1
00:00:06,120 --> 00:00:08,600
مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:26,600 --> 00:00:27,480
أين هي؟

3
00:00:27,560 --> 00:00:29,840
.أخبرتك. لقد أخذها

4
00:00:35,040 --> 00:00:36,440
!هذا مستحيل

5
00:00:38,240 --> 00:00:39,760
.لن يتم إذلالي

6
00:00:40,280 --> 00:00:41,720
.أوصل رسالة إلى أخي

7
00:01:14,080 --> 00:01:16,280
"الشروط"

8
00:02:09,199 --> 00:02:10,240
هل هذا صحيح؟

9
00:02:10,320 --> 00:02:13,080
أحضرها عبر الشارع مباشرة
.كما لو أنها عروسه

10
00:02:16,880 --> 00:02:18,200
أين هما؟

11
00:02:18,640 --> 00:02:21,520
.إنهما يستريحان من الرحلة
.سيأتيان لرؤيتي لاحقاً

12
00:02:26,600 --> 00:02:27,560
هل الأمر كما أظن؟

13
00:02:30,440 --> 00:02:31,840
.أخبرهن

14
00:02:33,200 --> 00:02:34,760
.لقد سرقها في صندوق

15
00:02:35,600 --> 00:02:38,200
.لم نعلم أنها في الصندوق إلى أن أبحرنا

16
00:02:38,440 --> 00:02:40,280
،حاولت إقناعه بإعادتها

17
00:02:40,720 --> 00:02:42,240
.لكنه هددني برميي في البحر

18
00:02:42,320 --> 00:02:43,560
.يدعي أنه يحبها

19
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
كيف لم تستطع ملاحظة ما يجري؟

20
00:02:45,720 --> 00:02:47,240
.أعتذر يا سيدتي

21
00:02:47,680 --> 00:02:49,720
كان ينبغي علي أن أتوقع أنه خلال دفن

22
00:02:49,800 --> 00:02:51,360
،ملك "أسبرطة" لأبيه الميت

23
00:02:51,680 --> 00:02:53,600
.سيحاول ابنك الجديد معاشرة زوجته

24
00:02:54,200 --> 00:02:57,120
!إياك واستعمال ذلك الأسلوب معنا

25
00:02:57,280 --> 00:02:59,160
!وضعناه تحت مسؤوليتك

26
00:03:00,760 --> 00:03:03,440
على "منيلاوس" الآن
.أن يكون قد علم بهروبهما

27
00:03:04,000 --> 00:03:05,120
.سيكون قد أخبر أخاه بالفعل

28
00:03:06,120 --> 00:03:08,600
.أجاممنون" ليس بحاجة إلى حجة أخرى للقتال"

29
00:03:09,800 --> 00:03:12,120
.يجب إعادتها قبل أن يرتكبا حماقة ما

30
00:03:12,200 --> 00:03:13,080
.أندروماخي" محقة"

31
00:03:14,000 --> 00:03:16,160
."سيكون "أجاممنون" قد جمع كل ملوك "اليونان

32
00:03:16,240 --> 00:03:17,560
.لا يمكننا إضاعة أي وقت

33
00:03:17,640 --> 00:03:20,320
.سنرسل رسالة نأسف فيها على تلك الفظاظة

34
00:03:20,720 --> 00:03:23,040
.ونعيد "هيلين" ونرسل هدايا من عندنا

35
00:03:23,120 --> 00:03:24,520
لم ينبغي علي أن أنحني له؟

36
00:03:25,080 --> 00:03:28,320
بذلنا كل جهودنا لجعل
.هذه المدينة مدينة مزدهرة

37
00:03:28,520 --> 00:03:30,200
.لن تنحني هذه المدينة لأحد

38
00:03:30,280 --> 00:03:32,160
.وستواصل ذلك

39
00:03:32,560 --> 00:03:34,480
.يمكن لكبريائك تحمل ضربة واحدة

40
00:03:34,560 --> 00:03:36,880
.هذا لحماية المدينة من أي أذى مستقبلي

41
00:03:40,320 --> 00:03:42,160
."يجب أن تعود يا "بريام

42
00:03:46,720 --> 00:03:47,800
.اتركنا

43
00:04:00,200 --> 00:04:01,560
.المعذرة يا صاحب الجلالة

44
00:04:02,160 --> 00:04:04,440
.تطلب الملكة الأسبرطية لقاءك

45
00:04:05,000 --> 00:04:06,520
.لا، قلت لاحقاً

46
00:04:14,200 --> 00:04:16,560
.سيدي الملك. سيدتي

47
00:04:20,079 --> 00:04:23,160
إن كان مصيري سيُحدد
.فأود منكم أن تسمعوني أولاً

48
00:04:24,240 --> 00:04:26,840
.أنت جريئة يا سيدتي

49
00:04:27,680 --> 00:04:30,520
سمعت يا ملكتي

50
00:04:31,520 --> 00:04:33,800
.أنك تحكمين "طروادة" إلى جانب زوجك

51
00:04:34,720 --> 00:04:38,000
وأن هناك مساواة في هذه المدينة
.بين الرجال والنساء في الاحترام والسلطة

52
00:04:39,080 --> 00:04:41,960
.أنا أطالب بذلك الاحترام بكل تواضع الآن

53
00:04:43,640 --> 00:04:46,000
تزوجت وأنا في الرابعة عشر من عمري
.رغماً عني

54
00:04:46,560 --> 00:04:49,520
.لرجل لم أكن قد التقيته. ولن أحبه أبداً

55
00:04:50,640 --> 00:04:55,120
."لم أسعد ولو لوهلة مع "منيلاوس

56
00:04:56,360 --> 00:04:59,680
.لم أختره وما كنت لأختاره

57
00:05:01,520 --> 00:05:05,840
.لكنني أختار أن أكون مع ابنكما

58
00:05:10,040 --> 00:05:11,280
.أنا لست ملكية

59
00:05:13,200 --> 00:05:14,240
.أنا امرأة

60
00:05:15,720 --> 00:05:18,640
.أفكر. أشعر

61
00:05:19,800 --> 00:05:22,840
.وأنا هنا لأنني أريد ذلك

62
00:05:43,960 --> 00:05:48,120
"يطلب "أجاممنون
.أن ينضم إليه الملك "أوديسيوس" في دعم أخيه

63
00:05:48,840 --> 00:05:51,040
.قلت لك إن ملكنا مشغول البال

64
00:05:56,040 --> 00:05:57,560
.دعني أراه

65
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
.ليس في حال تسمح له برؤية أحد

66
00:06:05,400 --> 00:06:06,440
...عزيزي

67
00:06:15,600 --> 00:06:18,320
.سيدتي. من الجيد رؤيتك مجدداً

68
00:06:20,400 --> 00:06:21,640
هل تبحث عن زوجي؟

69
00:06:21,720 --> 00:06:25,240
نعم، هو وجيشه مطلوبون للانضمام
."إلى المجهود الحربي ضد "طروادة

70
00:06:25,320 --> 00:06:26,880
.لقد قرأت رسائلكم

71
00:06:27,520 --> 00:06:29,800
.لقد أهان أمير "طروادة" "اليونان" بأكملها

72
00:06:30,280 --> 00:06:32,240
.لهذا السبب على "اليونان" بأكملها رفضه

73
00:06:34,640 --> 00:06:39,160
"أصابت "أوديسيوس
.حمى أثرت على دماغه قبل أسبوع

74
00:06:40,840 --> 00:06:42,240
.آسف لسماع ذلك

75
00:06:42,320 --> 00:06:43,640
.لن يتحدث إلي

76
00:06:44,600 --> 00:06:45,520
.ولا لأي منا

77
00:06:45,600 --> 00:06:47,160
.خذيني إليه

78
00:06:55,640 --> 00:06:57,240
.إنه يحرث الأرض ليلاً ونهاراً

79
00:07:01,520 --> 00:07:04,880
."أوديسيوس". أنا صديقك القديم "دايوميديس"

80
00:07:07,440 --> 00:07:10,520
لا فائدة من أخذه للحرب. بماذا سينفع؟

81
00:07:11,320 --> 00:07:12,520
.ربما

82
00:07:14,760 --> 00:07:16,880
.أو ربما لا يزال ماكراً كما كان

83
00:07:19,160 --> 00:07:20,840
.ربما كلاكما كذلك

84
00:07:26,200 --> 00:07:27,720
!"أوديسيوس"

85
00:07:28,400 --> 00:07:29,520
!كلا

86
00:07:36,720 --> 00:07:39,600
!أوديسيوس"! توقف"

87
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
.لست مجنوناً إذن

88
00:07:58,440 --> 00:07:59,680
،"تليماخوس"

89
00:08:08,680 --> 00:08:10,240
.أنت رجل المنزل الآن

90
00:08:12,440 --> 00:08:14,200
.اعتن بأمك وأختك في غيابي

91
00:08:14,280 --> 00:08:16,840
.عليك ذلك. تعال إلى هنا

92
00:08:43,240 --> 00:08:44,400
!هيا بنا

93
00:09:24,240 --> 00:09:26,080
.أولاً، أهلاً بعودتك يا بني

94
00:09:27,440 --> 00:09:28,560
.شكراً لك يا أبي

95
00:09:28,720 --> 00:09:31,160
.أنت تفهم بالطبع

96
00:09:31,560 --> 00:09:34,920
.ما حدث بينكما ليس مسألة شخصية فحسب

97
00:09:35,400 --> 00:09:37,920
.أفعالكما سياسية بسبب مقامكما

98
00:09:38,000 --> 00:09:40,880
...أصغ إلي يا أبي -
"أرسلناك يا "ألكسندر -

99
00:09:40,960 --> 00:09:42,760
.في مهمة دبلوماسية

100
00:09:43,800 --> 00:09:46,880
.هناك أشخاص صوتوا لصالح إعادة الملكة

101
00:09:49,520 --> 00:09:52,560
.افعل ذلك وسأذهب معها

102
00:09:52,800 --> 00:09:54,480
.اجلس -
.لن تراني مجدداً -

103
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
!اجلس

104
00:09:56,600 --> 00:09:59,320
.ألكسندر". عزيزي"

105
00:10:01,640 --> 00:10:02,800
.اجلس

106
00:10:09,840 --> 00:10:11,280
.أنت ابننا

107
00:10:11,720 --> 00:10:16,440
،ومهما كان رأينا في الموضوع
.فنحن نحبك ونحميك

108
00:10:17,480 --> 00:10:21,360
ولذلك سنسعى لعقد اتفاق
.مع أصدقائنا اليونانيين

109
00:10:23,120 --> 00:10:25,800
،سنبقي الملكة

110
00:10:25,880 --> 00:10:28,360
،"لكننا سنرسل سفراء بهدايا من "طروادة

111
00:10:28,440 --> 00:10:32,360
."ستفوق التي أحضرتها من "أسبرطة

112
00:10:32,960 --> 00:10:34,640
نأمل أن تصل سفارتنا

113
00:10:34,720 --> 00:10:38,080
.قبل أن يتحول غضب اليونانيين إلى فعل

114
00:10:39,160 --> 00:10:42,880
من يدري؟ قد يقوي هذا علاقتنا
.بدلاً من كسرها

115
00:10:42,960 --> 00:10:44,840
.لن ينجح الأمر

116
00:10:45,040 --> 00:10:46,680
لا بد أنك تعلم أن اليونانيين

117
00:10:46,920 --> 00:10:49,080
.لن يقبلوا بالذهب كبديل لملكة

118
00:10:50,160 --> 00:10:54,880
.إنها من لحم ودم وهي رمز لهم
.سيرفضون الذهب

119
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
.هذا قراري أنا والملكة

120
00:10:58,680 --> 00:11:03,360
"في هذه الأثناء، عاملوا "هيلين
.كضيفة لدينا وصديقة مقربة

121
00:11:19,240 --> 00:11:21,120
."لقد وصل "أجاممنون

122
00:11:56,040 --> 00:11:57,440
.تأخرت

123
00:11:57,640 --> 00:11:59,520
.لم تصلني رسائلك

124
00:12:03,640 --> 00:12:05,080
."خدع "هيرميس

125
00:12:24,760 --> 00:12:28,760
!اكتملت صفوفنا الآن! لا مزيد من التأخير

126
00:12:34,040 --> 00:12:36,760
."خدع "هيرميس"؟ بل خدع "بينيلوبي

127
00:12:37,640 --> 00:12:40,400
ماذا تعرف عن النساء يا "أجاكس"؟

128
00:12:41,720 --> 00:12:43,320
.التزم بالقتال والبصق فحسب

129
00:12:46,240 --> 00:12:47,560
من هنا أيضاً؟

130
00:12:47,640 --> 00:12:48,840
.جميعنا

131
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
."محبو وحماة "اليونان

132
00:12:52,080 --> 00:12:53,360
.مثلما أعرف أنك كذلك

133
00:12:54,240 --> 00:12:56,120
.وأفضل مخطط نملك

134
00:12:56,320 --> 00:12:58,840
أنتم لا تحتاجونني لإعادة ساقطة
.إلى سرير زواجها

135
00:12:58,920 --> 00:13:01,480
.أنت تحب "هيلين" مثل بقيتنا

136
00:13:02,440 --> 00:13:04,400
.أذكر أنك قاتلت من أجل الزواج بها

137
00:13:05,080 --> 00:13:06,200
.جميعنا فعلنا

138
00:13:09,280 --> 00:13:10,520
.وانظر من فاز بها

139
00:13:11,680 --> 00:13:13,880
.لا ينبغي خوض أي حروب من أجل رجل مثله

140
00:13:13,960 --> 00:13:16,600
."أهاننا أمير "طروادة" جميعاً بسرقة "هيلين

141
00:13:17,160 --> 00:13:19,480
،لكن الأمر لا يتعلق بالفتاة
أليس كذلك يا "نسطور"؟

142
00:13:27,240 --> 00:13:28,760
هل ذاك "آخيل"؟

143
00:13:30,280 --> 00:13:33,160
.نعم. إنه هنا أيضاً

144
00:13:41,720 --> 00:13:44,440
.أوديسيوس". لنتمش معاً"

145
00:13:49,720 --> 00:13:51,640
.أعلم أن كلاماً قاسياً دار بيننا في الماضي

146
00:13:52,640 --> 00:13:54,840
...أريد فقط أن أقول -
.تم نسيان كل شيء يا سيدي -

147
00:13:56,320 --> 00:13:57,840
.لدينا عدو واحد الآن

148
00:14:06,600 --> 00:14:08,080
.لن تستغرق هذه الحرب وقتاً طويلاً

149
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
،سنستعيد الملكة

150
00:14:12,720 --> 00:14:14,360
.وسنلقنهم درساً

151
00:14:14,760 --> 00:14:16,040
.ستحرص الآلهة على ذلك

152
00:14:17,120 --> 00:14:18,040
!يجب عليها ذلك

153
00:14:20,720 --> 00:14:21,640
.رياح قوية

154
00:14:23,920 --> 00:14:25,480
منذ متى وهي تهب هكذا؟

155
00:14:25,560 --> 00:14:27,280
.إنها تعصف على الشاطئ مذ أتينا

156
00:14:28,080 --> 00:14:29,720
.سيتغير الوضع -
...وإن لم يتغير -

157
00:14:31,320 --> 00:14:32,800
.فلا يمكننا الإبحار في هذه الرياح

158
00:14:35,160 --> 00:14:36,720
هل قدمتم قرابيناً للآلهة؟

159
00:14:41,160 --> 00:14:44,240
.استعجلنا بسبب الغضب. ربما تجاهلنا الطقوس

160
00:14:44,320 --> 00:14:47,400
.لقد أُهينت -
.نحن من أُهنا -

161
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
.ستتغير الرياح

162
00:14:52,440 --> 00:14:54,000
.أحضروا الكاهن والعرافين

163
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
.قدموا قرابيناً طيوراً للآلهة

164
00:14:58,600 --> 00:14:59,520
.الآن

165
00:15:04,320 --> 00:15:05,840
...آرتميس" ستتفهم بالتأكيد"

166
00:15:22,000 --> 00:15:23,160
..."آرتميس"

167
00:15:24,480 --> 00:15:27,120
.اقبلي عهود ندمنا هذه على إغفالنا

168
00:15:29,440 --> 00:15:33,560
.أيتها الصيادة، خففي من غضبك. أرجوك

169
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
.أظهري رحمتك

170
00:15:37,960 --> 00:15:39,120
.أخبرينا بمشيئتك

171
00:15:39,480 --> 00:15:42,400
.سنقوم بأي كان ما ترغبين به

172
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
ماذا حدث؟

173
00:16:08,920 --> 00:16:10,160
...إنها تطلب

174
00:16:11,480 --> 00:16:13,560
تكلم يا رجل. ماذا تريد؟

175
00:16:15,240 --> 00:16:18,760
.إنها تطلب أضحية

176
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
.لحمامة، أنقى من النقاء

177
00:16:23,480 --> 00:16:25,600
.حاولت. أخذت حمامة بيدي

178
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
.وذبحتها. لكنها ضحكت وحسب

179
00:16:30,080 --> 00:16:31,680
".قالت، "هذه ليست الحمامة التي أقصد

180
00:16:35,000 --> 00:16:36,400
.الحمامة التي تريد بشرية

181
00:16:38,720 --> 00:16:39,680
.بشرية

182
00:16:41,360 --> 00:16:42,680
.ابنتك

183
00:16:56,680 --> 00:16:58,040
.سيتم منع هذا

184
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
.حاول مجدداً

185
00:17:09,839 --> 00:17:11,599
...أخي -
.لا تقل شيئاً -

186
00:17:12,760 --> 00:17:14,040
.لا بد من وجود طريقة ما

187
00:17:15,800 --> 00:17:17,119
.كانت الآلهة واضحة

188
00:17:17,839 --> 00:17:19,560
لماذا؟ لماذا تطلب ذلك؟

189
00:17:19,640 --> 00:17:20,920
قتل ابنتي؟ لماذا؟

190
00:17:21,000 --> 00:17:23,440
"لكي تنظر إلى عيني أحد من "طروادة
وأنت تحطم مدينتهم

191
00:17:23,520 --> 00:17:27,079
وأنت تعلم أن لا شيء
.يعانون منه يُقارن بما عانيته هنا

192
00:17:28,760 --> 00:17:30,000
أي عدالة هذه؟

193
00:17:30,080 --> 00:17:31,480
.إنها عدالة الحرب

194
00:17:32,760 --> 00:17:33,680
.سيدي

195
00:17:35,040 --> 00:17:36,520
.لن نذهب إلى "طروادة" إذن

196
00:17:36,680 --> 00:17:38,440
.ستجعلنا نبدو كالجبناء

197
00:17:38,520 --> 00:17:39,880
!تخل إذن عن ابنتك

198
00:17:39,960 --> 00:17:41,640
."لم تُطلب "هيرميون

199
00:17:43,760 --> 00:17:45,640
.ماذا إن قدمت نفسي؟ سأذبح نفسي

200
00:17:45,720 --> 00:17:48,560
.سنخسر عندها قائداً ولن نربح شيئاً

201
00:17:51,120 --> 00:17:53,280
.لا مجال للمفاوضة يا سيدي

202
00:17:54,320 --> 00:17:55,680
.أنت تعلم ذلك

203
00:17:57,680 --> 00:17:58,760
...أخي

204
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
.الوقت ينفد منا

205
00:18:05,600 --> 00:18:07,160
...علينا أن نجد أفضل طريقة

206
00:18:09,840 --> 00:18:11,080
.كي نسرع

207
00:18:11,240 --> 00:18:14,360
نسرع؟ هل لديك قلب؟

208
00:18:14,440 --> 00:18:16,560
.نعم يا سيدي

209
00:18:17,320 --> 00:18:18,960
.لكننا هنا الآن

210
00:18:20,040 --> 00:18:22,200
.لن تتغير الرياح إلى أن تتغير أنت

211
00:18:23,280 --> 00:18:28,240
.لن يتبع رجالك ملكاً تخلت عنه الآلهة

212
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
.جربنا جميع أشكال الأضاحي الأخرى

213
00:18:45,720 --> 00:18:47,480
.لم تغير "آرتميس" رأيها

214
00:18:58,080 --> 00:18:59,520
.ألكسندر" ابننا"

215
00:18:59,600 --> 00:19:02,880
.غريزتي تدفعني للدفاع عنه رغم أنه مخطئ

216
00:19:03,600 --> 00:19:04,560
.وأنا كذلك

217
00:19:09,760 --> 00:19:11,920
.تذكرين أول مرة رأيتك فيها

218
00:19:12,920 --> 00:19:14,800
.في ألعاب "حتوشاش" الربيعية

219
00:19:16,160 --> 00:19:18,640
.أصبحت متيماً بك في ثواني

220
00:19:20,600 --> 00:19:22,120
ألا تودين أن تعودي شابة مجدداً؟

221
00:19:23,840 --> 00:19:26,240
.وأن تملكي ما يملكه "ألكسندر" في عينيه

222
00:19:26,800 --> 00:19:28,760
.تلك الثقة بالنفس

223
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
.السن يضعفنا

224
00:19:37,680 --> 00:19:39,520
.لكن يُفترض به أن يجعلنا حكماء

225
00:19:58,080 --> 00:19:59,680
.ستصل ابنتك إلى هنا قريباً

226
00:20:04,040 --> 00:20:05,320
ما الذي قيل لهم؟

227
00:20:06,800 --> 00:20:08,360
.إنها قادمة من أجل زواجها

228
00:20:13,840 --> 00:20:14,800
.ساعدني

229
00:20:17,160 --> 00:20:18,480
.أخرجني من هذا الوضع

230
00:20:22,680 --> 00:20:23,840
.أنا آسف

231
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
.لا أعرف كيف

232
00:20:42,800 --> 00:20:44,080
."زانثيوس"

233
00:20:44,480 --> 00:20:46,560
،احرص على أن يبقى "آخيل" في خيمته

234
00:20:47,200 --> 00:20:48,640
.لا يعرف شيئاً عن هذا

235
00:20:49,320 --> 00:20:51,560
ستتصرف من وراء المقاتل العظيم يا سيدي؟

236
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
.سيحب ذلك

237
00:20:53,320 --> 00:20:56,400
.ثيرسايتيس"، إن أردت رأيك فسأطلبه"

238
00:21:06,120 --> 00:21:07,280
لم سأتزوج الآن؟

239
00:21:08,000 --> 00:21:09,240
مباشرة قبل ذهابهم إلى الحرب؟

240
00:21:09,320 --> 00:21:11,760
."زواجك سيبارك الرحلة إلى "طروادة

241
00:21:13,320 --> 00:21:15,880
.وعلى أي حال. لا أدري لم تشتكين

242
00:21:16,600 --> 00:21:19,440
...ستتزوجين "آخيل". وليس وحشاً

243
00:21:21,360 --> 00:21:23,040
هل سأعيش معه فيما بعد؟

244
00:21:23,600 --> 00:21:25,120
.نعم بالطبع

245
00:21:27,680 --> 00:21:28,680
ما الأمر؟

246
00:21:29,960 --> 00:21:31,120
.لا أريد أن أترككم

247
00:21:31,200 --> 00:21:32,600
.أنت لن تتركينا

248
00:21:33,080 --> 00:21:34,640
."أنت ترتبطين بـ"آخيل

249
00:21:35,280 --> 00:21:36,720
.وذلك شيء مختلف تماماً

250
00:21:39,640 --> 00:21:40,960
.كما أنه وسيم بالفعل

251
00:21:49,480 --> 00:21:50,600
.جربي هذه

252
00:21:53,560 --> 00:21:54,520
ما هي؟

253
00:21:55,080 --> 00:21:57,760
.توت. إنها تعطي الحياة للخد

254
00:22:05,240 --> 00:22:07,280
.لا، ليس هكذا. ستبدين ثملة

255
00:22:08,320 --> 00:22:09,600
.دعيني أقوم بذلك

256
00:22:13,320 --> 00:22:15,480
.ينبغي أن تبدو وكأنها تخرج من الوجه

257
00:22:19,320 --> 00:22:20,680
.إنها من الشرق

258
00:22:23,000 --> 00:22:24,120
.ذهب

259
00:22:30,880 --> 00:22:31,800
...هاك

260
00:22:42,680 --> 00:22:45,920
.هذه أخبار رائعة

261
00:22:46,960 --> 00:22:48,160
.مع أنها غير متوقعة

262
00:22:49,200 --> 00:22:50,960
.ترغب الآلهة بذلك كبركة

263
00:22:51,520 --> 00:22:53,640
وهل المحارب موافق؟ -
.أجل -

264
00:23:00,960 --> 00:23:02,000
."إيفيجينيا"

265
00:23:07,560 --> 00:23:08,680
أبي؟

266
00:23:11,360 --> 00:23:12,680
أليس هذا يوماً سعيداً؟

267
00:23:17,120 --> 00:23:18,360
أين هو؟

268
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
.آخيل" يستعد من أجل المراسم"

269
00:23:20,760 --> 00:23:22,600
.أريد رؤية صهري المستقبلي

270
00:23:23,600 --> 00:23:25,720
.سيأخذ الملك "إيفيجينيا" إلى المذبح

271
00:23:27,520 --> 00:23:28,760
.سأرافقك إليه

272
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
ما رأيك؟

273
00:23:59,240 --> 00:24:00,680
.زوجي ليس على طبيعته

274
00:24:01,560 --> 00:24:03,000
ما الذي يجري يا "أوديسيوس"؟

275
00:24:03,960 --> 00:24:06,200
هل غير "آخيل" رأيه؟ -
.لا يا سيدتي -

276
00:24:06,280 --> 00:24:08,960
.إنه يجهز نفسه بمعزل عن البقية

277
00:24:09,040 --> 00:24:10,080
.على قمة التلة

278
00:24:10,320 --> 00:24:11,680
لم الاستعجال في كل شيء إذن؟

279
00:24:12,040 --> 00:24:14,120
.أنت تعلمين أن "منيلاوس" تعرض للمذلة

280
00:24:14,760 --> 00:24:16,000
.لا وقت للتوقف

281
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
.من هنا

282
00:24:24,720 --> 00:24:25,880
ما هذا؟

283
00:24:53,560 --> 00:24:55,520
.لا يبدو هذا كمذبح زواج

284
00:24:56,000 --> 00:24:57,200
أين الورود؟

285
00:25:01,800 --> 00:25:03,840
.ما الأمر يا أبي؟ تبدو خائفاً

286
00:25:09,960 --> 00:25:11,200
...الآلهة

287
00:25:12,040 --> 00:25:14,160
."لم تطلب زواج "إيفيجينيا

288
00:25:14,920 --> 00:25:15,880
ماذا تقصد؟

289
00:25:20,080 --> 00:25:21,480
!لا

290
00:25:22,040 --> 00:25:26,400
!لا

291
00:25:41,120 --> 00:25:42,720
.الرياح تهب بقوة ضدنا

292
00:25:44,040 --> 00:25:46,160
.لم تترك الآلهة أي خيار لي

293
00:25:49,600 --> 00:25:51,160
.لكنني ابنتك

294
00:25:59,760 --> 00:26:01,720
!لا

295
00:26:06,000 --> 00:26:08,720
!لا

296
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
!لا

297
00:26:15,040 --> 00:26:17,760
...لا! إن كان الأمر سيحدث

298
00:26:18,520 --> 00:26:20,400
.فليحدث من دون مقاومة

299
00:26:27,920 --> 00:26:28,840
.قم بذلك

300
00:26:29,560 --> 00:26:31,200
!لا

301
00:26:33,840 --> 00:26:35,040
!قم بذلك

302
00:26:35,120 --> 00:26:36,520
!لا

303
00:26:47,480 --> 00:26:49,800
لماذا؟

304
00:26:51,960 --> 00:26:54,360
لماذا؟

305
00:26:55,000 --> 00:26:57,040
لماذا؟

306
00:26:58,560 --> 00:27:00,880
لماذا؟

307
00:27:01,240 --> 00:27:03,400
لماذا؟

308
00:27:04,920 --> 00:27:07,200
لماذا؟

309
00:27:09,680 --> 00:27:12,080
لماذا؟

310
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
ما الأمر؟

311
00:27:16,520 --> 00:27:17,840
.أنا سعيدة

312
00:27:45,040 --> 00:27:46,480
.أنا تائهة

313
00:28:00,400 --> 00:28:03,120
.آخيل"! الرياح تغيرت"

314
00:28:42,120 --> 00:28:43,160
هل أعجبك؟

315
00:28:43,720 --> 00:28:44,840
.كثيراً

316
00:28:45,120 --> 00:28:47,560
.إنه من كروم توجد خارج المدينة مباشرة

317
00:28:49,160 --> 00:28:50,640
.الزيتون من هناك أيضاً

318
00:28:52,000 --> 00:28:53,200
.أفضل ما قد تأكلين

319
00:28:57,080 --> 00:28:58,480
.المعذرة

320
00:29:13,600 --> 00:29:14,840
!"أندروماخي"

321
00:29:15,920 --> 00:29:17,160
.لقد خدعته

322
00:29:17,800 --> 00:29:19,840
.كانت تعلم تماماً ما كانت تفعله

323
00:29:20,600 --> 00:29:22,480
.كانت تلهو معنا جميعاً -
.لسنا واثقين من ذلك -

324
00:29:22,560 --> 00:29:25,400
."لقد تخلت عن ابنتها يا "هيكتور
أي امرأة تفعل ذلك؟

325
00:29:28,800 --> 00:29:30,000
.لا أدري

326
00:29:35,200 --> 00:29:36,520
ماذا لو أتوا لأجلها؟

327
00:29:39,200 --> 00:29:40,320
ماذا سنفعل؟

328
00:30:04,800 --> 00:30:06,040
ما الأمر؟

329
00:30:07,240 --> 00:30:08,520
.عليك أن تأتي

330
00:30:10,960 --> 00:30:14,080
.أعداد كبيرة منهم تمتد للأفق

331
00:30:15,040 --> 00:30:16,000
.أخبرني

332
00:30:17,520 --> 00:30:19,080
."كنا نعيد التخزين في "تراقيا

333
00:30:19,600 --> 00:30:21,200
.رأينا أسطولاً من سفن يونانية

334
00:30:21,800 --> 00:30:24,720
.آلاف الرجال. أسلحة وعربات وأحصنة

335
00:30:24,800 --> 00:30:27,480
من يقودها؟ -
."جميع ملوك "اليونان -

336
00:30:27,680 --> 00:30:30,640
."أجاممنون". "أوديسيوس". "دايوميديس"

337
00:30:31,760 --> 00:30:33,480
."نسطور" من "بيلوس" -
آخيل"؟" -

338
00:30:34,240 --> 00:30:37,000
.كان "آخيل" هناك وجميع محاربيه المرامدة

339
00:30:37,880 --> 00:30:39,600
عندما سألت أحد الجنود
،عن سبب وجودهم في البحر

340
00:30:40,440 --> 00:30:42,360
.قال إنهم يبحثون عن كنز مسروق

341
00:30:44,120 --> 00:30:45,400
.سألت عن وجهتهم

342
00:30:46,960 --> 00:30:48,240
.فقالوا إلى هنا

343
00:30:52,960 --> 00:30:53,920
.شكراً لك

344
00:30:59,480 --> 00:31:02,840
ضعوا منارات على المنحدرات
.وعلى الجزر النائية

345
00:31:02,920 --> 00:31:05,800
"سأرسل إلى والد "أندروماخي" في "قيليقية

346
00:31:05,880 --> 00:31:07,680
.وإلى جميع حلفائنا في المدن المجاورة

347
00:31:07,760 --> 00:31:09,440
.جهز الرسل للذهاب

348
00:31:10,880 --> 00:31:12,400
.سأجهز الجيش

349
00:31:12,920 --> 00:31:14,200
.جهز المدينة للحرب

350
00:31:15,040 --> 00:31:15,920
.كنت محقاً

351
00:31:19,240 --> 00:31:22,720
.كنت في سنك عندما نشبت آخر حرب هنا

352
00:31:45,080 --> 00:31:46,040
!أنت

353
00:31:46,120 --> 00:31:48,600
!ابتعد من هنا

354
00:31:51,000 --> 00:31:52,920
!"هيسيون"

355
00:31:53,920 --> 00:31:56,840
هل هذا صحيح؟ هل سنقاتل؟

356
00:31:58,040 --> 00:31:59,160
.يبدو ذلك

357
00:31:59,960 --> 00:32:02,120
.اسمع. سيكون كل شيء بخير

358
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
.هيا

359
00:32:04,360 --> 00:32:05,520
.تحتاج الجيوش إلى الخبز

360
00:32:21,400 --> 00:32:23,920
أريد استعراضاً للقوة
.كي أرغمهم على المفاوضات

361
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
.أبي -
.عليهم أن يعرفوا أننا مستعدون لهم -

362
00:32:26,000 --> 00:32:27,040
.أجل يا سيدي

363
00:32:42,400 --> 00:32:44,600
.لن يسمحوا لي بالدخول إلى القاعة

364
00:32:48,600 --> 00:32:52,160
...أنا أخوهم بالاسم. لكن عند الجد

365
00:32:52,240 --> 00:32:56,280
.لا خبرة لديك في المعارك، هذا كل شيء

366
00:32:56,360 --> 00:32:59,280
.لا. إنهم لا يثقون بي

367
00:33:01,200 --> 00:33:02,560
.ولن يثقوا بك أيضاً

368
00:33:05,360 --> 00:33:06,360
.اسمع

369
00:33:08,000 --> 00:33:09,640
.دعهم يواجهون اليونانيين

370
00:33:11,720 --> 00:33:12,960
.سينتهي الأمر من دون حرب

371
00:33:13,960 --> 00:33:15,280
أتظنين ذلك حقاً؟

372
00:33:15,360 --> 00:33:16,480
.علي أن أصدق ذلك

373
00:33:39,680 --> 00:33:40,960
.إنهم قادمون

374
00:34:29,080 --> 00:34:30,600
!"نحن مستعدون لك يا "منيلاوس

375
00:34:32,360 --> 00:34:36,320
علينا أن نتحدث
.قبل أن نندم جميعاً على أفعالنا

376
00:35:12,640 --> 00:35:15,240
."شرف لي أن أستضيفك يا "منيلاوس

377
00:35:15,320 --> 00:35:17,520
.وتعازي لموت والدك

378
00:35:17,600 --> 00:35:18,720
.كان رجلاً صالحاً

379
00:35:19,440 --> 00:35:21,200
آمل أن يكون ترحيبنا بك
على الشاطئ قد أظهر لك

380
00:35:21,280 --> 00:35:24,000
.أننا لسنا قرية يمكن إرضاخها بالإرهاب

381
00:35:24,080 --> 00:35:25,440
أين زوجتي؟

382
00:35:25,520 --> 00:35:29,080
...ربما يمكننا البدء -
أين زوجتي؟ -

383
00:35:29,160 --> 00:35:30,560
.بأمان

384
00:35:34,800 --> 00:35:37,440
.أريد رؤيتها. بمفردنا

385
00:35:37,520 --> 00:35:39,240
.يمكنك رؤيتها. لكن ليس بمفردكما

386
00:35:40,520 --> 00:35:42,120
كيف تجرؤ على فرض

387
00:35:42,200 --> 00:35:46,120
...شروط -
.هنا. وإلا لن تراها أبداً -

388
00:35:46,200 --> 00:35:47,400
.أحضروها

389
00:36:09,880 --> 00:36:11,040
.خاطبيني

390
00:36:12,320 --> 00:36:13,280
بأي صفة؟

391
00:36:14,520 --> 00:36:15,840
...زوجك

392
00:36:17,080 --> 00:36:17,960
.الملك

393
00:36:21,320 --> 00:36:23,880
هل عُوملت بشكل جيد يا سيدتي؟

394
00:36:25,320 --> 00:36:27,400
.عُوملت بكل كرم

395
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
أهذا كل شيء؟

396
00:36:48,280 --> 00:36:50,560
هل خطط ذلك الفتى لهذا قبل وصوله؟

397
00:36:53,600 --> 00:36:55,040
هل أرغمك؟

398
00:36:56,880 --> 00:36:58,560
.لا -
لا؟ -

399
00:37:00,840 --> 00:37:03,680
ما الذي فعلته لأستحق هذه المعاملة؟

400
00:37:04,480 --> 00:37:05,440
.لا شيء

401
00:37:06,800 --> 00:37:09,720
.وقعنا في الحب. هذا كل شيء

402
00:37:13,120 --> 00:37:14,600
...يوماً ما ربما

403
00:37:16,040 --> 00:37:17,360
.ستفهم

404
00:37:18,560 --> 00:37:21,120
.لن أفهم أبداً

405
00:37:25,760 --> 00:37:26,920
أهذا كل شيء؟

406
00:37:51,800 --> 00:37:54,120
يتمنى الملك "أجاممنون" أن تفهموا

407
00:37:54,560 --> 00:37:58,120
.أن لديه قوة عسكرية كبيرة تدعم مطالبته

408
00:37:58,200 --> 00:38:01,840
"من الواضح أن الملكة "هيلين
.ترغب بالبقاء هنا كضيفة لدينا

409
00:38:02,000 --> 00:38:04,720
"أنا واثق أن "أجاممنون
.لا يرغب بإراقة الدماء

410
00:38:04,800 --> 00:38:07,480
.سيدتي. لقد أُريقت الدماء بالفعل

411
00:38:09,360 --> 00:38:12,200
فقد ضحى الملك بابنته

412
00:38:12,920 --> 00:38:14,720
.لاسترضاء الآلهة للقدوم إلى هنا

413
00:38:20,160 --> 00:38:21,440
ابنته؟

414
00:38:24,240 --> 00:38:26,120
قُتلت؟ -
.بيديه -

415
00:38:27,240 --> 00:38:31,360
...لذا آمل أن تتفهموا أن شروطنا للسلام

416
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
.غير قابلة للمفاوضة

417
00:38:36,240 --> 00:38:37,080
.اذكرها

418
00:38:37,160 --> 00:38:39,920
.عودة ملكة "أسبرطة" الفورية إلى زوجها

419
00:38:40,000 --> 00:38:42,200
.إنها لا تريد العودة

420
00:38:42,320 --> 00:38:44,240
،"مع كل احترامي لك أيها الملك "بريام

421
00:38:44,480 --> 00:38:47,640
.ما تريده لا يهمنا

422
00:38:58,880 --> 00:38:59,880
.إنها لكم

423
00:39:12,520 --> 00:39:13,760
.سوف يعيدونني

424
00:39:13,840 --> 00:39:15,720
ماذا عن المفاوضات؟

425
00:39:18,360 --> 00:39:21,400
.قتل "أجاممنون" ابنته ليضمن النجاح

426
00:39:28,280 --> 00:39:29,560
.ساعدني

427
00:39:31,040 --> 00:39:32,160
.أخرجني

428
00:39:33,480 --> 00:39:34,800
.لا يمكنني العودة

429
00:39:45,400 --> 00:39:46,680
.هيا بنا

430
00:39:48,960 --> 00:39:50,360
...لدينا شرط آخر

431
00:39:51,040 --> 00:39:57,200
"إهانة كالتي تعرض لها الملك "منيلاوس
.تتطلب عقوبة

432
00:39:58,920 --> 00:40:01,280
.سنعيد جميع الهدايا ونقوم بالتعويضات

433
00:40:03,920 --> 00:40:05,800
."هذه مطالب الملك "أجاممنون

434
00:40:10,440 --> 00:40:12,280
."مضيق "الدردنيل

435
00:40:12,360 --> 00:40:15,560
أنتم تتحكمون به. تفرضون ضريبة
.على كل حمولة وكل سفينة

436
00:40:22,960 --> 00:40:24,280
هل هذه مزحة؟

437
00:40:24,360 --> 00:40:25,600
.أؤكد لك أنها ليست كذلك

438
00:40:25,680 --> 00:40:27,200
.سيحطمنا هذا

439
00:40:27,360 --> 00:40:31,160
.سنوات قليلة من الشدة لا أكثر

440
00:40:33,360 --> 00:40:34,840
.سيكون درساً

441
00:40:34,920 --> 00:40:36,240
.فهمت

442
00:40:37,360 --> 00:40:39,080
لهذا السبب أنتم هنا؟

443
00:40:40,040 --> 00:40:41,760
لتدمير اقتصادنا؟

444
00:40:41,840 --> 00:40:44,760
!نحن هنا لأنكم أهنتم شرفي

445
00:40:44,840 --> 00:40:46,320
.لا تتسرع

446
00:40:47,200 --> 00:40:48,400
."أيها الملك "بريام

447
00:40:48,480 --> 00:40:52,120
.فكر في أفضل خيار لمدينتك

448
00:40:52,720 --> 00:40:56,000
."كنت أول من أيد عودة "هيلين

449
00:40:56,080 --> 00:40:57,680
.هيكتور" حكيم"

450
00:41:00,240 --> 00:41:01,480
.اخرجوا

451
00:41:02,440 --> 00:41:03,800
.وخذوا شروطكم معكم

452
00:41:10,080 --> 00:41:11,320
."لن يأخذ أحد "هيلين

453
00:41:12,680 --> 00:41:13,960
.لا أحد

454
00:41:14,040 --> 00:41:16,360
!هذه وصمة عار. خرق للقوانين

455
00:41:16,440 --> 00:41:18,640
!ألكسندر". أنزل سلاحك"

456
00:41:19,200 --> 00:41:20,800
.لن تذهب ملكتك لأي مكان

457
00:41:22,200 --> 00:41:24,880
.ترويلوس"، "ديفوبوس"، رافقاهم إلى الخارج"

458
00:41:25,000 --> 00:41:29,320
!سننزل بغضب الآلهة على رؤوسكم الآسيوية

459
00:41:35,040 --> 00:41:36,200
.فكر مجدداً

460
00:41:37,320 --> 00:41:38,720
.لا أحد يريد هذه الحرب

461
00:41:39,440 --> 00:41:41,280
.قدم عرضاً مقابلاً -
...غادر -

462
00:41:42,600 --> 00:41:44,760
.وخذ لسانك اللبق معك

463
00:42:09,080 --> 00:42:10,320
.سوف نعود

464
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
...أبي، أنا

465
00:42:34,200 --> 00:42:35,480
.سامحني

466
00:43:19,120 --> 00:43:21,640
.غداً فجراً. هجوم تام

467
00:43:22,680 --> 00:43:23,880
...سنبدأ عند الأخدود

468
00:43:23,960 --> 00:43:26,320
.ونهاجم السهل. سنلتقي بهم وجهاً لوجه

469
00:43:26,960 --> 00:43:29,000
.المشاة والخيالة

470
00:43:29,520 --> 00:43:31,200
،سنرغمهم على العودة إلى وراء أسوارهم

471
00:43:33,080 --> 00:43:35,720
.سنتسلق الحصن
."ونستولي على المدينة ونستعيد "هيلين

472
00:43:36,320 --> 00:43:39,520
سنأخذ ذهبهم وندمر المدينة
.ونعود إلى ديارنا

473
00:43:40,440 --> 00:43:41,840
.علينا حفر خنادق

474
00:43:42,920 --> 00:43:46,560
ونخفي أنفسنا بين السهل والسفن
.في حالة الهجوم المباشر

475
00:43:47,400 --> 00:43:48,560
.لا حاجة لذلك

476
00:43:49,480 --> 00:43:51,600
.سيستغرق الهجوم يوماً واحداً لا غير

477
00:43:52,200 --> 00:43:53,360
كيف لك أن تكون واثقاً؟

478
00:43:54,320 --> 00:43:55,680
.ضمنت الآلهة ذلك

479
00:43:57,360 --> 00:43:58,640
.بدماء ابنتي

480
00:44:16,760 --> 00:44:21,200
.تذكري

481
00:44:28,760 --> 00:44:30,200
.عد إلي

482
00:44:51,080 --> 00:44:52,320
.اذهب

483
00:44:56,880 --> 00:44:59,680
.إنه ودود. يمكنك أن تربت عليه

484
00:45:06,200 --> 00:45:07,640
ألا يساعدك أبوك بذلك؟

485
00:45:08,160 --> 00:45:09,600
.ليس لي أب

486
00:45:13,400 --> 00:45:14,720
.سأساعدك بالعودة إلى المنزل

487
00:45:18,680 --> 00:45:20,000
..."اسمي "تليمون

488
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
."أنا تاجر من "تراقيا

489
00:45:22,000 --> 00:45:24,320
أتيت إلى هنا قبل 3 أسابيع
.وانظر ما حدث الآن

490
00:45:25,240 --> 00:45:26,600
ما اسم كلبك؟

491
00:45:27,320 --> 00:45:28,560
."اسمه "كينو

492
00:45:29,040 --> 00:45:29,920
لكن لم لا؟

493
00:45:30,560 --> 00:45:34,000
.لأن كل يوناني سيبحث عنك

494
00:45:34,080 --> 00:45:37,120
.منيلاوس" يعرف شكلك، لا يمكننا أن نخفيك"

495
00:45:37,200 --> 00:45:39,040
.علينا أن نبقيك في مأمن
.بعيداً عن ساحة القتال

496
00:45:39,120 --> 00:45:40,440
.سأبدو كجبان

497
00:45:40,520 --> 00:45:42,320
.أفضل من أن تبدو كجثة

498
00:45:42,960 --> 00:45:44,320
."عد إلى "هيلين

499
00:45:44,400 --> 00:45:45,720
.سيدي -
.ابق آمناً -

500
00:45:45,800 --> 00:45:48,520
.وصل "أينياس" والقوات الدردانية من الجنوب

501
00:45:49,640 --> 00:45:52,160
.أينياس". سرعتك في المجيء مرحب بها"

502
00:45:52,600 --> 00:45:55,680
،"سمعنا بوصول ملكة "أسبرطة
.لذا كنا في حالة استعداد

503
00:45:57,760 --> 00:45:59,160
.تعال

504
00:46:19,720 --> 00:46:21,400
.فلنذهب وننل منهم يا سيدي

505
00:47:13,400 --> 00:47:15,360
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

506
00:47:15,440 --> 00:47:17,640
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

507
00:47:17,720 --> 00:47:19,800
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

508
00:47:19,880 --> 00:47:21,840
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

509
00:47:21,920 --> 00:47:24,480
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

510
00:47:24,560 --> 00:47:27,640
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

511
00:47:27,720 --> 00:47:29,800
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

512
00:47:29,880 --> 00:47:32,360
هل أنتم معي؟ -
!نعم -

513
00:47:36,200 --> 00:47:40,120
."أريد ولاءك يا "زيوس". لي ولـ"اليونان

514
00:47:40,200 --> 00:47:42,480
.طلبته "أثينا" سلفاً

515
00:47:43,040 --> 00:47:45,040
.وما قلت لها سأقوله لك

516
00:47:45,720 --> 00:47:47,320
.لن أنحاز لأحد

517
00:47:59,440 --> 00:48:01,240
."يجب أن تُعاقب "أفروديت

518
00:48:01,560 --> 00:48:03,320
.فقد رشته باللحم

519
00:48:03,480 --> 00:48:07,560
.وبهذه الأساليب الماكرة، لن تتأملي أبداً

520
00:48:13,720 --> 00:48:16,600
.كن جباناً إذن. لن نحتاج إليك

521
00:48:18,360 --> 00:48:19,240
.جيد

522
00:48:38,360 --> 00:48:40,320
.سيكون النصر سريعاً

523
00:48:41,840 --> 00:48:42,880
.أشك في ذلك

524
00:49:04,080 --> 00:49:09,320
."أجاكس" من "تيليمون"
.لم يُهزم في المعارك. أباركك

525
00:49:10,160 --> 00:49:14,960
."ديفوبوس" و"ترويلوس"
.ابنا "بريام". أبارككما

526
00:49:15,320 --> 00:49:16,160
..."أوديسيوس"

527
00:49:16,240 --> 00:49:21,760
"قائد رجال "كيفالونيا" و"إيثاكا
.الشجعان والنبلاء. أباركك

528
00:49:21,840 --> 00:49:25,480
"ساربيدون" و"غلاوكوس"
.من مياه "كسانتوس" الدوامة

529
00:49:25,560 --> 00:49:26,720
.أبارككما

530
00:49:26,800 --> 00:49:28,880
."نسطور" وابنه "أنتيلوكوس"

531
00:49:29,760 --> 00:49:32,680
."أغابينور" من "أركاديا" -
.أباركك -

532
00:49:36,840 --> 00:49:41,400
أينياس"، قائد الدردانيين"
.من الجنوب. أباركك

533
00:49:42,160 --> 00:49:47,040
.دايوميدس"، الرمح. ابن "تيليوس". أباركك"

534
00:50:00,680 --> 00:50:01,960
!"هيكتور"

535
00:50:08,000 --> 00:50:09,360
!"آخيل"

536
00:51:05,880 --> 00:51:07,640
!تراجعوا

537
00:51:07,960 --> 00:51:10,480
!تراجعوا! عودوا

538
00:51:54,840 --> 00:51:56,360
.لم نتقدم إنشاً واحداً

539
00:51:58,560 --> 00:52:00,320
.ينبغي أن نكون محاصرين للمدينة

540
00:52:01,760 --> 00:52:04,040
.ونتوغل ونقطع مواردهم

541
00:52:05,680 --> 00:52:08,240
.هذه ليست حرباً، هذا جنون

542
00:52:10,520 --> 00:52:12,480
.ربما سيحالفنا الحظ غداً

543
00:52:14,320 --> 00:52:15,720
،"نسطور"

544
00:52:16,960 --> 00:52:18,960
،عندما رفض "هيكتور" مطالبنا

545
00:52:20,240 --> 00:52:22,160
.رأيت حرباً تمتد لسنوات نصب عيني

546
00:52:27,000 --> 00:52:29,400
.سأشيخ قبل أن أعود إلى دياري مجدداً

547
00:52:29,920 --> 00:52:31,440
ماذا سيحل بي إذن؟

548
00:52:36,320 --> 00:52:38,400
هل يمكنني المساعدة؟

549
00:52:38,960 --> 00:52:41,480
!يمكنني المساعدة

550
00:53:32,720 --> 00:53:34,080
.أريد رؤيتها

551
00:53:37,600 --> 00:53:39,200
ما الذي تفعلينه هنا؟

552
00:53:40,160 --> 00:53:42,000
.عليك أن تغادري. الآن

553
00:53:47,240 --> 00:53:48,440
.لم يكن عليك المجيء

554
00:53:50,120 --> 00:53:51,320
.لم يكن عليك المجيء

555
00:53:53,040 --> 00:53:55,000
.لم يكن عليك المجيء

556
00:54:23,560 --> 00:54:26,480
أعلم أنها ميتة. فلماذا أواصل رؤيتها؟

557
00:54:29,320 --> 00:54:31,120
لم فعلت ذلك؟ ما كان السبب؟

558
00:54:33,400 --> 00:54:34,560
.طُلب منك ذلك

559
00:54:37,440 --> 00:54:38,720
وماذا كانت مكافأتي؟

560
00:54:41,160 --> 00:54:42,560
.المزيد من الموت. المزيد من الدماء

561
00:54:43,320 --> 00:54:44,520
هل هذه عدالة؟

562
00:54:45,480 --> 00:54:49,000
.الحرب كالحزن يا سيدي

563
00:54:51,120 --> 00:54:53,280
.لا يمكنك أن تضغط كي تنتهي في يوم واحد

564
00:54:56,240 --> 00:54:57,800
.سوف ننتصر

565
00:54:59,440 --> 00:55:01,160
.لكن ليس هكذا

566
00:55:04,520 --> 00:55:05,960
.قل لي ما العمل

567
00:55:16,960 --> 00:55:18,120
.لقد وافق

568
00:55:19,600 --> 00:55:20,600
.حاصروا المدينة

569
00:55:21,560 --> 00:55:23,480
.موقف حراسة كل نصف ميل

570
00:55:23,760 --> 00:55:25,680
.لن نسمح لأحد لا بالدخول ولا بالخروج

571
00:55:29,160 --> 00:55:30,560
.أخبر الرجال بالتوغل

572
00:55:31,720 --> 00:55:33,040
.علينا أن نستمر

573
00:55:38,120 --> 00:55:39,520
!مهلاً

574
00:55:41,400 --> 00:55:43,520
.هل رأيت الملكة "هيلين"؟ لا يمكنني إيجادها

575
00:55:49,040 --> 00:55:49,960
ماذا؟

576
00:55:54,440 --> 00:55:56,440
أخبريني إلى أين ذهبت؟

577
00:56:15,640 --> 00:56:17,280
.عد -
.انتظري -

578
00:56:20,080 --> 00:56:21,360
!انتظري

579
00:56:30,280 --> 00:56:33,440
كل هذا. بسبب ماذا؟

580
00:56:35,680 --> 00:56:37,440
.أرادت آلهة الفوز بمسابقة

581
00:56:39,440 --> 00:56:42,520
.لن ينتهي هذا في أسبوع أو شهر

582
00:56:43,080 --> 00:56:45,960
ستكون هناك المزيد من المعارك
.والمزيد من القتل

583
00:56:47,000 --> 00:56:48,880
.لا يمكنني أن أكون مسؤولة عن ذلك

584
00:56:51,840 --> 00:56:52,880
.لا تقولي هذا

585
00:56:54,200 --> 00:56:55,120
.سأعود إلى دياري

586
00:56:56,840 --> 00:56:57,840
.إنها ليست ديارك

587
00:57:02,720 --> 00:57:04,800
أين هي دياري إذن؟ -
.معي -

588
00:57:13,120 --> 00:57:14,520
.الحب ليس كافياً دائماً

589
00:57:14,600 --> 00:57:16,040
ما هو الكافي إذن؟

590
00:57:20,280 --> 00:57:22,680
ما الذي يستحق القتال لأجله؟

591
00:58:08,280 --> 00:58:10,280
ترجم من قبل: أيوبان

