحقة) -

908
00:35:03,266 --> 00:35:05,266
.إنني لستُ مُستعدة تمامًا لهذا

909
00:35:07,671 --> 00:35:09,137
،ولن أتمّ الأمور على الدوام

910
00:35:09,172 --> 00:35:12,173
.وقد أفسدتها كثيرًا اليوم

911
00:35:14,878 --> 00:35:17,078
.ربما لمْ تفسديها كلها

912
00:35:17,113 --> 00:35:19,113
مالذي تقصدينه؟

913
00:35:21,218 --> 00:35:23,885
.لقد فكرتُ بالأمر أنا أيضًا

914
00:35:23,920 --> 00:35:29,257
.إنني أخيرًا عضوة بنقابةِ المُحاميين

915
00:35:34,465 --> 00:35:36,865
.لا أريدُ بأن أشرفَ على أحدٍ الآن

916
00:35:36,900 --> 00:35:39,768
أريدُ بأن أكونَ أفضل 
.محاميّة بقدر الإمكان ليسَ إلّا

917
00:35:39,803 --> 00:35:41,470
.أتفهمُ ذلك

918
00:35:43,039 --> 00:35:45,340
.سوفَ أتولّى أمرَ المساعدين بهذهِ الفترة

919
00:35:47,043 --> 00:35:48,677
.(دونا)

920
00:35:48,712 --> 00:35:50,078
مالذي جعلكِ تدركينَ كل هذا؟

921
00:35:50,113 --> 00:35:51,446
لنقل فحسب

922
00:35:51,482 --> 00:35:53,348
بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور

923
00:35:53,384 --> 00:35:55,684
 عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ 
ومايقوله

924
00:35:55,719 --> 00:35:58,854
.عكسٌ تمامًا عمَّ تريدينهُ بأن يقوله

925
00:35:58,889 --> 00:36:01,690
لويس)؟) -
.(هارفي) -

926
00:36:01,725 --> 00:36:04,259
.الشخص الذي منحكِ منصبكِ الجديد

927
00:36:04,294 --> 00:36:05,827
.بالضبط

928
00:36:05,863 --> 00:36:08,096
.(إني مُتأسفةٌ للغاية يا(دونا

929
00:36:08,131 --> 00:36:10,064
.(وإني مُتأسفةٌ أيضًا يا (ريتشل

930
00:36:18,074 --> 00:36:19,741
...هارفي) ، إن الوقتَ مُتأخر ، أيّما)

931
00:36:19,777 --> 00:36:23,244
أحولّت تلك القضية إلى المكتب القانوني؟

932
00:36:23,280 --> 00:36:25,046
،لقد طلبتَ مني أن أتركها 
.لذا فقد تركتها

933
00:36:25,081 --> 00:36:26,915
.هراء

934
00:36:26,950 --> 00:36:28,383
.لقد سلمتها للمكتب الذي أنت مرتبطٌ به

935
00:36:28,419 --> 00:36:31,253
المكتب الذي أخبرتني بأن بوسعي
.أن أسلم لهم قضايّا تحت سلطتي

936
00:36:31,254 --> 00:36:33,121
.ربما لمْ تفهم الأمر بشكلٍ واضح

937
00:36:33,156 --> 00:36:35,924
لو أن شركتنا لها علاقة بأيّ وسيلة ممكنة
،مع تلك القضيّة

938
00:36:35,959 --> 00:36:37,191
.فسنخسر موّكلًا مهمًا للغايّة

939
00:36:37,227 --> 00:36:38,827
.هارفي) ، إنني لا أعمل بها)

940
00:36:38,862 --> 00:36:40,429
،إذن فستكتبُ ذلك

941
00:36:40,464 --> 00:36:41,763
.(وسوفَ تسلّمهُ لموّكلِ (أليكس

942
00:36:41,799 --> 00:36:43,231
.بوضوحِ الشمس

943
00:36:43,266 --> 00:36:44,733
.ليسَ لك أيّ علاقة بهذهِ القضية

944
00:36:44,768 --> 00:36:46,968
أتقصدُ بكلامكَ أنكَ لاتثقُ بي؟

945
00:36:47,003 --> 00:36:48,202
أتقول بأنكَ لمْ تكن تعرفُ ماكنتَ فاعله

946
00:36:48,238 --> 00:36:50,071
عندما سلّمتها للمكتب؟

947
00:36:52,776 --> 00:36:54,242
.(حسنٌ يا (هارفي

948
00:36:54,277 --> 00:36:55,777
.سوفَ أكتبُ ذلك

949
00:36:57,948 --> 00:37:00,336
.أريدُك بأن تعدني بأنكَ ستلتزم بما ستوقعه

950
00:37:02,453 --> 00:37:04,085
.أعدُكَ بذلك

951
00:37:10,794 --> 00:37:12,761
أأردتِ برؤيتي؟

952
00:37:12,796 --> 00:37:14,429
،أجل ، لقد كُنتُ أتساءل

953
00:37:14,465 --> 00:37:18,266
 لو قمتِ بإعادة القيام بالواجب
الذي عطتكِ إياه (ريتشل)؟

954
00:37:18,301 --> 00:37:19,300
.ليسَ بعد

955
00:37:19,336 --> 00:37:21,369
.لقد كان منشغلة بأمورٍ كثيرة

956
00:37:21,404 --> 00:37:23,438
.لقد كُنتُ سأقومُ به بالغد

957
00:37:25,509 --> 00:37:26,942
.أنتِ مفصولة

958
00:37:28,178 --> 00:37:30,846
.أرجوكِ ، لقد كُنتُ سأقومُ بهِ بالفعل

959
00:37:30,881 --> 00:37:32,481
.أصدقُكِ

960
00:37:32,516 --> 00:37:34,315
لكن قانوني هو ثلاثُ إنذارات
. وبعدها يتمّ طردكِ

961
00:37:34,351 --> 00:37:36,818
وإلّا أينَ سيؤول بنا ذلك؟

962
00:37:36,854 --> 00:37:39,153
،بهذهِ الحالة 
 لمَ لمْ تقومينَ بذلك أمام الناس؟

963
00:37:39,189 --> 00:37:41,490
لا أحتاجُ بأن أقومَ بذلك
.(أمام الناس يا (سيتفاني

964
00:37:41,525 --> 00:37:44,425
،عندما لن يجدوكِ هنا بالغد
.سيعرفون الناس ماحدث

965
00:37:44,461 --> 00:37:48,262
،لكنني أريدكِ بأن تعرفي 
.أنني أتمنى لكِ الخير

966
00:37:48,298 --> 00:37:50,765
أأتوقعينَ مني أن أصدقَ ذلك؟

967
00:37:50,801 --> 00:37:51,933
.لا أعرف

968
00:37:51,969 --> 00:37:53,768
.لكنني أعني ذلك حقًا

969
00:38:10,186 --> 00:38:11,953
،قبل أن تقولي شيئًا

970
00:38:11,989 --> 00:38:13,822
.لقد أتيتُ لهنا لسبب

971
00:38:13,857 --> 00:38:15,824
،لأن هذا المكان الذي إلتقينا به

972
00:38:15,859 --> 00:38:17,959
لكنهُ لمْ يعد المكان 
.الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ

973
00:38:17,995 --> 00:38:19,427
...هارفي) ، لا أعتقد)

974
00:38:19,462 --> 00:38:21,195
.إن لديّ سؤالٌ واحد فحسب

975
00:38:21,231 --> 00:38:23,832
أأنتِ قلقة بشأنِ ماقد تعتقده هذه الامرأة

976
00:38:23,867 --> 00:38:25,834
أو بسبب أنكِ تعتقدينَ 
أن مانقومُ بهِ أمرٌ خاطئ؟

977
00:38:25,869 --> 00:38:28,169
،لأن لو كان هذا بشأن مايعتقدهُ الناس بنا

978
00:38:28,204 --> 00:38:29,370
!فإنه جنون

979
00:38:29,406 --> 00:38:31,540
،بالواقع ، إنهُ ليسَ جنونٌ بالنسبة لي

980
00:38:31,575 --> 00:38:32,641
.وأحتاجُ منكَ بأن تتفهم ذلك

981
00:38:32,676 --> 00:38:34,175
،إني أتفهمُ ذلك

982
00:38:34,210 --> 00:38:35,877
،لكنني أعرفُ أيضًا بأن بيننا رابطٌ مميز

983
00:38:35,913 --> 00:38:37,378
وأن نضيعَ ذلك

984
00:38:37,414 --> 00:38:39,447
...بسبب نسجٌ ما من خيالك

985
00:38:39,482 --> 00:38:42,050
.إنهُ ليس نسجٌ من خيالي

986
00:38:42,085 --> 00:38:43,985
.وإنني لستُ قلقة بما قد تظنه

987
00:38:44,021 --> 00:38:45,508
.إنني قلقة بما أظنهُ

988
00:38:45,509 --> 00:38:47,256
وماهو الذي تظنينَ به؟

989
00:38:47,257 --> 00:38:49,290
أنهُ ماذا لو كان هذا مجرد خطأ شنيع

990
00:38:49,325 --> 00:38:51,059
ولمْ تنجح علاقتنا

991
00:38:51,094 --> 00:38:53,261
وبدوتُ كالحمقاء؟

992
00:38:54,865 --> 00:38:56,831
.حسنٌ

993
00:38:56,867 --> 00:39:00,068
،أعرفُ بأنني لستُ الطبيب النفسيّ هنا

994
00:39:00,103 --> 00:39:02,403
لكن أليسَ ذلك خطرُ أيّ علاقة؟

995
00:39:05,275 --> 00:39:08,142
.(إنني خائفة يا (هارفي

996
00:39:08,178 --> 00:39:09,444
.حتّى أنا

997
00:39:11,582 --> 00:39:14,148
ما رأيك لو نصيرُ خائفين معًا؟

998
00:39:22,258 --> 00:39:25,060
أيُمكنني مُساعدتك؟

999
00:39:25,095 --> 00:39:26,561
.أجل

1000
00:39:26,597 --> 00:39:28,663
.(اسمي (مايك روس

1001
00:39:28,699 --> 00:39:30,431
،كنتُ لأقول بأن سرّتني مُقابلتك

1002
00:39:30,467 --> 00:39:32,567
.لكنني مُتأكد بأنكَ لاتكن الشعور نفسه تجاهي

1003
00:39:32,603 --> 00:39:34,970
 ليسَ ذلك بالضبط

1004
00:39:35,782 --> 00:39:36,337
ماهذه؟

1005
00:39:36,372 --> 00:39:38,640
.خمسة عشرة قضية محتملٌ أن أمسكها

1006
00:39:38,675 --> 00:39:41,149
إنني أردتُ بأن أتأكد بألّا
. يكونَ لديك أيّ تعارض معهم

1007
00:39:41,362 --> 00:39:44,146
 ربما جدة موّكلك تتسوق
بالمركز التجاري

1008
00:39:44,147 --> 00:39:45,947
.بالشارع المقابل لرقم 12

1009
00:39:45,983 --> 00:39:48,282
.سوفَ ألقي نظرة عليها

1010
00:39:48,318 --> 00:39:50,118
،جيّد ، بسبب لكي أكونَ واضِحًا

1011
00:39:50,153 --> 00:39:51,419
،لو كُنتُ أعرف بأن هنالك تعارض

1012
00:39:51,454 --> 00:39:53,321
.فما كنتُ قد مسكتُ القضيّة

1013
00:39:54,992 --> 00:39:56,591
.أقدّر لك تركك لها

1014
00:39:56,627 --> 00:39:58,459
،لقد تمّ إرغامي لتركها

1015
00:39:58,495 --> 00:40:01,195
.كما تمّ إرغامي على توقيعِ هذه

1016
00:40:02,666 --> 00:40:05,133
،الآن ، يُمكنني الإلتزام بكلا الأمرين

1017
00:40:05,168 --> 00:40:07,235
لكنني لا أريدُ بأن يتمّ 
.وضعي بنفس الموقف مُجددًا

1018
00:40:08,853 --> 00:40:10,171
ما المُضحك بالأمر؟

1019
00:40:10,544 --> 00:40:13,597
.لقد أخبرتُ موّكلي بالأمر نفسه

1020
00:40:13,598 --> 00:40:15,209
.هراء

1021
00:40:15,245 --> 00:40:16,878
أتعتقدُ بأن هذا يجعلني منظري حسنًا؟

1022
00:40:18,548 --> 00:40:21,315
.حسنٌ إذن أعتقدُ بأننا بنفس الصف بالنهاية

1023
00:40:22,485 --> 00:40:24,218
.(تسرّني مقابلتُكَ يا (مايك

1024
00:40:25,555 --> 00:40:27,122
."أهلًا بك بشركة " بيرسون سبكتر ليت

1025
00:40:29,559 --> 00:40:32,593
لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة 
.لعندما حدوثِ الأمر

1026
00:40:32,629 --> 00:40:34,696
،بالواقع ، لقد إستخدمت خطتك وتخطيتها

1027
00:40:34,731 --> 00:40:37,032
!لكنها لمْ تصلح أيّ شيء

1028
00:40:37,067 --> 00:40:41,069
.لويس) هدئ من روعك ، إنني متواجدٌ لأجلك)

1029
00:40:41,104 --> 00:40:43,038
.كلّا ! إنك لستُ متواجدٌ لأجلي

1030
00:40:43,073 --> 00:40:44,372
.إنكَ لطالما كُنتَ ضدي

1031
00:40:44,407 --> 00:40:46,340
،لقد قمت بما قلته

1032
00:40:46,376 --> 00:40:48,409
.وبهذهِ المرة ، لمْ تكن غلطتي

1033
00:40:48,444 --> 00:40:51,512
.ولا يهمني ماتظنهُ بي

1034
00:40:51,548 --> 00:40:54,015
إنني لستُ الشخص الفظيع 
.الذي لطالما قلتَ أنني كذلك

1035
00:40:54,051 --> 00:40:56,017
(لويس) 
.إنني لا أظنك شخص فظيع

1036
00:40:56,053 --> 00:40:58,019
.إني أعتقدُ بأنكَ شخصٌ رائع

1037
00:40:58,055 --> 00:40:59,554
،ولو لمْ أوضحَ ذلك لك

1038
00:40:59,589 --> 00:41:01,289
.فإني آسفٌ للغاية

1039
00:41:01,324 --> 00:41:03,391
بالواقع ، يُمكنُكَ أن تعتذر
.(كما تريد يا (هارفي

1040
00:41:03,426 --> 00:41:05,393
لويس)؟) -
.لكنكَ مُخطئ بشأني -

1041
00:41:05,428 --> 00:41:08,229
.إنني لستُ قذرٌ بلا قيمة

1042
00:41:08,264 --> 00:41:09,798
.لقد خذلتني

1043
00:41:10,801 --> 00:41:12,982
.ولقد كُنتَ مُخطئًا

1044
00:41:12,983 --> 00:41:14,535
!لقد كُنتَ مُخطئًا

1045
00:41:14,536 --> 00:41:22,710
<font color="#ff8080">Colin Ford - Abdulrahman198</font>


