﻿1
00:00:01,854 --> 00:00:03,870
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,898 --> 00:00:06,040
‫(بيث)، أريد أن نتبنى طفلا

3
00:00:06,609 --> 00:00:08,580
‫أدركت أني لم آت إلى (نيويورك)
‫لأمثل في مسرحية ناجحة

4
00:00:08,611 --> 00:00:11,210
‫بل أتيت إلى (نيويورك) لأستعيد فتاتي

5
00:00:11,531 --> 00:00:13,500
‫- ألو؟
‫- مرحباً يا (كيفين)، معك (رون هوارد)

6
00:00:13,533 --> 00:00:15,920
‫أنا أجهز لعمل فيلم حالياً
‫وسأقوم بإخراجه

7
00:00:15,952 --> 00:00:19,340
‫"سيجري تصويره في (لوس أنجلوس)
‫وستكون ملائماً للدور"

8
00:00:19,789 --> 00:00:22,010
‫أعرف ماذا أريد أن أفعل
‫أريد أن أغني

9
00:00:23,042 --> 00:00:25,180
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- أنا آسف

10
00:00:25,211 --> 00:00:27,640
‫- لا تعاقبها لأني تجاوزت حدودي
‫- (بيك)

11
00:00:27,672 --> 00:00:29,140
‫ماذا قلت؟

12
00:00:29,382 --> 00:00:30,980
‫حسبك يا رجل، ابتعد عنه، هيا

13
00:00:31,801 --> 00:00:33,270
‫(جاك)!

14
00:00:33,928 --> 00:00:36,530
‫أظن أن عليك البقاء عند (ميغيل)
‫لبعض الوقت

15
00:00:46,920 --> 00:00:51,400
‫"أشياء لم تُقل، نصيحة لم تُعط"

16
00:00:51,420 --> 00:00:56,240
‫- "مظاريف غير مختومة وحسرات تطوقني"
‫- "قصائد لإبني"

17
00:00:56,260 --> 00:00:58,780
‫"بقلم (ويليام هيل)"

18
00:01:01,430 --> 00:01:03,870
‫"هل الحياة أسهل هناك! أتساءل"

19
00:01:05,020 --> 00:01:07,120
‫"أتأمل وأخمن"

20
00:01:07,770 --> 00:01:12,170
‫"نعم، أظن أنها أسهل"

21
00:01:20,660 --> 00:01:22,970
‫ماذا تفعل أمي هنا؟

22
00:01:26,630 --> 00:01:29,690
‫"أتفكر بي كما أفكر فيك يا بني؟"

23
00:01:30,250 --> 00:01:31,730
‫"بني"

24
00:01:32,130 --> 00:01:35,070
‫- "بني"
‫- أنت جميل، ألست كذلك؟

25
00:01:35,090 --> 00:01:37,740
‫أنت أجمل طفل في العالم

26
00:01:38,050 --> 00:01:40,820
‫نعم، أنت الأجمل، نعم أنت الأجمل

27
00:01:40,890 --> 00:01:42,570
‫- يا إلهي!
‫- (راندال)

28
00:01:42,600 --> 00:01:46,290
‫- نعم
‫- علينا الذهاب يا (راندال)

29
00:01:46,310 --> 00:01:50,710
‫بالطبع، آسف! لا! لكن كثرة الحديث
‫عن التبني يشوقني للأطفال

30
00:01:50,900 --> 00:01:55,090
‫"أحب الأطفال كثيراً، أحب الأطفال كثيراً"

31
00:01:55,150 --> 00:01:57,920
‫- حسناً، هذا يكفي لليوم
‫- نعم، أنت محق، آسف

32
00:01:59,240 --> 00:02:02,590
‫- عيد ميلاد سعيد يا (راندال)
‫- شكراً لكما، سيكون عاماً رائعاً

33
00:02:03,040 --> 00:02:05,890
‫"لن أعرف الأشياء التي ستفعلها أبداً"

34
00:02:05,960 --> 00:02:07,430
‫"الألم"

35
00:02:08,330 --> 00:02:09,810
‫"الأسرار"

36
00:02:13,130 --> 00:02:16,610
‫- أمي، أين أبي؟ ما الخطب؟
‫- ليس هناك خطب

37
00:02:16,630 --> 00:02:20,570
‫الأمور على ما يرام
‫سنجلس ونشرح لكم كل شيء

38
00:02:20,760 --> 00:02:25,580
‫"ليتني أحظى بفرصة، بداية...
‫بداية أخرى"

39
00:02:25,730 --> 00:02:27,200
‫"بداية جديدة"

40
00:02:28,190 --> 00:02:30,790
‫الجمهور يتحمس

41
00:02:30,940 --> 00:02:35,250
‫ستفوزين في تجربة الأداء يا حبيبتي
‫ستكتسحينهم

42
00:02:35,490 --> 00:02:38,590
‫- أتظن هذا؟
‫- يا إلهي! حسناً

43
00:02:41,620 --> 00:02:44,340
‫- هذا لطيف جداً
‫- عيد ميلاد سعيد

44
00:02:45,080 --> 00:02:48,100
‫- مستعدة؟ تمنى أمنية
‫- حسناً

45
00:02:52,790 --> 00:02:54,350
‫- يا إلهي! أنا آسفة
‫- لا، لا

46
00:02:54,380 --> 00:02:57,110
‫"هل سيأتيك الحب كما أتاني؟"

47
00:02:57,470 --> 00:03:02,400
‫"هل سيعثر عليك؟
‫يدمرك؟ ينقذك؟ يغيرك؟"

48
00:03:02,470 --> 00:03:04,360
‫(صوفي) جرفتها الأحاسيس

49
00:03:04,720 --> 00:03:06,200
‫حبيبتي، أنا أحبك

50
00:03:06,850 --> 00:03:11,160
‫وأردت اصطحابك لأفضل
‫وقول أفضل الأشياء

51
00:03:12,560 --> 00:03:15,670
‫لكني لا أستطيع قول أفضل الأشياء
‫لأنك أنت الأفضل

52
00:03:16,570 --> 00:03:19,670
‫إذن، ما ردك؟

53
00:03:20,700 --> 00:03:22,170
‫هل ستتزوجينني؟

54
00:03:24,240 --> 00:03:26,760
‫وأوقف التصوير
‫رائع، رائع يا (كيفين)

55
00:03:26,790 --> 00:03:28,760
‫استطعت الشعور بأن الدموع ستنهمر

56
00:03:28,790 --> 00:03:32,940
‫حقاً؟ إذن، عندما نصور من جانب (إيما)
‫سنضعها هنا ببساطة هكذا؟

57
00:03:32,960 --> 00:03:37,650
‫الأمر أكثر تعقيداً من مجرد وضعها
‫لكن... نعم

58
00:03:37,760 --> 00:03:40,530
‫- التكنولوجيا، إنه جنون
‫- بالفعل

59
00:03:40,550 --> 00:03:42,950
‫وهل تعرف ما الجنون أيضاً يا (كيفين)؟

60
00:03:44,390 --> 00:03:47,990
‫"عيد ميلاد سعيد"

61
00:03:48,020 --> 00:03:51,500
‫"وإذا أتاحت لك الحياة الفرصة
‫التي لم تتحها لي"

62
00:03:51,690 --> 00:03:56,420
‫"إذا طاردك الحب ووجدك وأسرك
‫هلا تتشبث به؟"

63
00:03:57,230 --> 00:03:59,880
‫"وترعاه وتحميه؟"

64
00:04:00,570 --> 00:04:02,050
‫هيا بنا

65
00:04:02,360 --> 00:04:03,840
‫"آمل أن تفعل هذا"

66
00:04:04,200 --> 00:04:07,010
‫- "آمل أن تستطيع"
‫- ماذا يجري بحق الجحيم؟

67
00:04:09,120 --> 00:04:12,930
‫"نصيحة الأب هذه ليست مطلوبة
‫ولا داعي لها"

68
00:04:13,380 --> 00:04:15,940
‫"لذلك بدلاً منها
‫سأعطيك نصيحة أبآخر"

69
00:04:15,960 --> 00:04:17,940
‫- مرحباً حبيبتي
‫- مرحباً يا أبي

70
00:04:18,130 --> 00:04:20,610
‫- "من الأفضل أن وتخسر"
‫- اجلسوا، اجلسوا

71
00:04:20,630 --> 00:04:22,610
‫"من ألا تحب أبداً"

72
00:04:28,770 --> 00:04:30,660
‫نريد أنا وأمكم التحدث إليكم

73
00:04:44,660 --> 00:04:49,340
‫فكرت أنا ووالدكم أن من المهم
‫أن نكون صادقين معكم بشأن ما يحدث

74
00:04:50,870 --> 00:04:53,270
‫(بن)، زميلي في الفرقة

75
00:04:53,290 --> 00:04:59,400
‫تصرف بأسلوب غير لائق
‫وجاء والدكم ليفاجئني وانزعج

76
00:04:59,840 --> 00:05:02,110
‫وتركت الجولة

77
00:05:02,340 --> 00:05:04,570
‫مررنا بليلة عصيبة جداً

78
00:05:05,680 --> 00:05:12,240
‫- والآن نريد مهلة لنستعيد أنفاسنا
‫- نعم

79
00:05:13,850 --> 00:05:15,950
‫- تستعيدان أنفاسكما؟
‫- نعم

80
00:05:16,980 --> 00:05:20,500
‫ما معنى هذا؟ هل ستتطلقان؟

81
00:05:20,530 --> 00:05:22,250
‫- لا، لا، لا
‫- بالطبع لا، كلا

82
00:05:22,280 --> 00:05:25,510
‫- سنقضي فقط بضعة أيام للتفكير
‫- نعم

83
00:05:25,530 --> 00:05:27,550
‫- سأذهب لأمكث في منزل (ميغيل)
‫- نعم

84
00:05:27,570 --> 00:05:30,390
‫- حسناً؟
‫- حسناً، سأذهب مع أبي

85
00:05:30,410 --> 00:05:32,720
‫- (كيت)، توقفي
‫- لكن يا أبي

86
00:05:32,750 --> 00:05:35,470
‫- توقفي، حسناً؟ هذا...
‫- لا، هذا جنون

87
00:05:35,500 --> 00:05:37,770
‫- عزيزتي
‫- لا، هل انت...

88
00:05:42,010 --> 00:05:43,480
‫اذهب إليها

89
00:05:48,720 --> 00:05:51,320
‫هلا تتركنا أنا وأمك لحظة يا صديقي؟

90
00:05:53,020 --> 00:05:54,490
‫صديقي!

91
00:06:06,200 --> 00:06:07,920
‫سيكونون بخير

92
00:06:14,500 --> 00:06:16,010
‫سنكون بخير

93
00:06:16,960 --> 00:06:20,100
‫- (بيك)
‫- لا، ليس بعد

94
00:06:25,420 --> 00:06:30,530
‫أحتاج للتوقف عن الشعور
‫بخيبة الأمل الكبيرة

95
00:06:32,350 --> 00:06:35,120
‫يجب أن أشعر بشيء آخر أولاً

96
00:06:39,860 --> 00:06:41,500
‫لكن سنتحدث قريباً

97
00:06:49,450 --> 00:06:53,090
‫وبعض عصير البرتقال الطازج
‫وها قد انتهيت

98
00:06:53,120 --> 00:06:55,010
‫- كلا أيتها الوحشان
‫- أبي؟

99
00:06:55,040 --> 00:06:57,010
‫- نعم يا حبيبتي؟
‫- عيد ميلاد سعيد

100
00:06:57,040 --> 00:06:58,770
‫عيد ميلاد سعيد

101
00:06:59,750 --> 00:07:01,350
‫شكراً يا عزيزتاي

102
00:07:02,250 --> 00:07:03,770
‫- أبي؟
‫- نعم يا عزيزتي

103
00:07:03,800 --> 00:07:07,230
‫لماذا تذهب أمي للعمل الآن
‫وأنت تبقى في البيت؟

104
00:07:07,260 --> 00:07:10,190
‫- وكذلك الفتيات
‫- (آني)! من...

105
00:07:11,510 --> 00:07:14,530
‫ما قلته للتو كلام رجعي ومزعج

106
00:07:14,560 --> 00:07:17,660
‫طبيعي تماماً أن تذهب إلام للعمل
‫ويبقى الأب في البيت

107
00:07:17,680 --> 00:07:20,830
‫تستطيع النساء عمل أي شيء
‫انظرا إلى (هيلاري كلينتون)

108
00:07:21,610 --> 00:07:24,370
‫- لقد خسرت
‫- نعم، لكنها كادت تفوز

109
00:07:24,400 --> 00:07:27,500
‫- تناولا إفطاركما فحسب
‫- الرائحة جميلة

110
00:07:27,530 --> 00:07:30,880
‫- إنهما تأكلان
‫- من؟ (ستأسي داش) و(أوماروزا)؟

111
00:07:31,780 --> 00:07:34,130
‫نعم، إنهما تلتهمان الطعام
‫أهو لذيذ؟

112
00:07:34,870 --> 00:07:36,350
‫شكراً لك

113
00:07:38,620 --> 00:07:41,930
‫- هل أنت مستعد لمساء اليوم؟
‫- نعم

114
00:07:42,920 --> 00:07:45,560
‫ستكون هذه أفضل هدية عيد ميلاد
‫على الإطلاق

115
00:07:48,010 --> 00:07:49,860
‫- سأذهب للاستحمام
‫- حسناً

116
00:07:58,480 --> 00:08:00,490
‫- مرحباً
‫- "مرحباً يا حبيبي"

117
00:08:00,520 --> 00:08:02,580
‫لست في الطائرة
‫لماذا لست في الطائرة؟

118
00:08:02,600 --> 00:08:04,830
‫إنها أمي

119
00:08:05,150 --> 00:08:07,920
‫واجهت صباحاً صعباً ولم أستطع تركها

120
00:08:07,940 --> 00:08:10,920
‫"بالطبع لا، ماذا عن الآن؟
‫أهي بخير؟ هل هي بخير الآن؟"

121
00:08:11,030 --> 00:08:13,170
‫إنها مصابة بالتصلب العصبي يا (كيفين)
‫لا تكون بخير أبداً

122
00:08:13,660 --> 00:08:16,800
‫أنا... أنا آسفة! لكني...

123
00:08:17,660 --> 00:08:20,060
‫أنا متعبة وحزينة

124
00:08:20,250 --> 00:08:21,970
‫وسيفوتني عيد ميلادك

125
00:08:22,000 --> 00:08:24,810
‫- لا بأس
‫- كلا، أردت أن أكون معك

126
00:08:25,460 --> 00:08:27,400
‫أردت أن أكون في (لوس أنجلوس)

127
00:08:27,420 --> 00:08:29,110
‫وأردت رؤية الأخوات (كارداشيان)

128
00:08:29,130 --> 00:08:31,320
‫كنت سآخذك للمكان
‫الذي يشترين منه المثلجات

129
00:08:31,340 --> 00:08:33,570
‫توقف، أنت تقتلني

130
00:08:35,510 --> 00:08:37,910
‫- هل أفسدت عيد ميلادك؟
‫- لا، بالطبع لا، لم يفسد

131
00:08:37,930 --> 00:08:39,740
‫أحضر لي طاقم التصوير هذه الكعكة

132
00:08:39,770 --> 00:08:42,200
‫كعكة عليها وجهي

133
00:08:42,390 --> 00:08:43,870
‫"إنها لطيفة"

134
00:08:43,980 --> 00:08:46,160
‫حسناً، يجب أن أعود إليها

135
00:08:47,110 --> 00:08:50,290
‫- آسفة للغاية يا (كيفين)
‫- اسمعي، الأخوات (كارداشيان) لن يختفين

136
00:08:50,320 --> 00:08:52,300
‫- أتعدني؟
‫- أعدك، إنهن مثل وحوش الـ(غريمليز)

137
00:08:52,320 --> 00:08:54,550
‫بحلول الأسبوع القادم
‫سيكون هناك المزيد منهن

138
00:08:55,870 --> 00:08:58,340
‫حسناً، أحبك

139
00:08:58,740 --> 00:09:00,220
‫أحبك

140
00:09:05,130 --> 00:09:07,060
‫نعم، لا أستطيع

141
00:09:07,250 --> 00:09:10,860
‫- أنا جاهز
‫- حسناً، إن لم ترأن هذا جيد

142
00:09:10,880 --> 00:09:14,900
‫- يجب أن تخبرني
‫- أروع موقف يوضع فيه الرجل!

143
00:09:15,470 --> 00:09:17,360
‫حسناً، يمكنك النظر

144
00:09:18,850 --> 00:09:20,780
‫- مذهل
‫- حقاً؟

145
00:09:20,810 --> 00:09:23,700
‫نعم، ربما حتى لن يطلبوا منك الغناء

146
00:09:23,730 --> 00:09:26,910
‫أنا جاد، إن كان هذا الثوب
‫يعكس شيئاً عنك

147
00:09:26,940 --> 00:09:30,540
‫فهو أنك ستكونين بالتأكيد
‫المغنية الرئيسية الجديدة

148
00:09:30,570 --> 00:09:34,340
‫للفرقة الـ17 على قائمة (يلب)
‫لأفضل فرق حفلات الزفاف في جنوب (كاليفورنيا)

149
00:09:34,360 --> 00:09:37,630
‫- حسناً، نقص مقاسي درجتين
‫- أعرف، وهذا واضح

150
00:09:38,830 --> 00:09:40,300
‫تظن نفسك لطيفاً

151
00:09:40,410 --> 00:09:44,100
‫وأنت كذلك، تبدو في الحقيقة
‫كـ(بروس ويليس) صغير

152
00:09:44,120 --> 00:09:45,600
‫لا تفعلي هذا

153
00:09:45,620 --> 00:09:49,230
‫لا يمكنك أن تقولي لرجل أصبح أصلع
‫في الـ25 إنه يبدو (بروس ويليس) صغير

154
00:09:49,250 --> 00:09:51,310
‫- هذا كثير
‫- لا

155
00:09:51,510 --> 00:09:54,730
‫أتعرف ما هو أكثر شئ مثير فيك؟

156
00:09:54,760 --> 00:09:56,230
‫نعم، بطتا ساقيّ

157
00:09:57,300 --> 00:10:01,990
‫أكثر شيء مثير فيك
‫هو أنك تجعلني أشعر بأنني مثيرة

158
00:10:02,020 --> 00:10:03,490
‫فهمت

159
00:10:03,980 --> 00:10:06,370
‫- (كيت)؟
‫- لا

160
00:10:06,480 --> 00:10:09,870
‫- مرحباً
‫- مرحباً، فتاة عيد الميلاد

161
00:10:09,900 --> 00:10:12,710
‫- فتى عيد الميلاد، أين (صوفي)؟
‫- ألغت رحلتها بسبب أمها

162
00:10:12,730 --> 00:10:14,590
‫- التصلب العصبي؟ وكيف حالك أنت؟
‫- نعم، خائب الأمل

163
00:10:14,610 --> 00:10:16,670
‫- أتريد التحدث؟ عيد ميلاد سعيد
‫- لا، عيد ميلاد سعيد

164
00:10:16,820 --> 00:10:19,050
‫أحب عندما تتحدثان كتوأمين أمامي

165
00:10:19,070 --> 00:10:25,260
‫(كيفبو)، بما أن (صوفي) لن تأتي
‫أيعني هذا أننا سنلغي الموعد المزدوج الليلة؟

166
00:10:28,580 --> 00:10:31,100
‫- لا، ما زال اليوم عيد ميلادنا
‫- أنت... ما زال عيد ميلادنا

167
00:10:31,130 --> 00:10:32,600
‫يا إلهي! بربك!

168
00:10:32,630 --> 00:10:35,480
‫بالمناسبة، ستحبان هذا المكان
‫إنه أفضل مطعم في المدينة

169
00:10:35,510 --> 00:10:38,110
‫كان عليّ استغلال معارفي وتحريكهم بالخيوط
‫مثل (جيبيتو) لأحجز مكاناً لنا

170
00:10:38,140 --> 00:10:39,780
‫- إنه تشبيه بالإشارة إلى (بينوكيو)
‫- نعم، نعم

171
00:10:39,800 --> 00:10:41,490
‫لكن (جيبيتو) كان نجاراً

172
00:10:42,720 --> 00:10:44,410
‫لم يكن يحرك... انس الأمر

173
00:10:45,270 --> 00:10:47,790
‫- دعيني أرى ملابسك، دعيني أرى
‫- نعم، ما رأيك؟

174
00:10:47,810 --> 00:10:49,830
‫- إنه رائع، تبدين جميلة
‫- حقاً؟

175
00:10:50,110 --> 00:10:52,420
‫الأمر الوحيد
‫هل تحاولين أكثر مما يجب؟

176
00:10:52,440 --> 00:10:54,380
‫- مجرد سؤال فقط، لا أعرف...
‫- لا

177
00:10:54,400 --> 00:10:56,250
‫ليس جيداً أن تكون الفتاة
‫التي تحاول أكثر مما يجب

178
00:10:56,280 --> 00:10:59,550
‫- نعم، نقطة جيدة
‫- لا، الزي يعجبنا، لذا...

179
00:10:59,570 --> 00:11:01,130
‫- حسناً، لدي ملابس احتياطية
‫- ماذا؟

180
00:11:01,160 --> 00:11:02,630
‫- تعال ساعدني أرجوك!
‫- أردت.. أردت...

181
00:11:02,660 --> 00:11:04,550
‫سأعود على الفور، سأساعدها بسرعة

182
00:11:04,580 --> 00:11:07,970
‫أنا سعيد لأني أعطيتك المفتاح الإضافي
‫للحالات الطارئة يا (كيف)

183
00:11:08,290 --> 00:11:10,600
‫كان المفتاح للحالات الطارئة

184
00:11:16,070 --> 00:11:19,090
‫ثم قالت إنها لا تستطيع التحدث
‫لشدة خيبة أملها

185
00:11:19,120 --> 00:11:21,430
‫قالت إننا سنتحدث قريباً

186
00:11:21,450 --> 00:11:22,930
‫ثم...

187
00:11:24,660 --> 00:11:26,140
‫غادرت

188
00:11:31,500 --> 00:11:33,610
‫أهذا ما لديك؟
‫يفترض أن تقول بعض الأشياء

189
00:11:33,630 --> 00:11:35,190
‫وكل ما تقوله هو...

190
00:11:38,970 --> 00:11:41,030
‫أنتما تجعلان بعضيكما أفضل

191
00:11:42,060 --> 00:11:43,530
‫ستكون أموركما جيدة

192
00:11:44,310 --> 00:11:46,410
‫- نعم، سوف تتصل
‫- بالطبع

193
00:11:46,440 --> 00:11:47,910
‫اليوم

194
00:11:47,940 --> 00:11:52,460
‫نعم، هذا الهاتف سيرن
‫وسأكون في البيت قبل الليلة

195
00:11:52,690 --> 00:11:56,000
‫لدينا مشاكل علينا حلها، نعم، بالطبع

196
00:11:56,030 --> 00:11:58,090
‫لكن... لا بأس بذلك

197
00:11:58,370 --> 00:11:59,840
‫لا تضع الملاءات

198
00:12:00,740 --> 00:12:04,180
‫الملاءات للضيوف الذين يبقون طويلاً
‫وأنا لن أبقى طويلاً

199
00:12:04,870 --> 00:12:06,350
‫حسناً

200
00:12:06,870 --> 00:12:10,230
‫اسمع، سأذهب إلى المكتب
‫لأبدأ أعمال الأسبوع مبكراً

201
00:12:10,250 --> 00:12:12,850
‫لم لا تأتي؟
‫سيشغلك هذا عن التفكير في وضعك

202
00:12:12,920 --> 00:12:14,730
‫لا، أريد أن أبقى وحدي

203
00:12:16,300 --> 00:12:18,990
‫- حسناً
‫- نعم

204
00:12:19,260 --> 00:12:20,740
‫البيت بيتك

205
00:12:23,140 --> 00:12:25,830
‫شكراً لك على ما قلته

206
00:12:27,560 --> 00:12:29,040
‫آسف بشأن...

207
00:12:31,980 --> 00:12:33,460
‫ستتصل

208
00:12:54,130 --> 00:12:56,730
‫إذن، كيف كانت الحفلة؟

209
00:13:10,560 --> 00:13:12,210
‫- ماذا بحق الجحيم؟
‫- سنذهب إلى السينما

210
00:13:12,270 --> 00:13:14,330
‫- لا أريد الذهاب...
‫- سنذهب إلى السينما

211
00:13:14,360 --> 00:13:17,170
‫سنذهب لمشاهدة فيلم (توم هانكس)
‫في السينما التي تبيع التذكرة بدولار

212
00:13:17,190 --> 00:13:21,590
‫سنسلم أنفسنا لـ(توم هانكس)
‫وسيجعل شعورنا أفضل كثيراً

213
00:13:21,620 --> 00:13:24,590
‫تجاه كل الهراء المزعج
‫الذي يدور في عقولنا

214
00:13:24,740 --> 00:13:26,930
‫حسناً؟ رائع، سيكون هذا ممتعاً

215
00:13:28,080 --> 00:13:33,310
‫بالطبع، ما يجعل التبني الخاص مميزاً
‫هو أنكما تجتمعان بأم حامل

216
00:13:33,340 --> 00:13:36,860
‫- ملتزمة بعرض مولودها للتبني
‫- هذا رائع

217
00:13:36,880 --> 00:13:39,110
‫أنا أيضاً كنت حديث الولادة
‫عندما وجدني والداي

218
00:13:39,130 --> 00:13:40,730
‫هذا مناسب تماماً، صحيح؟

219
00:13:42,510 --> 00:13:47,740
‫من الشائع في هذه المواقف أن يكون
‫أحد الزوجين متحمساً والآخر متردداً

220
00:13:47,770 --> 00:13:52,950
‫من المهم التحدث معاً لأنني أحذركما
‫هذه العملية ستؤثر على كل شؤونكما

221
00:13:52,980 --> 00:13:54,540
‫فلتؤثر عليها

222
00:13:54,730 --> 00:13:56,500
‫هذا ما قالته

223
00:13:56,780 --> 00:13:58,840
‫سنطلب البصمات ونتحقق من ماضيكما

224
00:13:58,860 --> 00:14:01,590
‫وسنقابل ابنتيكما لنعرف شعورهما بشأن هذا

225
00:14:01,610 --> 00:14:04,420
‫لم نخبر ابنتينا بعد
‫لكنهما ستحبان الأمر

226
00:14:04,450 --> 00:14:06,260
‫- أخ صغير
‫- أو أخت صغيرة

227
00:14:06,280 --> 00:14:09,010
‫أو أخ، أهذا شيء يمكننا طلبه؟

228
00:14:09,040 --> 00:14:13,220
‫أعني، أحب أن تكون لي بنت قوية
‫لكن لديّ هذا في منزلي إن كنت تفهمينني

229
00:14:13,290 --> 00:14:14,770
‫يريد ولداً

230
00:14:14,790 --> 00:14:18,060
‫يريد أن يتبني ولداً صغيراً
‫لأنه كان ولداً صغيراً عندما تم تبنيه

231
00:14:18,090 --> 00:14:20,270
‫نعم، أظن هذا جزءاً من الأمر

232
00:14:20,300 --> 00:14:24,650
‫يريد تكريم ذكرى أبويه
‫بتكرار الوضع الذي عاشه

233
00:14:24,680 --> 00:14:26,570
‫- لا أعرف إن كنت لأصيغ الأمر...
‫- دعيني أسألك يا (ماري)

234
00:14:26,600 --> 00:14:29,820
‫ألديكم أي أطفال متوفرين
‫تُركوا أمام مركز إطفاء؟

235
00:14:29,850 --> 00:14:32,240
‫لأن هذا سيشعر زوجي بالرضا كثيراً

236
00:14:43,700 --> 00:14:46,760
‫كما ترين، نحن نتواصل بصراحة وصدق

237
00:14:50,830 --> 00:14:52,600
‫هل تتظاهرين بالتدخين؟

238
00:14:55,250 --> 00:14:56,730
‫نعم

239
00:15:09,510 --> 00:15:11,530
‫ألا تريدين التبني؟

240
00:15:11,640 --> 00:15:13,200
‫هل يهم ماذا أريد؟

241
00:15:14,310 --> 00:15:17,210
‫نحن لا نتحدث إلّا عما تريده أنت
‫يا (راندال)

242
00:15:17,480 --> 00:15:21,250
‫أنت تريد التبني
‫أنت تريد تكريم ذكرى أبويك

243
00:15:21,280 --> 00:15:24,880
‫أعرف أن هذا العام كان غريباً عليك
‫وأنا أحاول أن أدعمك

244
00:15:24,910 --> 00:15:28,970
‫لكن هذا يصبح نمطاً متكرراً غريباً

245
00:15:28,990 --> 00:15:32,220
‫حسناً، أنا أفهمك
‫نحن شريكان في كل شيء

246
00:15:33,200 --> 00:15:35,560
‫لكن منذ 37 عاماً، اختارني والداي

247
00:15:35,920 --> 00:15:38,060
‫ولهذا أنا هنا معك الآن

248
00:15:39,250 --> 00:15:41,440
‫لن أنسى هذا يا (بيث)

249
00:15:41,800 --> 00:15:43,940
‫عليك أن تفهمي هذا

250
00:15:51,770 --> 00:15:54,030
‫- (بيث)
‫- لا، لن أتشاجر معك

251
00:15:54,060 --> 00:15:57,330
‫- في موقف سيارات مركز للتبني
‫- أيمكننا فقط...

252
00:15:58,150 --> 00:16:02,040
‫"علقت في نار"

253
00:16:02,610 --> 00:16:06,090
‫"وبقيت متوارياً ذلك اليوم"

254
00:16:06,360 --> 00:16:12,890
‫"علقت في نار وبقيت متوارياً"

255
00:16:13,450 --> 00:16:16,640
‫- "دون أن أعرف ما الحقيقة"
‫- "علقت في نار"

256
00:16:16,670 --> 00:16:20,350
‫حسناً، لدينا عدد كبير هنا
‫سنبقى هنا حتى حلول الليل

257
00:16:20,380 --> 00:16:23,310
‫قد يبدو الأمر مخيفاً
‫لكن هذه فرصة كبيرة

258
00:16:23,340 --> 00:16:25,320
‫تأكدن من توقيع الاستمارات وسنتصل بكن...

259
00:16:25,340 --> 00:16:27,150
‫"علقت في نار"

260
00:16:27,180 --> 00:16:32,780
‫- "وبقيت متوارياً"
‫- "دون أن أعرف ما الحقيقة"

261
00:16:34,220 --> 00:16:36,910
‫"نار، نار"

262
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
‫"(بيرسون)"

263
00:17:14,810 --> 00:17:17,990
‫ليس لي حياة، أنا شبح

264
00:17:18,020 --> 00:17:20,080
‫- أتعرفين؟ هذا...
‫- لا، لا، لا

265
00:17:20,100 --> 00:17:23,710
‫اعترف أنك كرهت حقيقة
‫أنه أصبح لدي شيء في حياتي

266
00:17:23,730 --> 00:17:26,920
‫كرهت أنك كذبت
‫بشأن عملك مع حبيبك القديم

267
00:17:26,946 --> 00:17:29,460
‫لا، هذا هراء يا (جاك)
‫لقد كرهت أنني عدت للغناء مجدداً

268
00:17:29,490 --> 00:17:32,010
‫- لم يكن لدي مانع في ذلك
‫- لم ترد أن يكون لي حياة مهنية

269
00:17:32,030 --> 00:17:35,550
‫حياة مهنية؟ أنت امرأة في الأربعين
‫تغنين أغاني الآخرين في الحانات

270
00:17:35,580 --> 00:17:38,930
‫هذه لست حياة مهنية يا (ريبيكا)
‫هذه سخافة

271
00:17:43,540 --> 00:17:45,980
‫- أتريدين بعضاً منه؟
‫- بالطبع

272
00:17:47,090 --> 00:17:48,560
‫شكراً لك

273
00:17:51,510 --> 00:17:54,360
‫أظن أن (راندال) سيقوم بذلك أخيراً!

274
00:17:57,390 --> 00:17:58,870
‫ما الخطب؟

275
00:17:59,680 --> 00:18:01,160
‫هل تمزح؟

276
00:18:02,600 --> 00:18:04,410
‫أيمكنني أخذ القليل أيضاً؟ شكراً

277
00:18:04,440 --> 00:18:06,170
‫- مرحباً يا حبيبي
‫- أمي

278
00:18:07,400 --> 00:18:09,790
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شكراً

279
00:18:13,240 --> 00:18:15,470
‫(بيث) تواجه صعوبة في تقبل التبني

280
00:18:15,650 --> 00:18:19,050
‫- ظننت أنها موافقة
‫- نعم، وأنا أيضاً

281
00:18:20,820 --> 00:18:23,720
‫كيف اتخذتما القرار في مسألة تبنيّ؟

282
00:18:24,950 --> 00:18:28,510
‫- لم نحتج لتقرير شيء، لحظة رأيناك...
‫- عرفتما

283
00:18:28,870 --> 00:18:30,970
‫هذه قصة جميلة يا أمي
‫واحدة من قصصي المفضلة

284
00:18:36,460 --> 00:18:39,190
‫أعرف أن زواجكما لم يكن مثالياً

285
00:18:39,380 --> 00:18:41,150
‫وكنتما قد فقدتما طفلا للتو

286
00:18:41,180 --> 00:18:44,740
‫ورغم ذلك أردتماني؟
‫هكذا فوراً بكل ببساطة؟

287
00:18:49,060 --> 00:18:50,830
‫الأمر معقد

288
00:18:51,230 --> 00:18:54,080
‫هذه كلمة يقولها الناس
‫عندما لا يريدون قول الحقيقة

289
00:19:19,050 --> 00:19:21,440
‫هذا الصغير هناك

290
00:19:25,180 --> 00:19:27,280
‫انتهى به المطاف هنا

291
00:19:28,390 --> 00:19:31,740
‫في المكان نفسه واليوم نفسه

292
00:19:34,560 --> 00:19:37,170
‫فقط انظري إليه يا (بيك)

293
00:19:38,110 --> 00:19:41,000
‫موضوع هناك بجانب طفلينا

294
00:19:43,400 --> 00:19:45,130
‫ألا يمكنك الشعور بهذا؟

295
00:19:46,700 --> 00:19:49,220
‫ألا يمكنك أن تريه؟

296
00:19:51,700 --> 00:19:53,310
‫"قلت له لا"

297
00:19:54,250 --> 00:19:57,190
‫"لكن والدك كان واثقاً جداً"

298
00:19:57,210 --> 00:19:59,980
‫"أنا كنت متعبة وحزينة"

299
00:20:00,420 --> 00:20:02,570
‫"وظل يلح عليّ"

300
00:20:03,800 --> 00:20:06,940
‫كان مصمماً جداً أن ذلك مقدّر لك

301
00:20:07,100 --> 00:20:08,570
‫مقدّر لك أن تكون لنا

302
00:20:11,270 --> 00:20:13,790
‫"أحياناً في الزواج"

303
00:20:13,850 --> 00:20:17,620
‫"يجب أن يدفع أحد الزوجين الآخر
‫لاتخاذ القرارات الكبرى"

304
00:20:18,400 --> 00:20:22,080
‫وفي أغلب الأحيان في زواجنا
‫نعم، كان أبوك هو من يدفع

305
00:20:24,700 --> 00:20:26,880
‫زواجنا لم يكن مثالياً، هذا صحيح

306
00:20:26,990 --> 00:20:28,880
‫لكن لا يوجد زواج مثالي

307
00:20:30,540 --> 00:20:33,050
‫وأبوك أيضاً لم يكن مثالياً

308
00:20:33,830 --> 00:20:35,970
‫لكنه كان قريباً جداً من ذلك

309
00:20:36,830 --> 00:20:38,940
‫أقرب ما يمكن

310
00:20:43,130 --> 00:20:46,230
‫دفعني لأقبل بطفل غريب

311
00:20:47,470 --> 00:20:50,110
‫وأصبح ذلك الغريب طفلي

312
00:20:51,220 --> 00:20:54,280
‫وذلك الطفل أصبح حياتي

313
00:20:55,230 --> 00:20:56,870
‫أصبح أنت

314
00:21:18,240 --> 00:21:20,760
‫رحلة برية لـ(ممفيس) مثل المراهقين!

315
00:21:22,420 --> 00:21:24,270
‫سيكون موتي على يديك أيها العجوز

316
00:21:25,210 --> 00:21:28,650
‫يمكنني أن أكون عنيداً
‫عندما أريد شيئاً بشدة

317
00:21:32,180 --> 00:21:34,610
‫لا أظنني شكرتك على استضافتي ببيتك

318
00:21:34,640 --> 00:21:36,740
‫بالتأكيد لم تفعل

319
00:21:40,220 --> 00:21:42,990
‫أتعرف أنه أحضرك للبيت دون أن يسألني؟

320
00:21:44,230 --> 00:21:47,040
‫في البداية أنت ثم أخاه

321
00:21:48,900 --> 00:21:53,000
‫أراد شيئاً وفعله ببساطة

322
00:21:53,950 --> 00:21:56,630
‫- عنيد
‫- من شابه أباه فما ظلم

323
00:21:56,700 --> 00:21:59,050
‫سأقبل بهذا المديح

324
00:21:59,990 --> 00:22:02,560
‫سأقبل به في كل الظروف

325
00:22:06,000 --> 00:22:08,350
‫لكن لم تؤل الأمور مآلاً سيئاً، صحيح؟

326
00:22:08,380 --> 00:22:10,940
‫الأمور التي دفعها إليك؟

327
00:22:12,130 --> 00:22:13,860
‫لا، أنت لا بأس بك أيها العجوز

328
00:22:15,550 --> 00:22:19,110
‫كنت في غنى عن وجود (ذا ماني) في قبو بيتي
‫لمدة عام، لكن أنت لا بأس بك

329
00:22:21,520 --> 00:22:25,120
‫- إذن، يعجبك مكاني هذا، صحيح؟
‫- نعم، يعجبني

330
00:22:26,600 --> 00:22:29,750
‫أحب الحضور إلى هنا، يذكرني بدياري

331
00:22:31,190 --> 00:22:33,340
‫ويذكرني بنفسي

332
00:22:33,530 --> 00:22:36,630
‫- إنه أقل فخامة من حيكم
‫- وفيه بيض أقل

333
00:22:36,660 --> 00:22:38,340
‫نعم، وهذا أيضاً

334
00:22:47,790 --> 00:22:50,770
‫هيا، يجب أن تخبريني بشيء
‫هل غنت أي فتاة أخرى لـ(شانيد)؟

335
00:22:50,880 --> 00:22:56,070
‫ماذا قالوا عندما انتهيت؟
‫هيا، كنت مترقباً طوال اليوم

336
00:22:56,470 --> 00:22:59,820
‫لا أعرف، كانت تجربة أداء عادية

337
00:23:01,720 --> 00:23:03,200
‫حسناً

338
00:23:05,140 --> 00:23:09,500
‫- يا إلهي! أين الجميع؟
‫- المعذرة

339
00:23:09,610 --> 00:23:12,250
‫أهذا أكثر المطاعم فخامة في المدينة؟

340
00:23:12,280 --> 00:23:14,960
‫حجزت المكان كله، إنه عشاء عيد ميلاد

341
00:23:15,240 --> 00:23:16,710
‫- هيا
‫- هذا لطيف

342
00:23:16,740 --> 00:23:18,210
‫- إنه رائع، صحيح؟
‫- نعم

343
00:23:18,240 --> 00:23:22,970
‫مهلاً، أتريد أن تجلس أختك في مقابلك
‫أم بجانبك أم على حجرك؟

344
00:23:22,990 --> 00:23:24,550
‫- مقابلي جيد
‫- آسف

345
00:23:24,580 --> 00:23:28,930
‫اجلسا، ذلك الرجل هناك اسمه (آييتو)
‫إنه عبقري

346
00:23:28,960 --> 00:23:32,310
‫إنه من برنامج (توب شيف)
‫أو (آيرون شيف) أو (أميزنغ ريس)

347
00:23:32,340 --> 00:23:35,110
‫أنت نجم تليفزيوني يا (آييتو)

348
00:23:35,210 --> 00:23:37,610
‫- هذا الرجل يحبني
‫- انظرا لهذا

349
00:23:37,680 --> 00:23:40,650
‫- شكراً لك
‫- هناك نبيذ لكل سمكة

350
00:23:40,800 --> 00:23:42,950
‫- حسناً، أود أن نشرب نخباً
‫- نعم

351
00:23:42,970 --> 00:23:44,620
‫لفتاة عيد الميلاد

352
00:23:44,640 --> 00:23:46,910
‫- وفتى عيد الميلاد
‫- شكراً لك

353
00:23:47,100 --> 00:23:48,580
‫نعم

354
00:23:49,100 --> 00:23:52,830
‫أود فقط أن أقول إنني فخور بك جداً

355
00:23:52,860 --> 00:23:54,330
‫لذا، في صحتك

356
00:23:56,690 --> 00:24:00,800
‫أتعرف يا (توب)؟ الحقيقة أنني لم أقدم
‫تجربة الأداء، انسحبت قبل أن أدخل الغرفة

357
00:24:02,280 --> 00:24:04,340
‫ماذا؟ لماذا؟ بعد كل ذلك العمل الجاد؟

358
00:24:04,370 --> 00:24:07,100
‫أعرف، صدقني، شعرت بهذا بالضبط
‫عندما أخبرتني، لكن...

359
00:24:07,120 --> 00:24:09,310
‫- عندما...
‫- نعم، لكن دعني أخبرك

360
00:24:09,330 --> 00:24:11,520
‫أنت لا تعرف شعور أن تكون في ذلك المكان
‫إنه فظيع

361
00:24:11,540 --> 00:24:15,350
‫أتعرف كم مرة دخلت الغرفة وأردت الهروب
‫حين رأيت (جيمس مارسدن) مستعداً لتقديم تجربة؟

362
00:24:16,340 --> 00:24:18,270
‫حقاً؟ أخبرت...

363
00:24:19,180 --> 00:24:20,650
‫حسناً

364
00:24:21,930 --> 00:24:23,400
‫(توبي)

365
00:24:24,260 --> 00:24:25,740
‫(توبي)!

366
00:24:41,610 --> 00:24:44,050
‫- مرحباً
‫- مرحباً

367
00:24:50,500 --> 00:24:52,230
‫ذهبت لرؤية أمي

368
00:24:53,790 --> 00:24:55,270
‫حسناً

369
00:24:56,340 --> 00:24:58,820
‫أتعرفين أنها لم تكن تريد
‫أن تتبناني في البداية؟

370
00:24:59,550 --> 00:25:01,320
‫أبي دفعها لذلك

371
00:25:06,100 --> 00:25:07,870
‫أنا أحب والديّ

372
00:25:08,680 --> 00:25:10,660
‫أحبهما معاً

373
00:25:11,600 --> 00:25:13,540
‫لكنني لا أريد أن أكون مثلهما

374
00:25:16,520 --> 00:25:20,210
‫أمي قالت إنه لا يوجد زواج مثالي

375
00:25:20,570 --> 00:25:23,050
‫لكن عليّ مخالفة أمر رأيها في ذلك

376
00:25:23,410 --> 00:25:26,930
‫- لم أظن ذلك مسموحاً
‫- اليوم أسمح به

377
00:25:27,290 --> 00:25:29,430
‫لأننا مثاليان يا (بيث)

378
00:25:30,330 --> 00:25:33,600
‫وأنا أعرف هذا لأنني أنشد المثالية

379
00:25:33,620 --> 00:25:35,730
‫لذلك هذا الأمر تخصصي

380
00:25:36,000 --> 00:25:38,520
‫كنت أطارده طوال حياتي

381
00:25:39,800 --> 00:25:41,270
‫المثالية

382
00:25:42,840 --> 00:25:47,360
‫وأفشل وأفشل وأفشل و...

383
00:25:47,970 --> 00:25:52,990
‫والفشل يؤدي بي للشك بنفسي ولكره نفسي
‫وهذا كله...

384
00:25:53,310 --> 00:25:56,710
‫وكل هذا الهراء الذي يعكر صفو ذهني

385
00:25:58,400 --> 00:26:03,380
‫لكن عندما يتعلق الأمر بي وبك
‫لا يوجد شيء معكر يا حبيبتي

386
00:26:05,910 --> 00:26:08,590
‫نحن مثاليان معاً

387
00:26:10,240 --> 00:26:14,140
‫نحن غير مثاليين على نحو مثالي

388
00:26:14,290 --> 00:26:16,520
‫وأنا لم أكن أعرف أن هذا ممكناً

389
00:26:16,880 --> 00:26:19,310
‫نحن لا نتبع أحدنا الآخر يا (بيث)

390
00:26:20,210 --> 00:26:23,150
‫نحن لا ندفع خططنا إلى بعضنا البعض

391
00:26:23,550 --> 00:26:26,030
‫نحن نعدل خططنا معاً

392
00:26:28,010 --> 00:26:30,160
‫وإن كنت لا أستطيع تعديل ذلك ليلائمك...

393
00:26:32,930 --> 00:26:35,080
‫سيكون علي التفكير في طريقة أخرى
‫لعمل هذا

394
00:26:35,400 --> 00:26:37,710
‫سأتطوع في مكان ما و...

395
00:26:37,860 --> 00:26:39,330
‫نعم يا سيدتي؟

396
00:26:40,650 --> 00:26:43,590
‫- أيمكنني أخذك لمكان؟
‫- أين؟

397
00:26:44,360 --> 00:26:46,920
‫أريد التعديل على خطتك المثالية

398
00:26:51,490 --> 00:26:53,970
‫- غير المثالية على نحو مثالي
‫- نعم

399
00:26:54,410 --> 00:26:56,100
‫يعجبني هذا

400
00:27:18,230 --> 00:27:20,410
‫- نحن نفتح في الثامنة
‫- لا، كنت فقط...

401
00:27:20,520 --> 00:27:22,830
‫زوجتي غنت هنا منذ بضعة أشهر

402
00:27:22,980 --> 00:27:25,830
‫(ريبيكا بيرسون)؟
‫غنت مع فرقة الجاز

403
00:27:25,860 --> 00:27:28,710
‫شعرها أسود، إنها رائعة

404
00:27:29,320 --> 00:27:32,050
‫هنيئاً لها، نفتح الحانة الساعة الثامنة

405
00:27:34,660 --> 00:27:37,430
‫الأمر أنها لم تعد تعمل مع الفرقة

406
00:27:37,910 --> 00:27:40,430
‫بدأت تغني وحدها
‫وفكرت أنك قد ترغب...

407
00:27:40,460 --> 00:27:45,770
‫قد ترغب بحجزها لتقديم عرض منفرد
‫نظراً لأنها كانت رائعة المرة السابقة

408
00:27:47,130 --> 00:27:48,610
‫أهذا حقيقي؟

409
00:27:48,960 --> 00:27:50,440
‫هل أنت جاد الآن؟

410
00:27:50,880 --> 00:27:52,530
‫أرجوك، يمكنني أن أدفع لك

411
00:27:53,300 --> 00:27:56,910
‫سأدفع لك لتعطيها عرضاً شهرياً
‫مرة واحدة في الشهر...

412
00:27:57,220 --> 00:28:01,580
‫يا صديقي، أنت تحرج نفسك
‫وتحرج زوجتك

413
00:28:02,230 --> 00:28:04,870
‫المكان محجوز لأشهر مقدماً
‫ونحن لا تقدم عروضاً منفردة

414
00:28:04,900 --> 00:28:06,620
‫ليس لدي شيء لك

415
00:28:09,860 --> 00:28:12,590
‫حسناً، شكراً، شكراً على عنائك

416
00:28:12,610 --> 00:28:16,840
‫"لقد هبطت عن درجي المظلم"

417
00:28:17,240 --> 00:28:22,770
‫"أنا أخبرك الآن أنك تهمني"

418
00:28:23,170 --> 00:28:28,520
‫"أخبرك يا حبيبي بأنني ما زلت أهتم"

419
00:28:35,050 --> 00:28:37,150
‫- أرجوك، فقط...
‫- حسبك، اسمعني

420
00:28:37,180 --> 00:28:39,660
‫لم ترد أن تخيب أملك، هل تفهم؟

421
00:28:39,680 --> 00:28:42,120
‫واسمعني، أعرف أنني بالغت
‫في تنظيم العشاء

422
00:28:42,140 --> 00:28:44,450
‫هذه غلطتي، حسناً؟ لكنني كنت أحاول
‫صرف ذهنها عن تجربة الأداء

423
00:28:44,480 --> 00:28:46,960
‫هذه ليست مهمتك يا (كيفين)

424
00:28:47,060 --> 00:28:49,670
‫هذا هو بيت القصيد
‫هذه ليست مهمتك، حسناً؟

425
00:28:49,690 --> 00:28:54,380
‫ستكون زوجتي أنا
‫يُفترض أن أكون أنا ملاذها لا أنت

426
00:28:54,410 --> 00:28:58,840
‫أنا الذي يُفترض أن أبهجها
‫أنا من يُفترض أن أنظم عشاء عيد ميلادها

427
00:28:58,870 --> 00:29:00,930
‫إذن ادفع ثمن العشاء
‫أو تقاسمه معي

428
00:29:00,950 --> 00:29:03,220
‫لا يمكنني تحمل تكاليف هذا الهراء

429
00:29:03,540 --> 00:29:07,060
‫وأكره أنك تدفع ثمن الوجبات
‫عندما نخرج كل مرة

430
00:29:07,080 --> 00:29:10,310
‫ما هذا؟ أنت لست أبيها يا (كيف)
‫ولست زوجها

431
00:29:10,340 --> 00:29:12,860
‫حسناً، توقف!
‫لا تخبرني كيف أعتني بأختي

432
00:29:12,880 --> 00:29:14,530
‫أنا أعتني بها منذ وقت طويل جداً

433
00:29:14,550 --> 00:29:17,110
‫- نعم، وما تأثير ذلك عليها؟
‫- جيد، شكراً لك

434
00:29:17,140 --> 00:29:19,150
‫إنها لا تحتاج للتدليل
‫بل تحتاج من يدفعها

435
00:29:19,180 --> 00:29:21,990
‫توقفا! كلاكما

436
00:29:24,060 --> 00:29:26,660
‫أنا امرأة في الـ37 من العمر

437
00:29:27,520 --> 00:29:31,040
‫ويجب ألّا احتاج إلى دفع أو تدليل

438
00:29:32,480 --> 00:29:35,000
‫لا من رجل ولا من زوج ولا من أخ

439
00:29:35,030 --> 00:29:36,630
‫ليس من أي شخص

440
00:29:39,320 --> 00:29:41,340
‫أعرف ماذا تقولان الآن، فقط...

441
00:29:42,870 --> 00:29:45,180
‫- أين تذهبين؟
‫- سأعود لتجربة الأداء

442
00:29:45,210 --> 00:29:48,390
‫لأمسح الأرض بأولئك النساء
‫سأذهب هناك

443
00:29:48,790 --> 00:29:50,270
‫ولا تتبعاني

444
00:29:52,760 --> 00:29:54,400
‫لقد سمعتها، لذا...

445
00:29:54,800 --> 00:29:56,280
‫لا تفعل

446
00:29:57,010 --> 00:29:58,780
‫- لا تفعل
‫- أنا...

447
00:29:59,350 --> 00:30:00,820
‫لا...

448
00:30:00,850 --> 00:30:03,070
‫لقد أخذت سيارتي، يجب أن توصلني

449
00:30:03,100 --> 00:30:04,910
‫- هيا، اركب السيارة
‫- سأذهب معك

450
00:30:05,350 --> 00:30:09,250
‫- كيف... لا أعرف...
‫- مد يدك تحت ذلك الشيء و...

451
00:30:11,230 --> 00:30:12,750
‫عيد ميلاد سعيد

452
00:30:13,980 --> 00:30:15,460
‫شكراً لك

453
00:30:17,910 --> 00:30:19,630
‫أرسلته لتجليده لأجلك

454
00:30:25,910 --> 00:30:28,180
‫هذا مكانه المفضل

455
00:30:31,170 --> 00:30:34,100
‫أحضر هنا كل يوم تقريباً

456
00:30:34,920 --> 00:30:38,360
‫وأحاول التفكير كيف أمنحك ما تريد

457
00:30:40,840 --> 00:30:43,070
‫أحاول فهم ذلك

458
00:30:45,390 --> 00:30:48,200
‫وأعرف أن لديك هذه الفكرة في بالك

459
00:30:48,230 --> 00:30:55,130
‫فكرة مولود جديد مثالي يمكننا تشكيله
‫من الصفر كأنه عجينة، لكن...

460
00:30:56,740 --> 00:30:59,550
‫(راندال)، إن كنا سنفعل هذا حقاً

461
00:31:00,450 --> 00:31:02,380
‫أظن أن هذه هي الطريقة

462
00:31:06,160 --> 00:31:08,970
‫فعل والداك شيئاً رائعاً لك

463
00:31:09,580 --> 00:31:11,770
‫وبسبب هذا، عشت حياة رائعة

464
00:31:11,880 --> 00:31:14,480
‫لكن كان من الممكن أن تكون حياتك مختلفة

465
00:31:15,460 --> 00:31:17,020
‫كان يمكن أن تكون مثل هؤلاء

466
00:31:22,180 --> 00:31:24,990
‫إذا أردت أن تفعل هذا حقاً
‫إذا كنت ستجازف

467
00:31:25,350 --> 00:31:28,660
‫بحياتنا غير المثالية على نحو مثالي
‫لأجل شيء ما

468
00:31:29,980 --> 00:31:31,620
‫فلنسـلك الطريق لآخره

469
00:31:32,860 --> 00:31:38,840
‫فلنأخذ ولداً أكبر
‫لن يساعده أحد آخر في العالم

470
00:31:55,066 --> 00:31:56,906
‫آسف، لقد انتهينا

471
00:31:57,080 --> 00:31:58,760
‫يجب أن تسمحا لي بتقديم تجربة الأداء

472
00:31:59,910 --> 00:32:01,680
‫يمكنني غناء أي أغنية على قائمتكم

473
00:32:01,710 --> 00:32:04,940
‫كنت هنا من قبل
‫لكنني فقدت أعصابي، وأنا مغنية

474
00:32:05,920 --> 00:32:07,440
‫كنت كذلك وأنا صغيرة، لكن...

475
00:32:07,460 --> 00:32:09,070
‫حسناً، أي أغنية؟

476
00:32:09,720 --> 00:32:11,480
‫- "لا شيء بالمقارنة بك"
‫- فلنبدأ

477
00:32:11,510 --> 00:32:14,400
‫حسناً يا رفاق، واحدة أخرى
‫"لا شيء بالمقارنة بك"

478
00:32:15,350 --> 00:32:18,830
‫- كنت أفكر أيضاً أني...
‫- 2، 3، 4

479
00:32:24,900 --> 00:32:29,960
‫" مرت 7 ساعات 15 يوماً"

480
00:32:32,570 --> 00:32:36,890
‫"منذ حرمتني من حبك"

481
00:32:40,460 --> 00:32:42,680
‫- "أذهب للخارج..."
‫- شكراً لك

482
00:32:42,710 --> 00:32:44,180
‫شكراً

483
00:32:46,090 --> 00:32:48,610
‫حسناً، إذن غداً؟

484
00:32:54,090 --> 00:32:55,570
‫لا

485
00:32:55,890 --> 00:32:57,360
‫لا

486
00:32:57,430 --> 00:32:59,120
‫لن تصرفني هكذا

487
00:32:59,140 --> 00:33:02,620
‫ولن تصرفني لأنني لا أبدو
‫كتلك الفتاة هناك

488
00:33:02,640 --> 00:33:05,370
‫أعرف أنني لست كما تخيلت
‫لكنني لن أخرج من هذه الغرفة

489
00:33:05,400 --> 00:33:10,420
‫وأسمح لك بمنح هذه الفرصة
‫لمغنية أقل براعة مني لأنها نحيلة

490
00:33:10,610 --> 00:33:14,090
‫لأنني عشت نسخاً كثيرة من هذه القصة
‫طوال حياتي

491
00:33:14,320 --> 00:33:15,840
‫ولا يمكنني تحمل المزيد

492
00:33:15,870 --> 00:33:17,550
‫ولن أتحمل المزيد

493
00:33:26,170 --> 00:33:28,770
‫(آمبر)، "لا شيء بالمقارنة بك"

494
00:33:32,170 --> 00:33:34,110
‫2، 3، 4

495
00:33:34,260 --> 00:33:39,490
‫" مرت 7 ساعات 15 يوماً"

496
00:33:40,010 --> 00:33:44,080
‫"منذ حرمتني من حبك"

497
00:33:44,520 --> 00:33:50,580
‫"منذ رحلت، يمكنني عمل ما أريد"

498
00:33:50,690 --> 00:33:52,460
‫هذا يكفي، شكراً

499
00:33:54,780 --> 00:33:57,420
‫هذه (آمبر)، إنها مغنيتنا المساندة

500
00:33:57,660 --> 00:34:01,260
‫كانت مغنيتنا الرئيسية لكننا أنزلنا رتبتها
‫لأنها ليست جيدة بما يكفي

501
00:34:01,540 --> 00:34:04,810
‫نغمة صوتك جيدة، لكن نطاقها محدود
‫وطبقة صوتك العالية منهكة

502
00:34:04,830 --> 00:34:06,350
‫أنت لا تتدربين، صحيح؟

503
00:34:06,370 --> 00:34:09,640
‫لا يمكنك المجيء هنا والتنافس مع فتيات
‫يشحذن موهبتهن بالغناء في النوادي

504
00:34:09,670 --> 00:34:11,190
‫منذ كنّ في الـ16 من العمر

505
00:34:11,840 --> 00:34:13,520
‫لا يهمني كم مقاس ثوبك

506
00:34:13,920 --> 00:34:15,860
‫المشكلة فقط أنك لست بالمهارة الكافية
‫يا عزيزتي

507
00:34:20,810 --> 00:34:23,240
‫(توبي)، هي التي أخبرتني بأن أبي مات

508
00:34:23,730 --> 00:34:26,660
‫كنا في الـ17 من العمر
‫وهي التي أخبرتني بذلك

509
00:34:28,730 --> 00:34:33,000
‫ليست أختي وحسب يا (توبي)
‫وأنا لست أخاها فقط، نحن...

510
00:34:34,360 --> 00:34:39,510
‫سرنا جنباً إلى جنب طوال حياتنا معاً
‫وتلك الأمور التي عشناها معاً...

511
00:34:40,330 --> 00:34:41,800
‫تعرف ما أقصد

512
00:34:46,500 --> 00:34:48,480
‫أنا لست ممثلا جيداً

513
00:34:51,340 --> 00:34:54,310
‫لست كذلك، لست جيداً في شيء
‫لأكون صريحاً معك

514
00:34:54,460 --> 00:34:58,650
‫أنا دائماً الشخص
‫الذي يبذل أقصى جهده بين الجميع

515
00:35:02,010 --> 00:35:03,780
‫وكوني أخوها، أنا...

516
00:35:04,770 --> 00:35:08,660
‫لم أحاول أبداً
‫أن أكون جيداً في ذلك، لذا...

517
00:35:11,230 --> 00:35:15,210
‫لا يمكنني التوقف عن ذلك بهذه السرعة
‫لمجرد أنها قابلت هذا الرجل الرائع

518
00:35:18,610 --> 00:35:20,130
‫أعرف

519
00:35:22,660 --> 00:35:26,390
‫لكني أريد أن تشده قليلاً

520
00:35:27,790 --> 00:35:29,270
‫أعرف

521
00:35:32,790 --> 00:35:34,270
‫نعم

522
00:35:35,050 --> 00:35:36,770
‫لم يسر الأمر جيداً

523
00:35:36,800 --> 00:35:41,860
‫لا، لا، لا بأس
‫لأن السبب ليس وزني أو سني

524
00:35:42,010 --> 00:35:43,740
‫بل بشأن عدم قدرتي

525
00:35:43,760 --> 00:35:46,120
‫وهذا رائع، لأنني أستطيع فعل هذا

526
00:35:46,520 --> 00:35:48,080
‫أعرف أنني أستطيع فعل هذا

527
00:35:49,600 --> 00:35:51,910
‫علي فقط العمل على تحسين نفسي

528
00:35:54,650 --> 00:35:57,130
‫لكنني بحاجة لشراب
‫أيريد أحدكما مشروباً متأخراً؟

529
00:35:57,900 --> 00:36:01,840
‫على الاستيقاظ مبكراً غداً
‫لذلك لن أشرب الليلة

530
00:36:01,870 --> 00:36:03,340
‫حسناً

531
00:36:03,410 --> 00:36:04,930
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- عيد ميلاد سعيد

532
00:36:04,950 --> 00:36:07,930
‫وسأسمح لك بتولي الأمر من هنا

533
00:36:09,580 --> 00:36:11,060
‫مشروب؟

534
00:36:16,340 --> 00:36:18,860
‫"والآن، إضافة على نصيحتي السابقة"

535
00:36:19,590 --> 00:36:22,610
‫"إن كنت محظوظاً وما زلت تنصت إلى"

536
00:36:23,600 --> 00:36:26,410
‫"لقد أحببتك وفقدتك"

537
00:36:28,020 --> 00:36:34,460
‫"وأؤكد لك أن ذلك كان أفضل
‫من ألّا أحب إطلاقاً"

538
00:36:39,150 --> 00:36:43,300
‫"لكن الآن بعد سنوات أكثر
‫ووقت أطول وبمنظور أشمل"

539
00:36:43,780 --> 00:36:46,220
‫"أرى الأشياء بطريقة مختلفة قليلاً"

540
00:36:46,530 --> 00:36:51,310
‫"لذا إليك يا بني الحبيب نصيحة أب
‫بعد تحديث واستذكار"

541
00:36:52,500 --> 00:36:55,560
‫"من الأفضل أن تحب وتفقد، هذا مؤكد"

542
00:36:57,300 --> 00:37:00,190
‫"لكن حاول ألا تفقده أبداً"

543
00:37:00,220 --> 00:37:01,690
‫(جاك)؟

544
00:37:05,890 --> 00:37:07,360
‫(جاك)؟

545
00:37:08,640 --> 00:37:11,080
‫- مرحباً
‫- مرحباً

546
00:37:12,600 --> 00:37:17,420
‫إذن، كنت أحاول تذكّر نفسي الليلة يا (جاك)

547
00:37:19,440 --> 00:37:23,090
‫الشخص الذي كنته
‫ثم بدأت أتذكرك أنت أيضاً

548
00:37:23,700 --> 00:37:29,640
‫وأنا لست الوحيدة التي تخلت عن أحلامها
‫يا (جاك)، كلانا فعلنا ذلك

549
00:37:30,080 --> 00:37:36,770
‫صحيح؟ وحققنا حلماً أكبر، حلماً أضخم

550
00:37:36,790 --> 00:37:42,820
‫وأنا... ما زلت مستاءة
‫ولا أظنني مستعدة للتحدث عما حدث بعد

551
00:37:42,840 --> 00:37:47,320
‫لكن، لم يكن ينبغي أن أتركك ترحل

552
00:37:51,270 --> 00:37:53,620
‫وليس فقط بسبب كل الكلام الجميل
‫الذي قلته

553
00:37:53,640 --> 00:37:56,620
‫لم يكن ينبغي أن أتركك ترحل
‫لأن هذا ليس ما نفعله

554
00:37:56,980 --> 00:37:58,920
‫هذا ليس ما نحن عليه، هذا ليس نحن

555
00:37:58,940 --> 00:38:00,710
‫أعرف هذا، هذا ليس نحن

556
00:38:01,440 --> 00:38:05,840
‫أعرف أنني لست تعيسة جداً
‫ولست محرومة وأنت لست مدمن كحول

557
00:38:05,860 --> 00:38:10,930
‫ولست كأبيك، وحتى عندما أشاهد (توم هانكس)
‫أفكر وأقول لنفسي

558
00:38:10,950 --> 00:38:12,430
‫"إنه ليس بهذه الروعة"

559
00:38:12,500 --> 00:38:15,470
‫ومن تفعل هذا؟
‫من تشاهد (توم هانكس) وتفكر

560
00:38:15,500 --> 00:38:21,190
‫- "أتعرفون؟ أنا متزوجة برجل أفضل منه"
‫- (بيك)، أنت لا تعرفين كل شيء عني

561
00:38:22,880 --> 00:38:26,650
‫- بل أعرف، أعرف كل شيء عنك
‫- لا، أنا ثمل الآن

562
00:38:29,430 --> 00:38:31,530
‫كنت ثملاً طوال اليوم

563
00:38:32,430 --> 00:38:35,910
‫وكنت ثملاً لأسابيع

564
00:38:37,480 --> 00:38:41,920
‫وظننت أنني أتحكم في الأمر
‫كالمرة الأولى، لكن...

565
00:38:42,780 --> 00:38:46,300
‫لدي مشكلة يا (ريبيكا)

566
00:38:47,990 --> 00:38:53,550
‫وقد أخفيتها عنك لوقت طويل جداً

567
00:38:55,410 --> 00:38:58,270
‫وأخفيتها عن أطفالنا

568
00:39:00,790 --> 00:39:04,940
‫ويجب أن أسيطر عليها
‫قبل أن أعود إلى ذلك المنزل

569
00:39:11,470 --> 00:39:13,160
‫أنا آسف

570
00:39:14,100 --> 00:39:15,780
‫حبيبتي، أنا...

571
00:39:18,520 --> 00:39:20,330
‫أشعر بإحراج كبير

572
00:39:22,650 --> 00:39:24,710
‫وأنا آسف جداً

573
00:39:27,860 --> 00:39:31,420
‫لكن يجب أن أصلح هذا وحدي

574
00:40:07,740 --> 00:40:09,210
‫اركب السيارة

575
00:40:11,700 --> 00:40:13,340
‫اركب السيارة يا (جاك)

576
00:40:15,660 --> 00:40:18,800
‫أنت زوجي وأنا زوجتك

577
00:40:18,830 --> 00:40:22,720
‫وإذا كنت تواجه مشكلة فسنحلها معاً

578
00:40:25,460 --> 00:40:29,690
‫أريدك فقط أن تركب السيارة
‫لنعود إلى بيتنا

579
00:40:35,800 --> 00:40:37,280
‫هيا يا حبيبي

580
00:40:37,510 --> 00:40:39,200
‫أريدك أن تركب السيارة

581
00:40:40,850 --> 00:40:42,330
‫اركب السيارة

582
00:40:52,650 --> 00:40:54,550
‫كل شيء سيكون على ما يرام

583
00:40:56,910 --> 00:41:01,810
‫- (جاك)، انظر إليّ
‫- "هل الأمور تتحسن؟"

584
00:41:01,960 --> 00:41:05,980
‫بعد بضعة أشهر من الآن
‫سيكون كل شيء عاد إلى طبيعته

585
00:41:06,000 --> 00:41:09,440
‫"أم أني أشعر بالشيء نفسه؟"

586
00:41:12,670 --> 00:41:17,450
‫"هل ستصبح الأمور أسهل عليّ الآن؟"

587
00:41:17,970 --> 00:41:21,490
‫"لدي شخص ألقي اللوم عليه"

588
00:41:23,100 --> 00:41:27,870
‫"فات الأوان الليلة"

589
00:41:29,530 --> 00:41:33,920
‫"أن نجر الماضي إلى الضوء"

590
00:41:35,610 --> 00:41:40,590
‫- "نحن واحد لكننا لسنا سواء"
‫- حسناً، سأحضر بعض الوسائد

591
00:41:44,830 --> 00:41:46,480
‫يجب أن نجد (كيف)

592
00:41:51,210 --> 00:41:53,070
‫يجب أن يسمع الخبر مني

593
00:42:11,730 --> 00:42:13,880
‫"(بيرسون)"

594
00:42:20,160 --> 00:42:21,720
‫لا

595
00:42:21,800 --> 00:42:24,800
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

596
00:42:24,824 --> 00:42:29,824
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل وتعديل Mr_Rachid

