﻿1
00:00:03,463 --> 00:00:09,802
‫"أنت أشعة شمسي
‫أنت أشعة شمسي الوحيدة"

2
00:00:10,637 --> 00:00:15,600
‫"تجعلني سعيداً
‫عندما تكون المساء غائمة"

3
00:00:33,159 --> 00:00:36,246
‫سأراسلك، كل يوم

4
00:00:36,871 --> 00:00:39,249
‫- "أنت أشعة شمسي"
‫- حسناً

5
00:00:39,374 --> 00:00:42,544
‫- سأراسلك
‫- "أشعة شمسي الوحيدة"

6
00:00:42,669 --> 00:00:49,676
‫- أراك قريباً
‫- "تجعلني سعيداً والسماء غائمة"

7
00:00:51,386 --> 00:00:57,433
‫"لن تعرف يا عزيزي، مقدار حبي لك"

8
00:00:59,185 --> 00:01:04,065
‫"أرجوك لا تأخذ أشعة شمسي بعيداً"

9
00:01:04,274 --> 00:01:09,320
‫سنكون بخير، سنكون بخير يا (ويليام)

10
00:01:14,826 --> 00:01:16,744
‫- أعتقد أنها فكرة سيئة
‫- (بيث)

11
00:01:16,870 --> 00:01:20,832
‫لا، عليه سماع هذا يا (راندل)
‫لهذا أتينا هنا اليوم، صحيح دكتور (لي)؟

12
00:01:21,124 --> 00:01:24,502
‫- أعتقد أنه سيكون مفيداً...
‫- قبل أسبوع، عانيت من انهيار عصبي

13
00:01:24,878 --> 00:01:28,298
‫ارتفع ضغط دمك كثيراً
‫وحاسة بصرك أصبحت مشوشة

14
00:01:28,423 --> 00:01:31,176
‫ثم أصبت بشلل! إضافة للارتعاشات

15
00:01:31,551 --> 00:01:37,140
‫كان هذا مخيفاً، وأنت خرجت من المستشفى
‫منذ 5 أيام فقط، والآن يريد المتابعة

16
00:01:37,265 --> 00:01:38,641
‫- وأخذ والده...
‫- (بيث)!

17
00:01:38,975 --> 00:01:44,480
‫لم أنتهي بعد
‫والده الذي بالمرحلة الرابعة للسرطان

18
00:01:44,606 --> 00:01:46,900
‫- في رحلة بالسيارة عبر الولايات
‫- (ممفيس) ليست بعيدة جداً

19
00:01:47,025 --> 00:01:50,445
‫- حسناً، (ممفيس) ليست بجوارنا
‫- هل انتهيت؟

20
00:01:50,653 --> 00:01:52,197
‫- لقد انتهيت
‫- جيد

21
00:01:53,198 --> 00:01:55,200
‫- لقد انفعلت بشدة
‫- دائماً تنفعلين جداً

22
00:01:55,325 --> 00:01:56,701
‫- لا، لا تتصرف بظرافة
‫- حسناً

23
00:01:56,826 --> 00:01:59,329
‫حسناً، أنتما ظريفان حقاً

24
00:01:59,996 --> 00:02:01,372
‫- أعرف
‫- نعرف

25
00:02:01,998 --> 00:02:03,541
‫اسمع يا دكتور (لي)

26
00:02:04,834 --> 00:02:07,462
‫كنت أشعر بتحسن كبيركما تعلم

27
00:02:08,046 --> 00:02:13,134
‫أخذت إجازة من العمل، وكنت أراجعك
‫وفحوصات التوتر لدي كانت جيدة

28
00:02:15,762 --> 00:02:17,639
‫لم يبقى وقت كثير لوالدي

29
00:02:18,014 --> 00:02:20,767
‫وهو يود أن يريني من أين هو

30
00:02:21,184 --> 00:02:23,645
‫ربما يعرفني
‫على بعض أفراد العائلة الممتدة

31
00:02:23,770 --> 00:02:26,314
‫وبالنسبة لي، سيكون هذا مهماً جداً

32
00:02:26,981 --> 00:02:32,237
‫زوجتي بشكل طبيعي وظريف، قلقة علي

33
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
‫ما رأيك حول هذا؟

34
00:02:40,537 --> 00:02:41,913
‫لنذهب

35
00:02:45,416 --> 00:02:46,793
‫رأيت هذا

36
00:03:18,658 --> 00:03:22,120
‫مرحباً، سننطلق باكراً

37
00:03:23,204 --> 00:03:24,581
‫حسناً

38
00:03:24,831 --> 00:03:27,458
‫تابعي التدرب على الشطرنج أثناء غيابي
‫حسناً؟

39
00:03:28,585 --> 00:03:32,839
‫- حسناً
‫- حسناً، عودي إلى النوم

40
00:03:55,403 --> 00:03:56,863
‫اعتنِ به

41
00:03:57,822 --> 00:03:59,199
‫بالطبع

42
00:03:59,782 --> 00:04:01,409
‫اعتن بنفسك أيضاً

43
00:04:02,327 --> 00:04:03,995
‫سأرسل لك بطاقة بريدية

44
00:04:04,996 --> 00:04:07,081
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

45
00:04:07,665 --> 00:04:11,544
‫حسناً، لا تقد بسرعة، حسناً؟ أرجوك!

46
00:04:21,763 --> 00:04:24,641
‫سنفعل هذا بالطريقة التقليدية
‫من (جيرسي) إلى (ممفيس)

47
00:04:24,766 --> 00:04:28,478
‫من دون جهاز ملاحة أو تطبيق (وايز)
‫حصلت على هذه الخرائط من الأنترنت

48
00:04:28,853 --> 00:04:32,774
‫(ويليام)، ستكون المرشد الرئيسي للطريق
‫أطلب فقط أن ترشدني قبل الوقت

49
00:04:32,941 --> 00:04:35,109
‫لدينا منعطف قادم، أخبرني ماذا أفعل

50
00:04:35,235 --> 00:04:36,653
‫علينا دخول طريق سريع مزدحم

51
00:04:36,778 --> 00:04:39,322
‫- أخبرني أين أتجه... حسناً، تفضل
‫- دعني أراها

52
00:04:42,534 --> 00:04:48,039
‫اسمع، استمر بالقيادة يا بني
‫سنصل إلى هناك، استمر بالقيادة

53
00:05:17,399 --> 00:05:22,863
‫"أنت أشعة شمسي، أشعة شمسي الوحيدة"

54
00:05:23,739 --> 00:05:28,952
‫"تجعلني سعيداً
‫عندما تكون السماء غائمة"

55
00:05:29,286 --> 00:05:35,250
‫"لن تعرف يا عزيزي مقدار حبي لك"

56
00:05:35,959 --> 00:05:39,963
‫"أرجوك لا تأخذ مني أشعة شمسي"

57
00:05:40,422 --> 00:05:42,507
‫"قطار السكة الثانية إلى (بيتسبيرغ)"

58
00:05:42,632 --> 00:05:46,261
‫- أكره أنك ستغادرين
‫- جدتك ليست بخير

59
00:05:46,511 --> 00:05:48,388
‫عليك التخلي عن كل شيء
‫لتذهبي وتعتني بها؟

60
00:05:48,513 --> 00:05:52,392
‫نعم يا (ويليام)! علي ذلك!
‫هذا ما تفعله العائلة

61
00:05:53,602 --> 00:05:56,688
‫- (بيتسبيرغ) ليست بعيدة جداً
‫- إنها بعيدة جداً

62
00:05:56,938 --> 00:05:58,815
‫إنها بعيدة جداً، صحيح؟

63
00:06:01,443 --> 00:06:03,987
‫اعتن بنفسك، أحسن التصرف

64
00:06:04,738 --> 00:06:07,491
‫- إن أردتني ‫أن آتي فسأفعل
‫- لا، لا

65
00:06:08,033 --> 00:06:12,371
‫لقد أبقيتك برفقتي بما يكفي
‫حان الوقت لتعيش باستقلالية

66
00:06:12,496 --> 00:06:14,915
‫وتركز على فنك وموسيقاك

67
00:06:15,916 --> 00:06:17,668
‫لديك موهبة يا عزيزي

68
00:06:18,377 --> 00:06:21,838
‫لديك أكثر من مستقبل جميل أمامك

69
00:06:23,173 --> 00:06:26,051
‫تأكد من اختيار مستقبل جيد من أجلي
‫حسناً؟

70
00:06:26,385 --> 00:06:27,761
‫سأفعل

71
00:06:28,428 --> 00:06:32,015
‫وتأكد أن ابن عمك الساحر الشخصية
‫سيحذو حذوك وليس العكس

72
00:06:32,140 --> 00:06:33,517
‫حسناً

73
00:06:37,688 --> 00:06:39,815
‫أنت أفضل شيء حدث لي!

74
00:06:39,940 --> 00:06:43,610
‫- أمي!
‫- حسناً، لن أبكي، أنا لا أبكي

75
00:06:44,236 --> 00:06:45,654
‫- حسناً، وداعاً يا صغيري
‫- وداعاً يا أمي

76
00:06:45,779 --> 00:06:47,155
‫وداعاً

77
00:07:01,240 --> 00:07:02,617
‫يا إلهي!

78
00:07:03,510 --> 00:07:05,971
‫آمل أن البط ما زال في نافورة
‫فندق (بيبادي)

79
00:07:07,639 --> 00:07:10,725
‫عمي كان يعمل هناك كموظف حمل أمتعة
‫عندما كان هناك فصل عنصري

80
00:07:10,850 --> 00:07:12,477
‫وكان يدخلني خلسة هناك

81
00:07:14,270 --> 00:07:16,648
‫أود حقاً أن ترى البط

82
00:07:19,109 --> 00:07:22,529
‫- هل تريد موزة؟ شيء لتأكله؟
‫- لا، سأكون بخير

83
00:07:22,737 --> 00:07:28,410
‫يا إلهي! تلك المرأة وضعت
‫طعاماً كثيراً هنا، مع ورقة تعليمات!

84
00:07:29,869 --> 00:07:31,579
‫إنها تقلق عليك

85
00:07:32,122 --> 00:07:33,623
‫نعم، إنها كذلك

86
00:07:34,374 --> 00:07:35,959
‫إنها كذلك

87
00:07:36,543 --> 00:07:40,714
‫لم أصدقها في البداية عندما أخبرتني
‫عن إصابتك بانهيار عصبي

88
00:07:42,257 --> 00:07:44,342
‫هل يمكنني أن أدعوه انهياراً عصبياً؟

89
00:07:45,927 --> 00:07:51,433
‫هناك أسماء كثيرة له، نوبة قلق
‫محنة ذهنية، إرهاق من التوتر

90
00:07:51,850 --> 00:07:55,854
‫صدمة بسبب التوتر، اختر ما تريد

91
00:07:57,564 --> 00:08:02,110
‫كانت صدمة أن أراك ضعيفاً جداً
‫في الليلة التي أعادك (كيفن) للمنزل

92
00:08:03,737 --> 00:08:06,615
‫أعني...
‫من الصعب استيعاب هذا

93
00:08:07,073 --> 00:08:08,950
‫بدا أنك رجل رزين

94
00:08:10,243 --> 00:08:12,829
‫رزين أكثر من اللازم، دائماً كنت كذلك

95
00:08:13,121 --> 00:08:16,958
‫أقوم بالضغط على نفسي منذ كنت طفلا

96
00:08:18,376 --> 00:08:21,296
‫والدي كان يسيطر لي على هذا

97
00:08:23,632 --> 00:08:30,513
‫عندما أشعر بالتوتر، كان يضع يديه
‫على جانبي رأسي ويقول...

98
00:08:30,805 --> 00:08:33,350
‫جيد، تنفس معي

99
00:08:35,268 --> 00:08:38,647
‫وكنا نبقى كذلك، نتنفس معاً

100
00:08:41,483 --> 00:08:42,984
‫حتى تمر حالة التوتر

101
00:08:49,741 --> 00:08:52,243
‫كيف كان والدك؟

102
00:08:53,328 --> 00:08:56,039
‫عظيماً كما أظن

103
00:08:57,290 --> 00:09:00,168
‫كان لديه ضحكة رائعة

104
00:09:00,335 --> 00:09:05,382
‫عندما كان يضحك، كان مثل...
‫كأن هذا فاجأه، هل تفهم قصدي؟

105
00:09:06,299 --> 00:09:09,260
‫كأنه تفاجأ أنه يستطيع الضحك بهذه الحرية

106
00:09:12,138 --> 00:09:13,598
‫أين هو مدفون؟

107
00:09:14,099 --> 00:09:17,227
‫تم حرق جثته، (كايت) لديها رماده

108
00:09:18,019 --> 00:09:20,522
‫لكننا نشرنا بعضها قرب شجرة
‫في حديقته المفضلة

109
00:09:20,647 --> 00:09:23,692
‫لذا، ذلك مكان رقوده الرسمي

110
00:09:27,112 --> 00:09:28,655
‫هل تعتقد أننا نستطيع الذهاب هناك؟

111
00:09:29,781 --> 00:09:31,825
‫أود تقديم احترامي له

112
00:09:32,993 --> 00:09:37,831
‫أود هذا في الواقع، لكن ليس بهذه الرحلة
‫إنها بعيدة نصف يوم عن طريقنا

113
00:09:37,956 --> 00:09:39,332
‫(راندل)

114
00:09:41,251 --> 00:09:45,964
‫أنزل نافذتك، ارفع صوت الموسيقى
‫خذني لمقابلة والدك

115
00:09:57,267 --> 00:09:58,643
‫أمهلني دقيقة

116
00:10:00,228 --> 00:10:02,397
‫حسناً، بالطبع

117
00:10:14,492 --> 00:10:18,079
‫شكراً لك لقيامك بما لم أستطع فعله

118
00:10:19,664 --> 00:10:22,083
‫لتربيته ليكون الرجل الذي هو عليه

119
00:10:24,169 --> 00:10:26,713
‫آسف أنني لم أحظى بفرصة للقائك
‫يا رجل

120
00:10:27,756 --> 00:10:30,008
‫كنت سأحب سماع ضحكتك تلك

121
00:10:32,510 --> 00:10:35,180
‫كنت لأحب مقابلة والد ابني

122
00:10:44,022 --> 00:10:45,398
‫نعم

123
00:10:46,149 --> 00:10:47,525
‫رائع

124
00:10:56,368 --> 00:10:57,744
‫إنه يعجبني

125
00:10:59,704 --> 00:11:02,040
‫قدم احترامك، ثم علينا متابعة الطريق

126
00:11:28,679 --> 00:11:33,100
‫"عزيزي (ويليام)، تلقيت قصيدتك الجميلة
‫ومنحتني الراحة"

127
00:11:33,434 --> 00:11:36,520
‫"كف رجاء عن لوم نفسك
‫لعدم قدومك إلى الجنازة"

128
00:11:36,645 --> 00:11:39,899
‫"لم تكن جدتك لتريدك أن تقطع مسافة طويلة"

129
00:11:40,024 --> 00:11:42,818
‫"سأبقى هنا لفترة وأنهي شؤونها"

130
00:11:42,943 --> 00:11:47,156
‫"عزيزي (ويليام)، احزر ماذا؟
‫حصلت على وظيفة في المكتبة"

131
00:11:47,281 --> 00:11:50,701
‫"الراتب جيد
‫ويمكنني أن أكون حول الكتب طوال اليوم"

132
00:11:50,826 --> 00:11:54,330
‫"أعرف أنني لم أكن أخطط للبقاء
‫لكن النقود ستساعد بالتأكيد..."

133
00:11:54,455 --> 00:11:58,042
‫"عزيزي (ويليام)، كان رائعاً التحدث إليك
‫الأسبوع الماضي"

134
00:11:58,167 --> 00:12:00,669
‫"أنا مسرورة لسماع أن الفرقة تبلي حسناً"

135
00:12:00,794 --> 00:12:03,547
‫"وأن ابن عمك يعيش حياة مستقيمة"

136
00:12:04,632 --> 00:12:07,843
‫"لا عيب في غناء أغاني مقلدة يا (ويليام)
‫تذكر هذا"

137
00:12:09,053 --> 00:12:12,973
‫"أفتقدك يا عزيزي
‫سأعود قريباً لأراك تعرف"

138
00:12:19,188 --> 00:12:23,359
‫أخبرتها، "عزيزتي، أنت حسناء فريدة
‫من نوعها بلا شك"

139
00:12:23,484 --> 00:12:25,444
‫"لكنك تتحدثين عن إمضاء بقية حياتك معي"

140
00:12:25,569 --> 00:12:29,573
‫"ورغم أنني أحب الفتاة الحسناء
‫لست مستعداً للتخلي عن كل النساء"

141
00:12:29,698 --> 00:12:32,868
‫هل تفهمون قصدي؟
‫أحب الشابات بالسن، وليس الكبيرات

142
00:12:36,121 --> 00:12:37,498
‫(ويليام)؟

143
00:12:38,123 --> 00:12:40,292
‫هل ترون؟ ابن عمي بتول

144
00:12:41,961 --> 00:12:47,007
‫اتركه وشأنه، إن كنا جميعاً طيبين كابن عمي
‫لكانت (ممفيس) أكثر أماناً

145
00:12:47,132 --> 00:12:49,468
‫ستكون أقل متعة، لكن أكثر أماناً، صحيح؟

146
00:12:51,136 --> 00:12:52,513
‫خذ

147
00:12:56,392 --> 00:13:02,856
‫اسمع، آسف بشأن إغاظتك يا ابن العم
‫تعرف أنني أتفوه بالهراء عندما... تفهمني

148
00:13:06,360 --> 00:13:08,362
‫كنت أقوم بالتأليف، أعتقد أنه جيد

149
00:13:09,067 --> 00:13:11,778
‫هيا، دعني أرى

150
00:13:21,871 --> 00:13:23,248
‫حسناً...

151
00:13:24,291 --> 00:13:26,501
‫حان الوقت أخيراً لهذا!

152
00:13:26,626 --> 00:13:29,129
‫كنت أنتظرك أنت وموهبتك
‫لتأخذنا إلى القمة

153
00:13:29,254 --> 00:13:32,257
‫يا شباب، الفتى لديه أغنية، هيا

154
00:13:32,382 --> 00:13:35,343
‫- الآن؟
‫- نعم، الآن، اتركوا الشراب، هيا!

155
00:13:37,596 --> 00:13:41,308
‫انتظرت عامين لتعطيني شيئاً ما
‫لن أؤجل هذا

156
00:13:41,850 --> 00:13:44,185
‫- حسناً، أريد لحن صول كبير
‫- حسناً

157
00:13:49,232 --> 00:13:55,614
‫"نقف في المحطة، لا نعرف ماذا نقول"

158
00:13:59,784 --> 00:14:05,999
‫"أنظر من النافذة، بينما تبتعدين"

159
00:14:07,459 --> 00:14:12,714
‫"إن كنت سأكون وحيداً"

160
00:14:17,677 --> 00:14:20,972
‫"ليكن هذا معك"

161
00:14:21,097 --> 00:14:23,558
‫لقد أنهيت رسمياً أيامنا
‫كفرقة مقلدة للأغاني!

162
00:14:23,683 --> 00:14:25,060
‫عند العد إلى 5

163
00:14:31,191 --> 00:14:36,655
‫"أمي، لا تبكي، سنكون بخير"

164
00:14:41,618 --> 00:14:47,958
‫"افتحي حقيبة سفرك
‫عندما تصلين هناك الليلة"

165
00:14:49,417 --> 00:14:54,422
‫"أنت لست وحدك"

166
00:14:55,507 --> 00:15:03,807
‫"أنا دائماً، دائماً هنا معك"

167
00:15:10,981 --> 00:15:13,817
‫"لذا، لا تتخلي عني"

168
00:15:16,027 --> 00:15:18,905
‫"لن أتخلى أنا عنك"

169
00:15:21,533 --> 00:15:24,244
‫"ستكون الأمور بخير"

170
00:15:26,204 --> 00:15:29,416
‫"أعرف أنك تؤمنين بهذا أيضاً"

171
00:15:30,917 --> 00:15:38,883
‫"إن كنت سأكون وحيداً"

172
00:15:40,510 --> 00:15:44,556
‫"ليكن هذا معك"

173
00:15:46,766 --> 00:15:53,565
‫"ابتهجي ولا تكتئبي"

174
00:15:54,190 --> 00:15:57,819
‫"ستتحن الأمور في النهاية"

175
00:16:00,238 --> 00:16:02,407
‫"حتى عندما تذهبين"

176
00:16:04,492 --> 00:16:07,871
‫"يمكننا دائماً العودة لهذه اللحظة"

177
00:16:09,372 --> 00:16:12,375
‫"يمكننا دائماً العودة لهذه اللحظة"

178
00:16:14,044 --> 00:16:21,801
‫"يمكننا دائماً، دائماً، دائماً
‫العودة لهذه اللحظة"

179
00:16:27,265 --> 00:16:28,642
‫نعم!

180
00:16:35,357 --> 00:16:36,942
‫- مرحباً
‫- مرحباً

181
00:16:37,400 --> 00:16:39,778
‫هل ستخرج معنا الليلة؟

182
00:16:45,951 --> 00:16:47,327
‫لا، سأخلد للنوم

183
00:16:47,994 --> 00:16:50,038
‫تعرف أن كل هذا بفضلك أنت
‫يا ابن العم، صحيح؟

184
00:16:50,163 --> 00:16:53,083
‫عليك محاولة الاستمتاع بهذا أكثر
‫يا (ويليام)!

185
00:16:53,208 --> 00:16:54,584
‫أعرف

186
00:16:54,751 --> 00:16:58,004
‫هل أنتن مستعدات يا فتيات؟
‫هيا، أعرف مكاناً يمكننا الذهاب إليه

187
00:16:58,129 --> 00:16:59,923
‫- (ويليام)؟
‫- هذا جميل

188
00:17:00,048 --> 00:17:01,466
‫أمك على الهاتف

189
00:17:04,844 --> 00:17:06,221
‫مرحباً يا أمي

190
00:17:10,100 --> 00:17:11,476
‫حسناً

191
00:17:25,752 --> 00:17:27,337
‫لماذا ترتب السرير؟

192
00:17:28,267 --> 00:17:29,643
‫أحب ترتيب سريري

193
00:17:30,465 --> 00:17:33,009
‫- لكنه فندق
‫- إنه نُزل

194
00:17:33,718 --> 00:17:37,013
‫وهذا سرير، وأنا أحب ترتيبه

195
00:17:38,181 --> 00:17:40,475
‫أحد آخر سيقوم بترتيبه
‫هذا كل ما أقوله

196
00:17:40,600 --> 00:17:43,895
‫أعتقد أن هذا سيخفف العبء
‫عن شخص آخر، حسناً؟

197
00:17:53,988 --> 00:17:55,365
‫لحظة

198
00:17:57,241 --> 00:17:58,618
‫هل مهلك

199
00:18:15,551 --> 00:18:17,428
‫هل أنت مستعد للعودة إلى (ممفيس)؟

200
00:18:40,034 --> 00:18:42,787
‫- حسناً، لقد وصلنا
‫- نعم

201
00:18:45,498 --> 00:18:47,917
‫(سولزفيل) هناك، لقد نشأت هناك

202
00:18:48,042 --> 00:18:50,169
‫- كان لدي حبيبة تعيش هناك
‫- "متحف (ستاكس)"

203
00:18:50,670 --> 00:18:54,257
‫هل ترى؟ لحوم طازجة
‫يمكنك الذهاب واختيار دجاجة

204
00:18:54,382 --> 00:18:56,217
‫- وهو يقتل الدجاجة...
‫- ماذا!

205
00:18:56,342 --> 00:18:59,095
‫ثم ينتف ريشها وينظفها، ويقوم بلفها لك

206
00:18:59,220 --> 00:19:03,182
‫- أظنني كنت سأصاب بصدمة
‫- هكذا كنا نشتري الدجاج حينها

207
00:19:03,308 --> 00:19:04,767
‫(ويليام)، هل تعرف أين تريد الذهاب أو لا؟

208
00:19:04,892 --> 00:19:07,145
‫- نعم
‫- هل أدخل العنوان لجهاز الملاحة؟

209
00:19:07,270 --> 00:19:08,730
‫لا داعي لتشغيل شيء

210
00:19:08,855 --> 00:19:11,190
‫- انعطف يساراً هنا
‫- حسناً

211
00:19:27,081 --> 00:19:29,167
‫هنا كنت أعيش مع أمي

212
00:19:29,917 --> 00:19:33,338
‫- أنتما الإثنان فقط؟
‫- نعم، دائماً نحن الإثنين فقط

213
00:19:37,091 --> 00:19:38,468
‫إنه يبدو مختلفاً

214
00:19:39,594 --> 00:19:41,596
‫أكثر من 40 عاماً ستفعل هذا

215
00:19:44,932 --> 00:19:46,309
‫بماذا تفكر؟

216
00:19:48,478 --> 00:19:50,438
‫لا يمكنني التوقف عن النظر لذلك الباب

217
00:19:51,481 --> 00:19:54,108
‫كان هناك بابان
‫الآن تم إغلاق واحد بالقرميد

218
00:19:55,526 --> 00:20:00,365
‫أليس هذا أمراً غريباً للتركيز عليه؟
‫كل هذه الأعوام، والباب هو ما يلفت نظري

219
00:20:05,870 --> 00:20:07,538
‫كان لدي شعر إفريقي قليلاً

220
00:20:08,164 --> 00:20:11,167
‫- لا!
‫- بلى، حتى الثلاثينات من عمري

221
00:20:11,501 --> 00:20:14,671
‫لكنني أصبحت شريكاً بالشركة
‫وبدأت الحياة تصبح أكثر جدية

222
00:20:15,046 --> 00:20:17,340
‫كان علي تحديث مظهري

223
00:20:19,133 --> 00:20:20,802
‫(تيس) كان عمرها 3 أعوام حينها

224
00:20:21,302 --> 00:20:24,597
‫وعندما عدت إلى المنزل من عند الحلاق
‫ذلك السبت

225
00:20:24,722 --> 00:20:26,265
‫ورأسي محلوق بالكامل ولحيتي محلوقة

226
00:20:26,391 --> 00:20:29,560
‫- ألقت نظرة واحدة علي وبدأت تصرخ
‫- لا!

227
00:20:29,686 --> 00:20:32,522
‫كادت المسكينة تنقطع أنفاسها

228
00:20:33,523 --> 00:20:35,441
‫ليس أنها لم تميز شكلي

229
00:20:35,566 --> 00:20:38,945
‫استغرقت قليلاً فقط
‫لاستيعاب شكلي الجديد فقط

230
00:20:44,200 --> 00:20:46,160
‫أعتقد أنني أريد الدخول إليه

231
00:20:46,828 --> 00:20:48,705
‫حسناً، على الأرجح هناك...

232
00:20:48,830 --> 00:20:50,456
‫أريد أن أرى إن كان كنزي ما يزال هناك

233
00:20:50,581 --> 00:20:52,041
‫ماذا؟ لحظة!

234
00:20:54,210 --> 00:20:56,254
‫- مساء الخير
‫- مساء الخير

235
00:20:57,880 --> 00:21:01,175
‫أنت لا تعرفيننا، لكن أبي نشأ بهذا المنزل

236
00:21:02,010 --> 00:21:05,596
‫وكنا نتساءل إن أمكنه إلقاء نظرة

237
00:21:07,557 --> 00:21:09,350
‫هذا يعني الكثير له

238
00:21:09,475 --> 00:21:11,227
‫لا بأس، يسرنا هذا

239
00:21:14,105 --> 00:21:16,065
‫- ماذا يفعل؟
‫- لا أعرف، لست...

240
00:21:16,190 --> 00:21:18,818
‫(ويليام)، ربما لا يجب أن تفسد...

241
00:21:18,943 --> 00:21:20,320
‫كنزي

242
00:21:20,528 --> 00:21:22,405
‫حقاً؟ ما هو؟

243
00:21:23,781 --> 00:21:27,201
‫بعض الألعاب، و3 أرباع دولار

244
00:21:29,037 --> 00:21:30,455
‫نعم، أرى هذا، أعني...

245
00:21:30,580 --> 00:21:36,544
‫وضعتهم هنا مرة
‫وبعد كل هذه الأعوام، ما زالوا هنا

246
00:21:38,921 --> 00:21:45,303
‫أليس هذا مذهلا؟
‫أليس غريباً أن العالم يتغير هكذا؟

247
00:21:51,267 --> 00:21:54,771
‫حسناً... هذه هي قرميدتك

248
00:21:55,229 --> 00:22:00,151
‫لم أعرف أن هذا سيحدث
‫لكن شكراً لكم، بارككم الرب، أقدر هذا

249
00:22:08,910 --> 00:22:11,245
‫الآن نتحدث عن الطعام يا بني
‫أعرف ماذا سأطلب

250
00:22:11,371 --> 00:22:14,374
‫أحاول ألّا آكل لحم خنزير جداً
‫هل تفهم؟ باركك الرب

251
00:22:14,499 --> 00:22:15,875
‫شهية طيبة

252
00:22:16,250 --> 00:22:17,835
‫ما زالت النكهة ذاتها

253
00:22:17,961 --> 00:22:20,338
‫- ما رأيه به؟
‫- أخبره، إنه يحبه

254
00:22:21,130 --> 00:22:22,590
‫إنهم يطهون المزيد من اللحم

255
00:22:22,715 --> 00:22:24,968
‫أذكر أول مرة أخذني أبي إلى الحلاق

256
00:22:25,093 --> 00:22:28,179
‫- أذكر أيضاً، حلاقي يدعى (كليف)
‫- (كليف)؟

257
00:22:28,304 --> 00:22:31,766
‫لن أنساه، لأنه كان دائماً يهدد بقص أذناي

258
00:22:31,975 --> 00:22:33,434
‫بدل تسريحة (غامبي)
‫كان لدي تسريحة متدرجة

259
00:22:33,559 --> 00:22:35,019
‫منخفضة إلى عالية، من الخلف هكذا

260
00:22:35,144 --> 00:22:37,021
‫إنها بالتأكيد ليست تسريحة (جيري كيرل)

261
00:22:37,146 --> 00:22:39,148
‫لدي تسريحة رائعة

262
00:22:39,857 --> 00:22:41,234
‫نعم

263
00:22:47,991 --> 00:22:49,367
‫هذه هي

264
00:22:52,829 --> 00:22:57,083
‫هذه نافورة المياه الأصلية
‫التي أبقوها هنا لأنها درس تاريخي

265
00:22:57,208 --> 00:22:59,252
‫هذه كانت للبيض، وهذه للسود

266
00:22:59,377 --> 00:23:01,921
‫هل تعلم؟ كنت أعيش مع البيض لفترة طويلة

267
00:23:02,046 --> 00:23:04,590
‫يا إلهي! أنت بورطة الآن يا بني

268
00:23:06,342 --> 00:23:08,678
‫- هل تود أن تشرب؟
‫- تظن علي هذا لأجل الماضي؟

269
00:23:08,803 --> 00:23:12,098
‫- ما المانع؟ أنت هنا
‫- نعم، سأفعل هذا

270
00:23:19,981 --> 00:23:22,734
‫"(ميلفنز بلايس)"

271
00:23:24,319 --> 00:23:25,695
‫حسناً

272
00:23:35,079 --> 00:23:38,291
‫- (ويلي)
‫- أعرف أن التوقيت ليس جيداً

273
00:23:38,416 --> 00:23:41,461
‫- مع انطلاق فرقتنا للقمة
‫- أمك بحاجة إليك، حسناً؟

274
00:23:41,586 --> 00:23:43,671
‫لا تعتذر للاعتناء بعائلتك

275
00:23:44,881 --> 00:23:46,633
‫لن أغيب طويلاً

276
00:23:48,051 --> 00:23:51,304
‫- أمي قوية
‫- نعم، قوية كالرصاص أيضاً

277
00:23:52,805 --> 00:23:55,600
‫- سأعود مع 60 أغنية جديدة
‫- 60؟

278
00:23:55,933 --> 00:23:57,935
‫سألزمك بهذا الوعد يا ابن العم

279
00:24:02,440 --> 00:24:03,816
‫- خذ
‫- لا، أرجوك!

280
00:24:03,941 --> 00:24:06,152
‫أرجوك، خذ المبلغ يا رجل! خذه!

281
00:24:06,903 --> 00:24:08,404
‫- سأعيده لك عندما...
‫- لا يا رجل

282
00:24:08,529 --> 00:24:10,657
‫قم بالدفع لي بدفتر ملاحظات
‫مليء بأغاني ستحقق أسطوانة بلاتينية

283
00:24:10,782 --> 00:24:12,408
‫هكذا سترد لي المبلغ، حسناً؟

284
00:24:14,827 --> 00:24:18,581
‫أنت... لديك موهبة حقاً
‫هل تعلم هذا يا ابن العم؟

285
00:24:18,706 --> 00:24:22,001
‫- لست متأكداً بشأن هذا
‫- اسمع، كفى تواضعاً، حسناً؟

286
00:24:22,752 --> 00:24:24,128
‫لا تقلل من قدر نفسك

287
00:24:24,879 --> 00:24:28,591
‫إن رأيت شيئاً تريده
‫لا تشح بنظرك عنه، بل تحصل عليه

288
00:24:30,051 --> 00:24:31,678
‫- هل تسمعني يا ابن العم؟
‫- نعم

289
00:24:33,221 --> 00:24:35,056
‫نعم، حسناً

290
00:24:36,265 --> 00:24:37,642
‫حسناً، عانقني

291
00:24:39,060 --> 00:24:40,436
‫لنقم بالوداع

292
00:24:43,356 --> 00:24:45,066
‫أحبك يا ابن العم

293
00:24:45,566 --> 00:24:46,943
‫أحبك أيضاً

294
00:24:53,283 --> 00:24:54,826
‫مرحباً يا (ريكي)

295
00:24:57,745 --> 00:24:59,914
‫- أنا (ويليام)
‫- أعرف من تكون

296
00:25:00,873 --> 00:25:02,500
‫اخرج من النادي

297
00:25:17,557 --> 00:25:19,142
‫أنا أحتضر يا (ريكي)

298
00:25:21,102 --> 00:25:23,521
‫كنت ميتاً بالنسبة إلي منذ فترة طويلة
‫يا (ويلي)

299
00:25:24,230 --> 00:25:27,775
‫- كان علي الذهاب والاعتناء بها
‫- أتظنني لا أعرف هذا يا ابن العم؟

300
00:25:27,900 --> 00:25:29,485
‫- أنا أعرف هذا!
‫- آسف، ابن العم؟

301
00:25:29,610 --> 00:25:31,654
‫هل هو ابن عمك؟ هل هذا ابن عمك؟

302
00:25:31,904 --> 00:25:33,281
‫نعم

303
00:25:33,740 --> 00:25:35,199
‫هذا ابني (راندل)

304
00:25:38,328 --> 00:25:39,746
‫نعم، إنه يشبهك

305
00:25:40,288 --> 00:25:44,626
‫حقاً؟ لأن بعض الناس قالوا هذا لي
‫لكنني لا أرى...

306
00:25:45,043 --> 00:25:46,419
‫سأدعكما تتحدثان

307
00:25:48,254 --> 00:25:49,797
‫أردت العودة!

308
00:25:49,922 --> 00:25:54,636
‫حقاً؟ لأنني انتظرت
‫انتظرت أعواماً لأسمع منك

309
00:25:55,720 --> 00:25:57,388
‫كنا سنحقق شيئاً يا رجل!

310
00:25:57,513 --> 00:26:01,768
‫آسف، أعرف أنكما تناقشان آخر أخباركما
‫لكن هذا يجعلك ابن عمي من الدرجة الثانية؟

311
00:26:01,893 --> 00:26:03,895
‫أم ابن العم من... حسناً

312
00:26:07,106 --> 00:26:09,067
‫ماذا حدث لك يا ابن العم؟

313
00:26:19,285 --> 00:26:20,662
‫مرحباً يا أمي

314
00:26:22,372 --> 00:26:25,875
‫- أخبرتك ألّا تأتي
‫- بالطبع سآتي

315
00:26:56,823 --> 00:26:58,950
‫أنا أكثر مرضاً مما أخبرتك
‫يا عزيزي

316
00:26:59,367 --> 00:27:02,787
‫لا بأس، ستكونين بخير

317
00:27:06,958 --> 00:27:10,044
‫لن يطول هذا على الأقل
‫لا أريدك أن تعلق هنا

318
00:27:10,169 --> 00:27:12,755
‫- حياتك في (ممفيس)، لن أبعدك عنها
‫- أمي...

319
00:27:12,880 --> 00:27:17,051
‫أريد أن أسمع عن كل النوادي
‫التي تؤدي فيها

320
00:27:17,427 --> 00:27:22,015
‫لكنك أتيت أثناء قيلولتي
‫لذا، اخرج واستكشف المدينة قليلاً

321
00:27:22,724 --> 00:27:26,728
‫هناك محطة حافلات في الأمام
‫وأعرف أنك تحب ركوب الحافلة

322
00:27:28,646 --> 00:27:32,191
‫وأحضر بعض الدجاج
‫سأطهو لك طبقاً مميزاً للعشاء، حسناً؟

323
00:27:32,734 --> 00:27:34,110
‫- حسناً
‫- حسناً؟

324
00:27:34,235 --> 00:27:35,611
‫- حسناً
‫- هل ستكونين بخير يا أمي؟

325
00:27:35,737 --> 00:27:38,239
‫- نعم، اخرج من هنا
‫- حسناً

326
00:28:18,279 --> 00:28:19,739
‫- مرحباً
‫- مرحباً

327
00:28:19,989 --> 00:28:21,366
‫هل المقعد محجوز؟

328
00:28:26,204 --> 00:28:28,247
‫- (ويليام)
‫- (لوريل)

329
00:29:08,705 --> 00:29:10,623
‫لا يا (ويليام)، لا أستطيع، لا أستطيع

330
00:29:10,832 --> 00:29:13,084
‫لا يمكنني تناول ملاعق كاملة
‫لا يمكنني!

331
00:29:15,670 --> 00:29:20,883
‫كنت أحب إيقاظك صباحاً وأنت طفل

332
00:29:21,676 --> 00:29:23,469
‫كنت تنظر إلي

333
00:29:24,595 --> 00:29:27,765
‫بعينيك الكبيرتين الجميلتين

334
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
‫والآن...

335
00:29:31,227 --> 00:29:35,315
‫أنا مستلقية هنا، وأنت تنظر من الأعلى

336
00:29:41,237 --> 00:29:44,699
‫قم بقراءة القصيدة، التي أحبها

337
00:29:46,367 --> 00:29:48,286
‫"مذهلون بمواجهة الليل"

338
00:29:49,746 --> 00:29:53,124
‫"أضواء البحث، أقواس مقتفي الأثر"

339
00:29:53,625 --> 00:29:55,877
‫"والوميض الأحمر للقنابل"

340
00:29:57,920 --> 00:30:01,090
‫- "تملأ العينين والدماغ"
‫- إنها رائعة

341
00:30:03,635 --> 00:30:06,846
‫- هذه قصيدتك يا أمي
‫- أحب قصيدتي

342
00:30:31,579 --> 00:30:33,831
‫كنت خجلاً مما أصبحت عليه

343
00:30:35,458 --> 00:30:37,961
‫حسناً، أدرك أنني أفسدت كل شيء

344
00:30:39,796 --> 00:30:41,422
‫لكنني أحتضر الآن

345
00:30:41,923 --> 00:30:44,634
‫وأريد أن أقول إنني آسف

346
00:30:47,345 --> 00:30:50,932
‫كنت طيباً معي يا ابن العم
‫أنا مدين لك بهذا

347
00:30:55,061 --> 00:30:56,771
‫وأنا مدين لك بهذا

348
00:30:58,564 --> 00:30:59,941
‫لنذهب

349
00:31:03,319 --> 00:31:04,696
‫(ويليام)؟

350
00:31:05,863 --> 00:31:09,325
‫هل أنت... مريض جداً لتعزف؟

351
00:31:12,078 --> 00:31:14,080
‫يستحيل أن أكون مريضاً جداً للعزف

352
00:31:21,421 --> 00:31:26,301
‫لحظة، أعرفك، أعرفك، هذا يجعلك...

353
00:31:26,426 --> 00:31:29,262
‫ابنة العم من الدرجة الثانية لـ(ويليام)
‫وابنة عمك من الدرجة الثالثة

354
00:31:29,846 --> 00:31:33,641
‫إذن، تحصلين على ابن عم
‫وأنت تحصل على ابن عم

355
00:31:33,766 --> 00:31:37,061
‫الجميع يحصل على ابن عم!

356
00:31:37,186 --> 00:31:40,356
‫آسف، لقد ربتني عائلة بيضاء
‫لا أعرف ما هو الصائب

357
00:31:42,233 --> 00:31:44,152
‫هذه زوجتي، اعذروني

358
00:31:44,610 --> 00:31:48,656
‫عزيزتي، لن تصدقي هذا
‫لدي 12 نوعاً من أبناء العم

359
00:31:48,781 --> 00:31:54,746
‫يا إلهي! الصور مذهلة
‫هل يعزف حقاً على المسرح؟

360
00:31:54,871 --> 00:31:56,789
‫إنه كذلك، اسمعي

361
00:32:01,836 --> 00:32:03,338
‫أتمنى لو كنت هنا

362
00:32:04,172 --> 00:32:05,757
‫- لا، لست كذلك
‫- بلى

363
00:32:05,882 --> 00:32:08,051
‫كل شيء أفضل مع (بيث) فيه

364
00:32:08,176 --> 00:32:10,637
‫أنت صلصة الشوكولاتة على مثلجاتي يا فتاة

365
00:32:11,679 --> 00:32:15,516
‫- هل أنت ثمل؟
‫- "نعم، قد أكون ثملاً قليلاً"

366
00:32:15,642 --> 00:32:18,978
‫"لكن هذا لا يعني أن هذا غير صحيح"

367
00:32:19,604 --> 00:32:22,231
‫- يبدو صوتك رائعاً
‫- أشعر بالروعة

368
00:32:23,107 --> 00:32:25,860
‫(بيث)، لدي عائلة أخرى هنا
‫عليك رؤية هذا

369
00:32:25,985 --> 00:32:30,073
‫- التقط فيديوهات كثيرة
‫- سأفعل، أحبك يا (بيث)

370
00:32:30,198 --> 00:32:31,574
‫أحبك

371
00:32:31,824 --> 00:32:33,826
‫"أبناء العم!"

372
00:32:47,715 --> 00:32:53,805
‫"أنت أشعة شمسي، أشعة شمسي الوحيدة"

373
00:32:53,930 --> 00:32:59,268
‫"تجعلني سعيدة عندما تكون السماء غائمة"

374
00:32:59,394 --> 00:33:04,774
‫"لن تعرف يا عزيزي مقدار حبي لك"

375
00:33:05,191 --> 00:33:10,697
‫"لذا أرجوك لا تأخذ أشعة شمسي بعيداً"

376
00:33:10,822 --> 00:33:15,034
‫حسناً أيها العجوز
‫سأدعك تنام لأننا تأخرنا بالسهر

377
00:33:15,159 --> 00:33:17,745
‫لكن البط لن ينتظر طوال اليوم

378
00:33:19,038 --> 00:33:22,583
‫حسناً، ستفعل على الأرجح
‫لكن أنا لن أفعل

379
00:33:22,709 --> 00:33:24,752
‫لذا، إليك ما كنت أفكر فيه

380
00:33:24,877 --> 00:33:26,254
‫يمكننا...

381
00:33:28,798 --> 00:33:30,174
‫(ويليام)؟

382
00:33:34,387 --> 00:33:35,763
‫لا بأس

383
00:33:37,974 --> 00:33:39,976
‫لا بأس، سآخذك إلى المستشفى، حسناً؟

384
00:33:40,476 --> 00:33:41,853
‫لا بأس

385
00:34:00,686 --> 00:34:03,147
‫"مستشفى (ممفيس) العام"

386
00:34:15,159 --> 00:34:18,246
‫- عندما تبدأ أعضاء كثيرة بالفشل
‫- لا أفهم

387
00:34:18,371 --> 00:34:21,165
‫كان يبتسم الليلة الماضية
‫كان يعزف على البيانو

388
00:34:21,290 --> 00:34:22,834
‫- أعرف، آسف
‫- كان بخير!

389
00:34:22,959 --> 00:34:25,878
‫ليس هناك شيء منطقي في هذه المرحلة
‫من المرض

390
00:34:26,003 --> 00:34:28,130
‫بصراحة، إنها معجزة أنه تمكن من القدوم
‫في هذه الرحلة

391
00:34:28,256 --> 00:34:31,384
‫لكننا لم ننهي الرحلة
‫لم نرى البط بعد

392
00:34:35,346 --> 00:34:36,722
‫حسناً

393
00:34:37,557 --> 00:34:40,393
‫حسناً، يمكنني فعل هذا

394
00:34:40,518 --> 00:34:44,105
‫قلت إنني سأفعل وسأحقق هذا
‫قلت إنني سأفعل وسأحقق هذا

395
00:34:45,606 --> 00:34:47,900
‫أريد أخذه للمنزل حيث سيكون مرتاحاً

396
00:34:48,151 --> 00:34:49,819
‫لذا، كن صريحاً معي
‫هل يمكنه السفر بالطائرة؟

397
00:34:50,069 --> 00:34:52,196
‫لأنني أستطيع جلب خدمة نقل...

398
00:34:52,321 --> 00:34:55,658
‫سيد (بيرسن)، أنا آسف جداً
‫لكن أمامه ساعات فقط

399
00:34:55,783 --> 00:34:59,537
‫- أو يوم واحد على أحسن تقدير
‫- لا، لديه أشهر، ربما أكثر

400
00:34:59,662 --> 00:35:03,040
‫- هناك عقار تجريبي ينتظر...
‫- أعضائه تفشل بسرعة

401
00:35:03,166 --> 00:35:05,626
‫- وقلبه بحالة ضعيفة الآن
‫- هل تحدثت لطبيبه في (نيويورك)؟

402
00:35:05,751 --> 00:35:07,128
‫- لأنني واثق أنك بارع...
‫- لقد فعلت

403
00:35:07,253 --> 00:35:11,090
‫سيد (بيرسن)، أنا آسف جداً
‫لكنك طلبت مني أن أكون صريحاً

404
00:35:11,215 --> 00:35:12,592
‫لذا، سأكون كذلك

405
00:35:12,967 --> 00:35:14,927
‫والدك لن يغادر هذا المستشفى

406
00:35:16,596 --> 00:35:19,599
‫أريد التأكيد الآن
‫هل أنت قانونياً من يتخذ قراراته الطبية؟

407
00:35:21,601 --> 00:35:25,146
‫ومن حيث الرعاية البطولية
‫الإجراءات القياسية هي الراحة والرعاية

408
00:35:25,271 --> 00:35:27,231
‫عقاقير الألم بأعلى جرعة

409
00:35:27,940 --> 00:35:30,193
‫لا أنابيب وريدية، لا إنعاش

410
00:35:59,138 --> 00:36:00,765
‫لا، لا، قم بالنوم

411
00:36:04,977 --> 00:36:06,479
‫تحدثت إلى الطبيب

412
00:36:09,941 --> 00:36:12,026
‫عرفت أنك لن تعود للمنزل

413
00:36:18,241 --> 00:36:19,700
‫ماذا تفعل؟ اترك...

414
00:36:24,413 --> 00:36:26,165
‫لدي شيء لك

415
00:36:28,459 --> 00:36:30,545
‫في مقدمة حقيبتي، افتحها

416
00:36:40,054 --> 00:36:42,014
‫كنت أنتظر اللحظة المناسبة

417
00:36:42,390 --> 00:36:44,642
‫"قصائد من أجل ابني
‫تأليف (ويليام هيل)"

418
00:36:49,313 --> 00:36:52,984
‫سأتصل بـ(بيث)، سأجعل الفتاتين
‫يعانقانك خلال ساعات

419
00:36:53,109 --> 00:36:54,527
‫لا! لا!

420
00:36:56,404 --> 00:36:59,365
‫لقد ودعتهما وهما نائمتان

421
00:37:02,326 --> 00:37:05,413
‫أريدهما أن تتذكرا وأنا أنظر إليهما
‫من الأعلى وليس العكس

422
00:37:06,998 --> 00:37:08,374
‫من الأعلى

423
00:37:14,672 --> 00:37:18,551
‫كان أمراً مذهلا ما فعلته
‫عندما قرعت بابي ذلك اليوم

424
00:37:19,594 --> 00:37:20,970
‫أرجوك

425
00:37:24,223 --> 00:37:26,893
‫استمتع بالحياة يا (راندل)

426
00:37:28,978 --> 00:37:30,563
‫ارفع صوت الموسيقى

427
00:37:32,607 --> 00:37:34,150
‫قم بإطالة تسريحتك الأفريقية

428
00:37:36,903 --> 00:37:39,155
‫دع شخصاً آخر يقوم بترتيب سريرك

429
00:37:39,906 --> 00:37:41,991
‫أحب ترتيب سريري أيها العجوز

430
00:37:44,535 --> 00:37:45,953
‫قم بترتيبه إذن

431
00:37:49,081 --> 00:37:50,500
‫أنت تستحق هذا

432
00:37:53,294 --> 00:37:56,214
‫تستحق الحياة الجميلة التي صنعتها

433
00:37:59,258 --> 00:38:01,260
‫تستحق كل شيء يا (راندل)

434
00:38:04,597 --> 00:38:06,849
‫ابني الوسيم

435
00:38:12,772 --> 00:38:14,148
‫بني

436
00:38:21,989 --> 00:38:24,033
‫لم أحظى بحياة سعيدة

437
00:38:29,622 --> 00:38:33,876
‫فرص سيئة، وخيارات سيئة

438
00:38:36,838 --> 00:38:39,715
‫حياة من الفرص الضائعة

439
00:38:43,010 --> 00:38:45,596
‫بعضهم قد يعتبرها حزينة
‫لكنني لا أعتبرها كذلك

440
00:38:49,183 --> 00:38:51,811
‫لأن أفضل شيئين في حياتي...

441
00:38:54,147 --> 00:38:57,942
‫كانا الشخص في بداية حياتي

442
00:38:59,652 --> 00:39:01,863
‫والشخص الذي معي في نهاية حياتي

443
00:39:05,783 --> 00:39:09,203
‫هذا أمر جميل ليتمكن المرء من قوله
‫كما أظن

444
00:39:10,538 --> 00:39:12,123
‫أظن هذا أيضاً

445
00:39:23,509 --> 00:39:25,303
‫أنا خائف قليلاً

446
00:39:39,525 --> 00:39:41,110
‫أنت بخير يا أبي

447
00:39:47,408 --> 00:39:50,953
‫أنت بخير، تنفس فقط

448
00:39:52,622 --> 00:39:54,499
‫هيا، تنفس معي

449
00:39:58,794 --> 00:40:00,338
‫أحسنت

450
00:40:04,217 --> 00:40:05,885
‫أحسنت

451
00:40:14,727 --> 00:40:22,109
‫"أمي، لا تبكي، سنكون بخير"

452
00:40:24,570 --> 00:40:31,869
‫"افتحي حقيبة سفرك
‫عندما تصلين هناك الليلة"

453
00:40:32,119 --> 00:40:35,623
‫"أنت لست وحدك"

454
00:40:40,670 --> 00:40:44,715
‫"أنا دائماً هنا معك"

455
00:40:53,474 --> 00:40:56,727
‫"مهما حدث بعد الآن"

456
00:40:58,604 --> 00:41:02,358
‫"مهما آلت إليه الأمور"

457
00:41:02,775 --> 00:41:05,611
‫"سأحملك"

458
00:41:05,987 --> 00:41:09,824
‫"وستعانقينني أيضاً"

459
00:41:14,328 --> 00:41:21,919
‫"لذا، لا تتخلي عني
‫أنا لن أتخلى عنك"

460
00:41:24,046 --> 00:41:27,842
‫"ستكون الأمور بخير"

461
00:41:27,967 --> 00:41:31,471
‫"أعرف أنك تؤمنين بهذا أيضاً"

462
00:41:31,971 --> 00:41:36,392
‫"إن كنت سأكون وحيدة"

463
00:41:40,313 --> 00:41:45,067
‫"ليكن هذا معك"

464
00:41:49,739 --> 00:41:55,912
‫"ابتهجي ولا تكتئبي"

465
00:41:57,497 --> 00:42:01,167
‫"ستتحن الأمور في النهاية"

466
00:42:02,627 --> 00:42:04,879
‫"حتى عندما تذهبين"

467
00:42:06,339 --> 00:42:10,259
‫"يمكننا دائماً العودة لهذه اللحظة"

468
00:42:11,219 --> 00:42:14,347
‫"يمكننا دائماً العودة لهذه اللحظة"

469
00:42:14,472 --> 00:42:19,227
‫"نعود لهذه اللحظة
‫يمكننا دائماً العودة لهذه اللحظة"

470
00:42:19,352 --> 00:42:24,941
‫"نعود لهذه اللحظة
‫يمكننا دائماً العودة لهذه اللحظة"

471
00:42:25,942 --> 00:42:30,029
‫"يمكننا دائماً العودة لهذه اللحظة"

472
00:42:30,100 --> 00:42:33,100
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

473
00:42:33,124 --> 00:42:38,124
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل Mr_Rachid
@xRami تعديل التوقيت

