﻿1
00:00:02,353 --> 00:00:03,813
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,938 --> 00:00:06,775
‫أحب حياتنا، أحبها الآن

3
00:00:06,900 --> 00:00:09,527
‫وأنا خائفة جداً من تغييرها

4
00:00:09,652 --> 00:00:12,947
‫لن أسمح بتغير أي شيء بيننا

5
00:00:13,239 --> 00:00:15,700
‫- لا أريد أن أكون مختلفاً عنهم
‫- مختلفاً عمن؟

6
00:00:15,825 --> 00:00:18,161
‫- الأولاد في المدرسة؟
‫- إذا أحرزت علامة "ممتاز"

7
00:00:18,286 --> 00:00:20,705
‫سأحصل على البوظة
‫و(كيت) و(كيفن) لن يحصلا عليها

8
00:00:20,830 --> 00:00:22,207
‫وعندها سيكرهانني

9
00:00:22,665 --> 00:00:24,626
‫لا أستطيع أن أحب شخصاً بديناً الآن

10
00:00:24,793 --> 00:00:26,252
‫أظن أني سأفقد بعض الوزن إذن

11
00:00:26,377 --> 00:00:28,171
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

12
00:00:28,296 --> 00:00:31,758
‫فعلت أشياء كثيرة لطيفة لي
‫فأردت أن أرد المعروف

13
00:00:31,883 --> 00:00:35,637
‫بتقطيع الكرتون إلى قطع صغيرة
‫ووضعها في وعاء؟

14
00:00:36,221 --> 00:00:40,391
‫إذن يا (كيفن)، مضت بضعة أيام الآن
‫منذ أن جئت...

15
00:00:40,517 --> 00:00:44,062
‫- دون اتصال
‫- نعم، كنت أتساءل...

16
00:00:44,187 --> 00:00:46,147
‫متى ستغادر؟

17
00:00:56,324 --> 00:00:59,702
‫- "الغسالة معطلة رسمياً"
‫- "ما زال فيها حياة"

18
00:00:59,828 --> 00:01:02,247
‫- "على الأقل، 6 دورات أخرى"
‫- "(جاك)، لدينا 3 أطفال"

19
00:01:02,372 --> 00:01:04,415
‫"سنكون نغسل 6 دورات بحلول الظهر"

20
00:01:04,541 --> 00:01:05,917
‫- "(جاك)؟"
‫- "نعم"

21
00:01:06,042 --> 00:01:08,878
‫"أحتاج إلى مساعدتك
‫إنها تسرب من كل مكان"

22
00:01:10,088 --> 00:01:11,673
‫"إنقاذ آل (بيرسون)"

23
00:01:13,258 --> 00:01:16,344
‫"يا إلهي! هذه أفضل غسالة
‫في العالم كله"

24
00:01:16,469 --> 00:01:18,304
‫"هذه الغسالة تثيرني في الحقيقة"

25
00:01:18,430 --> 00:01:20,598
‫"سأريك ما يثيرك"

26
00:01:20,723 --> 00:01:22,142
‫- "حقاً؟"
‫- "نعم"

27
00:01:24,102 --> 00:01:26,271
‫- "الثلاثة العظام"
‫- "الثلاثة العظام"

28
00:01:26,396 --> 00:01:29,274
‫"أريد عمل تغيير بسيط في المطبخ"

29
00:01:29,399 --> 00:01:31,901
‫"فقط بعض الخزائن الجديدة
‫وربما بعض أسطح العمل"

30
00:01:32,694 --> 00:01:34,654
‫"أعطني هذه يا (راندل)
‫كرات جوز الهند هذه لي"

31
00:01:34,779 --> 00:01:37,490
‫- "لكن أمي أعطتها لي"
‫- "قلت "لكن""

32
00:01:37,991 --> 00:01:39,742
‫"وأنت قلت "كرات"

33
00:01:47,167 --> 00:01:50,503
‫- (كيفن)، ما هذا؟
‫- الساعة الـ2 صباحاً، أطفئ النور

34
00:01:50,628 --> 00:01:52,505
‫تباً يا (كيفن)! لقد أفسدته

35
00:01:52,672 --> 00:01:56,926
‫- أفسدته كله
‫- اسمع، أنا آسف

36
00:01:57,719 --> 00:01:59,095
‫لا تفعل

37
00:01:59,512 --> 00:02:02,223
‫- ماذا تفعل؟
‫- أحاول مساعدتك

38
00:02:07,020 --> 00:02:09,105
‫أنا آسف لأني لمست
‫بطانيتك الصغيرة الغالية

39
00:02:09,230 --> 00:02:12,192
‫- رائحتها كريهة بالمناسبة
‫- إنها البطانية التي تُركت فيها

40
00:02:12,317 --> 00:02:14,277
‫هذا لا يعني أنك لا تستطيع غسلها
‫من حين لآخر

41
00:02:14,402 --> 00:02:15,779
‫- ما مشكلتك؟
‫- ما مشكلتي؟

42
00:02:15,904 --> 00:02:17,447
‫- نعم، ما مشكلتك؟
‫- ما مشكلتي؟

43
00:02:17,572 --> 00:02:19,657
‫الساعة الـ2 صباحاً والنور مضاء

44
00:02:19,783 --> 00:02:24,412
‫أيها الولدان؟ ما الذي تتشاجران حوله
‫في هذه الساعة؟

45
00:02:24,537 --> 00:02:25,914
‫- إنه يظل يوقظني
‫- رمى كرة القدم في وجهي

46
00:02:26,039 --> 00:02:27,791
‫وأحتاج إلى النوم يا أمي
‫لأن لدي مباراة مهمة غداً

47
00:02:27,916 --> 00:02:30,251
‫حسناً يا (كيفن)
‫لكن (راندل) لديه واجبات كثيرة

48
00:02:30,376 --> 00:02:32,754
‫والآن وقد انضم لفريق كرة القدم
‫لديه وقت أقل لأدائها

49
00:02:32,879 --> 00:02:34,714
‫ولماذا يريد فجأة
‫أن يصبح في فريق كرة القدم؟

50
00:02:34,839 --> 00:02:37,926
‫ماذا عليّ أن أفعل بكما؟
‫أجعلكما تنامان في غرفتين منفصلتين؟

51
00:02:38,051 --> 00:02:39,761
‫- لا، هذا ليس ضرورياً
‫- نعم، سيكون هذا رائعاً

52
00:02:39,886 --> 00:02:43,098
‫حسناً، هذا لن ينجح، لأن القبو
‫هو المكان الوحيد الفارغ لدينا

53
00:02:43,223 --> 00:02:44,599
‫أريده

54
00:02:45,225 --> 00:02:46,601
‫(كيفن)

55
00:02:49,020 --> 00:02:52,649
‫- هلا تهدأ!
‫- لا داعي لتذهب إلى القبو

56
00:02:52,774 --> 00:02:55,193
‫سأطفئ المصباح
‫وسأعمل الواجب المدرسي في المطبخ

57
00:02:55,318 --> 00:02:59,155
‫هذا عرض لطيف جداً
‫(كيفن)، هل سمعت ما يقوله أخوك؟

58
00:03:01,866 --> 00:03:03,243
‫نعم، سمعته

59
00:03:10,500 --> 00:03:13,211
‫- مرحباً يا (كيفن)
‫- (آشلي)، هل طفلك يسنن؟

60
00:03:13,336 --> 00:03:15,255
‫- نعم
‫- حسناً

61
00:03:16,089 --> 00:03:19,175
‫مرحباً يا سيد (وا)
‫تابع العمل على شد عضلاتك

62
00:03:31,896 --> 00:03:33,857
‫- مرحباً
‫- مرحباً

63
00:03:47,287 --> 00:03:49,122
‫- صباح الخير أيها السيدان
‫- صباح الخير

64
00:03:49,247 --> 00:03:52,250
‫- انظر، قطعت 10 كيلومترات
‫- أحسنت

65
00:03:52,375 --> 00:03:54,127
‫- نعم
‫- أنا قطعت 13

66
00:03:57,380 --> 00:03:58,923
‫- أما زال (ويليام) نائماً؟
‫- نعم

67
00:03:59,048 --> 00:04:01,468
‫يبدو أن جلسة العلاج الكيماوي أمس
‫أتعبته كثيراً

68
00:04:03,887 --> 00:04:05,263
‫عناقات الصباح

69
00:04:05,597 --> 00:04:07,307
‫- أعطياني عناق الصباح
‫- لا، مقرف!

70
00:04:07,432 --> 00:04:09,434
‫أبي، أنت تتصبب عرقاً

71
00:04:09,893 --> 00:04:12,896
‫حسناً، هيا، الحقيبتان، الغذاء،
‫إلى السيارة، هيا، سآتي فوراً

72
00:04:13,021 --> 00:04:15,774
‫- يوماً سعيداً يا جميلتاي، أحبكما
‫- ولك أيضاً، إلى اللقاء أبي

73
00:04:15,899 --> 00:04:17,442
‫- نحبك
‫- إلى اللقاء أيتها الصغيرتين؟

74
00:04:17,609 --> 00:04:21,112
‫(كيفن)، أرأيت دفتر ملاحظات أصفر
‫في مكتبي؟

75
00:04:21,237 --> 00:04:23,823
‫- أتعنين غرفة نومي؟
‫- حقاً؟

76
00:04:24,365 --> 00:04:27,494
‫حسناً، سأذهب للاستحمام
‫وسألتقيك في المكتب قبل العشاء

77
00:04:27,619 --> 00:04:28,995
‫نعم

78
00:04:32,874 --> 00:04:36,336
‫سنخرج أنا وهو لتناول العشاء الليلة
‫لذلك ستقضين أمسية خالية من (كيفن)

79
00:04:36,461 --> 00:04:37,921
‫أنتما فقط؟

80
00:04:38,171 --> 00:04:40,006
‫- وحدكما؟
‫- لا، سنقابل أمي

81
00:04:40,173 --> 00:04:42,383
‫- حسناً
‫- ماذا؟

82
00:04:42,592 --> 00:04:46,471
‫لا، أنا فقط لم أستطع تخيلك
‫أنت و(كيفن) تقضيان الوقت معاً

83
00:04:46,596 --> 00:04:49,641
‫ماذا تعنين؟ إنه يعيش في بيتنا يا (بث)
‫نحن معاً طوال الوقت

84
00:04:49,766 --> 00:04:52,644
‫نعم، لكنكما لا تجتمعان أبداً
‫في الغرفة نفسها وحدكما

85
00:04:52,769 --> 00:04:56,022
‫- ذهبنا للتو للركض معاً
‫- معاً؟

86
00:04:56,731 --> 00:05:00,276
‫- حقاً؟
‫- ماذا تعنين بـ"حقاً"؟

87
00:05:02,654 --> 00:05:04,364
‫لم تنته الأمور جيداً
‫مع (قابيل) و(هابيل) يا عزيزي

88
00:05:04,489 --> 00:05:06,282
‫- هذا ما أقوله فقط
‫- نحن لسنا (قابيل) و(هابيل)

89
00:05:07,117 --> 00:05:09,035
‫- كانا أقل كتباً منكما
‫- لكن لو كنا (قابيل) و(هابيل)

90
00:05:09,160 --> 00:05:12,163
‫لكنت (قابيل)، صحيح؟
‫لأنه الأخ الذي فاز

91
00:05:12,831 --> 00:05:14,332
‫- حسناً
‫- أحبك

92
00:05:14,457 --> 00:05:15,834
‫أحبك

93
00:05:16,501 --> 00:05:19,462
‫- "كان هذا أسرع عدو لك"
‫- بالتأكيد كان كذلك

94
00:05:20,213 --> 00:05:21,589
‫بالتأكيد

95
00:05:25,301 --> 00:05:28,638
‫"استيقظت بعد الثامنة اليوم
‫وجاري دفع عدادي"

96
00:05:29,389 --> 00:05:32,642
‫"ورئيسي أعطاني علاوة ولم يذكر السبب"

97
00:05:33,268 --> 00:05:36,855
‫هناك رفق في الأجواء يأخذني حيث أريد"

98
00:05:37,355 --> 00:05:40,567
‫"أظن أني سعيدة وأعرف هذا، أعرفه"

99
00:05:41,025 --> 00:05:44,279
‫- "لا أعرف ما أفضل من هذا"
‫- "بروتين، نشويات"

100
00:05:44,404 --> 00:05:46,906
‫- "لأن هذا أفضل يوم في حياتي"
‫- "خضار، فواكه"

101
00:05:47,031 --> 00:05:48,950
‫"أفضل يوم في حياتي"

102
00:05:49,075 --> 00:05:50,618
‫"أفضل يوم في حياتي"

103
00:05:50,910 --> 00:05:53,121
‫- كان علي التبول
‫- لكنك تبولت للتو

104
00:05:53,413 --> 00:05:54,873
‫- كل أونصة لها تأثير
‫- هذا صحيح

105
00:05:54,998 --> 00:05:57,375
‫- وأريد أن أتفوق في تنقيص وزني
‫- أحسنت

106
00:05:57,709 --> 00:05:59,419
‫- حسناً يا كيت، مستعدة؟
‫- نعم

107
00:05:59,544 --> 00:06:01,129
‫- حسناً، اصعدي
‫- أيمكنك أن تمسك هذه؟

108
00:06:01,254 --> 00:06:02,630
‫نعم

109
00:06:08,678 --> 00:06:14,934
‫حسناً، تهانينا
‫انخفض وزنك باوند وربع

110
00:06:16,936 --> 00:06:19,689
‫- باوند؟
‫- نعم، وربع

111
00:06:19,814 --> 00:06:21,191
‫وربع

112
00:06:22,275 --> 00:06:24,736
‫أقتل نفسي لمدة أسبوع
‫وينخفض وزني باوند واحد؟

113
00:06:24,861 --> 00:06:27,322
‫- وربع؟
‫- نعم

114
00:06:27,614 --> 00:06:30,325
‫أنت تنجحين، حسناً؟
‫لكن عليك الاستمرار

115
00:06:30,450 --> 00:06:32,243
‫هذا هو الجزء الصعب لكنك ستنجحين

116
00:06:32,452 --> 00:06:33,828
‫نعم

117
00:06:35,163 --> 00:06:38,291
‫أحسنت، وزنك أقل، هذا رائع

118
00:06:40,293 --> 00:06:41,836
‫- شكراً
‫- أحسنت، عمل رائع

119
00:06:42,545 --> 00:06:44,422
‫- حسناً
‫- حسناً يا (توبي)، مستعد؟

120
00:06:44,547 --> 00:06:45,924
‫- نعم
‫- حسناً

121
00:06:46,591 --> 00:06:47,967
‫حسناً

122
00:06:48,510 --> 00:06:50,553
‫- فقدت 8 باوندات أخرى
‫- رائع

123
00:06:50,678 --> 00:06:54,933
‫تعرف معنى هذا، اسمعوا
‫خمنوا من حقق هدف الشهر

124
00:06:55,058 --> 00:06:58,436
‫هذا الرجل، جميل

125
00:06:58,686 --> 00:07:00,355
‫(توبي)، أتمانع أن نلتقط صورة النصر؟

126
00:07:00,480 --> 00:07:02,941
‫- لا، هذا ليس ضرورياً
‫- بالطبع ضروري

127
00:07:03,066 --> 00:07:04,442
‫- لا، ليس بالأمر المهم
‫- لقد وصلت للهدف

128
00:07:04,567 --> 00:07:07,904
‫- ليست بالأمر الكبير
‫- لا، أنت لست كبيراً، بعد الآن

129
00:07:08,029 --> 00:07:09,489
‫- نعم
‫- أنا فخورة بك يا (توبي)، هيا

130
00:07:09,614 --> 00:07:10,990
‫- أعطهم ما يريدون
‫- حسناً، حسناً

131
00:07:12,367 --> 00:07:14,327
‫- أوافق على صورة النصر
‫- نعم، فلنفعل هذا

132
00:07:14,452 --> 00:07:15,954
‫- حسناً سنفعل هذا
‫- حسناً، تجمعوا هنا

133
00:07:16,079 --> 00:07:17,789
‫- صورة النصر، حسناً
‫- هيا، أحيطوا به

134
00:07:17,914 --> 00:07:20,041
‫حسناً، 1، 2، 3

135
00:07:20,500 --> 00:07:23,169
‫- ابتسموا!
‫- لطيف جداً

136
00:07:23,628 --> 00:07:25,296
‫- صورة أخرى
‫- ابتسموا

137
00:07:25,422 --> 00:07:27,173
‫- نعم
‫- جميل

138
00:07:38,647 --> 00:07:41,983
‫أريد رؤية نشاط كبير عن رؤية مستقبلية
‫لارتفاع درجات الحرارة

139
00:07:42,150 --> 00:07:44,527
‫بعض موكلينا لا يؤمنون حالياً بالعلم

140
00:07:44,653 --> 00:07:48,365
‫لكننا سنجعلهم يشاهدون أفلام (آل غور)
‫الوثائقية عندما تبدأ الأموال بالأنهمار

141
00:07:48,490 --> 00:07:49,866
‫هل أنا على صواب؟

142
00:07:51,618 --> 00:07:53,536
‫هيا، لا شيء؟ كان ذلك...

143
00:07:54,704 --> 00:07:57,624
‫- هل هذا (ذا ماني)؟
‫- لا أريد أن أقاطعه

144
00:07:57,749 --> 00:08:01,211
‫- نعم، إنه (ذا ماني)
‫- وصلت مبكراً

145
00:08:01,336 --> 00:08:03,129
‫حسناً، سأحضر بعد قليل

146
00:08:04,047 --> 00:08:05,423
‫تبدون أذكياء

147
00:08:06,716 --> 00:08:09,719
‫- سأقابلك في المكتب
‫- حسناً

148
00:08:09,844 --> 00:08:11,221
‫- جيد
‫- سأستريح في مكتبك

149
00:08:11,346 --> 00:08:12,722
‫نعم

150
00:08:13,223 --> 00:08:14,599
‫هذا هو (ذا ماني)

151
00:08:15,809 --> 00:08:18,144
‫"استقم وطر جيداً"

152
00:08:18,561 --> 00:08:20,897
‫"استقم وابق جيداً"

153
00:08:21,231 --> 00:08:23,149
‫"استقم وطر جيداً"

154
00:08:23,567 --> 00:08:26,152
‫"اهدأ ولا تفسد الأمر"

155
00:08:26,278 --> 00:08:28,113
‫يبدو هذا جيداً

156
00:08:28,405 --> 00:08:29,781
‫- حقاً؟
‫- نعم

157
00:08:30,574 --> 00:08:32,534
‫لا أذكر آخر مرة
‫كنت فيها بهذا التوتر

158
00:08:32,659 --> 00:08:34,661
‫إنه تدريب فحسب، صحيح؟

159
00:08:34,786 --> 00:08:37,038
‫نعم، لكنه التدريب الأول لي
‫منذ 10 سنوات

160
00:08:37,163 --> 00:08:38,957
‫ستكونين رائعة يا حبيبتي

161
00:08:41,835 --> 00:08:45,171
‫ماذا تنوي أن ترتدي
‫في مباراة الولدين الليلة؟

162
00:08:45,297 --> 00:08:47,132
‫أعرف أننا نرتدي لون فريق (كيفن) عادة

163
00:08:47,257 --> 00:08:49,134
‫لكن الآن
‫و(راندل) يلعب لمدرسة أخرى

164
00:08:49,259 --> 00:08:52,846
‫المباراة، تباً!
‫سأقابل (بوب باريش) الليلة

165
00:08:52,971 --> 00:08:54,931
‫لإبرام صفقة (دويلزتاون)

166
00:08:55,390 --> 00:08:56,850
‫- (دويلزتاون)؟
‫- نعم

167
00:08:56,975 --> 00:08:59,519
‫حقاً؟ إذن فزت بها

168
00:09:00,020 --> 00:09:03,982
‫- أخبرتك الأسبوع الماضي
‫- كنت لأتذكر لو أخبرتني بذلك

169
00:09:04,107 --> 00:09:05,483
‫لا، أعرف أني أخبرتك

170
00:09:06,067 --> 00:09:10,071
‫حسناً، أهناك مجال
‫لتغيير موعد اجتماعك؟

171
00:09:10,196 --> 00:09:13,700
‫لأن ذلك المدرب قادم لتفحص (كيفن)
‫إنها مباراة مهمة جداً له

172
00:09:13,825 --> 00:09:17,329
‫إنه يوم مهم لي أيضاً
‫ويوم مهم لك

173
00:09:17,704 --> 00:09:19,497
‫ويوم مهم لـ(كيفن)، لذا...

174
00:09:20,832 --> 00:09:22,876
‫- سأرى ما يمكنني عمله
‫- حسناً

175
00:09:23,001 --> 00:09:24,377
‫حسناً

176
00:09:24,669 --> 00:09:26,046
‫- (جاك)
‫- نعم

177
00:09:30,216 --> 00:09:32,385
‫أنا آسف، أنا آسف

178
00:09:34,346 --> 00:09:35,972
‫أنا مشتت كثيراً

179
00:09:37,098 --> 00:09:38,516
‫- أتمنى لك يوماً جيداً
‫- استمتعي بوقتك

180
00:09:38,642 --> 00:09:40,018
‫شكراً

181
00:10:01,957 --> 00:10:04,000
‫- لا، بالطبع، أنا أفهم تماماً
‫- مرحباً

182
00:10:04,125 --> 00:10:06,294
‫- يمكننا الخروج للعشاء في وقت آخر
‫- أهذه أمي؟ ألن تأتي؟

183
00:10:06,419 --> 00:10:07,837
‫- نعم
‫- ماذا تقول؟

184
00:10:07,963 --> 00:10:09,756
‫أخبري (ميغيل) بأني أتمنى له الشفاء

185
00:10:09,881 --> 00:10:11,258
‫(ميغيل) مريض؟ دعني أتحدث إليها

186
00:10:11,383 --> 00:10:12,759
‫- أعطني...
‫- نعم، سأخبر (كيفن)

187
00:10:12,884 --> 00:10:14,552
‫- ضعها على مكبر الصوت
‫- يمكننا وضع موعد آخر

188
00:10:14,678 --> 00:10:16,221
‫- دعني أحدثها قبل أن تغلقه
‫- أحبك أيضاً

189
00:10:16,346 --> 00:10:18,098
‫- قبل أن... دعني أحدثها قبل...
‫- إلى اللقاء

190
00:10:18,515 --> 00:10:20,183
‫- إنها آلام النقرس لدى (ميغيل)
‫- حقاً؟

191
00:10:20,308 --> 00:10:22,352
‫- نعم
‫- لم أعرف أنه ما زال موجوداً

192
00:10:23,144 --> 00:10:26,147
‫- إذن، فهي لن تأتي
‫- نعم

193
00:10:28,984 --> 00:10:31,069
‫- نحن الإثنان فقط
‫- نعم

194
00:10:31,194 --> 00:10:32,946
‫إذا كان لديك عمل تقوم به
‫فلسنا مضطرين...

195
00:10:33,071 --> 00:10:34,739
‫لا، أنا متفرغ

196
00:10:34,864 --> 00:10:36,241
‫- لا تمانع؟
‫- نعم

197
00:10:36,366 --> 00:10:38,618
‫لكن إن كان لديك شيء
‫تريد قراءته أو...

198
00:10:38,743 --> 00:10:41,288
‫كلا، أنا أواكب العمل جيداً، لذلك...

199
00:10:43,540 --> 00:10:46,084
‫- أنا وأنت
‫- أنا وأنت

200
00:10:46,334 --> 00:10:48,420
‫أيتها الفتاتان، اغسلا أيديكما وانزلا هنا

201
00:10:51,214 --> 00:10:54,926
‫إذن، (كيفن) و(راندل) في الخارج الليلة

202
00:10:55,885 --> 00:10:58,430
‫ستكون معنا فقط نحن السيدات

203
00:10:59,806 --> 00:11:01,433
‫لا أريد شيئاً، شكراً

204
00:11:08,773 --> 00:11:11,026
‫أبي أصيب بالسرطان

205
00:11:13,194 --> 00:11:14,654
‫في الرئة

206
00:11:15,989 --> 00:11:20,160
‫لم أرد أن أذكر الأمر
‫لأنها لم تكن نهاية سعيدة له

207
00:11:21,995 --> 00:11:23,788
‫النهايات نادراً ما تكون سعيدة

208
00:11:29,085 --> 00:11:30,962
‫الحشيش كان يساعده

209
00:11:32,130 --> 00:11:34,633
‫لفتح شهيته، لكن...

210
00:11:35,300 --> 00:11:38,887
‫فكرت أنه بسبب تعاطيك المخدرات في الماضي
‫لم أشأ ذكر الأمر بسبب...

211
00:11:39,012 --> 00:11:41,681
‫الماريوانا ليس لها التأثير نفسه

212
00:11:42,265 --> 00:11:43,934
‫حتى طبيبي قال هذا

213
00:11:45,810 --> 00:11:48,563
‫لا أستطيع إرسال في الليل
‫لتشتري المخدرات لأجلي

214
00:11:48,688 --> 00:11:51,274
‫ماذا إن قلت لك إن لديّ القليل؟

215
00:11:52,025 --> 00:11:55,487
‫سأقول إنك تفاجئينني
‫وأنا لا أتفاجأ بسهولة

216
00:11:55,612 --> 00:11:59,366
‫ما رأيك أن أطعم الفتاتين؟
‫وأضعهما في السرير

217
00:11:59,741 --> 00:12:02,202
‫ثم أعد لنا بعض البراوني الخاص

218
00:12:02,786 --> 00:12:04,829
‫- تعجبني هذه الخطة
‫- أيعجبك ذلك؟

219
00:12:05,038 --> 00:12:06,414
‫نعم

220
00:12:07,791 --> 00:12:09,167
‫- مرحباً
‫- كيف حالك؟

221
00:12:10,377 --> 00:12:12,045
‫ما رأيك؟ هذا المكان رائع، صحيح؟

222
00:12:12,170 --> 00:12:13,630
‫- نعم
‫- آخر مرة جئت هنا

223
00:12:13,755 --> 00:12:15,548
‫صادقت (ماريو لوبيز)

224
00:12:15,840 --> 00:12:18,051
‫- لا أعرف من هذا
‫- حسناً

225
00:12:18,301 --> 00:12:20,387
‫يا إلهي! نحن نحبك

226
00:12:20,512 --> 00:12:22,847
‫حقاً؟ رائع، هذا...
‫ستلتقطين صورة ذاتية

227
00:12:22,973 --> 00:12:26,685
‫- أعطني الهاتف، سألتقط...
‫- لا، إنها صورة ذاتية

228
00:12:26,810 --> 00:12:28,270
‫نعم، فهمت

229
00:12:30,939 --> 00:12:32,732
‫ستكون رائعة، شكراً

230
00:12:32,857 --> 00:12:35,610
‫- بدأت أفهم لم جئنا هنا
‫- ماذا قلت؟

231
00:12:35,735 --> 00:12:38,738
‫- أنني... مكان رائع
‫- نعم

232
00:12:38,863 --> 00:12:42,242
‫- عليك أن تلتف حولها
‫- نعم، نعم

233
00:12:42,492 --> 00:12:44,661
‫- إنها طاولة كبيرة
‫- المعذرة

234
00:12:44,995 --> 00:12:46,371
‫لم يأت هنا قط

235
00:12:47,914 --> 00:12:49,541
‫- ها هو
‫- مرحباً

236
00:12:49,666 --> 00:12:52,210
‫مرحباً جميعاً، مرحباً

237
00:12:53,628 --> 00:12:55,005
‫حسناً

238
00:12:55,463 --> 00:12:58,883
‫كانت قطعة من شطيرة سلطة البيض
‫تتدلى من شاربه

239
00:12:59,009 --> 00:13:02,220
‫- ويخبرني بأني لا آخذ عملي بجدية
‫- نعم

240
00:13:02,345 --> 00:13:05,599
‫وفي النهاية، اضطررت إلى المغادرة
‫بينما كان يتحدث

241
00:13:08,268 --> 00:13:09,644
‫(جاك)

242
00:13:13,273 --> 00:13:15,442
‫نسيت أن أقبّل (ربيكا) مودعاً صباح اليوم

243
00:13:15,567 --> 00:13:17,444
‫للمرة الأولى منذ 18 سنة

244
00:13:17,569 --> 00:13:19,946
‫- طق طق
‫- مرحباً يا (هيذر)

245
00:13:20,405 --> 00:13:22,449
‫- من (ساباتينوز)؟
‫- الأفضل في المدينة

246
00:13:22,574 --> 00:13:25,744
‫بربك! أستطيع عمل شطائر كرات لحم
‫أفضل منها وأنا معصوبة العينين

247
00:13:25,869 --> 00:13:27,245
‫أهذا عرض؟

248
00:13:27,954 --> 00:13:30,248
‫- أريد أن توقع هذه
‫- حسناً

249
00:13:35,712 --> 00:13:37,255
‫- تفضل
‫- شكراً يا (جاك)

250
00:13:39,215 --> 00:13:40,592
‫ها هو

251
00:13:42,385 --> 00:13:43,970
‫- تفضلي
‫- فاتتك واحدة

252
00:13:44,387 --> 00:13:45,972
‫ماذا كنت سأفعل من دونك؟

253
00:13:48,266 --> 00:13:49,643
‫- شكراً
‫- عفواً

254
00:13:56,066 --> 00:13:57,442
‫ماذا؟

255
00:13:57,984 --> 00:13:59,361
‫كنت ألهو

256
00:14:00,028 --> 00:14:01,404
‫أخذت قلمك

257
00:14:01,905 --> 00:14:03,281
‫شكراً

258
00:14:08,161 --> 00:14:10,997
‫- كان على زوجتك الانتباه لهذا
‫- شكراً لك

259
00:14:18,797 --> 00:14:21,007
‫مرحباً، آسفة جداً لأنني تأخرت

260
00:14:21,132 --> 00:14:23,093
‫مرحباً، لا، لم تتأخري

261
00:14:25,011 --> 00:14:26,388
‫يا إلهي!

262
00:14:27,681 --> 00:14:29,683
‫- يا إلهي!
‫- يا إلهي!

263
00:14:29,808 --> 00:14:33,436
‫- مضى زمن طويل
‫- أقدم لكما (ربيكا مالون)

264
00:14:33,561 --> 00:14:37,649
‫- اسمي (بيرسون) الآن
‫- مرحباً، أنا (ربيكا)

265
00:14:37,774 --> 00:14:39,526
‫- مرحباً
‫- مرحباً، يسرني لقاؤكما، مرحباً

266
00:14:39,818 --> 00:14:43,655
‫شكراً جزيلاً لأنك فكرت بي لأجل هذا
‫إنه يعني الكثير لي

267
00:14:43,780 --> 00:14:46,408
‫أتمزحين؟ مديرنا قرر
‫أننا بحاجة لصوت امرأة

268
00:14:46,533 --> 00:14:49,578
‫فأخبرته بأنها لا بد أن تكون الفتاة
‫التي كنت أعزف لها

269
00:14:49,703 --> 00:14:52,497
‫أظن أنك نسيت أن الفتاة
‫التي كنت تعرف لها كبرت في السن

270
00:14:52,622 --> 00:14:54,332
‫- ليس حسب ما أرى
‫- حقاً؟

271
00:14:54,457 --> 00:14:57,127
‫نعم، نعم، أتريدين البدء؟

272
00:14:57,252 --> 00:15:00,005
‫- نعم، نعم، أنا مستعدة
‫- حسناً

273
00:15:00,463 --> 00:15:03,758
‫1، 2، 1، 2، 3

274
00:15:07,387 --> 00:15:10,849
‫"صقر أخذ قرداً في جولة في الهواء"

275
00:15:11,057 --> 00:15:14,519
‫"وظن القرد أن كل شيء
‫على ما يرام"

276
00:15:14,644 --> 00:15:17,939
‫"حاول الصقر إلقاء القرد عن ظهره"

277
00:15:18,064 --> 00:15:21,568
‫"لكن القرد تشبث بعنقه
‫وقال "اسمعني جيداً""

278
00:15:22,027 --> 00:15:24,696
‫"استقم وطر جيداً"

279
00:15:25,655 --> 00:15:28,366
‫"استقم وابق جيداً"

280
00:15:29,200 --> 00:15:31,369
‫"مرحباً، هنا (توبي)
‫لا يمكنني الرد على اتصالك الآن"

281
00:15:31,494 --> 00:15:33,371
‫"أنا مشغول في إنقاذ العالم من الشر"

282
00:15:33,496 --> 00:15:35,957
‫"أو، اليوم الثلاثاء وأنا ألعب البولينغ"

283
00:15:36,082 --> 00:15:37,459
‫"انتهى"

284
00:15:37,792 --> 00:15:39,336
‫مرحباً، هذه أنا

285
00:15:39,961 --> 00:15:42,672
‫مرة أخرى، أنا فقط...

286
00:15:43,965 --> 00:15:46,217
‫أريد أن أعتذر لخروجي من الاجتماع

287
00:15:46,384 --> 00:15:47,761
‫مرة أخرى

288
00:15:47,928 --> 00:15:52,182
‫لا أعني أني تركت اجتماعات من قبل...
‫أرجوك اتصل بي

289
00:15:59,856 --> 00:16:01,233
‫مرحباً

290
00:16:01,566 --> 00:16:04,778
‫- هذا غير متوقع
‫- أعرف أنك غاضب مني

291
00:16:04,903 --> 00:16:07,364
‫وأنا أتفهم هذا
‫كان عليّ التصرف بشكل أفضل

292
00:16:07,489 --> 00:16:10,283
‫لا، لا بأس
‫لقد رأيت اتصالك للتو

293
00:16:10,408 --> 00:16:12,577
‫أنا فقط كنت مشغولاً
‫هذا كل ما في الأمر

294
00:16:13,245 --> 00:16:14,746
‫- حسناً، جيد
‫- نعم

295
00:16:18,541 --> 00:16:23,255
‫- أيمكنني الدخول؟
‫- نعم، ادخلي

296
00:16:42,798 --> 00:16:45,384
‫إنه يوم إجازة الخادمة

297
00:16:46,969 --> 00:16:49,012
‫- انغمست في الطعام؟
‫- لا، ماذا؟

298
00:16:49,138 --> 00:16:51,890
‫هذا ليس بالأمر المهم
‫أنا فقط أنقصت وزني

299
00:16:52,015 --> 00:16:55,185
‫واحتفلت بتناول طعام
‫أحب مذاقه

300
00:16:55,310 --> 00:16:56,937
‫لا أواجه مشكلة أكل

301
00:16:57,062 --> 00:16:59,857
‫لم تواجه مشكلة
‫في أكل كل هذا الطعام

302
00:17:00,607 --> 00:17:05,070
‫- حسناً، تعليق منصف
‫- (توبي)، يمكننا العودة لبرنامجنا

303
00:17:05,195 --> 00:17:07,698
‫- الآن
‫- إليك المشكلة

304
00:17:08,449 --> 00:17:12,995
‫حرمان نفسي من الأكل
‫يجعلني مجنوناً

305
00:17:13,412 --> 00:17:15,414
‫لذلك أظن أني بحاجة
‫لتخفيف النظام قليلاً

306
00:17:15,539 --> 00:17:20,377
‫- ماذا تعني بهذا؟
‫- أعني أني سأتوقف عن الحمية

307
00:17:21,879 --> 00:17:24,256
‫لكني ما زلت أساندك مئة بالمئة

308
00:17:25,966 --> 00:17:29,470
‫كيف؟ يُفترض أن نفعل هذا معاً

309
00:17:29,678 --> 00:17:33,474
‫وافقت على الخروج معك
‫لأنك وعدت بتخفيف وزنك لأجلي

310
00:17:33,599 --> 00:17:38,854
‫وفعلت، فقدت بعض الوزن
‫وإذا عاد سأنقصه مرة أخرى، حسناً؟

311
00:17:38,979 --> 00:17:40,898
‫أنت لست وحدك في هذا

312
00:17:41,064 --> 00:17:44,902
‫عندما نكون معاً، سآكل كما تأكلين

313
00:17:45,110 --> 00:17:48,906
‫أقسم لك، أقسم على كيس الرقائق هذا

314
00:17:49,448 --> 00:17:53,535
‫والذي هو مثير للاشمئزاز
‫أكثر مما أتذكر

315
00:17:55,913 --> 00:17:58,457
‫لا أعرف كيف يسير هذا الأمر

316
00:17:59,583 --> 00:18:01,376
‫إذن، سأريك الليلة

317
00:18:01,794 --> 00:18:04,963
‫سنذهب للعشاء
‫ونتناول الطعام بطريقة معقولة

318
00:18:05,506 --> 00:18:08,842
‫وسنتحدث كما نفعل دائماً
‫وتضحك كما نفعل دائماً

319
00:18:08,967 --> 00:18:10,719
‫حسناً؟ سنكون كما نحن، أعدك

320
00:18:12,805 --> 00:18:14,181
‫حسناً؟

321
00:18:22,356 --> 00:18:24,274
‫- مرحباً
‫- مرحباً، تهانينا

322
00:18:24,399 --> 00:18:25,859
‫سمعت أنك حصلت على غرفتك الخاصة

323
00:18:26,401 --> 00:18:27,778
‫نعم

324
00:18:29,571 --> 00:18:30,948
‫ما خطبك؟

325
00:18:31,490 --> 00:18:33,242
‫- لا شيء
‫- (راندل)

326
00:18:35,410 --> 00:18:37,371
‫لماذا يكرهني كثيراً؟

327
00:18:37,830 --> 00:18:39,414
‫(كيفن) لا يكرهك

328
00:18:40,040 --> 00:18:42,751
‫أنتما فقط تتعاملان بتوتر مع بعضكما

329
00:18:42,876 --> 00:18:46,171
‫خفف الأمور بينكما قليلاً
‫وامزح معه أكثر

330
00:18:49,925 --> 00:18:53,345
‫تعرفين أن أمي ستقتلك إن رأتك
‫تضعين كل هذا المكياج، صحيح؟

331
00:18:59,601 --> 00:19:02,896
‫الفطائر الجاهزة، إفطار الأبطال

332
00:19:03,897 --> 00:19:07,317
‫- ماذا تريد؟
‫- جئت لأرى زنزانتك

333
00:19:07,442 --> 00:19:10,946
‫- أعني الوكر
‫- أظن أنها جيدة

334
00:19:11,071 --> 00:19:13,699
‫نعم، للغاية

335
00:19:14,533 --> 00:19:17,536
‫بعد بضعة أيام
‫ستلاحظ رائحة العفن المزعجة في الجدران

336
00:19:17,661 --> 00:19:19,496
‫أمهلك عاماً حتى يستقر في رئتيك

337
00:19:19,621 --> 00:19:22,708
‫(راندل)، هلا تخرج من هنا؟
‫لقد هبطت هنا للتخلص منك

338
00:19:22,833 --> 00:19:25,002
‫- كنت أمزح
‫- هل أنت أصم؟

339
00:19:25,794 --> 00:19:27,171
‫قلت لك اخرج

340
00:19:28,714 --> 00:19:30,257
‫وجد لنفسك حياة

341
00:19:43,770 --> 00:19:45,772
‫أتشعر بشيء؟

342
00:19:50,736 --> 00:19:56,533
‫هل... هل كان يُفترض
‫أن آكل ربع البراوني

343
00:19:57,117 --> 00:19:58,952
‫أم ربع الصينية؟

344
00:19:59,453 --> 00:20:01,330
‫نعم، بالتأكيد

345
00:20:02,539 --> 00:20:05,667
‫ماذا؟ ما المضحك؟

346
00:20:06,335 --> 00:20:07,711
‫فعلت ذلك، صحيح؟

347
00:20:08,879 --> 00:20:10,255
‫أكلته

348
00:20:10,380 --> 00:20:13,300
‫لا تضحك بصوت عال
‫لا أريد أن تستيقظ الفتاتان

349
00:20:16,011 --> 00:20:17,679
‫عرفت أني أشم رائحة شوكولاتة؟

350
00:20:18,138 --> 00:20:20,849
‫لماذا تأكلان البراوني في القبو؟

351
00:20:21,099 --> 00:20:22,726
‫- أيمكنني تناول قطعة؟
‫- لا

352
00:20:23,185 --> 00:20:25,395
‫هذه براوني للكبار، إنها براوني للعمل

353
00:20:25,729 --> 00:20:27,105
‫اصمت

354
00:20:27,689 --> 00:20:29,775
‫سأعد لكما براوني أطفال غداً، حسناً؟

355
00:20:29,900 --> 00:20:32,486
‫- حسناً
‫- عودي للأعلى ونامي

356
00:20:32,611 --> 00:20:35,823
‫كوني هادئة عندما تدخلين السرير
‫لا أريد أن توقظي أختك، حسناً؟

357
00:20:36,240 --> 00:20:37,658
‫- حسناً
‫- ليلة سعيدة

358
00:20:37,783 --> 00:20:39,159
‫- ليلة سعيدة
‫- ليلة سعيدة

359
00:20:40,661 --> 00:20:42,663
‫أكانت تمشي أم تطفو؟

360
00:20:47,000 --> 00:20:50,129
‫يؤسفني أن عليهما أن تناما
‫في غرفة واحدة بسببي

361
00:20:50,295 --> 00:20:52,339
‫أعرف أن (آني)
‫تريد استعادة غرفتها بالتأكيد

362
00:20:52,464 --> 00:20:55,259
‫لست أنت الذي تقيد حركتنا
‫في هذا المنزل

363
00:20:55,676 --> 00:20:57,928
‫مكتبي كان ملاذي

364
00:20:59,054 --> 00:21:01,306
‫والآن هو مأوى (كيفن)

365
00:21:02,724 --> 00:21:04,101
‫نعم

366
00:21:04,309 --> 00:21:06,687
‫أتمنى لو يغادر

367
00:21:10,482 --> 00:21:12,901
‫- تقدمة من المالك
‫- شكراً جزيلاً

368
00:21:13,193 --> 00:21:15,487
‫أقدر لكم هذا، أرأيت؟
‫ألست ألقى معاملة جيدة؟

369
00:21:15,612 --> 00:21:18,532
‫- أبليت بلاء حسناً لنفسي، صحيح؟
‫- حصلت على قريدس مجاني

370
00:21:25,622 --> 00:21:26,999
‫كيف تسير المسرحية؟

371
00:21:27,332 --> 00:21:28,709
‫المسرحية

372
00:21:29,209 --> 00:21:31,462
‫أرى أنك ما زلت تستخدم أساليبك
‫يا (بيرسون)

373
00:21:31,587 --> 00:21:34,256
‫(دوني واتسون)، كيف حالك؟

374
00:21:34,381 --> 00:21:37,843
‫أنا بخير، لا يمكنني البقاء
‫علي أخذ فتاتي لرؤية (كاتس)

375
00:21:37,968 --> 00:21:40,012
‫مثلت دور (غريزابيلا) في الثانوية
‫إنها تتقن كل شيء

376
00:21:40,137 --> 00:21:42,848
‫- لكن دعنا نلتقي قريباً
‫- نعم، نعم

377
00:21:42,973 --> 00:21:45,726
‫أود هذا كثيراً، تبدو بحالة رائعة

378
00:21:46,602 --> 00:21:49,146
‫- (دوني واتسون)
‫- كيف تعرفان بعضكما؟

379
00:21:49,897 --> 00:21:51,273
‫هذا مضحك

380
00:21:55,152 --> 00:21:56,528
‫هل أنت جاد؟

381
00:21:58,197 --> 00:21:59,573
‫- نعم
‫- كان...

382
00:21:59,698 --> 00:22:01,909
‫يمثل دور صديقي الحميم
‫في (ذا ماني)

383
00:22:04,161 --> 00:22:05,913
‫كان حلقة الوصل...

384
00:22:06,038 --> 00:22:07,664
‫لا بد أني لم أر تلك الحلقة

385
00:22:13,462 --> 00:22:15,631
‫كان يظهر في كل حلقات المسلسل

386
00:22:19,384 --> 00:22:21,136
‫طوال 4 سنوات، كان يظهر في كل حلقة

387
00:22:28,769 --> 00:22:30,854
‫- هل رأيت مسلسلي قط؟
‫- بالطبع رأيته

388
00:22:30,979 --> 00:22:32,356
‫- صحيح؟
‫- نعم

389
00:22:32,564 --> 00:22:35,692
‫ماذا كان اسم شخصيتي؟ لا تخبروه

390
00:22:35,818 --> 00:22:37,444
‫ماذا كان اسم شخصيتي في المسلسل؟

391
00:22:46,203 --> 00:22:47,579
‫- حسناً
‫- (كيف)

392
00:22:47,704 --> 00:22:50,165
‫- لا، لا بأس
‫- أكمل عشاءك

393
00:22:50,290 --> 00:22:51,667
‫لا بأس، لا بأس

394
00:22:55,420 --> 00:22:56,797
‫سرني التحدث إليك

395
00:23:00,425 --> 00:23:04,429
‫وروح هذا الكلب تظل تتناسخ

396
00:23:06,765 --> 00:23:12,813
‫وهكذا، أظن أنه أصبح خليطاً
‫من الـ(شناوزر) والبودل)

397
00:23:12,938 --> 00:23:15,649
‫يجوب أنحاء
‫المدينة ويحاول حل الجرائم

398
00:23:15,774 --> 00:23:17,651
‫لكن تظل السيارات تصدمه

399
00:23:17,901 --> 00:23:19,945
‫- أتسمحا لي؟
‫- نعم، شكراً

400
00:23:20,654 --> 00:23:23,740
‫أرأيت ما حدث هنا؟
‫أنت تناولت الدجاج وأنا تناولت الدجاج

401
00:23:23,907 --> 00:23:27,536
‫- نحن في هذا معاً
‫- أتريدان رؤية صينية الحلويات؟

402
00:23:28,203 --> 00:23:31,123
‫لا، شكراً، يمكنك الذهاب يا سيدي

403
00:23:32,666 --> 00:23:35,377
‫انتظر، سيرى الصينية

404
00:23:35,878 --> 00:23:38,172
‫- حقاً؟
‫- أعرف أنك تريد هذا

405
00:23:38,422 --> 00:23:41,884
‫وإذا لم تأكلها هنا ستعود للبيت
‫وتأكل بنهم وتكذب علي بشأن الأمر

406
00:23:42,676 --> 00:23:44,636
‫وسيكون الطعام عشيقتك الليلة

407
00:23:46,680 --> 00:23:49,600
‫لكني لن أحبها كما أحبك أبداً

408
00:23:49,725 --> 00:23:53,145
‫- هذه ليست نكتة، أنا جادة
‫- حساً، حسناً

409
00:23:53,353 --> 00:23:55,981
‫كيف ستنجح علاقتنا
‫إذا ظللنا نخفي الأسرار عن بعضنا؟

410
00:24:05,073 --> 00:24:06,617
‫على أن أتحمل الأمر

411
00:24:08,076 --> 00:24:10,120
‫- حسناً
‫- حسناً

412
00:24:30,055 --> 00:24:33,851
‫لا تنسوا زيارة قسم الوجبات الخفيفة
‫لتبدؤوا هذا الحدث...

413
00:24:34,768 --> 00:24:36,645
‫- كلنا نشجع الشيء نفسه
‫- لقد جئت

414
00:24:37,688 --> 00:24:39,064
‫- مرحباً
‫- مرحباً

415
00:24:41,650 --> 00:24:45,279
‫- لماذا ترتدين البيج؟
‫- أحاول البقاء محايدة

416
00:24:45,404 --> 00:24:46,864
‫حقاً؟ حسناً

417
00:24:50,451 --> 00:24:51,827
‫مهلاً، أين (كيفن)؟

418
00:24:52,953 --> 00:24:54,413
‫- ها هو، 12
‫- 12

419
00:24:54,747 --> 00:24:56,290
‫استعد، ارم

420
00:25:00,711 --> 00:25:02,338
‫استعد، ارم

421
00:25:06,926 --> 00:25:08,302
‫مرحباً

422
00:25:11,180 --> 00:25:16,810
‫- أذهبت إلى التدريب؟ أكان جيداً؟
‫- (جاك)، كان حقاً مذهلًا

423
00:25:16,936 --> 00:25:20,689
‫- حقاً؟
‫- نعم، الوقوف على المنصة من جديد

424
00:25:20,814 --> 00:25:23,192
‫- والغناء، لقد اشتقت إلى ذلك
‫- نعم

425
00:25:23,317 --> 00:25:25,319
‫- رائحة الميكروفون وحدها...
‫- الميكروفون له رائح...

426
00:25:25,444 --> 00:25:27,071
‫- (جاك)
‫- مرحباً

427
00:25:27,196 --> 00:25:28,739
‫- مباراة مهمة لـ(كيفن)
‫- نعم

428
00:25:28,864 --> 00:25:32,785
‫وبوجود (بوبي) ليجهز الملعب الخلفي
‫لن يكون على (كيفن) عمل الكثير

429
00:25:32,910 --> 00:25:37,748
‫"حسناً، فريق المدرسة اتخذ موقعه
‫مع فريق (هانز أكاديمي) الزائر"

430
00:25:37,873 --> 00:25:40,251
‫ستخبرينني بالبقية لاحقاً

431
00:25:41,919 --> 00:25:46,423
‫"هلا تتحدث إلى أرجوك"

432
00:25:48,050 --> 00:25:52,346
‫- "ليتك فقط تتحدث إليّ"
‫- "استعدوا"

433
00:25:53,514 --> 00:25:58,435
‫- تعال وتحدث إلي"
‫- "هيا"

434
00:26:07,862 --> 00:26:12,992
‫"أستطيع تخيل اللحظة
‫التي نخرج فيها عن صمتنا"

435
00:26:13,909 --> 00:26:17,621
‫"كل الأشياء التي قد نقولها"

436
00:26:19,165 --> 00:26:22,626
‫- ولن يشعر القلب بالحرمان"
‫- "رقم 22"

437
00:26:22,751 --> 00:26:27,173
‫- "حتى نصبح الإثنان في الجانب نفسه"
‫- "22، الآن"

438
00:26:27,298 --> 00:26:30,467
‫- "وتختفي كل الحواجز"
‫- "هيا"

439
00:26:32,261 --> 00:26:37,183
‫- هيا، هيا، هيا
‫- "فأرجوك تحدث إلي"

440
00:26:38,225 --> 00:26:42,646
‫"هلا تتحدث إلى أرجوك"

441
00:26:44,732 --> 00:26:46,525
‫ماذا يفعلان؟

442
00:26:51,113 --> 00:26:52,489
‫حسناً، حسناً

443
00:26:54,950 --> 00:26:57,161
‫- حسناً، حسناً، اهدآ
‫- أيها الولدان

444
00:26:57,328 --> 00:26:58,913
‫حسناً، كفى، كفى

445
00:27:00,706 --> 00:27:03,709
‫"تعال وتحدث إلي"

446
00:27:06,003 --> 00:27:09,173
‫- هيا يا (كيف)، هلا تتوقف
‫- لا بأس يا (راندل) سأعود للفندق

447
00:27:09,298 --> 00:27:11,091
‫دعني وشأني، حسناً؟

448
00:27:11,383 --> 00:27:14,428
‫سأدفع لك ألف دولار الآن
‫إن أخبرتني ماذا أعمل لكسب عيشي

449
00:27:15,221 --> 00:27:17,056
‫- تعمل في (وال ستريت)، صحيح؟
‫- نعم

450
00:27:17,181 --> 00:27:20,100
‫- نعم، لكن ما معنى ذلك؟
‫- تعمل كما في فيلم (ذا بيغ شورت)

451
00:27:20,226 --> 00:27:22,978
‫- تضع الحيل المالية
‫- الخطط المالية

452
00:27:23,103 --> 00:27:26,232
‫ما أقصده هو أنك لا تعرف ماذا أفعل
‫ولا بأس بهذا

453
00:27:26,398 --> 00:27:28,526
‫ما الفرق إن كنت لم أشاهد
‫(ذا ماني)؟

454
00:27:28,984 --> 00:27:30,486
‫أنت كنت تكرهه

455
00:27:30,736 --> 00:27:32,905
‫- كنت خجلاً به لدرجة أنك انسحبت
‫ليس في البداية

456
00:27:33,948 --> 00:27:35,491
‫كنت في البداية فخوراً بذلك المسلسل
‫يا (راندل)

457
00:27:35,616 --> 00:27:38,452
‫ودعوتكم كلكم للتسجيل
‫و(كيت) كانت الوحيدة التي جاءت

458
00:27:38,577 --> 00:27:40,371
‫بالطبع جاءت، كنت تدفع لها

459
00:27:42,456 --> 00:27:43,833
‫هيا، كان ذلك مضحكاً

460
00:27:46,001 --> 00:27:49,380
‫"(ذا ماني)"

461
00:27:50,130 --> 00:27:52,258
‫هذا... هذا مضحك

462
00:27:53,759 --> 00:27:55,219
‫هذا رائع

463
00:27:55,511 --> 00:27:57,555
‫استبدلوني برجل أسود آخر

464
00:27:57,680 --> 00:27:59,056
‫ماذا قلت؟

465
00:27:59,598 --> 00:28:01,725
‫"استبدلوني برجل أسود آخر"
‫أخبرني ما معنى هذا

466
00:28:01,851 --> 00:28:04,436
‫- لا تهتم بالأمر يا (راندل)
‫- أرجوك يا (كيفن)، أخبرني

467
00:28:04,770 --> 00:28:07,314
‫ماذا تضمر؟ لأني أود سماع هذا

468
00:28:07,565 --> 00:28:09,316
‫- حصلت دائماً على معاملة خاصة
‫- لأني أسود؟

469
00:28:09,441 --> 00:28:11,193
‫لا، لأنك أسود ومتبنى

470
00:28:11,318 --> 00:28:13,529
‫نعم، تنال الجائزة الكبرى بهذا المزيج

471
00:28:13,654 --> 00:28:15,906
‫- تصبح حياتك سهلة جداً
‫- هذا ما حدث لك في منزلنا

472
00:28:16,031 --> 00:28:18,325
‫- ومع أمي
‫- حسناً، ها نحن ذا

473
00:28:18,450 --> 00:28:19,910
‫- لم لا تعترف بهذا؟
‫- أعترف بماذا؟

474
00:28:20,035 --> 00:28:21,453
‫اعترف أنك كنت أهم بالنسبة لها

475
00:28:21,579 --> 00:28:25,583
‫وأنها أرادت التأكد أنك تشعر بأنك مميز
‫في كل دقيقة من كل يوم

476
00:28:25,708 --> 00:28:27,084
‫كي لا تشعر بأنك غريب

477
00:28:27,209 --> 00:28:29,545
‫يا للعجب يا (كيفن)!
‫أتساءل لم كانت تخشى أن أشعر بذلك

478
00:28:29,670 --> 00:28:31,380
‫- ماذا تعني بهذا
‫- عد لفندقك فحسب

479
00:28:31,505 --> 00:28:33,632
‫لا، انتظر، (راندل)
‫ما معنى ذلك؟

480
00:28:33,757 --> 00:28:36,218
‫معناه أنك عاملتني ككلب

481
00:28:36,886 --> 00:28:39,305
‫ومثل كلب
‫ظللت أعود إليك مرة تلو الأخرى

482
00:28:39,555 --> 00:28:41,974
‫آملاً الحصول على شيء منك

483
00:28:42,099 --> 00:28:45,853
‫فتات عاطفة أو لطف أو احترام

484
00:28:45,978 --> 00:28:47,813
‫- احترام؟ أنت أردت احترامي؟
‫- نعم

485
00:28:47,938 --> 00:28:50,232
‫لا، أنت أردت أن تظهر عيوبي يا (راندل)

486
00:28:50,566 --> 00:28:52,985
‫وهو ما فعلته
‫في كل فرصة حصلت عليها

487
00:28:53,110 --> 00:28:55,112
‫- أتعرف؟ انتهيت من هذه المحادثة
‫- أظهرت عيوبي

488
00:28:55,237 --> 00:28:57,865
‫لو كنت في عائلة أخرى
‫لكنت أنا النجم

489
00:28:57,990 --> 00:29:00,951
‫أتعرف؟ أنت لست نجماً
‫ذلك هو النجم

490
00:29:01,076 --> 00:29:02,536
‫- لا تضع يديك علي
‫- لا تضع يديك علي

491
00:29:03,621 --> 00:29:05,122
‫- لا تدفعني
‫- لا تلمسني

492
00:29:05,247 --> 00:29:06,665
‫- ماذا دهاك؟
‫- ماذا دهاك؟

493
00:29:06,790 --> 00:29:08,959
‫- يا إلهي!
‫- لا تضع يديك على جسمي

494
00:29:13,380 --> 00:29:15,341
‫هل هذا... هل هذا (ذا ماني)؟

495
00:29:16,133 --> 00:29:17,885
‫- اترك وجهي...
‫- (كيفن)

496
00:29:18,761 --> 00:29:21,055
‫(كيفن)، هل أنت بخير؟

497
00:29:21,931 --> 00:29:24,266
‫أتريد أن اتصل بأحد؟

498
00:29:28,354 --> 00:29:30,147
‫ماذا... لا

499
00:29:33,400 --> 00:29:34,777
‫هذا أخي

500
00:29:35,903 --> 00:29:38,322
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (سيث مايرز)

501
00:29:38,656 --> 00:29:40,032
‫حسناً

502
00:29:44,078 --> 00:29:46,580
‫فلنذهب، ما زلت أسود
‫هيا بنا، فلنذهب

503
00:29:46,705 --> 00:29:49,041
‫نعم، فلنذهب من هنا

504
00:29:56,471 --> 00:29:59,474
‫آسف لأني لم أستطع المساعدة كثيراً
‫في نقل الأشياء الثقيلة

505
00:29:59,766 --> 00:30:01,143
‫لا عليك

506
00:30:03,186 --> 00:30:05,856
‫ألم تنشأ في منزل فيه 14 شخصاً؟

507
00:30:07,983 --> 00:30:13,530
‫والداي و4 أخوة وعمات وأبناء عمومة

508
00:30:14,072 --> 00:30:16,241
‫- و3 عرف نوم
‫- وكم حمام؟

509
00:30:16,825 --> 00:30:18,201
‫واحد

510
00:30:18,952 --> 00:30:23,206
‫يا إلهي! عندما كنت صغيرة
‫كنت أحلم بالعيش وحدي

511
00:30:24,833 --> 00:30:27,836
‫حياة هيبية

512
00:30:28,378 --> 00:30:30,422
‫في شقة علوية وسط البلدة

513
00:30:32,424 --> 00:30:36,386
‫بلا زوج وبالتأكيد بلا أطفال

514
00:30:37,596 --> 00:30:40,348
‫- وماذا حدث؟
‫- قابلت ابنك اللعين!

515
00:30:41,516 --> 00:30:44,853
‫بنظرة واحد من عينيه دمر كل شيء

516
00:30:48,982 --> 00:30:51,276
‫أنا تقريباً عشت وحدي دائماً

517
00:30:53,987 --> 00:30:55,489
‫والآن لدي (راندل)

518
00:30:56,782 --> 00:31:01,203
‫وأنت والبنتان لأنام وأنا أفكر بكم

519
00:31:02,079 --> 00:31:03,705
‫ولأستيقظ لأراكم كل يوم

520
00:31:05,207 --> 00:31:07,834
‫- أرجو أن هذا شيء جيد
‫- في الغالب

521
00:31:11,630 --> 00:31:13,382
‫يجعلني أشعر بالحزن لأني سأموت

522
00:31:25,560 --> 00:31:27,854
‫أحب عندما يظهر قمر أول الشهر

523
00:31:31,566 --> 00:31:34,861
‫"رائعة في ظلمة الليل
‫تلك الأنوار الكشافة"

524
00:31:35,362 --> 00:31:38,740
‫"دليل المتعقبين ولهيب القنابل الأحمر"

525
00:31:40,534 --> 00:31:41,993
‫كيف تعرفين هذا؟

526
00:31:42,869 --> 00:31:46,540
‫إنها في كتاب قصائد
‫مع (راندل) منذ طفولته

527
00:31:47,916 --> 00:31:49,418
‫نعم، هذا صحيح

528
00:31:50,377 --> 00:31:52,713
‫الكتاب الذي أعطيته لـ(ربيكا) في الماضي

529
00:31:59,469 --> 00:32:00,846
‫ماذا؟

530
00:32:01,430 --> 00:32:03,640
‫- ماذا قلت؟
‫- أشعر بالتعب، أظن...

531
00:32:03,765 --> 00:32:06,143
‫بالتأكيد لا، لن تتحجج بالسرطان
‫لتهرب من هذا أيها العجوز

532
00:32:06,268 --> 00:32:08,228
‫- (بث)، أنا...
‫- الأفضل أن تتحدث

533
00:33:33,772 --> 00:33:35,440
‫اركبا في السيارة

534
00:33:36,441 --> 00:33:38,110
‫سنتحدث محادثة كبيرة في البيت

535
00:34:18,233 --> 00:34:21,820
‫أنت محق، أمي كانت تحابيني

536
00:34:24,656 --> 00:34:26,032
‫بالفعل

537
00:34:26,908 --> 00:34:29,953
‫أمطرتني باهتمامها
‫وانحازت لي مراراً كثيرة

538
00:34:32,080 --> 00:34:34,166
‫وأنا تقبلت حبها كله

539
00:34:35,625 --> 00:34:37,169
‫تقبلته بنهم

540
00:34:40,047 --> 00:34:41,423
‫أتعرف لماذا؟

541
00:34:43,717 --> 00:34:46,011
‫لأن الشخص الوحيد
‫الذي أردت ذلك منه أكثر...

542
00:34:53,560 --> 00:34:55,771
‫ما حدث قبل قليل
‫مع أولئك الناس

543
00:34:56,605 --> 00:35:00,901
‫كانت المرة الأولى منذ 36 عاماً
‫التي تقول فيها الكلمات "إنه أخي"

544
00:35:03,653 --> 00:35:05,947
‫- لا يمكن...
‫- تعلن أني أخوك

545
00:35:09,326 --> 00:35:10,702
‫"أخي"

546
00:35:23,507 --> 00:35:25,175
‫هذا سيئ جداً

547
00:35:37,138 --> 00:35:40,600
‫إذن، (ربيكا) كانت تعرف من أنت
‫طوال حياة (راندل)؟

548
00:35:40,892 --> 00:35:43,603
‫- نعم، هذا صحيح
‫- ولم تخبره قط؟

549
00:35:43,728 --> 00:35:46,064
‫- لا أعرف...
‫- وكذبت عليه عندما سألها

550
00:35:46,231 --> 00:35:48,108
‫- لكن...
‫- يجب أن أخبره

551
00:35:48,233 --> 00:35:50,652
‫لا، لا يا (بث)
‫لا يمكنك أن تفعلي ذلك

552
00:35:50,777 --> 00:35:53,363
‫لا يمكنني عمل هذا؟ إنه زوجي

553
00:35:53,780 --> 00:35:55,240
‫- هذا زواجي
‫- أعرف

554
00:35:55,365 --> 00:36:00,203
‫لكن علاقته الوثيقة بوالدته...
‫إذا أخبرته بهذا ستتدمر

555
00:36:07,961 --> 00:36:09,462
‫أحدهم منتش

556
00:36:13,508 --> 00:36:14,884
‫ليلة سعيدة

557
00:36:16,761 --> 00:36:18,138
‫- ليلة سعيدة
‫- ليلة سعيدة

558
00:36:24,019 --> 00:36:25,562
‫أنت وزوجتي انتشيتما بالمخدرات معاً؟

559
00:36:29,190 --> 00:36:30,567
‫هذا رائع جداً!

560
00:36:36,406 --> 00:36:38,450
‫هنيئاً لك! حسناً، سأذهب للنوم

561
00:36:38,700 --> 00:36:41,077
‫ليس من هنا، لقد نقلَتك

562
00:36:41,494 --> 00:36:43,121
‫ماذا تقصد؟ أين نقلتني؟

563
00:36:56,843 --> 00:36:59,679
‫- عدت إلى القبو
‫- لا، سننقلك إلى الأعلى...

564
00:36:59,804 --> 00:37:02,849
‫لا، علي التوقف عن إزعاجكم قريباً
‫على أي حال

565
00:37:02,974 --> 00:37:04,726
‫حتى ذلك الحين
‫هذا في الواقع مكان جميل

566
00:37:04,851 --> 00:37:07,645
‫- لا يوجد حمام هنا
‫- أستطيع صعود الدرج

567
00:37:12,067 --> 00:37:15,820
‫حسناً، كان يوماً حافلًا

568
00:37:17,739 --> 00:37:19,115
‫ليلة سعيدة

569
00:37:20,241 --> 00:37:21,618
‫ليلة سعيدة

570
00:37:25,163 --> 00:37:26,539
‫(راندل)

571
00:37:31,920 --> 00:37:35,590
‫أتريد الجلوس قليلاً معي هنا؟

572
00:37:35,715 --> 00:37:38,718
‫يمكننا مشاهدة التلفاز أو شيء ما

573
00:37:42,305 --> 00:37:43,765
‫- لفترة قصيرة
‫- نعم

574
00:37:43,890 --> 00:37:45,975
‫- لم لا؟
‫- رائع

575
00:37:46,101 --> 00:37:47,477
‫نعم

576
00:37:55,485 --> 00:37:57,028
‫(ربيكا)، أنا (بث)

577
00:37:57,737 --> 00:38:02,742
‫أخبرني (ويليام) للتو
‫بشيء مشوق جداً عنكما

578
00:38:02,867 --> 00:38:05,120
‫لذا، أريد أن تعاودي الاتصال بي

579
00:38:05,370 --> 00:38:07,038
‫حسناً؟ في الحال

580
00:38:07,747 --> 00:38:09,124
‫حالما تسمعين هذه الرسالة

581
00:38:09,791 --> 00:38:11,167
‫حسناً، إلى اللقاء

582
00:38:15,547 --> 00:38:17,465
‫"انظري، (ذا ماني) سيشتري لك
‫طائراً محاكياً"

583
00:38:18,383 --> 00:38:20,844
‫- "أنت تكرهني، صحيح؟"
‫- نعم

584
00:38:28,393 --> 00:38:29,894
‫"ماذا؟"

585
00:38:48,913 --> 00:38:52,083
‫لم تكملي إخباري عن التدريب

586
00:38:56,379 --> 00:38:58,006
‫لا بأس، أنا متعبة

587
00:38:58,339 --> 00:38:59,758
‫يمكننا التحدث عن ذلك غداً

588
00:38:59,883 --> 00:39:03,428
‫حسناً، أيمكنك إطفاء النور يا عزيزتي؟

589
00:39:05,680 --> 00:39:08,350
‫أدركت للتو أننا
‫لم نتناول العشاء الليلة يا (جاك)

590
00:39:09,392 --> 00:39:11,770
‫تناولت غداءً مشبعاً، لست جائعاً

591
00:39:14,939 --> 00:39:17,108
‫سأعد لنفسي طعاماً إذن

592
00:39:18,068 --> 00:39:19,444
‫الضوء يا حبيبتي

593
00:39:40,048 --> 00:39:44,552
‫"أستمع إلى رياح روحي"

594
00:39:48,306 --> 00:39:52,477
‫"أين سينتهي بي المطاف
‫أظن أن الرب وحده يعلم"

595
00:39:52,602 --> 00:39:53,978
‫أمي

596
00:39:57,023 --> 00:40:00,276
‫"جلست أراقب غروب الشمس"

597
00:40:00,402 --> 00:40:02,696
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنني إطفاء الغسالة

598
00:40:02,821 --> 00:40:05,865
‫- أظن أنها مسكونة
‫- (كيف)، تعرف أنك تستطيع...

599
00:40:05,990 --> 00:40:09,452
‫- العودة لغرفتك مع (راندل)
‫- "لم أرغب بالماء قط"

600
00:40:09,994 --> 00:40:12,997
‫"لا، أبداً، أبداً"

601
00:40:20,839 --> 00:40:25,301
‫"أستمع إلى كلماتي، لكنها تقع بعيداً"

602
00:40:29,055 --> 00:40:33,393
‫"أترك موسيقاي تأخذني
‫إلى حيث يريد قلبي"

603
00:40:34,769 --> 00:40:37,105
‫يا إلهي!

604
00:40:37,731 --> 00:40:40,734
‫هذه أفضل غسالة في العالم كله

605
00:40:40,859 --> 00:40:44,654
‫هذه الغسالة تثيرني في الحقيقة

606
00:40:45,030 --> 00:40:48,241
‫سأريك ما يثيرك

607
00:40:49,951 --> 00:40:53,163
‫(جاك)، ساعدني
‫إنها تسرب في كل مكان

608
00:40:53,288 --> 00:40:55,165
‫أحضروا الدلاء، أحضروا الدلاء

609
00:40:55,290 --> 00:40:58,168
‫حسناً، إنقاذ عائلة (بيرسون)

610
00:40:59,335 --> 00:41:00,712
‫حسناً

611
00:41:02,630 --> 00:41:07,260
‫- الغسالة معطلة رسمياً
‫- لا، ما زال فيها حياة

612
00:41:07,385 --> 00:41:10,638
‫- على الأقل، 6 دورات أخرى
‫- (جاك)، لدينا 3 أطفال

613
00:41:10,764 --> 00:41:12,682
‫سنكون نغسل 6 دورات بحلول الظهر

614
00:41:12,807 --> 00:41:14,893
‫يمكننا عمل هذا
‫أنت اغسلي الملابس وأنا سأطويها

615
00:41:15,018 --> 00:41:19,647
‫"سأترك موسيقاي تأخذني حيث يريد قلبي"

616
00:41:25,570 --> 00:41:30,200
‫يوماً ما يا حبيبتي
‫سأشتري لك أفضل غسالة في العالم

617
00:41:30,450 --> 00:41:35,955
‫"لكني لن أرتكب الغلطة ذاتها أبداً"

618
00:41:37,207 --> 00:41:40,627
‫"لا، أبداً، أبداً"

619
00:41:40,795 --> 00:41:43,795
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

620
00:41:43,819 --> 00:41:48,819
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل Mr_Rachid
@xRami تعديل التوقيت

