1
00:00:06,320 --> 00:00:08,760
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:01,240 --> 00:01:03,400
"معركة على الشاطئ"

3
00:01:22,080 --> 00:01:23,000
هل أنت بخير يا بني؟

4
00:01:32,080 --> 00:01:33,240
لقد رأيتك

5
00:01:36,360 --> 00:01:37,400
.عندما كنت طفلاً

6
00:01:38,640 --> 00:01:40,120
.في ألعاب المدينة

7
00:01:43,360 --> 00:01:44,600
.صارعت أخاك

8
00:01:46,280 --> 00:01:47,200
.كان قتالاً جيداً

9
00:01:48,120 --> 00:01:49,280
هل قاتلت بشكل جيد؟

10
00:01:54,920 --> 00:01:56,520
ماذا كنت تفعل قبل أن تصبح جندياً؟

11
00:01:58,880 --> 00:02:00,440
.كنت تلميذاً عند حداد

12
00:02:02,120 --> 00:02:03,080
عند أبيك؟

13
00:02:05,160 --> 00:02:06,240
.أنا يتيم

14
00:02:09,960 --> 00:02:10,840
.لا

15
00:02:13,560 --> 00:02:15,160
."لا، أنت ابن "طروادة

16
00:02:16,600 --> 00:02:18,560
.أنا مستعد لوهب حياتي لها

17
00:02:24,720 --> 00:02:25,600
ما اسمك؟

18
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
."أستياناكس"

19
00:02:57,880 --> 00:02:58,760
كيف كان الأمر؟

20
00:03:00,280 --> 00:03:01,440
هل قاتلت بالقرب من "هيكتور"؟

21
00:03:04,080 --> 00:03:05,520
هل قتلت أي يوناني؟

22
00:03:07,160 --> 00:03:08,600
.أتمنى لو أنني كنت معك هناك

23
00:03:11,080 --> 00:03:12,640
.لقد نحرونا -
ماذا؟ -

24
00:03:14,440 --> 00:03:16,480
.أنت لست جندياً، أنت فتى

25
00:03:17,400 --> 00:03:18,520
.ولن تخرج إلى هناك

26
00:03:18,600 --> 00:03:20,560
.سأقاتل من أجل مدينتي إن أردت

27
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
.مثلك

28
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
.مثل جميع الرجال

29
00:03:36,200 --> 00:03:37,960
.كان يُفترض بالصغار أن يبقوا في الاحتياط

30
00:03:40,360 --> 00:03:41,240
.لقد أمرت بذلك

31
00:03:42,520 --> 00:03:44,120
،لقد اخترق العدو صفوفنا

32
00:03:44,720 --> 00:03:47,000
.لم يكن هناك خيار سوى إرسال التعزيزات

33
00:03:50,240 --> 00:03:52,040
.اليونانيون يحتفلون خارج أسوارنا

34
00:03:53,480 --> 00:03:55,000
.يمكنهم رؤية النصر في الأفق

35
00:04:11,440 --> 00:04:13,960
.السور أمامنا ومع ذلك لا يمكننا الدخول

36
00:04:14,480 --> 00:04:15,960
.ليس من دون المرامدة

37
00:04:17,320 --> 00:04:21,399
عند نهاية هذا الأمر أريد ألف أغنية
.عن المرامدة الرعاديد

38
00:04:22,480 --> 00:04:26,000
ألف حكاية عن جلوسهم متفرجين
.بينما كنا نقاتل

39
00:04:27,080 --> 00:04:29,200
.طالما لن تتوقع مني غناء أي منها

40
00:04:32,720 --> 00:04:33,600
.لقد شاهدت الأمر

41
00:04:36,120 --> 00:04:39,120
.أرسلت "باريس" راكضاً كطفل مذعور من سيفي

42
00:04:39,720 --> 00:04:41,760
.ومع ذلك بقيت خلف جدارها

43
00:04:45,280 --> 00:04:47,560
."أُرسل "أوديسيوس" للحديث إلى "آخيل

44
00:04:49,040 --> 00:04:50,360
.لربما يمكن لسحره أن يعطي مفعوله

45
00:05:03,360 --> 00:05:04,320
كيف بقيت على قيد الحياة؟

46
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
هل أنت خطير؟

47
00:05:14,280 --> 00:05:15,320
.أنا أيضاً

48
00:06:09,360 --> 00:06:10,480
."بينتيسيليا"

49
00:06:11,560 --> 00:06:12,880
.ملكتنا الأمازونية

50
00:06:15,880 --> 00:06:17,240
كيف انتهى بك المطاف في النهر؟

51
00:06:21,040 --> 00:06:21,960
ما اسمك؟

52
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
.أنت جندي

53
00:06:30,480 --> 00:06:32,200
.أنت بعيد جداً عن أي ساحة معركة

54
00:06:57,440 --> 00:06:58,960
تظنين أن الأمر وحشي؟

55
00:07:03,000 --> 00:07:06,520
.جعلته يبحث عن الرجل الذي كان يخوننا

56
00:07:08,240 --> 00:07:10,240
.واتضح أنه الخائن

57
00:07:15,760 --> 00:07:17,520
.ربما الأمر وحشي بالفعل

58
00:07:19,520 --> 00:07:21,800
.لكن الحرب ليست خارج هذه الأسوار فحسب

59
00:07:23,280 --> 00:07:24,400
.إنها هنا

60
00:07:25,080 --> 00:07:25,960
.معنا

61
00:07:26,800 --> 00:07:30,720
."في الشوارع والمنازل وظلال "طروادة

62
00:07:32,400 --> 00:07:35,680
،فليكن عبرة لنا جميعاً

63
00:07:37,080 --> 00:07:40,480
.الخيانة ترتدي وجهاً مألوفاً

64
00:07:42,600 --> 00:07:43,960
.وهذه نهايتها

65
00:08:25,920 --> 00:08:26,760
."هيلين"

66
00:08:29,880 --> 00:08:30,760
.لقد وجدتني

67
00:08:36,520 --> 00:08:38,480
،قلت لك أن تخرجه من المدينة

68
00:08:39,960 --> 00:08:41,000
.لا أن تقتله

69
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
،لقد حاولت

70
00:08:43,720 --> 00:08:45,240
.لكنه ما كان ليقتنع

71
00:08:49,240 --> 00:08:50,360
.أنت تكذب

72
00:09:07,880 --> 00:09:10,640
.كان سيأخذها إلى الملك مع رسالة اتهام

73
00:09:17,800 --> 00:09:19,040
.تعلمين أنني أستطيع إخراجك

74
00:09:20,320 --> 00:09:21,400
.لن أحتاج لوقت طويل

75
00:09:22,880 --> 00:09:24,480
.ليلة واحدة من الاستعداد، هذا كل شيء

76
00:09:27,280 --> 00:09:28,360
.لم أطلب ذلك

77
00:09:28,440 --> 00:09:29,480
.لست بحاجة لذلك

78
00:09:50,960 --> 00:09:51,800
!اسحبوا

79
00:09:53,240 --> 00:09:54,120
!أطلقوا

80
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
.وجدنا هذا

81
00:10:08,160 --> 00:10:10,520
هل يحمل عامة جنود "طروادة" أسلحة كهذه؟

82
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
،"أنا "ألكسندر

83
00:10:16,480 --> 00:10:19,240
."ابن "بريام". أمير "طروادة

84
00:10:22,880 --> 00:10:24,720
.قدري وقدر المدينة مرتبطان

85
00:10:25,640 --> 00:10:27,160
.إذن النبل هو ما دفعك للقفز

86
00:10:27,280 --> 00:10:28,320
.هناك نبوءة

87
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
هناك نبوءات دائماً
.عندما يتعلق الأمر بفتيان مثلك

88
00:10:30,120 --> 00:10:32,040
.ستهلك "طروادة" طالما حييت

89
00:10:32,720 --> 00:10:34,760
."إذن إن قتلتك الآن سأقدم خدمة لـ"طروادة

90
00:10:36,240 --> 00:10:37,480
.لا أخشى الموت

91
00:10:38,160 --> 00:10:39,560
.لست جيداً به فحسب

92
00:10:42,160 --> 00:10:43,720
قلت إنك أتيت للقتال من أجل "طروادة"؟

93
00:10:44,600 --> 00:10:47,520
أنا آتي للقتال لأي شخص
.يريد قتل اليونانيين

94
00:10:48,120 --> 00:10:49,480
ما الذي فعله اليونانيون لك؟

95
00:10:51,000 --> 00:10:52,160
.أغلبهم لم يفعلوا شيئاً

96
00:10:53,320 --> 00:10:54,400
.لكنني سأقتلهم على أي حال

97
00:10:55,640 --> 00:10:58,280
.سأقتل أي رجل يقاتل تحت راية المرامدة

98
00:11:00,960 --> 00:11:02,600
.تريدين قتل "آخيل" إذن

99
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
.أريد أن أحاول

100
00:11:08,320 --> 00:11:09,840
.سنذهب إلى المدينة غداً

101
00:11:11,960 --> 00:11:14,360
.تعال معنا وقاتل من أجل شعبك

102
00:11:15,760 --> 00:11:16,840
،إن أردت الشعور بتحسن

103
00:11:16,920 --> 00:11:18,760
.فموتك إثر ذلك مؤكد تقريباً

104
00:11:58,560 --> 00:11:59,440
،أنت تفتقده

105
00:12:01,960 --> 00:12:02,880
.أعلم ذلك

106
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
.الأدرينالين

107
00:12:08,360 --> 00:12:10,040
.طعم المعدن في لسانك

108
00:12:11,440 --> 00:12:12,320
.الصوت

109
00:12:14,040 --> 00:12:14,960
.الفوضى

110
00:12:17,520 --> 00:12:18,640
.أفتقد الصمت

111
00:12:21,960 --> 00:12:23,920
.عندما ألتقي خصماً يستحق قتالي

112
00:12:27,160 --> 00:12:28,840
.يتوقف الجميع من حولنا للمشاهدة

113
00:12:30,680 --> 00:12:33,160
.يتلاشى صياح المعركة كالأمواج

114
00:12:35,240 --> 00:12:37,680
.وللحظات نبقى وحدنا فقط

115
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
.ثم أقتله

116
00:12:48,040 --> 00:12:50,280
.وعندها يعود الجميع لما كانوا يفعلونه

117
00:12:57,720 --> 00:12:58,680
.تعال وقم بذلك إذن

118
00:13:01,200 --> 00:13:02,080
.تعال وقاتل

119
00:13:04,120 --> 00:13:05,200
.أنه هذا

120
00:13:08,840 --> 00:13:10,120
.شرفي يمنع ذلك

121
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
.لقد حاولت

122
00:13:33,280 --> 00:13:34,200
.عليك أن تأكل

123
00:13:36,600 --> 00:13:37,680
.ستحتاج لقوتك

124
00:13:45,160 --> 00:13:47,760
سنغادر عند طلوع الشمس. ماذا ستفعل؟

125
00:13:53,080 --> 00:13:54,920
.إن كنت ستقتل نفسك فافعل فحسب

126
00:13:57,800 --> 00:13:59,640
لم تكره ملكتك "آخيل"؟

127
00:14:02,280 --> 00:14:03,400
.لقد قتل بناتها

128
00:14:04,680 --> 00:14:07,320
.وأخواتها وجنودها

129
00:14:07,760 --> 00:14:09,080
.هناك ثمن عليه دفعه

130
00:14:11,360 --> 00:14:12,640
.ولم يدفعه بعد

131
00:14:17,960 --> 00:14:18,800
.من أجل الحظ الجيد

132
00:14:35,520 --> 00:14:37,200
.يعسكر اليونانيون خارج أسوارنا

133
00:14:39,400 --> 00:14:40,600
.شعبنا جائعون

134
00:14:42,640 --> 00:14:43,680
.وأخي غير موجود

135
00:14:45,800 --> 00:14:47,160
.ابنك يركلني

136
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
.أعرف "بانداروس" منذ كنت طفلاً صغيراً

137
00:14:54,560 --> 00:14:56,760
.ما كنت لأصدق أنه قادر على خيانتنا

138
00:14:58,560 --> 00:14:59,520
.لا

139
00:15:23,160 --> 00:15:24,040
."أفروديت"

140
00:15:27,280 --> 00:15:28,640
اسمحي لي بإيجاد طريق

141
00:15:30,160 --> 00:15:31,320
.عبر الظلمة

142
00:15:32,600 --> 00:15:34,200
.لكي أجعل أسوار مدينتي تتماسك

143
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
دعي أطفال "طروادة" يلعبون تحت الشمس
.من جديد

144
00:15:41,520 --> 00:15:42,720
.دعيهم يتذوقون الخبز

145
00:15:43,840 --> 00:15:46,000
.دعي الآباء يشيخون مع صغارهم

146
00:15:46,120 --> 00:15:47,040
.مع زوجاتهم

147
00:15:51,000 --> 00:15:51,880
.وإخوانهم

148
00:16:16,320 --> 00:16:17,640
لم تلعبين معي؟

149
00:16:20,000 --> 00:16:21,840
لماذا لم تخبريني بشأن النبوءة؟

150
00:16:23,320 --> 00:16:24,840
.لم يكن من حقي أن أقولها

151
00:16:27,360 --> 00:16:29,280
.أرسلنا ابننا للموت

152
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
،وبعدها تركناه يعود

153
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
.مع أننا عرفنا الضرر الذي سيتسبب به ذلك

154
00:16:37,840 --> 00:16:42,320
.إنها صحيحة
.ستسقط "طروادة" ما دام "باريس" حياً

155
00:16:43,320 --> 00:16:44,880
.لكن اللعنة قد كُسرت

156
00:16:45,840 --> 00:16:48,760
.وما كان موعوداً لن يحدث

157
00:16:51,080 --> 00:16:53,200
.توقف قلبك عندما اصطدمت بالماء

158
00:16:53,600 --> 00:16:55,320
.لست ميتاً -
.لكنك كنت كذلك -

159
00:16:56,160 --> 00:16:58,160
.والمحاربات أعدنك

160
00:16:59,720 --> 00:17:02,880
.تحققت النبوءة عندما غادرت العالم الفاني

161
00:17:04,240 --> 00:17:05,280
،أخذك الموت

162
00:17:06,720 --> 00:17:08,440
.والآن ستبدأ من جديد

163
00:17:09,800 --> 00:17:11,440
.فرصة ثانية

164
00:17:15,960 --> 00:17:17,000
فرصة لماذا؟

165
00:17:18,240 --> 00:17:21,000
.ليشيخ الآباء مع أطفالهم

166
00:17:22,280 --> 00:17:23,480
.وإخوانهم

167
00:17:26,720 --> 00:17:28,720
هل تتذكر اختيارك لي؟

168
00:17:32,840 --> 00:17:33,720
.نعم

169
00:17:34,640 --> 00:17:37,800
،إن أعدنا ذلك اليوم ألف مرة

170
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
.كنت لتختارني ألف مرة أخرى

171
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
.نعم

172
00:17:46,280 --> 00:17:47,440
.نعم

173
00:18:06,440 --> 00:18:07,280
هيكتور"؟"

174
00:18:12,160 --> 00:18:13,200
.أخي حي

175
00:19:39,560 --> 00:19:41,520
.ظننتك لن تعود أبداً

176
00:19:48,960 --> 00:19:49,840
لماذا؟

177
00:19:51,560 --> 00:19:52,800
لماذا تركتني؟

178
00:19:53,960 --> 00:19:55,360
.كنت أشعر بالعار

179
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
.كنا لنصلح الأمر

180
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
.كانت هناك نبوءة

181
00:20:04,000 --> 00:20:05,160
!لا أكترث

182
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
.لا أكترث لنبوءة غبية

183
00:20:13,320 --> 00:20:15,000
."زارتني "أفروديت

184
00:20:16,040 --> 00:20:17,960
أتت وأخبرتني

185
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
.أن لدي فرصة أخرى

186
00:20:21,960 --> 00:20:23,400
أن بإمكاني العودة إلى الديار

187
00:20:24,960 --> 00:20:26,000
.إليك

188
00:20:31,920 --> 00:20:32,960
.أحبك

189
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
.أحبك

190
00:22:10,360 --> 00:22:11,880
.عليك التحدث إليهم

191
00:22:14,680 --> 00:22:15,520
.أعلم

192
00:22:25,240 --> 00:22:27,760
هل سبق ودخلت أسوار "طروادة"؟

193
00:22:30,040 --> 00:22:30,880
.مرة واحدة

194
00:22:32,040 --> 00:22:33,080
.عندما كنت فتاة صغيرة

195
00:22:43,040 --> 00:22:44,520
هل كانت مكاناً سعيداً؟

196
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
.كان هناك سوق

197
00:22:52,520 --> 00:22:53,840
.نساء تبعن المجوهرات

198
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
.رجل يشوي طيوراً على سيخ

199
00:23:01,400 --> 00:23:02,480
.أطفال يلعبون

200
00:23:02,560 --> 00:23:05,840
.تجار وموسيقيون
.ألوان لم أكن قد رأيتها من قبل

201
00:23:10,160 --> 00:23:13,640
أريدك أن تعرفي أن كل ذكرى لك
،عن ذلك المكان

202
00:23:15,680 --> 00:23:18,640
...كل بناية مررت بها وكل شخصي رأيته

203
00:23:20,640 --> 00:23:22,040
.سأحرق كل شيء

204
00:23:23,520 --> 00:23:26,120
.سأنحرها، سأمطر عليها دماء

205
00:23:27,120 --> 00:23:28,200
هل يمكنك تصور ذلك؟

206
00:23:31,640 --> 00:23:32,520
.سيدي

207
00:23:35,720 --> 00:23:36,800
.أنت، ادخل

208
00:23:37,160 --> 00:23:38,360
.أنت، اغربي عن وجهي

209
00:23:48,760 --> 00:23:50,080
أي أخبار جديدة عن "آخيل"؟

210
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
.لا شيء بعد

211
00:23:52,760 --> 00:23:54,200
.ما زال بإمكاننا الإطاحة بالمدينة

212
00:23:56,680 --> 00:23:57,840
.يمكننا فعل ذلك أسرع بوجوده

213
00:23:59,640 --> 00:24:01,600
هل أنت مستعجل للعودة
إلى الديار يا "أوديسيوس"؟

214
00:24:03,200 --> 00:24:04,080
.نعم

215
00:24:07,040 --> 00:24:09,520
.لا تبدأ بالاستعجال. فحينها تُرتكب الأخطاء

216
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
.تعالي معي

217
00:24:19,640 --> 00:24:20,880
.الأمر بشأن أخيك

218
00:24:33,160 --> 00:24:34,920
.لم يستطع أن يتعايش مع ما فعله

219
00:24:46,640 --> 00:24:47,680
.متأسف

220
00:25:30,240 --> 00:25:31,160
.أمي

221
00:25:44,080 --> 00:25:45,920
.لقد أتت "أفروديت" إلينا

222
00:25:47,800 --> 00:25:48,880
.أتت إلي أنا أيضاً

223
00:25:49,560 --> 00:25:50,960
.قالت إن اللعنة قد كُسرت

224
00:25:52,640 --> 00:25:54,000
.وأنك مت وعدت للحياة

225
00:25:56,880 --> 00:25:57,760
.هذا صحيح

226
00:25:59,160 --> 00:26:00,120
.بني

227
00:26:02,040 --> 00:26:03,200
."لقد قتلوا "أغيلاوس

228
00:26:05,520 --> 00:26:06,440
.أنا آسف

229
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
.كان رجلاً صالحاً

230
00:26:10,480 --> 00:26:12,720
...فلنحضر لك طعاماً وسريراً

231
00:26:12,800 --> 00:26:13,680
ما الخطب؟

232
00:26:14,400 --> 00:26:16,080
هل يمكننا التحدث إلى القادة معاً؟

233
00:26:17,360 --> 00:26:19,000
.نحتاج لـ10 رجال فقط في البداية

234
00:26:19,440 --> 00:26:20,840
أكايكوس"؟" -
.مات -

235
00:26:21,080 --> 00:26:22,720
إقليدس"؟" -
.يحتضر -

236
00:26:23,400 --> 00:26:24,360
كايروس"؟"

237
00:26:26,200 --> 00:26:27,640
.لا -
.حسناً -

238
00:26:27,840 --> 00:26:31,160
"لدينا "ديفوبوس" و"ترويلوس
."وأنا وأنت و"أينياس

239
00:26:31,240 --> 00:26:34,600
أينياس"، أحضر لنا 5 رجال آخرين"
.من أفضل جنودنا وأكثرهم حياة

240
00:26:34,680 --> 00:26:35,680
أعطهم سيفاً ودرعاً

241
00:26:35,760 --> 00:26:36,880
.وقدهم إلى البوابة الأمامية في الحال

242
00:26:36,960 --> 00:26:38,000
.قليلاً من الحذر يا أبناء عمي

243
00:26:38,080 --> 00:26:40,280
.أخشى أن الحذر لن ينفعنا كثيراً الآن

244
00:26:41,560 --> 00:26:43,040
،إن كنت لا تزال تنوي الاستماع

245
00:26:43,280 --> 00:26:47,040
فنصيحتي هي أن نتماسك
.ونفكر في خطة أقل انتحارية

246
00:26:48,920 --> 00:26:49,880
10 منكم؟

247
00:26:50,240 --> 00:26:52,200
.ستنضم لنا التعزيزات بمجرد أن نبدأ

248
00:26:52,680 --> 00:26:54,400
.لنأمل ألا يهرب أحد منهم هذه المرة

249
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
هل أنت واثق من هذا؟

250
00:27:04,840 --> 00:27:05,960
.أنا أقاتل لأجلكما

251
00:27:22,320 --> 00:27:24,160
.اليونانيون اقتربوا من الأسوار

252
00:27:25,880 --> 00:27:27,840
.و"آخيل" وحده بقي على الشاطئ

253
00:27:28,360 --> 00:27:29,760
.وهو لا يقاتل

254
00:27:35,000 --> 00:27:36,760
،سنذهب وراء صفوفهم

255
00:27:36,960 --> 00:27:38,560
.ونقطع مؤنهم

256
00:27:38,960 --> 00:27:40,360
.وندمر مخازنهم

257
00:27:40,520 --> 00:27:41,600
...كل شيء

258
00:27:42,520 --> 00:27:44,320
.سنفعل بهم ما فعلوا بنا

259
00:27:53,320 --> 00:27:54,680
.لقد عاد زوجي

260
00:27:58,600 --> 00:27:59,480
أين هو الآن؟

261
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
.في ساحة المعركة

262
00:28:05,480 --> 00:28:06,640
.إنه يقاتل من أجل المدينة

263
00:28:07,120 --> 00:28:07,960
.طوبى له

264
00:28:10,880 --> 00:28:12,920
.تم تأكيد موقفي مجدداً

265
00:28:14,080 --> 00:28:15,000
اليونانيون

266
00:28:15,760 --> 00:28:18,480
سيُرسلون من حيث أتوا

267
00:28:18,880 --> 00:28:20,520
وعليك الذهاب معهم

268
00:28:21,000 --> 00:28:22,680
.إن كنت ميالاً إلى ذلك

269
00:28:25,800 --> 00:28:27,120
.تعرفين أنني لا أستطيع المغادرة من دونك

270
00:28:30,640 --> 00:28:33,880
سأحضر الحراس إلى هنا وأجعلهم يجلدونك

271
00:28:34,000 --> 00:28:36,280
.إن تجرأت على إملاء شروط علي

272
00:28:37,880 --> 00:28:39,280
،عاد زوجك

273
00:28:41,720 --> 00:28:45,320
لكن أيام تفضيله لسلامتك على المدينة

274
00:28:46,080 --> 00:28:47,040
.قد ولت

275
00:28:48,920 --> 00:28:51,920
.حلي "طروادة" تلك أنشوطة حول رقبتك

276
00:28:53,280 --> 00:28:54,320
.وهي تضيق

277
00:28:56,600 --> 00:28:57,920
.ربما لم تسمع الخبر

278
00:28:59,560 --> 00:29:00,880
.لقد كُسرت اللعنة

279
00:29:01,560 --> 00:29:02,680
.انقلب الوضع

280
00:29:05,240 --> 00:29:07,600
،عندما تبدأ أسوار "طروادة" بالسقوط

281
00:29:08,440 --> 00:29:09,920
،وتسيطر الفوضى عليها

282
00:29:11,640 --> 00:29:13,640
.سيبقى القليل مما يمكنني فعله لحمايتك

283
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
.دعيني أساعدك

284
00:29:22,920 --> 00:29:24,800
.عليك أن تخرج من هذه المدينة

285
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
.الآن

286
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
.مرحباً

287
00:29:38,120 --> 00:29:39,280
."أظهر الاحترام يا "ديفوبوس

288
00:29:39,360 --> 00:29:41,000
.يمكنهن قتلك بأياديهن فقط

289
00:29:41,960 --> 00:29:42,920
.سأحب ذلك

290
00:29:45,720 --> 00:29:46,640
.مساء الخير يا صاحبة الجلالة

291
00:29:47,840 --> 00:29:49,360
هل أُريقت دماء اليونانيين؟

292
00:29:50,080 --> 00:29:50,920
.لا

293
00:29:51,880 --> 00:29:53,360
لا خير في هذا المساء إذن، أليس كذلك؟

294
00:30:24,840 --> 00:30:26,000
.إنهم جريئون

295
00:30:34,400 --> 00:30:35,720
.هذا جنون

296
00:30:36,560 --> 00:30:38,840
.لن يهاجموا أولاً ما لم يقل "آخيل" ذلك

297
00:30:40,760 --> 00:30:42,000
.لذا لا تقتلوا أياً منهم

298
00:31:10,400 --> 00:31:11,520
!فليعد الجميع

299
00:31:31,040 --> 00:31:33,000
!عودوا إلى الشاطئ! بسرعة

300
00:32:20,360 --> 00:32:21,360
.لنعد الآن

301
00:32:31,360 --> 00:32:32,480
!يونانيون

302
00:32:32,800 --> 00:32:36,200
!ها هم قادمون

303
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
.اليونانيون يتراجعون إلى الشاطئ

304
00:32:44,600 --> 00:32:46,720
!هيا! لنذهب في الحال

305
00:32:53,720 --> 00:32:55,000
.اقتلوهم جميعاً

306
00:33:10,640 --> 00:33:12,160
يبدو المكان هادئاً تقريباً، أليس كذلك؟

307
00:33:16,080 --> 00:33:18,840
.لكن في الخارج هناك صراخ ودماء

308
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
.وزوجانا هناك

309
00:33:25,920 --> 00:33:28,440
.يقاتلان من أجلنا ومن أجل المدينة

310
00:33:29,800 --> 00:33:31,080
.عازمان على التضحية بكل شيء

311
00:33:33,520 --> 00:33:35,080
.بينما علينا الوقوف والتفرج

312
00:33:39,800 --> 00:33:42,520
لا يبدو لي أنك من النوع
.الذي يستمتع بالتفرج فحسب

313
00:33:48,360 --> 00:33:50,320
.لا رغبة لي في المعارك

314
00:34:32,880 --> 00:34:35,239
.نحن في نطاق السهام، علينا أن نقاتل

315
00:34:37,120 --> 00:34:38,760
نحن مرامدة، ألسنا كذلك؟

316
00:34:50,239 --> 00:34:52,080
!جنود "طروادة" يحرقون مؤننا

317
00:34:52,239 --> 00:34:54,080
.ونحن قريبون من الانتصار

318
00:34:54,320 --> 00:34:55,639
.إنهم لا يراعون المشاعر

319
00:34:55,719 --> 00:34:58,800
.إن نفد الطعام منا فسنجوع مع البقية

320
00:34:58,880 --> 00:35:01,200
."أنا واثق أن الأمر تحت سيطرة "منيلاوس

321
00:35:01,280 --> 00:35:04,680
.الأمر ليس تحت سيطرته. لا شيء تحت سيطرته

322
00:35:04,760 --> 00:35:06,520
."حان الوقت يا "آخيل

323
00:35:11,360 --> 00:35:15,240
.خسرت جائزة وجلست خائر القوى منذ ذلك الحين

324
00:35:16,920 --> 00:35:18,600
."أنت لست أفضل من "أجاممنون

325
00:35:20,240 --> 00:35:21,720
.إنه يعلم أنه وغد مغرور

326
00:35:21,800 --> 00:35:24,360
.لا يحاول إخفاء ذلك خلف مثل نبيلة

327
00:35:24,960 --> 00:35:25,880
هل أنهيت كلامك؟

328
00:35:26,160 --> 00:35:27,600
سئمت من الجلوس وانتظارك لتتذكر

329
00:35:27,680 --> 00:35:30,000
.أنك رجل لديه سيف

330
00:35:30,360 --> 00:35:34,240
أود الذهب إلى الديار الآن، ولا يمكنني
!الانتظار إلى أن تنتهي هذه الحرب

331
00:35:34,400 --> 00:35:35,680
إذن ربما ينبغي عليك الذهاب

332
00:35:35,760 --> 00:35:38,360
.قبل أن أنسى إنني كنت معجباً بك ذات مرة

333
00:35:39,760 --> 00:35:41,440
،ليس إعجاباً

334
00:35:42,800 --> 00:35:43,760
.بل حب

335
00:35:44,560 --> 00:35:45,840
.وأنا لست خائفاً منه

336
00:35:47,600 --> 00:35:49,600
،عندما غمستني أمي في النهر في صغري

337
00:35:49,680 --> 00:35:51,120
.فعلت ذلك بحب الأم

338
00:35:53,480 --> 00:35:54,640
،أمسكتني بقوة

339
00:35:56,480 --> 00:35:58,760
،مع أنها سعت لأن تجعلني لا أُقهر

340
00:36:00,240 --> 00:36:01,680
.خشيت أن تغرقني

341
00:36:05,600 --> 00:36:06,800
.الحب ضعف

342
00:36:10,400 --> 00:36:11,440
.ليس واجباً أن يكون كذلك

343
00:36:14,200 --> 00:36:15,160
.قاتل معي

344
00:36:18,400 --> 00:36:19,880
.إن لم ترد ذلك فقاتل من أجلي

345
00:36:49,200 --> 00:36:50,320
!"آخيل"

346
00:36:50,640 --> 00:36:52,880
!"لقد عاد "آخيل

347
00:37:19,720 --> 00:37:21,240
!المرامدة

348
00:37:27,000 --> 00:37:27,840
!"آخيل"

349
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
.إنه هنا

350
00:37:32,040 --> 00:37:33,160
!"ابق قريباً مني يا "ألكسندر

351
00:38:56,920 --> 00:38:57,760
!لا

352
00:39:01,560 --> 00:39:04,520
!لا

353
00:39:33,560 --> 00:39:35,400
أرسلت رجلاً آخر مرتدياً درعك؟

354
00:41:40,560 --> 00:41:42,320
.ابنك يا أميري

355
00:41:58,440 --> 00:41:59,520
."سنسميه "أستياناكس

356
00:44:35,640 --> 00:44:37,080
سيأتي خلفك، أليس كذلك؟

357
00:44:45,120 --> 00:44:46,400
."يمكنك هزيمته يا "هيكتور

358
00:44:49,360 --> 00:44:50,200
هيكتور"؟"

359
00:45:07,160 --> 00:45:08,800
.عاد جيشهم إلى الشاطئ

360
00:45:10,280 --> 00:45:11,160
.نعم

361
00:45:12,760 --> 00:45:14,520
.أعجبني الأمر عندما كانوا خارج الأسوار

362
00:45:16,880 --> 00:45:18,040
.أعجبتني قدرتي على رؤيتهم

363
00:45:19,960 --> 00:45:21,280
أظن أن الأمور التي لا يمكننا رؤيتها

364
00:45:21,360 --> 00:45:23,120
مخيفة أكثر بكثير
.من الأشياء التي يمكننا رؤيتها

365
00:45:28,680 --> 00:45:29,640
.زوجي

366
00:45:30,520 --> 00:45:31,400
.أخبريني

367
00:45:32,000 --> 00:45:33,240
ماذا ترين عن "هيكتور"؟

368
00:45:35,360 --> 00:45:36,680
هل سيأتي "آخيل" خلفه؟

369
00:45:38,160 --> 00:45:39,120
.لا أدري

370
00:45:40,640 --> 00:45:41,560
ماذا ترين؟

371
00:45:43,240 --> 00:45:44,440
.لا أرى شيئاً

372
00:45:45,920 --> 00:45:47,120
.مجرد ظلمة

373
00:45:47,960 --> 00:45:49,280
.كُسرت اللعنة إذن

374
00:45:55,760 --> 00:45:58,480
،أحرقنا مؤنهم
.لدينا الأمازونيات إلى جانبنا

375
00:45:58,560 --> 00:45:59,960
!وقت الهجوم هو الآن

376
00:46:00,240 --> 00:46:01,680
.جيشنا جائع أكثر من جيشهم

377
00:46:01,800 --> 00:46:03,840
!سيبقى جيشنا جائعاً دائماً

378
00:46:04,960 --> 00:46:07,120
.لكن جيشهم سيتعافى

379
00:46:07,480 --> 00:46:08,680
وإن خسرتم؟

380
00:46:11,760 --> 00:46:12,680
."آخيل"

381
00:47:24,480 --> 00:47:26,040
!"هيكتور"

382
00:47:38,360 --> 00:47:39,880
!"هيكتور"

383
00:47:51,920 --> 00:47:52,920
...لن

384
00:48:02,920 --> 00:48:03,960
!"هيكتور"

385
00:48:05,440 --> 00:48:07,120
!شعبك يشاهد

386
00:48:12,040 --> 00:48:13,600
.علي قتاله -
.لا -

387
00:48:14,280 --> 00:48:15,240
.إنه محق

388
00:48:15,600 --> 00:48:17,120
.سكان المدينة يشاهدون. لا يمكنني الرفض

389
00:48:17,680 --> 00:48:18,640
!عليك ذلك

390
00:48:22,840 --> 00:48:23,800
.أحضر لي درعي

391
00:48:35,680 --> 00:48:38,200
.رأيت رجلك يموت على الشاطئ

392
00:48:40,200 --> 00:48:42,880
.توسل من أجل الرحمة كأمة مغتصبة

393
00:48:45,520 --> 00:48:48,480
.لم أر من قبل جندياً يموت مذلولاً مثله

394
00:49:00,680 --> 00:49:03,000
ستشق ملكتي قلبك

395
00:49:03,320 --> 00:49:05,600
.وتشرب من دمك يا ابن الساقطة

396
00:49:06,040 --> 00:49:07,720
.ابن آلهة في الواقع

397
00:49:17,040 --> 00:49:18,320
!"هيكتور"

398
00:49:19,920 --> 00:49:22,880
.أرجوك لا تخرج إلى هناك. ليس اليوم

399
00:49:23,960 --> 00:49:25,840
.لا تقاتل ذاك الرجل -
.لا خيار أمامي -

400
00:49:25,960 --> 00:49:28,000
.ابق هنا معي. مع ابننا

401
00:49:30,000 --> 00:49:30,880
.أرجوك

402
00:49:30,960 --> 00:49:34,320
أفضل حياة قصيرة كزوج لك
.على حياة طويلة وحيداً

403
00:49:41,360 --> 00:49:42,480
.أنا أقاتل من أجل كليكما

404
00:49:49,440 --> 00:49:50,720
!افتحوا الأبواب

405
00:52:38,800 --> 00:52:40,360
.أنت تنزف مثلنا جميعاً

406
00:53:25,040 --> 00:53:26,040
.على ركبتيك

407
00:53:30,440 --> 00:53:31,640
.سأموت واقفاً

408
00:53:45,200 --> 00:53:46,920
.سوف تموت جاثياً

409
00:54:24,240 --> 00:54:25,800
،عندما تصل إلى النوتي

410
00:54:27,160 --> 00:54:28,040
.توقف قليلاً

411
00:54:30,600 --> 00:54:32,840
.ستصل زوجتك وابنك إلى هناك قريباً

412
00:55:22,360 --> 00:55:23,720
.أستياناكس

413
00:55:27,120 --> 00:55:28,320
.أنا يتيم

414
00:55:30,920 --> 00:55:32,040
."أنت ابن لـ"طروادة

415
00:55:34,360 --> 00:55:36,320
.أنا مستعد لوهب حياتي لها

416
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
ترجم من قبل: أيوبان

