1
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
"السلسلة الأصلية لـ"Netflix

2
00:01:22,000 --> 00:01:24,160
.سميرا"، أسرعي"

3
00:01:34,280 --> 00:01:36,480
.لا يأتي

4
00:02:35,440 --> 00:02:37,480
."انظري يا "كاساندرا

5
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
.أصبح لديك أخ

6
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
"الدم الأسود"

7
00:03:04,320 --> 00:03:05,600
!"أدخلهم إلى هنا يا "باريس

8
00:03:12,120 --> 00:03:13,320
.كانتيناوس"، حركهم"

9
00:03:14,600 --> 00:03:15,440
.هيا

10
00:03:21,320 --> 00:03:24,480
"بعد 20 عاماً"

11
00:03:43,520 --> 00:03:45,200
.نحتاج إلى امرأة هنا

12
00:04:09,280 --> 00:04:12,160
باريس"! أين أنت؟"

13
00:04:12,840 --> 00:04:13,680
.إنه ينادي

14
00:04:15,560 --> 00:04:16,480
!"باريس"

15
00:04:16,560 --> 00:04:18,040
.يمكن لجياده أن تنتظر

16
00:04:18,360 --> 00:04:21,040
.لدي حيوان خاص بي لأهتم به

17
00:04:26,440 --> 00:04:27,520
أين كنت؟

18
00:04:27,920 --> 00:04:30,560
.كنت أتحقق من السياج

19
00:04:33,040 --> 00:04:33,960
ماذا حدث؟

20
00:04:34,600 --> 00:04:36,080
.الذئاب اللعينة أجفلتها

21
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
!لنجمعها

22
00:04:42,400 --> 00:04:43,600
.تباً

23
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
!"باريس"

24
00:06:03,400 --> 00:06:06,720
.باريس". ابن "أغيلاوس" الراعي"

25
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
من يريد أن يعرف؟

26
00:06:11,720 --> 00:06:14,240
.لقد تم اختيارك لحل خلاف

27
00:06:15,600 --> 00:06:18,680
.لكي تقرر أي واحدة من هذه الآلهة هي الأجمل

28
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
الآلهة؟

29
00:06:21,160 --> 00:06:24,000
.ستحصل التي تختارها على التفاحة الذهبية

30
00:06:26,520 --> 00:06:30,120
.أنا أرعى الأبقار
كيف لي أن أقرر شيئاً مثل هذا؟

31
00:06:30,920 --> 00:06:34,880
.زيوس"، جالب العواصف، اختارك شخصياً"

32
00:06:37,200 --> 00:06:38,080
لم أنا؟

33
00:06:39,040 --> 00:06:39,920
.إنها مجرد لعبة

34
00:06:46,840 --> 00:06:48,240
.لكن ربما وجدنا الشخص الخاطئ

35
00:06:48,720 --> 00:06:51,280
.لا. وجدنا الشخص الصحيح

36
00:06:57,720 --> 00:06:58,640
.خذها

37
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
.كما ظننت

38
00:07:12,360 --> 00:07:13,560
.لن يأتي خير من هذا

39
00:07:13,640 --> 00:07:15,720
.اصمت يا "هيرميس"، قلت ما يكفي

40
00:07:17,520 --> 00:07:18,440
..."هيرا"

41
00:07:25,360 --> 00:07:26,840
."أعطني التفاحة يا "باريس

42
00:07:31,240 --> 00:07:33,360
.وسأجعلك أقوى رجل على قيد الحياة

43
00:07:33,440 --> 00:07:35,120
.لا تصغ لها -
."أثينا" -

44
00:07:41,040 --> 00:07:42,400
."اخترني أنا يا "باريس

45
00:07:44,360 --> 00:07:45,600
،بوجودي إلى جانبك

46
00:07:46,640 --> 00:07:49,200
.ستصبح أكثر الرجال احتراماً على الأرض

47
00:07:50,760 --> 00:07:52,000
...تعرفني بالطبع

48
00:07:54,600 --> 00:07:55,840
.من أحلامك

49
00:07:56,880 --> 00:07:57,840
."أفروديت"

50
00:07:59,560 --> 00:08:00,600
.آلهة الحب

51
00:08:04,160 --> 00:08:05,560
،امنحني التفاحة

52
00:08:07,040 --> 00:08:09,920
.وسأمنحك أجمل امرأة على الأرض

53
00:08:11,760 --> 00:08:12,720
من هي؟

54
00:08:14,400 --> 00:08:16,080
.ستعرفها حين تراها

55
00:08:18,400 --> 00:08:19,480
.حان الوقت لتقرر

56
00:08:39,679 --> 00:08:40,600
.أختارك أنت

57
00:09:00,440 --> 00:09:02,400
ما الذي فعلته؟ -
!يكفي -

58
00:09:03,880 --> 00:09:05,120
.الفاني قد اختار

59
00:09:25,800 --> 00:09:28,800
مهلاً! متى أحصل على جائزتي؟

60
00:10:05,440 --> 00:10:07,240
لم لا تتزوجها؟

61
00:10:08,600 --> 00:10:09,760
.لن تجد أفضل منها

62
00:11:28,960 --> 00:11:30,080
أين أنت؟

63
00:11:45,360 --> 00:11:46,600
.ابق بعيداً

64
00:11:52,640 --> 00:11:53,520
من هم؟

65
00:11:55,600 --> 00:11:58,280
.هم؟ ليسوا من نوعك

66
00:11:59,920 --> 00:12:00,880
ماذا يفعلون؟

67
00:12:01,920 --> 00:12:04,560
.يتدربون. من أجل ألعاب المدينة

68
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
.حصان جميل

69
00:12:16,520 --> 00:12:19,080
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

70
00:12:46,800 --> 00:12:47,640
!مهلاً

71
00:13:13,760 --> 00:13:16,760
.ربما تكونون أسياداً في المدينة
.لكن هنا أنا الآمر الناهي

72
00:13:16,840 --> 00:13:18,040
.لسنا أسياداً أيها الصديق

73
00:13:18,800 --> 00:13:20,000
."نحن أمراء "طروادة

74
00:13:23,080 --> 00:13:24,320
."أبناء "بريام

75
00:13:25,000 --> 00:13:26,400
.وأنت تجاوزت حدودك

76
00:13:27,200 --> 00:13:28,240
.لا ضغينة

77
00:13:28,920 --> 00:13:30,280
.لكن توخ الحذر أكثر في المرة القادمة

78
00:13:33,080 --> 00:13:34,240
.خذوني إلى الألعاب

79
00:13:36,480 --> 00:13:40,600
أراهن بحياتي أنه يمكنني
.أن أتغلب على أي واحد منكم في أي لعبة

80
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
.سأمنحك فرصة واحدة لتسحب كلامك

81
00:15:09,080 --> 00:15:10,040
.أنت التالي

82
00:15:21,360 --> 00:15:24,320
.سيقاتلك أخي "هيكتور" من أجل شرف عائلتنا

83
00:15:25,600 --> 00:15:28,320
.انحن أو اقبل تحديه

84
00:15:33,800 --> 00:15:34,680
هل أنت مجنون؟

85
00:15:46,640 --> 00:15:47,520
.خذها

86
00:16:07,520 --> 00:16:08,400
!انهض

87
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
!هيكتور"، توقف"

88
00:17:38,040 --> 00:17:38,920
!"باريس"

89
00:17:48,960 --> 00:17:49,840
.انهض

90
00:18:17,360 --> 00:18:18,840
.حصلت معجزة

91
00:18:21,880 --> 00:18:23,680
."هذا الولد هو "ألكسندر

92
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
.ابننا

93
00:18:29,760 --> 00:18:31,320
!أنقذت الآلهة حياته

94
00:18:32,960 --> 00:18:34,440
.وأعادته إلينا

95
00:19:25,000 --> 00:19:26,360
.دم المخاض أسود

96
00:19:27,080 --> 00:19:28,240
.لا يمكنك أن تفعل هذا

97
00:19:29,120 --> 00:19:30,000
...أتوسل إليك

98
00:19:30,080 --> 00:19:33,160
.صليت من أجل عودته كل يوم لمدة 20 عاماً

99
00:19:33,240 --> 00:19:34,200
.فعلنا كلانا

100
00:19:34,280 --> 00:19:35,840
...يا سيدي أرجوك أصغ

101
00:19:35,920 --> 00:19:36,960
.لقد أصغينا إليك

102
00:19:38,120 --> 00:19:40,840
.لن أمر بهذه المعاناة مرة أخرى -
.أعلم -

103
00:19:40,920 --> 00:19:42,680
.أنت ترتكب خطأً كبيراً

104
00:19:43,480 --> 00:19:46,280
.الآلهة لا تنسى

105
00:19:51,000 --> 00:19:52,160
.جلالتكم

106
00:19:54,000 --> 00:19:56,720
."اتركنا يا "ليتوس
.سنناقش هذا الموضوع في الصباح

107
00:20:07,240 --> 00:20:08,280
.دعني أنظر إليك

108
00:20:14,960 --> 00:20:16,680
.لا بد أن لديك ألف سؤال

109
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
.أنا راعي

110
00:20:21,520 --> 00:20:22,600
.لا أجيد الكلام

111
00:20:23,160 --> 00:20:24,680
.لم تعد راعياً

112
00:20:26,080 --> 00:20:29,880
.أعرف أن الأمر صعب
.لكن يجب أن تفهم أن "باريس" ليس اسمك

113
00:20:30,920 --> 00:20:33,800
،ورغم أنه اعتنى بك جيداً

114
00:20:34,960 --> 00:20:36,680
.لكن "أغيلاوس" ليس أباك

115
00:20:37,440 --> 00:20:40,960
."اسمك "ألكسندر"، أمير "طروادة

116
00:20:42,800 --> 00:20:47,000
أخذتك الذئاب من هذه النافذة
.حين كان عمرك 3 أيام

117
00:20:49,040 --> 00:20:53,440
عثر عليك "أغيلاوس" على طريق الجبل
.حيث تركتك الذئاب

118
00:20:53,920 --> 00:20:57,000
.عثرت عليك ملفوفاً بقطعة قماش

119
00:20:58,560 --> 00:20:59,800
."أسميتك "باريس

120
00:21:00,120 --> 00:21:01,600
.إنها معجزة أنك نجوت

121
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
...ظننتك ميتاً

122
00:21:08,600 --> 00:21:10,040
.أغيلاوس". شكراً لك"

123
00:21:11,320 --> 00:21:13,160
.المدينة تدين لك كثيراً

124
00:21:13,480 --> 00:21:17,040
.والآن من فضلك، ودع ابني

125
00:21:28,360 --> 00:21:29,360
.أبي

126
00:21:40,760 --> 00:21:42,200
."وداعاً يا "ألكسندر

127
00:21:53,080 --> 00:21:53,920
.تعال

128
00:21:55,000 --> 00:21:55,960
.تعال إلى هنا

129
00:22:02,920 --> 00:22:04,520
.اشتقت لك كثيراً

130
00:22:20,120 --> 00:22:21,240
.نخب عائلتك الجديدة

131
00:23:12,960 --> 00:23:14,400
!لا

132
00:23:18,680 --> 00:23:19,840
ماذا أعطيتها لكي تهدأ؟

133
00:23:19,920 --> 00:23:23,000
.إنها ترفض أن تشرب أي شيء
.لم تكن على هذه الحال منذ سنين

134
00:23:27,680 --> 00:23:29,920
...كاساندرا"... أنا هنا"

135
00:23:30,040 --> 00:23:31,840
...أمي -
."لا بأس يا "كاساندرا -

136
00:23:32,360 --> 00:23:35,080
...الأمير الجديد... أرى هذا الشيء في عينيه

137
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
!الدم الأسود

138
00:23:40,680 --> 00:23:43,520
.لا تدعيه يعود

139
00:23:47,680 --> 00:23:48,760
.أنت متعبة يا عزيزتي

140
00:23:49,920 --> 00:23:50,880
.لا بأس

141
00:23:52,200 --> 00:23:54,320
...ها أنت ذا

142
00:23:56,200 --> 00:23:57,360
.أعطيها ما تحتاج إليه

143
00:23:57,440 --> 00:23:58,360
.أجل يا مولاتي

144
00:24:02,800 --> 00:24:03,840
.أغلقي النوافذ

145
00:24:15,480 --> 00:24:16,520
.أرجوك

146
00:24:17,400 --> 00:24:18,520
.أرجوك

147
00:24:19,280 --> 00:24:20,320
!طفلي

148
00:24:20,920 --> 00:24:21,800
!لا

149
00:24:23,080 --> 00:24:25,880
!لا، أرجوك! طفلي

150
00:25:13,160 --> 00:25:14,200
.هيا، انهض

151
00:25:14,880 --> 00:25:16,880
.دعوني أحاول مرة أخرى

152
00:26:13,440 --> 00:26:14,520
."هيا يا "كاساندرا

153
00:26:16,800 --> 00:26:17,680
.هيا

154
00:26:17,960 --> 00:26:19,120
."أختنا "كاساندرا

155
00:26:20,000 --> 00:26:21,160
لماذا لا تحضر الوجبات؟

156
00:26:21,760 --> 00:26:22,920
.كاساندرا" مريضة"

157
00:26:24,320 --> 00:26:25,400
ألا يمكنني أن ألتقيها على الأقل؟

158
00:26:25,480 --> 00:26:27,760
.ركز على سلوكك واترك أمرها لنا

159
00:26:27,840 --> 00:26:28,720
سلوكي؟

160
00:26:30,160 --> 00:26:32,080
.آسف إن كنت قد خيبت أملكم كلكم

161
00:26:32,400 --> 00:26:33,800
.لا -
.لم تخيب أملنا -

162
00:26:35,880 --> 00:26:37,040
.لكن الحفلة انتهت

163
00:26:38,240 --> 00:26:42,040
.لا مزيد من الزيارات للمدينة الأدنى
.لا مزيد من السهرات. حان وقت العمل

164
00:26:42,600 --> 00:26:44,240
.ظننت أن الأمراء لا يعملون

165
00:26:45,920 --> 00:26:46,960
.ظننت أن هذا هو المقصد

166
00:26:48,280 --> 00:26:51,040
.لا يرعون البقر. إن كان هذا ما تقصده

167
00:26:51,520 --> 00:26:53,080
.ربما يجب أن تعيدوني

168
00:26:53,360 --> 00:26:54,640
.لن يعيدك أحد

169
00:26:54,720 --> 00:26:57,000
.ولا أحد يطلب منك أن تغير طبيعتك

170
00:26:59,240 --> 00:27:00,120
."بانداروس"

171
00:27:03,800 --> 00:27:05,400
سيدي؟ -
ما هذا؟ -

172
00:27:06,200 --> 00:27:08,280
.مهمتك الرسمية الأولى

173
00:27:09,360 --> 00:27:13,080
.لدي صديق وراء البحر
."منيلاوس" ملك "أسبرطة"

174
00:27:13,160 --> 00:27:16,160
...أبتاه -
.أريدك أن تمثلني -

175
00:27:16,240 --> 00:27:19,400
.سيذهب "بانداروس" معك
.عرف عن نفسك، قل بعض الإطراءات

176
00:27:20,160 --> 00:27:21,880
.الابن العائد

177
00:27:22,600 --> 00:27:24,680
.قو الروابط بين بلدينا

178
00:27:24,760 --> 00:27:26,440
كيف أفعل هذا بالضبط؟

179
00:27:26,760 --> 00:27:27,800
.ستتعلم

180
00:27:31,120 --> 00:27:32,760
.أثبت أنك أمير يا بني

181
00:27:35,920 --> 00:27:39,280
.حسناً إذن. حري بي أن أرتدي ثيابي

182
00:27:49,440 --> 00:27:50,360
.إنه ليس مستعداً

183
00:27:50,600 --> 00:27:51,520
.دعني أذهب معه

184
00:27:51,720 --> 00:27:53,360
.لا. سيتعلم وحده

185
00:28:12,680 --> 00:28:16,720
.إن كان هذا عملاً، دعني أعمل

186
00:28:22,840 --> 00:28:24,000
!اليابسة أمامنا

187
00:28:59,840 --> 00:29:02,000
مسكنكم في جنوب القصر

188
00:29:02,080 --> 00:29:03,960
.ويملك أجمل إطلالة على المنطقة

189
00:29:09,680 --> 00:29:13,200
سيقيم الملك مأدبة الليلة
."على شرف الأمير "ألكسندر

190
00:29:16,080 --> 00:29:17,120
.يجب أن تنام الآن

191
00:29:18,720 --> 00:29:20,120
.يجب أن تكون بأفضل حال الليلة

192
00:30:04,360 --> 00:30:05,320
.سيدي

193
00:30:14,120 --> 00:30:17,080
.نقدم لك زيت السوسن

194
00:30:17,720 --> 00:30:21,760
،البخور، الورد والمسك. بهارات الشرق

195
00:30:22,600 --> 00:30:25,560
...الكمون و

196
00:30:26,080 --> 00:30:27,640
.الكركم -
.الكركم -

197
00:30:28,720 --> 00:30:32,320
.من "أفريقيا"، صناديق من خشب الأبنوس
.بيوض النعام

198
00:30:32,400 --> 00:30:35,000
"كل تجار "طروادة
."يقدمون الهدايا للملك "منيلاوس

199
00:30:35,280 --> 00:30:37,680
."يجلبون العالم إلى "أسبرطة

200
00:30:39,480 --> 00:30:42,960
دعونا نستمتع بالوليمة
.لنحتفل بأمير "طروادة" الجديد

201
00:30:52,480 --> 00:30:53,640
ألن تنضم الملكة إلينا؟

202
00:30:56,120 --> 00:30:57,280
.هيلين" ليست على ما يُرام الليلة"

203
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
.يؤسفني سماع هذا

204
00:31:00,200 --> 00:31:01,880
.ستأكل حين تتعافى

205
00:31:03,520 --> 00:31:06,520
.إذن... قصتك غريبة

206
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
.أرغب بسماعها من لسانك

207
00:31:13,120 --> 00:31:14,720
.كانت معجزة من فعل الآلهة

208
00:31:16,320 --> 00:31:18,160
...لقد سُرقت من القصر

209
00:31:39,280 --> 00:31:40,880
.آسفة لتأخري

210
00:31:43,200 --> 00:31:45,800
.عزيزتي، يبدو أنك تعافيت

211
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
.الفضول تفوق على الإعياء

212
00:31:49,600 --> 00:31:51,920
.اجلسي. وفري قواك

213
00:31:58,840 --> 00:32:02,680
كنت قد طلبت من الأمير "ألكسندر" لتوي
.أن يعيد قص حكايته الساحرة

214
00:32:04,280 --> 00:32:05,640
هل هذه طيورك يا سيدتي؟

215
00:32:06,040 --> 00:32:06,920
.نعم

216
00:32:08,480 --> 00:32:10,640
.كان أبي يدعها دائماً تطير بحرية في المنزل

217
00:32:11,440 --> 00:32:12,920
.إحدى هواياته الصغيرة

218
00:32:15,880 --> 00:32:17,160
.قاطعتك يا سيدي

219
00:32:19,000 --> 00:32:19,880
.من فضلك

220
00:32:22,680 --> 00:32:25,560
تمت سرقتي من نافذة القصر
.حين كنت طفلاً من قبل الذئاب

221
00:32:26,640 --> 00:32:30,200
.وعثر علي راع فوق الجبل، وأخذني إلى منزله

222
00:32:31,000 --> 00:32:32,560
.غير عالم بحقيقتك

223
00:32:33,280 --> 00:32:36,640
."نعم. أسماني "باريس

224
00:32:37,120 --> 00:32:39,320
.علمني ركوب الخيل ورعي الماشية

225
00:32:39,800 --> 00:32:41,120
.لمدة 20 عاماً هذه كانت حياتي

226
00:32:41,440 --> 00:32:42,360
...سيدتي

227
00:32:43,240 --> 00:32:45,880
وقبل بضعة أسابيع رأيت الأمراء
.يتدربون في السهل

228
00:32:46,600 --> 00:32:48,400
.وتحديتهم -
وهل فزت؟ -

229
00:32:49,200 --> 00:32:50,080
.نعم

230
00:32:50,640 --> 00:32:52,400
."حتى قاتلت أخاك "هيكتور

231
00:32:53,040 --> 00:32:55,800
.نعم. كان ليقتلني

232
00:32:56,320 --> 00:32:59,520
.لكن أبي تعرف علي من وحمتي وتم إنقاذي

233
00:33:00,760 --> 00:33:01,680
.أرني

234
00:33:11,280 --> 00:33:14,000
غريب أن شيئاً بهذا الصغر
.يمكن له أن يغير الكثير

235
00:33:21,160 --> 00:33:22,840
كيف تعرفتما على بعض؟

236
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
.لا، لا بأس

237
00:33:29,920 --> 00:33:32,720
.إنها قصة جيدة ويجب أن يعرفها

238
00:33:33,880 --> 00:33:35,880
.أخي فاز بـ"هيلين" من أجلي في مسابقة

239
00:33:36,960 --> 00:33:41,040
،"قاتل 100 سيد من أجل "أسبرطة
."والحق بيد "هيلين

240
00:33:41,960 --> 00:33:44,320
إذن لم تفز بها بنفسك؟

241
00:33:49,760 --> 00:33:51,520
.انتبه أيها الأمير

242
00:33:52,920 --> 00:33:55,280
.كتب أبوك في رسائله أن لديك الكثير لتتعلمه

243
00:33:58,800 --> 00:33:59,920
ماذا قال أيضاً؟

244
00:34:01,520 --> 00:34:03,360
.لا أجيد القراءة لذلك فلن أعرف

245
00:34:03,920 --> 00:34:05,120
.حان وقت النوم كما أعتقد

246
00:34:05,520 --> 00:34:07,720
...لا يجب أن تنهك الملكة نفسها وأنت

247
00:34:08,600 --> 00:34:10,400
.لا بد أنك متعب بعد رحلتك الطويلة

248
00:34:11,239 --> 00:34:13,679
...يقول لي الجميع إنني متعب. لكنني

249
00:34:16,560 --> 00:34:18,400
.لست كذلك -
.لكن الملكة متعبة -

250
00:36:09,160 --> 00:36:11,440
.نساء الملكة جميلات

251
00:36:14,080 --> 00:36:15,880
.لقد كن صديقات لزوجتي منذ الولادة

252
00:36:17,440 --> 00:36:18,480
.أنت رجل محظوظ

253
00:36:19,040 --> 00:36:19,880
أتظن ذلك؟

254
00:36:21,640 --> 00:36:22,800
.أفتقد موطني الحقيقي

255
00:36:24,320 --> 00:36:26,640
هل قصدت "ميسيني" من قبل؟ -
.كلا -

256
00:36:27,160 --> 00:36:30,320
.عليك الذهاب. لدينا ثقافة حقيقية هناك

257
00:36:31,640 --> 00:36:32,960
.هذا المكان كالبرية

258
00:36:33,840 --> 00:36:35,200
.ظننت أنني بذلت قصارى جهدي لترويضه

259
00:36:38,160 --> 00:36:39,040
.لكن انظر إليها

260
00:36:41,680 --> 00:36:42,640
.تستحق العناء كله

261
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
."هيلين"

262
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
.أحضري ابنتنا لتقابل ضيفنا

263
00:36:58,880 --> 00:36:59,720
..."هيرميون"

264
00:37:04,920 --> 00:37:06,400
."قابلي أمير "طروادة

265
00:37:08,360 --> 00:37:10,120
إنها جميلة، أليست كذلك؟

266
00:37:11,160 --> 00:37:12,360
.وذكية أيضاً

267
00:37:14,200 --> 00:37:15,560
."يمكنك الذهاب الآن يا "هيرميون

268
00:37:17,160 --> 00:37:20,680
.لا انتظري. قريباً ستحتاج "هيرميون" لزوج

269
00:37:22,440 --> 00:37:25,000
.الزيجات السياسية تقوي كل الأطراف المشاركة

270
00:37:25,400 --> 00:37:28,880
إنها مثل الأيدي
.التي ترتبط سريعاً عبر المياه

271
00:37:31,560 --> 00:37:33,920
لهذا السبب أرسلك والدك
.إلى هنا أيها الأمير

272
00:37:35,960 --> 00:37:36,920
أم لم تكن تعرف؟

273
00:37:40,040 --> 00:37:41,880
.يشرفني أن أكون أهلاً للزواج منها

274
00:37:43,360 --> 00:37:46,680
.لم أقل إنك كذلك. ليس بعد

275
00:37:49,560 --> 00:37:50,440
."تعالي يا "هيرميون

276
00:37:54,240 --> 00:37:56,760
علينا أن نجد وقتاً لنناقش
..."تلك المسألة الأخرى يا "بانداروس

277
00:37:56,840 --> 00:37:58,200
.متى شئت يا سيدي

278
00:38:04,000 --> 00:38:05,160
هل علمت بهذا الأمر؟

279
00:38:05,800 --> 00:38:08,600
لماذا؟ ألا يرضيك هذا؟

280
00:38:08,720 --> 00:38:09,840
.بالتأكيد يرضيني

281
00:38:10,680 --> 00:38:12,080
.إن كانت هذه رغبة والدي

282
00:38:14,000 --> 00:38:16,280
.ورغبتك -
.هذا عمل -

283
00:38:18,720 --> 00:38:20,600
."زوجي يريد إبرام معاهدة مع "طروادة

284
00:38:21,680 --> 00:38:23,360
.وابنتي جزء من الصفقة

285
00:38:23,720 --> 00:38:25,440
هل "طروادة" بتلك الأهمية؟

286
00:38:25,880 --> 00:38:28,080
."طروادة" تسيطر على المضائق مع "آسيا"

287
00:38:29,320 --> 00:38:31,000
.كل شيء يمر عبر مدينتكم

288
00:38:32,320 --> 00:38:34,560
.القصدير من الشرق لصنع البرونز

289
00:38:35,800 --> 00:38:37,360
."التوابل من "الهند

290
00:38:40,000 --> 00:38:41,480
.لذا فالجميع يريد حصة

291
00:38:42,640 --> 00:38:44,880
.أهلاً بك في العالم أيها الأمير

292
00:38:50,640 --> 00:38:51,800
لم تنظر إلي على هذا النحو؟

293
00:38:53,160 --> 00:38:54,880
أتفاجأت لأنني أملك أفكاري الخاصة؟

294
00:38:57,760 --> 00:38:59,160
.لست متفاجئاً البتة

295
00:39:01,880 --> 00:39:02,920
كيف كان نومك؟

296
00:39:10,960 --> 00:39:11,880
.ليس جيداً

297
00:39:14,400 --> 00:39:16,280
.في "طروادة" لدينا نسيم البحر

298
00:39:16,640 --> 00:39:18,800
...الذي يرطب البشرة. هنا

299
00:39:21,120 --> 00:39:22,360
.الحرارة أشبه بالفرن

300
00:39:26,640 --> 00:39:28,320
.كما أنني ظننت أنني سمعت صوت موسيقى

301
00:39:30,360 --> 00:39:31,560
.لكن ربما كنت مخطئاً

302
00:39:41,120 --> 00:39:42,880
هل تعرف قصة "أكتيون"؟

303
00:39:44,960 --> 00:39:47,840
لا. هل ينبغي أن أعرفها؟

304
00:39:50,000 --> 00:39:53,360
،"تجسس على آلهة الاستحمام، "ديانا

305
00:39:54,280 --> 00:39:57,560
.وكان عقابه أن يتحول لأيل

306
00:39:59,520 --> 00:40:01,800
،طاردته الكلاب عبر الغابة

307
00:40:04,680 --> 00:40:06,800
.ومزقته إرباً

308
00:40:10,360 --> 00:40:11,880
.ربما كان الأمر يستحق ذلك

309
00:40:22,520 --> 00:40:23,760
.سيبقون لوقت أطول

310
00:40:24,360 --> 00:40:27,960
يظن "بانداروس" أن "منيلاوس" سيوافق
.على زواجه من ابنته

311
00:40:28,840 --> 00:40:30,280
.لا يعجبني أن يكون بعيداً

312
00:40:31,480 --> 00:40:32,480
.إنه متهور

313
00:40:33,240 --> 00:40:36,560
.كنت متهوراً في مثل سنه
.وإلا لما كنت لأحظى بك أبداً

314
00:40:39,600 --> 00:40:41,520
."لقد غفرت الآلهة يا "هيكوبا

315
00:40:43,080 --> 00:40:44,200
لم لا يمكنك أنت؟

316
00:40:46,080 --> 00:40:49,040
.أوديسيوس" من "أثيكا" يرسل تحياته الخالصة"

317
00:40:49,120 --> 00:40:51,560
."بالإضافة للمرمر النفيس من "أشورية

318
00:40:51,920 --> 00:40:53,680
."اللازورد من "باختر

319
00:40:53,760 --> 00:40:55,760
."والحجر الكريم من "مينوا

320
00:40:55,840 --> 00:41:01,000
،طروادة" ممتنة بأكملها"
."وترسل تحياتها إلى الملك العظيم "أوديسيوس

321
00:41:05,440 --> 00:41:07,400
"الملك "أجاممنون" من "ميسيني

322
00:41:07,560 --> 00:41:11,160
.يرسل تحياته بالإضافة لعربة محملة بالذهب

323
00:41:13,200 --> 00:41:16,280
"الملك "أجاممنون" فاز بالجميلة "هيلين

324
00:41:16,600 --> 00:41:18,840
.وبمملكة "أسبرطة" لأخيه

325
00:41:19,160 --> 00:41:21,280
.يعرف قيمة الجوهرة الحقيقية

326
00:41:33,760 --> 00:41:36,640
أيمكنني السير مع ابنتك يا سيدي؟

327
00:41:37,160 --> 00:41:38,680
.من المستحسن أن نتعرف إلى بعضنا

328
00:41:42,720 --> 00:41:48,040
بالتأكيد. أري الأمير
."حجرة الحرير يا "هيرميون

329
00:42:00,480 --> 00:42:03,280
.هذه كانت هدية من ملك هندي

330
00:42:04,680 --> 00:42:08,520
.حاول الزواج من والدتي لكنها... رفضته

331
00:42:09,520 --> 00:42:10,360
لماذا؟

332
00:42:12,000 --> 00:42:14,840
رفضت كل العروض
.حتى أجبرها والدها أن تتخذ زوجاً

333
00:42:15,320 --> 00:42:16,680
ألم ترغب بالزواج؟

334
00:42:18,440 --> 00:42:19,720
هل علينا التحدث عنها دائماً؟

335
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
عن ماذا تريدين التحدث؟

336
00:42:27,520 --> 00:42:28,440
.لا أعلم

337
00:42:30,200 --> 00:42:33,440
.لست واثقة مما علي قوله أو فعله

338
00:42:35,080 --> 00:42:38,560
.لست مثل والدتي، لست خبيرة بهذه الأمور

339
00:42:41,600 --> 00:42:43,840
.تعالي -
.لست خبيرة مع الرجال -

340
00:42:45,920 --> 00:42:47,160
.لا أعرف ما علي فعله

341
00:42:48,920 --> 00:42:52,280
.لا بأس

342
00:43:03,280 --> 00:43:06,400
."والدك يريد رؤيتك يا "هيرميون

343
00:43:07,200 --> 00:43:08,480
.طلب مني أن آتي إلى هنا

344
00:43:10,480 --> 00:43:12,480
.لم يطلب منك أن تتصرفي بغباء

345
00:43:13,440 --> 00:43:15,320
.سأري الأمير الحرير بنفسي

346
00:43:26,520 --> 00:43:27,960
.توقف عن ألاعيبك

347
00:43:30,080 --> 00:43:31,200
ألاعيب يا سيدتي؟

348
00:43:32,520 --> 00:43:35,440
.قد يليق هذا بزوجي. لكنه لا يليق بك

349
00:43:36,240 --> 00:43:38,800
.هيرميون" ما زالت مجرد فتاة"
.ليست جاهزة بعد للمغازلة

350
00:43:38,880 --> 00:43:40,200
.لم أكن أغازلها

351
00:43:41,120 --> 00:43:42,640
.كنت أشعرها بالراحة

352
00:43:42,760 --> 00:43:44,160
.لم يبد الأمر هكذا

353
00:43:44,280 --> 00:43:45,640
.حسناً، هذا ما كان عليه

354
00:43:47,360 --> 00:43:49,080
.علينا أن نعود للعشاء -
.ليس بعد -

355
00:43:50,160 --> 00:43:53,160
.هذه العشاءات خانقة جداً

356
00:43:59,240 --> 00:44:02,240
،تم تقديم قطع الحرير لوالدي

357
00:44:02,320 --> 00:44:03,680
...من قبل ملك هندي -
...من قبل ملك هندي -

358
00:44:03,960 --> 00:44:05,080
.لقد رفضته

359
00:44:06,360 --> 00:44:08,200
.أعرف -
.إذن لا يوجد المزيد لأقوله -

360
00:44:09,800 --> 00:44:10,680
.علينا الذهاب

361
00:44:13,320 --> 00:44:14,680
.أرجوك لا تنظر إلي بهذه الطريقة

362
00:44:16,080 --> 00:44:18,320
.أنا مضيفتك، وملكة هذا القصر

363
00:44:18,400 --> 00:44:19,600
وهل يجعلك هذا سعيدة؟

364
00:44:20,640 --> 00:44:22,280
.ليس من شأنك أن تعرف كيف أشعر

365
00:44:24,360 --> 00:44:26,320
أراهن أن هذا القصر كان مختلفاً في السابق

366
00:44:26,400 --> 00:44:27,840
.عندما كان ملكاً لك ولوالدك

367
00:44:30,200 --> 00:44:31,360
.وأنت كنت مختلفة أيضاً

368
00:44:33,560 --> 00:44:34,400
ماذا تقصد؟

369
00:44:35,120 --> 00:44:37,040
.عالمك هنا كان جامحاً

370
00:44:38,200 --> 00:44:41,440
.زوجك المتحضر لم يرد ذلك. لقد أخافه الأمر
.لذا قام بترويض المكان

371
00:44:42,360 --> 00:44:43,480
.وقام بترويضك أنت أيضاً

372
00:44:43,880 --> 00:44:46,160
.أنا امرأة. نحن لا نختار قدرنا

373
00:44:46,240 --> 00:44:47,440
أي قدر؟

374
00:44:49,040 --> 00:44:51,400
حياة مليئة بأكل الولائم؟

375
00:44:51,800 --> 00:44:53,520
تجرين نفسك إلى النسيان؟

376
00:44:54,280 --> 00:44:59,240
.أعرف معنى الحرية. وهذه ليست حرية

377
00:45:01,160 --> 00:45:02,320
.أنت ملك الآن

378
00:45:03,520 --> 00:45:06,400
.عليك أن تتبع الواجب -
.أنا لا أتبع أحداً -

379
00:45:10,840 --> 00:45:11,920
.ما عدا أنت ربما

380
00:45:13,240 --> 00:45:14,640
.كن حذراً مما تقول

381
00:45:17,360 --> 00:45:19,040
.لم يأخذني الحذر إلى أي مكان

382
00:45:20,320 --> 00:45:21,880
ما الذي يعطيك هذا الحق؟

383
00:45:25,320 --> 00:45:26,280
.الآلهة

384
00:45:30,280 --> 00:45:31,320
.أرجوك. لا تفعل

385
00:45:33,920 --> 00:45:35,280
هل أنت سعيدة؟

386
00:45:35,960 --> 00:45:37,080
.أجيبي بنعم وسأرحل

387
00:45:37,160 --> 00:45:39,240
.سأتزوج ابنتك كما يريد الجميع

388
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
!افتحوا

389
00:45:55,080 --> 00:45:56,000
ما الخطب؟

390
00:45:56,120 --> 00:45:58,440
."سيدتي، لقد جئت من "ميسيني

391
00:45:58,560 --> 00:46:00,280
.لقد مات جلالته، والد الملك

392
00:46:07,920 --> 00:46:08,880
...والدك

393
00:46:17,600 --> 00:46:19,040
."أبحر أخي إلى "كريت

394
00:46:20,040 --> 00:46:21,440
.سألاقيه هناك لحضور الجنازة

395
00:46:21,840 --> 00:46:24,840
.سآتي معك -
.لا. لدينا ضيف. ابقي أنت -

396
00:46:24,920 --> 00:46:27,320
،يا سيدي، إن كان الأفضل لنا أن نغادر

397
00:46:27,400 --> 00:46:28,360
.فقط قل ذلك -
.لا أريد سماع ذلك -

398
00:46:28,520 --> 00:46:30,280
.لقد كان والدي مريضاً لبعض الوقت

399
00:46:30,520 --> 00:46:32,120
.موته كان متوقعاً

400
00:46:32,880 --> 00:46:34,280
.لكن علينا أن ننظر إلى المستقبل

401
00:46:35,680 --> 00:46:37,000
.ونحتفي بتحالفات جديدة

402
00:46:41,360 --> 00:46:43,800
.لديك الشجاعة يا "ألكسندر". أحترم هذا

403
00:46:46,160 --> 00:46:47,880
.أرجوك. ابق

404
00:46:49,440 --> 00:46:50,560
."وطد معرفتك بـ"هيرميون

405
00:46:53,160 --> 00:46:54,040
."تعالي يا "هيلين

406
00:47:07,320 --> 00:47:08,240
.5 أيام

407
00:47:31,440 --> 00:47:34,120
.لتنعم روحه بالفرح. امنحيه السلام

408
00:47:35,080 --> 00:47:38,960
.لتنعم روحه بالفرح. امنحيه السلام

409
00:47:39,480 --> 00:47:42,440
.لتنعم روحه بالفرح. امنحيه السلام

410
00:47:42,920 --> 00:47:46,120
.لتنعم روحه بالفرح. امنحيه السلام

411
00:47:47,960 --> 00:47:49,920
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة

412
00:47:50,280 --> 00:47:51,960
.دعيه يدخل جلالتك

413
00:47:52,720 --> 00:47:53,880
.امنحيه السلام

414
00:47:55,200 --> 00:47:57,080
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة

415
00:47:57,760 --> 00:47:59,360
.دعيه يدخل جلالتك

416
00:48:00,000 --> 00:48:01,200
.امنحيه السلام

417
00:48:02,360 --> 00:48:04,880
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة

418
00:48:05,280 --> 00:48:08,920
.دعيه يدخل جلالتك. امنحيه السلام

419
00:48:10,040 --> 00:48:14,480
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة
.دعيه يدخل جلالتك

420
00:48:15,040 --> 00:48:16,320
.امنحيه السلام

421
00:48:17,280 --> 00:48:21,840
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة
.دعيه يدخل جلالتك

422
00:48:23,000 --> 00:48:24,200
.امنحيه السلام

423
00:48:26,000 --> 00:48:26,840
.أخي

424
00:48:26,920 --> 00:48:31,040
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة
.دعيه يدخل جلالتك

425
00:48:31,960 --> 00:48:33,360
.امنحيه السلام

426
00:48:34,800 --> 00:48:40,720
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة
.دعيه يدخل جلالتك

427
00:48:41,200 --> 00:48:42,720
.امنحيه السلام

428
00:48:43,680 --> 00:48:47,960
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة
.دعيه يدخل جلالتك

429
00:48:48,560 --> 00:48:50,040
.امنحيه السلام

430
00:48:51,600 --> 00:48:54,120
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة

431
00:48:56,200 --> 00:48:57,880
.دعيه يدخل جلالتك

432
00:48:59,840 --> 00:49:02,040
.ليرحب الموت به أيتها الآلهة

433
00:49:10,000 --> 00:49:11,320
لماذا تحدق بكرسيها؟

434
00:49:16,280 --> 00:49:17,360
.الرجال أغبياء

435
00:49:23,080 --> 00:49:24,000
!سيدي

436
00:49:24,160 --> 00:49:26,000
.احزم الأمتعة. سنغادر

437
00:49:26,120 --> 00:49:28,320
...جلالته طلب -
!لا أبالي بما طلب -

438
00:49:30,120 --> 00:49:32,160
.هناك عاصفة قادمة
.علينا أن ننتظر حتى الصباح

439
00:49:32,240 --> 00:49:33,360
!سنغادر الآن

440
00:49:35,920 --> 00:49:38,440
!سيدي

441
00:49:40,120 --> 00:49:41,560
.علينا أن ننتظر حتى الصباح

442
00:49:48,640 --> 00:49:51,880
!حمل هذه العربات! بسرعة -
.أجل يا سيدي -

443
00:49:54,920 --> 00:49:55,760
!هيا

444
00:49:58,080 --> 00:49:59,160
.حمل هذه العربات

445
00:50:02,800 --> 00:50:04,160
.حمل هذه العربات. هيا

446
00:51:19,880 --> 00:51:21,120
لماذا لم تغادر؟

447
00:51:24,560 --> 00:51:25,560
.حاولت

448
00:51:34,480 --> 00:51:35,760
.لم تسمح لي الآلهة

449
00:51:40,760 --> 00:51:42,240
.حاولت الاختباء عنك

450
00:51:44,680 --> 00:51:45,840
.أقفلت بابي

451
00:51:48,720 --> 00:51:50,000
.لم أستطع النوم

452
00:51:53,480 --> 00:51:55,320
.3 أيام في الظلام

453
00:51:57,800 --> 00:51:58,960
.لقد جُن جنوني

454
00:52:00,680 --> 00:52:02,160
.لقد جعلتني أفقد عقلي

455
00:53:17,080 --> 00:53:18,120
ماذا؟

456
00:53:22,560 --> 00:53:24,080
.كنت أفكر باسمك

457
00:53:26,560 --> 00:53:27,600
."باريس"

458
00:53:30,880 --> 00:53:31,840
.أحببته

459
00:53:33,960 --> 00:53:35,120
.يناسبك أكثر

460
00:53:52,120 --> 00:53:53,720
.هناك شيء لم أخبرك به بعد

461
00:53:56,400 --> 00:53:57,480
،عندما كنت راعياً

462
00:54:01,320 --> 00:54:06,080
"أخبرتني "أفروديت
أنني سأقابل أجمل امرأة في العالم

463
00:54:07,600 --> 00:54:10,800
.وأنها ستكون لي

464
00:54:12,440 --> 00:54:14,720
وتظنني هي؟ -
.أنا واثق من هذا -

465
00:54:16,000 --> 00:54:16,920
.أنت أحمق

466
00:54:22,080 --> 00:54:25,160
!سيدي

467
00:54:35,480 --> 00:54:36,640
.رجالك ينادون

468
00:54:44,600 --> 00:54:45,560
.عليك الرحيل

469
00:54:45,880 --> 00:54:46,960
.لا يمكنني أن أتركك

470
00:54:49,640 --> 00:54:52,120
.يجب ألا يعثروا عليك هنا. سيأمر زوجي بقتلك

471
00:54:52,920 --> 00:54:54,200
متى سأراك مرة أخرى؟

472
00:54:55,200 --> 00:54:58,440
.لا أعرف. ربما في حفل زفافك من ابنتي

473
00:54:58,520 --> 00:55:00,520
.لن يحصل هذا أبداً -
.حسناً، إذن لن نلتقي أبداً -

474
00:55:04,520 --> 00:55:06,320
.فقط اذهب -
.تعالي معي -

475
00:55:09,760 --> 00:55:10,720
.لا أستطيع

476
00:55:11,400 --> 00:55:13,880
.تعالي الآن. قبل أن يعود زوجك

477
00:55:14,520 --> 00:55:16,680
.مستحيل. سيرونني. الناس سيعرفون

478
00:55:16,760 --> 00:55:19,160
.قلت إنك امرأة وليس لديك خيار في الحياة

479
00:55:19,240 --> 00:55:21,680
.لكن هذا غير صحيح. لديك خيار الآن

480
00:55:21,960 --> 00:55:23,120
.لدي ابنة

481
00:55:24,640 --> 00:55:26,200
.لا يمكنني الرحيل بعيداً وحسب

482
00:55:27,480 --> 00:55:29,680
.لا تستحق ذلك -
وماذا عنك؟ -

483
00:55:33,360 --> 00:55:34,520
ماذا تستحقين؟

484
00:55:46,840 --> 00:55:49,680
.أرجوك. فقط... فقط اذهب

485
00:56:02,560 --> 00:56:03,600
هل الأحصنة جاهزة؟

486
00:56:04,000 --> 00:56:05,600
.أجل. وقد تحسن الجو كثيراً

487
00:56:06,560 --> 00:56:08,560
.اصنع سلاماً، لم ننته بعد

488
00:56:08,640 --> 00:56:09,520
أستغادر؟

489
00:56:11,160 --> 00:56:13,120
.أخشى ذلك -
متى ستعود؟ -

490
00:56:15,040 --> 00:56:18,160
.الملكة ترسل اعتذاراتها يا سيدي

491
00:56:18,240 --> 00:56:21,080
.تشعر بتوعك. لن تنزل لتوديعك

492
00:56:22,360 --> 00:56:25,080
."سترسل هدية لوالدتك، الملكة "هيكوبا

493
00:56:26,160 --> 00:56:28,200
.احرص أن يتم تحميلها بحذر في السفينة

494
00:56:33,240 --> 00:56:35,120
.على والدتي أن تكون هنا لتودعك

495
00:56:36,360 --> 00:56:37,360
ما أهمية ذلك؟

496
00:56:38,640 --> 00:56:39,960
ألهذا السبب ستغادر باكراً؟

497
00:56:41,160 --> 00:56:42,200
بسببها؟

498
00:56:45,280 --> 00:56:48,160
لقد رفضتك، أليس كذلك؟

499
00:56:51,320 --> 00:56:52,320
.لا ترجع

500
00:57:08,640 --> 00:57:09,560
.لنرحل

501
00:57:13,800 --> 00:57:14,680
.لنرحل

502
00:57:46,600 --> 00:57:50,080
.الملك "بريام" يطلب مباركتك لطفله الجديد

503
00:57:51,040 --> 00:57:53,240
.أيتها الآلهة، كوني رحيمة

504
00:59:19,720 --> 00:59:21,720
ترجم من قبل: طرفة القداح

