﻿1
00:00:02,390 --> 00:00:03,870
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,890 --> 00:00:06,500
‫- ألو؟
‫- "مرحباً يا (كيفن)، أنا (رون هوارد)"

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,370
‫أنا أعد فيلماً الآن وسأخرجه

4
00:00:09,400 --> 00:00:12,540
‫- "وأنت ستكون ملائماً للدور"
‫- (هوارد)؟

5
00:00:12,570 --> 00:00:14,500
‫- أيمكنكما عمل هذا؟
‫- ماذا تفعل؟

6
00:00:14,530 --> 00:00:18,050
‫إذا جدت شخصان يستطيعان لوي لسانيهما
‫فقد يكونان والديّ الحقيقيين

7
00:00:18,110 --> 00:00:20,130
‫تعرف أن علينا إخبار الفتاتين، صحيح؟

8
00:00:20,240 --> 00:00:23,090
‫سنرعى طفلاً، سنحضره للبيت

9
00:00:23,120 --> 00:00:24,590
‫يجب أن تعرفا بالأمر

10
00:00:24,620 --> 00:00:28,640
‫ماذا إن تبنينا ولداً لديه مشاكل خطيرة
‫لسنا مستعدين لها؟ أنا قلق

11
00:00:28,670 --> 00:00:31,850
‫أنا ثمل منذ أسابيع

12
00:00:32,210 --> 00:00:36,560
‫ويجب أن أسيطر على هذا
‫قبل أن أستطيع العودة لذلك المنزل

13
00:00:36,590 --> 00:00:40,240
‫إذا كانت لديك مشكلة، سنعالجها معاً

14
00:00:40,470 --> 00:00:44,240
‫وأنت لا تتحدثين عن موت والدك

15
00:00:46,810 --> 00:00:49,830
‫يجب أن نعثر على (كيف)
‫يجب أن يسمع هذا مني

16
00:00:54,320 --> 00:00:56,750
‫مضت 3 أسابيع الآن

17
00:00:56,900 --> 00:01:04,090
‫وأشعر أخيراً أنني أتعامل مع هذا الأمر
‫بشكل حقيقي

18
00:01:04,450 --> 00:01:05,970
‫وهذا جيد

19
00:01:07,200 --> 00:01:12,680
‫أعرف أنه يُفترض أن أتحدث أكثر إليكم

20
00:01:13,340 --> 00:01:16,650
‫وأجرد روحي أمامكم

21
00:01:17,960 --> 00:01:22,650
‫يبدو أننا نأخذ درجات إضافية هنا
‫إذا بكينا

22
00:01:32,230 --> 00:01:38,590
‫وعدت زوجتي أننا سنتحدث أكثر
‫هذه المرة

23
00:01:39,740 --> 00:01:41,210
‫لكن...

24
00:01:43,990 --> 00:01:46,300
‫أجد عمل هذا أصعب

25
00:01:55,090 --> 00:01:56,560
‫الخطوة 4: تحري النفس"

26
00:01:56,590 --> 00:01:58,060
‫"الخطوة 4، نحاول استكشافها، ولا بد أن نعاني"

27
00:02:03,590 --> 00:02:05,070
‫مرحباً

28
00:02:06,640 --> 00:02:09,950
‫- هل ستصعد قريباً؟
‫- نعم، انتهيت تقريباً

29
00:02:09,980 --> 00:02:13,160
‫- أدرس الخطوات فقط
‫- حسناً

30
00:02:13,190 --> 00:02:15,160
‫حسناً، سأراك في الأعلى

31
00:02:17,900 --> 00:02:22,000
‫أعرف أن الرجال
‫يُفترض أن يتحدثوا عن مشاكلهم هذه الأيام

32
00:02:22,030 --> 00:02:24,710
‫النوع القوي الصامت انتهى

33
00:02:26,070 --> 00:02:30,640
‫النوع الذي مثل ذلك الفتى الحساس
‫في مسلسل (ماي سو كولد لايف)

34
00:02:31,620 --> 00:02:34,390
‫هذا ما علمتني إياه ابنتي

35
00:02:36,420 --> 00:02:41,360
‫"لكني عشت هكذا مدة طويلة جداً"

36
00:02:41,380 --> 00:02:44,570
‫مرحباً، الوقت متأخر يا عزيزي
‫يجب أن تنام

37
00:02:44,680 --> 00:02:46,990
‫- سأفعل
‫- هل الأمور بخير؟

38
00:02:48,350 --> 00:02:50,570
‫حسناً، تصبح على خير

39
00:02:54,310 --> 00:02:56,870
‫- "لكن لديّ ابنان"
‫- "هل تركت مولوداً عند مركز إطفاء"

40
00:02:56,900 --> 00:02:59,000
‫"قرب مستشفى (ماونت ليبانون)
‫في 31 أغسطس 1980؟"

41
00:02:59,020 --> 00:03:00,710
‫- "لا أريد مالاً، أريد لقاءك فقط"
‫- "ما زالا صغيران"

42
00:03:01,690 --> 00:03:05,920
‫لذلك أمل ألّا ينتهي بهما المطاف
‫على الطراز القديم مثلي

43
00:03:06,820 --> 00:03:10,680
‫- آمل إن أثقل كاهليهما شيء...
‫- "(راندال بيرسون)"

44
00:03:11,830 --> 00:03:15,060
‫- آمل ألّا يبقيانه مكتوماً
‫- "عزيزي (راندال)"

45
00:03:15,080 --> 00:03:17,770
‫"لا أصدق أنك كنت تبحث عني
‫طيلة هذا الوقت"

46
00:03:17,790 --> 00:03:19,270
‫"لا بد أنك في سن المراهقة الآن"

47
00:03:19,290 --> 00:03:21,560
‫"أنا سعيد جداً لأنك وجدتني
‫وأريد حقاً أن أقابلك"

48
00:03:21,590 --> 00:03:23,900
‫"متنزه (تشينلي)، يوم الجمعة
‫سأكون هناك ظهراً على مقعد عند المدخل"

49
00:03:47,910 --> 00:03:50,680
‫ثمة رائحة شهية، صلصة الـ(مارينيرا)؟

50
00:03:50,830 --> 00:03:53,640
‫مضت 3 أسابيع يا (بيث)
‫3 أسابيع منذ وافقوا علينا كأبوين بديلين

51
00:03:53,660 --> 00:03:56,510
‫تباً! صلصة (بولونيز)
‫أحب حين تطهو حسب مشاعرك

52
00:03:56,540 --> 00:03:58,430
‫لا أفهم لم كل هذا التأخير؟

53
00:03:58,460 --> 00:04:01,900
‫صحيح؟ لدينا غرفة نوم جاهزة
‫والفتاتان متأهبتان

54
00:04:01,920 --> 00:04:05,940
‫انظري إلى هذا المنزل
‫فيه درجان، وطاولة مطبخ بحجم (ماوي)

55
00:04:05,970 --> 00:04:08,360
‫نعم، لأن الأطفال المحتاجين
‫يحبون الحصول على طاولة مطبخ كبيرة

56
00:04:10,970 --> 00:04:12,820
‫- لا تتحمس
‫- لن أفعل

57
00:04:12,850 --> 00:04:17,370
‫حسناً، آخر مرة تحمست كانت مجلة (فانيتي فير)
‫يسألون إن كنا نريد تجديد اشتراكنا

58
00:04:17,390 --> 00:04:19,200
‫- أعرف، لم أتحمس
‫- والمرة التي قبلها

59
00:04:19,230 --> 00:04:21,710
‫- كان رقماً خطأ يسأل عن (جوني)
‫- أعرف، علينا التخلص من الرقم الأرضي

60
00:04:21,730 --> 00:04:25,880
‫سأرد على هذه المكالمة
‫لكني متأكدة أنه ليس عميلاً

61
00:04:25,900 --> 00:04:29,380
‫- يتصل لإعطائنا طفلاً
‫- يا إلهي! ردي على الهاتف يا امرأة

62
00:04:30,490 --> 00:04:31,970
‫ألو؟

63
00:04:32,030 --> 00:04:33,510
‫نعم، أنا هي

64
00:04:35,200 --> 00:04:36,680
‫حسناً

65
00:04:39,830 --> 00:04:41,310
‫حسناً

66
00:04:43,090 --> 00:04:46,690
‫نعم، رائع، حسناً، أراكما قريباً

67
00:04:47,380 --> 00:04:48,860
‫إلى اللقاء

68
00:04:49,510 --> 00:04:52,650
‫- ماذا؟
‫- اسمها (ديجا)

69
00:04:53,140 --> 00:04:55,280
‫- مثل تعبير (ديجا...)
‫- (فو)، نعم

70
00:04:55,430 --> 00:04:59,330
‫عمرها 12 عاماً
‫ووُضعت في بيوت رعاية عدة مرات

71
00:04:59,390 --> 00:05:02,290
‫وأمها اعتُقلت للتو
‫لذلك نقلوها من بيتها

72
00:05:02,310 --> 00:05:05,710
‫- ماذا عن الأب؟
‫- قالوا إننا سنستلم ملفها بعد أيام

73
00:05:06,360 --> 00:05:09,130
‫- وماذا أيضاً؟
‫- وهي في طريقها إلى هنا

74
00:05:12,660 --> 00:05:16,010
‫- هذا هو، هذا يحدث يا (بيث)
‫- أعرف يا حبيبي

75
00:05:16,040 --> 00:05:18,720
‫أظن حقاً أن غايتي
‫كانت أن أكون أباً بديلاً

76
00:05:18,750 --> 00:05:21,680
‫تلك المكالمة كانت اتصالاً لأعرف غايتي

77
00:05:21,710 --> 00:05:23,440
‫- (راندال)؟
‫- لأكرم إرث والدي

78
00:05:23,670 --> 00:05:28,270
‫- وأكرم حياة (ويليام)
‫- أعرف، هذا مؤثر جداً، لكن...

79
00:05:28,300 --> 00:05:31,780
‫- (تيس)، (آني)
‫- يجب أن تكون مسترخياً

80
00:05:32,430 --> 00:05:34,700
‫- هذا رائع جداً
‫- أعرف

81
00:05:34,720 --> 00:05:36,700
‫الجميع يبدون مشغولين ومهمين

82
00:05:36,720 --> 00:05:39,160
‫بينما الجميع في (ذا ماني)
‫كانوا شاحبين وحزينين

83
00:05:39,180 --> 00:05:42,330
‫إنهم كتاب كوميديا
‫لا يتعرضون لأشعة شمس كافية

84
00:05:42,900 --> 00:05:46,210
‫شكراً لك لحضورك وبقائك معي اليوم
‫هذا يعني الكثير لي

85
00:05:46,230 --> 00:05:49,790
‫هل تمزح؟ لا أصدق أن (سيلفستر ستالون)
‫في فيلمك

86
00:05:49,820 --> 00:05:51,710
‫أنا لا أصدق هذا أيضاً
‫أعرف، إنه شيء غير معقول

87
00:05:51,740 --> 00:05:55,380
‫أول مشهد اليوم هو مشهد عاطفي رائع

88
00:05:55,410 --> 00:05:57,840
‫قبل أن أذهب إلى ميدان المعركة
‫حيث ألقي حديثاً ملحمياً

89
00:05:57,870 --> 00:06:01,510
‫عن كيف أن كل شيء في حياتي
‫قاد إلى هذه اللحظة

90
00:06:01,670 --> 00:06:04,810
‫وهذا جنون، لأن كل شيء في حياتك
‫قادك إلى هذه اللحظة

91
00:06:05,090 --> 00:06:08,610
‫أعرف، أليس كذلك؟
‫ولدينا الليلة مشهد إثارة رائع

92
00:06:08,630 --> 00:06:11,780
‫أدخل فيه هناك
‫وأنقذ حياة (سيلفستر ستالون)

93
00:06:11,800 --> 00:06:15,570
‫أتتخيلين؟ أنا في موقع تصوير
‫أنقذ حياة (سيلفستر ستالون)؟

94
00:06:16,430 --> 00:06:19,160
‫"كل بطل كان يوماً ما
‫منافساً رفض أن يستسلم"

95
00:06:19,180 --> 00:06:20,950
‫لست سيئاً

96
00:06:22,890 --> 00:06:24,960
‫يا إلهي! سيد (ستالون)، كيف حالك؟

97
00:06:24,980 --> 00:06:26,920
‫- كيف حالك؟
‫- أنا (كيفن بيرسون)، نعم

98
00:06:27,020 --> 00:06:29,080
‫المعروف باسم الملازم (بوكر)

99
00:06:29,110 --> 00:06:31,420
‫أرجوك لا تطردني من موقع التصوير
‫لأني قلدتك في (روكي) بشكل رهيب

100
00:06:31,440 --> 00:06:34,760
‫- سأتغاضى عن ذلك، سررت بلقائك
‫- سررت بلقائك أيضاً

101
00:06:34,780 --> 00:06:38,300
‫- هذه أختي (كيت)، نعم
‫- تشرفت بلقائك

102
00:06:38,490 --> 00:06:40,850
‫- هي أيضاً سعيدة بلقائك، قولي مرحباً
‫- مرحباً

103
00:06:40,870 --> 00:06:42,350
‫- مرحباً
‫- (سيلفستر ستالون)

104
00:06:42,370 --> 00:06:46,180
‫- (سلاي)، (سلاي) تكفي
‫- حسناً، يا (سلاي)

105
00:06:47,090 --> 00:06:51,940
‫أنا أتضور جوعاً، سأذهب لأرى أخبار العجة
‫وسأراكما لاحقاً

106
00:06:51,970 --> 00:06:53,780
‫- حسناً
‫- سررت بلقائك يا (كيت)

107
00:06:53,800 --> 00:06:57,200
‫- وأنا أيضاً، استمتع بالعجة
‫- إلى اللقاء الآن

108
00:07:03,190 --> 00:07:04,660
‫- ماذا حدث للتو؟
‫- لا أعرف

109
00:07:04,690 --> 00:07:07,790
‫- (سيلفستر ستالون) يعرف اسمي
‫- لم يبد اسمك أروع مما هو الآن

110
00:07:08,230 --> 00:07:10,210
‫يا إلهي! أتمنى لو كان أبي هنا

111
00:07:11,940 --> 00:07:13,800
‫- (ستالون) كان بطله
‫- أعرف

112
00:07:13,820 --> 00:07:15,550
‫- كان سيفخر بك كثيراً يا (كيف)
‫- نعم

113
00:07:15,740 --> 00:07:17,840
‫أعني، أن يرى هذا الموقع
‫وكل ما حققته

114
00:07:17,870 --> 00:07:20,300
‫نعم، لكنه لا يستطيع أن يراه

115
00:07:20,330 --> 00:07:21,800
‫صحيح؟ لذا...

116
00:07:23,540 --> 00:07:25,640
‫انظري إلى ذلك
‫أتعرفين ماذا علينا أن نفعل؟

117
00:07:25,830 --> 00:07:27,810
‫علينا أخذ صورة ذاتية عند الدبابة
‫وإرسالها إلى (راندال)

118
00:07:27,830 --> 00:07:30,150
‫- سيستمتع بهذا، هيا بنا
‫- حسناً

119
00:07:30,170 --> 00:07:32,980
‫قال، "نادني (سلاي)" ماذا؟

120
00:07:38,850 --> 00:07:41,030
‫- صباح الخير جميعاً
‫- صباح الخير

121
00:07:41,180 --> 00:07:45,240
‫- هل أعد لك الفطور؟
‫- لا، لا داعي، سأذهب الآن

122
00:07:45,270 --> 00:07:46,740
‫حسناً

123
00:07:47,020 --> 00:07:49,040
‫حسناً، إلى اللقاء

124
00:07:49,150 --> 00:07:51,040
‫- إلى اللقاء يا أبي
‫- إلى اللقاء

125
00:07:58,740 --> 00:08:01,430
‫(راندال)، من أكثر إثارة في رأيك
‫(براندي) أم (مارايا كاري)؟

126
00:08:01,450 --> 00:08:02,930
‫كلاهما مثيرتان

127
00:08:02,950 --> 00:08:06,390
‫كيف تسأل عن هذا الآن
‫وعائلتنا تنهار؟

128
00:08:06,410 --> 00:08:09,480
‫- أمي وأبي بالكاد يتحادثا
‫- يا إلهي يا (كيت)! إنهما بخير، حسناً؟

129
00:08:09,500 --> 00:08:12,190
‫(راندال)، هيا، هلا تخبرها بأنهما بخير

130
00:08:12,210 --> 00:08:13,690
‫إنهما بخير

131
00:08:14,590 --> 00:08:17,980
‫عليّ الذهاب في مهمة سريعة
‫سأراكما بعد المدرسة

132
00:08:18,010 --> 00:08:20,650
‫مهمة؟ أنا آسف، هل أنت أمي؟

133
00:08:24,810 --> 00:08:27,410
‫نشرت إعلاناً في الصحيفة
‫أبحث عن والديّ الحقيقيين

134
00:08:27,940 --> 00:08:31,370
‫نعم، وأرسلت لي امرأة رداً

135
00:08:32,980 --> 00:08:34,830
‫تقول إنها أمي

136
00:08:36,990 --> 00:08:38,880
‫سأقابلها في متنزه (تشينلي)

137
00:08:39,660 --> 00:08:41,130
‫أعطني هذا

138
00:08:42,870 --> 00:08:45,550
‫مرحباً أيها الجندي رقم 2
‫مقطوع الرأس

139
00:08:46,410 --> 00:08:48,430
‫هل تلحقين بي؟

140
00:08:50,330 --> 00:08:54,600
‫اشرحي لي شيئاً، لماذا يضعون دائماً
‫البطيخ والفاكهة في الماء

141
00:08:54,630 --> 00:08:57,270
‫كأنها حيوانات في مستنقع؟

142
00:08:57,300 --> 00:08:59,440
‫أتذكر عندما كان الماء...
‫مستعدة لسماع هذا؟

143
00:08:59,470 --> 00:09:02,740
‫- مجرد ماء، ماذا حدث؟
‫- أعرف، أنا أتفق معك

144
00:09:02,970 --> 00:09:04,910
‫- على أي حال
‫- نعم

145
00:09:05,810 --> 00:09:07,280
‫(سيلفستر ستالون)؟

146
00:09:08,180 --> 00:09:10,910
‫لا أريد أخذ الكثير من وقتك
‫أردت فقط إخبارك بأنك...

147
00:09:11,690 --> 00:09:13,870
‫كنت الممثل المفضل لأبينا

148
00:09:14,230 --> 00:09:17,210
‫- شكراً
‫- شاهدنا كل أفلامك ألف مرة تقريباً

149
00:09:17,240 --> 00:09:18,710
‫- حقاً؟ أشكركم لهذا
‫- نعم

150
00:09:18,740 --> 00:09:21,210
‫جدياً، أحفظ (روكي) غيباً
‫وكذلك (كيفن)

151
00:09:21,360 --> 00:09:24,380
‫وكنا نشاهده عندما نمرض بالزكام
‫أو يمرض والدي بالزكام وحتى...

152
00:09:24,410 --> 00:09:28,640
‫أتعرفين؟ لم لا تحضري والدك لموقع التصوير
‫ذات مرة بما أنه معجب كبير

153
00:09:28,660 --> 00:09:30,890
‫سنلتقط صورة معاً
‫سيكون هذا من دواعي سروري

154
00:09:30,920 --> 00:09:34,640
‫لا، والدنا مات ونحن في الثانوية

155
00:09:35,040 --> 00:09:36,520
‫أنا...

156
00:09:37,590 --> 00:09:39,150
‫- أنا آسف
‫- نعم، شكراً

157
00:09:39,170 --> 00:09:41,030
‫جعلت أبي يشعر بالسعادة

158
00:09:41,180 --> 00:09:43,820
‫كنت تستطيع مساعدته
‫على نسيان حمى شديدة جداً

159
00:09:44,180 --> 00:09:46,160
‫أو يوم سيئ في العمل

160
00:09:48,310 --> 00:09:51,870
‫أردت فقط أن أشكرك
‫لأنك جعلت أبي يشعر بالسعادة

161
00:09:51,890 --> 00:09:55,790
‫أشكرك لأنك أخبرتني بهذا
‫لا تتخيلي كم أقدّر هذا، إنه لطيف جداً

162
00:09:56,020 --> 00:09:57,500
‫شكراً لك

163
00:10:00,320 --> 00:10:03,800
‫أنت لا تحفظين كل أفلام (روكي) غيباً حقاً
‫أليس كذلك؟

164
00:10:08,040 --> 00:10:10,220
‫25 نوفمبر 1975، (فيلادلفيا)

165
00:10:10,250 --> 00:10:12,640
‫- تهبط الكاميرا عن لوحة جدارية لـ(للمسيح)
‫- بربك!

166
00:10:12,670 --> 00:10:15,350
‫- حسناً؟ وتصل إليك في الحلبة
‫- غير معقول! لقد أبهرتني

167
00:10:15,380 --> 00:10:18,350
‫- حسناً، لا تشكك بي
‫- حسناً، حسناً يا (إدريان)

168
00:10:18,460 --> 00:10:21,400
‫- أنت (إدريان) الجديدة
‫- يا إلهي!

169
00:10:21,420 --> 00:10:24,070
‫والآن، تبقى (آمبر) معي
‫من الإثنين إلى الجمعة

170
00:10:24,090 --> 00:10:25,570
‫و(ميغيل) يأخذها في العطل الأسبوعية

171
00:10:25,600 --> 00:10:28,070
‫واشترينا لـ(آمبر) سيارة
‫ليقل كرهها لنا

172
00:10:28,100 --> 00:10:30,660
‫لكن، الأمر لا يجدي

173
00:10:31,060 --> 00:10:34,200
‫أنا متأكدة أنها ما زالت تتأقلم

174
00:10:38,570 --> 00:10:40,250
‫وكيف الأمور بينك وبين (جاك)؟

175
00:10:40,740 --> 00:10:44,460
‫- أعني منذ شجاركما
‫- نحن بخير

176
00:10:45,530 --> 00:10:48,260
‫نعم، أعني أننا نتبادل التحية في الصباح

177
00:10:48,530 --> 00:10:50,970
‫ونقبل بعضنا قبل النوم

178
00:10:54,460 --> 00:10:56,930
‫متى آخر مرة مارستما الجنس؟

179
00:10:57,040 --> 00:10:58,730
‫منذ وقت طويل

180
00:10:58,750 --> 00:11:00,610
‫- (بيكا)
‫- ماذا؟

181
00:11:00,630 --> 00:11:02,110
‫مارسي الجنس مع (جاك)

182
00:11:02,880 --> 00:11:05,110
‫- الأمر ليس بهذه البساطة
‫- أنت مخطئة

183
00:11:05,130 --> 00:11:08,030
‫أنا أخبرك، إذا تركت وقتاً طويلاً يمر

184
00:11:08,180 --> 00:11:11,120
‫لدرجة أن تكون الإجابة على هذا السؤال
‫"منذ وقت طويل"

185
00:11:11,560 --> 00:11:14,450
‫كانت تلك بداية النهاية لي ولـ(ميغيل)

186
00:11:21,030 --> 00:11:25,090
‫- ربما أستطيع تخطيط ليلة بعيداً عن الأولاد
‫- نعم

187
00:11:25,110 --> 00:11:29,220
‫فكرة ليلة الموعد الرومانسية
‫كانت دائماً تخصص (جاك)

188
00:11:29,240 --> 00:11:32,430
‫"الآن أصبحت تخصصك، فكري في شيء"

189
00:11:32,450 --> 00:11:35,180
‫"فكري في شيء خاص لتأخذيه، افعلي شيئاً"

190
00:11:35,420 --> 00:11:36,890
‫"ارتدي ثوباً جميلاً"

191
00:11:36,920 --> 00:11:42,110
‫"وارسمي على وجهك ابتسامة واسعة
‫خالية من الهموم وأوقعي زوجك في حبك"

192
00:11:42,880 --> 00:11:45,940
‫- ما هذا كله؟
‫- أنا أتبع معك أسلوب (جاك بيرسون)

193
00:11:48,470 --> 00:11:51,360
‫مصطلح اخترعته معناه
‫عندما توقع أحداً في حبك

194
00:11:52,720 --> 00:11:54,830
‫هيا، ادخل السيارة

195
00:12:01,480 --> 00:12:04,290
‫هذا جميل جداً يا (آنا)، ستحبه

196
00:12:04,320 --> 00:12:08,420
‫حسناً جميعاً، فلنتصرف بجدية
‫أتتذكرا ماذا تعلمنا؟

197
00:12:08,450 --> 00:12:10,510
‫عندما تصل هنا
‫سنأخذها في جولة في البيت

198
00:12:10,530 --> 00:12:12,800
‫ونكرر أسماءنا كثيراً لتحفظها

199
00:12:12,830 --> 00:12:15,220
‫ونظل نسأل إن كان لديها أسئلة

200
00:12:15,250 --> 00:12:16,850
‫كان هذا مذكوراً
‫على كل مدونات الرعاية البديلة

201
00:12:17,170 --> 00:12:20,730
‫- كيف نكتب (ديجا)؟
‫- (د ي ج ا)

202
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
‫كما آمل

203
00:12:25,340 --> 00:12:27,020
‫- ها نحن ذا
‫- حسناً

204
00:12:31,300 --> 00:12:33,410
‫مرحباً، تفضلا رجاءً

205
00:12:34,930 --> 00:12:36,410
‫- مرحباً
‫- مرحباً

206
00:12:36,430 --> 00:12:41,000
‫- هذه (ديجا)
‫- مرحباً يا (ديجا)

207
00:12:42,770 --> 00:12:44,250
‫سُررنا بلقائك

208
00:12:44,860 --> 00:12:47,000
‫- أنا (راندال)
‫- وأنا (بيث)

209
00:12:48,820 --> 00:12:50,470
‫نحن سعداء بوجودك هنا

210
00:12:50,740 --> 00:12:54,050
‫- هاتان (تيس) و(آني)
‫- مرحباً

211
00:12:54,080 --> 00:12:56,970
‫- مرحباً
‫- مرحباً

212
00:12:58,080 --> 00:12:59,600
‫رسمت هذه لك

213
00:13:01,250 --> 00:13:04,310
‫هذا درج الوجبات الخفيفة
‫يمكنك أخذ ما تريدين منه

214
00:13:04,340 --> 00:13:07,360
‫واللوح الأبيض هناك لكتابة
‫قائمة الأغذية التي نحتاج إليها

215
00:13:07,380 --> 00:13:10,690
‫فإذا كان لديك طلب خاص
‫اكتبيه هناك

216
00:13:10,720 --> 00:13:14,410
‫- أريد النوم
‫- النوم؟

217
00:13:14,930 --> 00:13:16,410
‫يمكننا أن نفعل هذا

218
00:13:18,770 --> 00:13:22,160
‫سأترككم لتتعرفوا على بعضكم
‫وداعاً يا (ديجا)

219
00:13:22,190 --> 00:13:23,660
‫سأرافقك للخارج

220
00:13:26,650 --> 00:13:30,590
‫آسفة يا (ليندا)! أهذا كل شيء؟
‫هل ستغادرين ببساطة؟

221
00:13:31,160 --> 00:13:32,760
‫لأني لا أظن أنها بخير

222
00:13:33,530 --> 00:13:36,840
‫هذا صحيح، إنها بالتأكيد ليست بخير

223
00:13:37,410 --> 00:13:40,930
‫أخِذت للتو من عائلتها
‫ووُضعت مع مجموعة غرباء

224
00:13:40,960 --> 00:13:42,430
‫إذن، ماذا نفعل؟

225
00:13:42,750 --> 00:13:45,440
‫قرأت في معظم مدونات الأنترنت
‫أن الأطفال كانوا أكثر استجابة

226
00:13:45,920 --> 00:13:50,860
‫يمكنني أن أقول لك إن الليلة الأولى
‫هي أصعب جزء، لكني سأكون أكذب

227
00:13:52,260 --> 00:13:56,280
‫أنت وعائلتك تقومون بعمل رائع
‫كونوا صبورين فحسب

228
00:13:56,310 --> 00:13:58,320
‫ولا تضعوا أي توقعات

229
00:13:58,980 --> 00:14:01,790
‫ولا تحاولوا أن تتنبؤوا
‫كيف يمكن أن يكون أي يوم

230
00:14:03,730 --> 00:14:08,000
‫- هذه ليست طباعك، أليس كذلك؟
‫- أحاول تحسين هذا

231
00:14:08,190 --> 00:14:10,420
‫حسناً، لديك رقمي
‫في حال حدوث أمر طارئ

232
00:14:10,900 --> 00:14:14,010
‫سأتصل بك غداً عندما يصلنا الملف الكامل
‫من مكتب خدمة الأطفال

233
00:14:14,030 --> 00:14:15,800
‫حسناً، شكراً

234
00:14:39,960 --> 00:14:42,600
‫مهما حدث هناك، سأقاتل بكل قوتي

235
00:14:42,750 --> 00:14:45,360
‫سأحمي رجالي وأضمن لك
‫أنك بحلول الظلام

236
00:14:45,380 --> 00:14:49,400
‫سأكون أعدتك إلى سريرك لتكتب
‫تلك الرسائل البذيئة التي تحبها زوجتك كثيراً

237
00:14:50,090 --> 00:14:51,950
‫أعدك بهذا

238
00:14:57,100 --> 00:14:58,580
‫هذا هو

239
00:14:58,600 --> 00:15:01,410
‫- ألا تعتقد حقاً أني كبيرة على هذا؟
‫- مستحيل

240
00:15:01,940 --> 00:15:05,790
‫لا أعرف إن كان أحد يصدق أني أستطيع
‫كسب رزقي من العمل مغنية

241
00:15:05,820 --> 00:15:08,590
‫لا، لا يهم ما يعتقده الناس الآخرون

242
00:15:08,610 --> 00:15:11,970
‫حقاً، سأخبرك ماذا لم يعتقد الناس

243
00:15:11,990 --> 00:15:14,510
‫لم يعتقدوا أني أستطيع كتابة (روكي)
‫في 3 أيام

244
00:15:15,080 --> 00:15:18,100
‫لكني فعلت، وسأخبرك بشيء آخر
‫لم يظنوا أني أستطيع التمثيل فيه

245
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
‫وخمني ماذا حدث، فعلت ذلك

246
00:15:19,620 --> 00:15:22,560
‫- أحياناً يكون الناس حمقى جداً
‫- حمقى جداً

247
00:15:22,590 --> 00:15:24,310
‫- أؤكد لك، كأنه شيء معدٍ
‫- حقاً

248
00:15:25,710 --> 00:15:27,360
‫- أيها الرفيقان
‫- مرحباً

249
00:15:27,380 --> 00:15:29,360
‫- كيف الحال؟
‫- لديك أخت رائعة

250
00:15:29,380 --> 00:15:31,110
‫نعم، أشكرك لملاحظة هذا

251
00:15:31,140 --> 00:15:34,030
‫- نحن نحبها كثيراً لذلك سنحتفظ بها
‫- شكراً للرب

252
00:15:34,220 --> 00:15:36,280
‫- شغلنا الإضاءة ونحن مستعدون لكما
‫- حسناً

253
00:15:36,310 --> 00:15:37,870
‫- حسناً، رائع
‫- أذهلهم

254
00:15:37,930 --> 00:15:39,410
‫- سأفعل
‫- إلى اللقاء

255
00:15:39,440 --> 00:15:40,910
‫ها نحن ذا

256
00:15:40,940 --> 00:15:43,040
‫لم تطلب منك أختي توقيع شيء، صحيح؟

257
00:15:43,060 --> 00:15:46,250
‫كان عليّ التوسل إليها لتترك
‫تماثيلها الصغيرة لـ(رامبو) في البيت

258
00:15:46,360 --> 00:15:48,880
‫- تحدثت فقط عن غنائها
‫- نعم

259
00:15:48,900 --> 00:15:51,010
‫نعم، وذكرت والدك قليلاً

260
00:15:51,200 --> 00:15:55,680
‫- كان سيكون فخوراً بك، انظر لهذا
‫- هذا ما أظل أسمعه، نعم

261
00:15:55,700 --> 00:15:58,300
‫لا بد أنه أمر صعب ألّا يكون هنا
‫أتفهّم هذا

262
00:15:58,330 --> 00:16:01,970
‫نعم، كان هذا من زمن طويل جداً، لذا...

263
00:16:04,630 --> 00:16:06,600
‫إنه شيء غريب

264
00:16:06,960 --> 00:16:08,650
‫عندما تفكر فيه، الزمن

265
00:16:08,670 --> 00:16:11,860
‫تغني أختك بضعة أنغام من (روكي)

266
00:16:11,880 --> 00:16:16,280
‫ولجزء من الثانية
‫أستطيع شم رائحة الحلبة من جديد

267
00:16:17,180 --> 00:16:21,200
‫ثم تخبرني بأنكما عندما كنتما صغيرين
‫شاهدتما الكثير من أفلامي

268
00:16:21,230 --> 00:16:24,330
‫وفكرت لوهلة بأطفالي عندما كانوا صغاراً

269
00:16:24,360 --> 00:16:28,080
‫بشعرهم الأشعث وبيجاماتهم المتماثلة
‫وكل تلك الأشياء

270
00:16:28,110 --> 00:16:33,050
‫وأقسم لك، استطعت رؤية كل شيء
‫بوضوح شديد كأني أستطيع مد يدي

271
00:16:34,320 --> 00:16:35,800
‫ولمسه

272
00:16:36,370 --> 00:16:41,100
‫في خبرتي يا (كيفن)، ليس هناك شيء
‫اسمه "منذ زمن طويل"

273
00:16:42,370 --> 00:16:46,730
‫هناك فقط ذكريات تعني شيئاً
‫وذكريات لا تعني شيئاً

274
00:16:52,300 --> 00:16:53,780
‫نعم

275
00:16:53,800 --> 00:16:55,280
‫فلنفعل هذا لأجل والدك

276
00:16:56,600 --> 00:16:58,450
‫- حسناً؟
‫- حسناً، أتريدان مراجعة الحوار؟

277
00:16:58,470 --> 00:17:01,740
‫- أم نصور مباشرة؟
‫- فلنصور، مستعد؟

278
00:17:01,770 --> 00:17:03,370
‫- نعم
‫- حسناً

279
00:17:04,140 --> 00:17:05,830
‫المشهد 85، المرة الأولى

280
00:17:05,940 --> 00:17:08,040
‫وابدأ التصوير

281
00:17:09,690 --> 00:17:12,130
‫سيدي، أريد أولاً شكرك على كل شيء

282
00:17:13,700 --> 00:17:15,210
‫وأريد أن تعرف...

283
00:17:19,120 --> 00:17:21,350
‫آسف، أيمكنك قراءة الجملة رجاءً؟

284
00:17:21,370 --> 00:17:23,510
‫أردت شكرك على كل ما فعلته لي

285
00:17:23,540 --> 00:17:27,020
‫- وسيدي، مهما حدث...
‫- تذكرت، حسناً، شكراً

286
00:17:27,040 --> 00:17:29,140
‫- أيمكننا...آسف
‫- لا بأس

287
00:17:29,170 --> 00:17:32,440
‫- أنا آسف، أيمكننا العودة لهذا؟
‫- نعم، لا مشكلة، استمر

288
00:17:32,630 --> 00:17:34,230
‫وابدأ التصوير

289
00:17:34,260 --> 00:17:38,320
‫أولاً، أشكرك يا سيدي على كل شيء

290
00:17:41,100 --> 00:17:46,290
‫أيها الرفاق، أيمكننا... هذا ليس...
‫يمكنني رؤية كل الحركة هناك

291
00:17:46,310 --> 00:17:48,040
‫- آسف
‫- أنا سمعتها أيضاً

292
00:17:48,060 --> 00:17:50,210
‫- نعم
‫- لا مشكلة، ابدأ من البداية

293
00:17:50,230 --> 00:17:52,960
‫- شكراً
‫- هيا بنا، ما زلنا نصور

294
00:17:57,360 --> 00:18:00,300
‫- ما هي الكلمة؟ أول كلمة
‫- أنا

295
00:18:00,780 --> 00:18:03,640
‫- أردت أن شكرك...
‫- الكلمة الأولى فقط

296
00:18:03,660 --> 00:18:05,560
‫- لكن شكراً على البقية
‫- حسناً

297
00:18:05,790 --> 00:18:07,270
‫أنا آسف أيها الرفاق

298
00:18:21,810 --> 00:18:23,280
‫أحضرت لك فرشاة أسنان

299
00:18:24,270 --> 00:18:26,580
‫الحمام في آخر الممر إلى اليسار

300
00:18:43,990 --> 00:18:45,800
‫- لو أنها فقط...
‫- مرحباً

301
00:18:46,120 --> 00:18:47,680
‫ما الأخبار؟

302
00:18:49,170 --> 00:18:51,230
‫هل يمكننا إعادتها؟

303
00:18:52,210 --> 00:18:54,360
‫لا يا عزيزتي، لا يمكننا إعادتها

304
00:18:54,880 --> 00:18:57,980
‫- لماذا تريدين أن تفعلي هذا؟
‫- لم تحب رسمتي

305
00:18:58,970 --> 00:19:02,200
‫لا أظن هذا صحيحاً
‫أظن أنها خجولة فقط

306
00:19:02,390 --> 00:19:05,950
‫- إنها بالكاد تتحدث
‫- (تيس)

307
00:19:06,270 --> 00:19:07,950
‫ضعي نفسك مكان (ديجا)

308
00:19:08,230 --> 00:19:11,290
‫- إنه منزل جديد وعائلة جديدة...
‫- لماذا معك هذه؟

309
00:19:11,310 --> 00:19:13,540
‫- كانت مع ملابسك...
‫- هذه لي، قلت إن هذه غرفتي

310
00:19:13,570 --> 00:19:15,580
‫- إنها غرفتك
‫- لا، أعيديها أيتها الساقطة

311
00:19:15,610 --> 00:19:17,130
‫- انتظري قليلاً
‫- ما الخطب؟

312
00:19:20,610 --> 00:19:23,010
‫تمهل، نحن بخير

313
00:19:24,490 --> 00:19:26,010
‫صحيح؟ نحن بخير، كلنا بخير

314
00:19:26,040 --> 00:19:28,510
‫لا، كل شيء... نعم

315
00:19:40,720 --> 00:19:42,190
‫أهذا أنت؟

316
00:19:43,220 --> 00:19:44,700
‫أأنت نشرت الإعلان؟

317
00:19:46,140 --> 00:19:48,830
‫لم أتذكر في أي متنزه
‫قلت لك أن نتقابل

318
00:19:51,600 --> 00:19:55,370
‫أعرف كيف تنظر إليّ
‫كان والدك أسود البشرة

319
00:19:57,110 --> 00:20:02,130
‫قلت في إعلانك إنك لا تحتاج نقوداً
‫ففكرت...

320
00:20:02,200 --> 00:20:05,180
‫أن ابني ميسور الحال

321
00:20:05,240 --> 00:20:10,350
‫إن كنت لا تحتاج نقوداً
‫فأنت لديك نقود، صحيح؟ لديك نقود؟

322
00:20:10,830 --> 00:20:12,310
‫أين تذهب؟

323
00:20:13,750 --> 00:20:15,230
‫انتظر

324
00:20:16,000 --> 00:20:17,900
‫- (راندال)، ماذا...
‫- ليست هي، هيا بنا

325
00:20:19,010 --> 00:20:20,570
‫(راندال)؟ ما...

326
00:20:21,180 --> 00:20:22,650
‫(راندال)

327
00:20:27,460 --> 00:20:31,230
‫فهمت الآن ماذا تفعلين
‫جئنا هنا في أحد مواعيدنا الأولى

328
00:20:31,300 --> 00:20:32,860
‫أحد أفضل مواعيدنا

329
00:20:32,880 --> 00:20:37,200
‫إذن، هذا يفسر سيارة الـ(شيفيل) والبيرغر
‫لكن لا يوجد حفل موسيقي الليلة

330
00:20:37,220 --> 00:20:39,030
‫ولم يكن هناك حفل موسيقي
‫تلك الليلة أيضاً

331
00:20:39,060 --> 00:20:40,740
‫نعم، لأن الأمطار انهمرت

332
00:20:41,890 --> 00:20:46,830
‫- فبقينا في السيارة
‫- واستمعنا لـ(بيلي) في المذياع

333
00:20:46,900 --> 00:20:48,370
‫نعم

334
00:20:57,410 --> 00:20:59,340
‫إذن، هلا نأكل البيرغر؟

335
00:21:00,330 --> 00:21:04,010
‫كنت أفكر أن نأكل البيرغر فيما بعد

336
00:21:06,670 --> 00:21:08,270
‫حسناً، حسناً

337
00:21:11,050 --> 00:21:13,690
‫نعم، هذا... هذا جيد أيضاً

338
00:21:34,860 --> 00:21:38,550
‫- انتظري يا (بيك)، مهلاً! مهلاً!
‫- ماذا؟

339
00:21:38,700 --> 00:21:43,100
‫انتظري فقط... ربما عليك أن تتريثي

340
00:21:43,750 --> 00:21:45,600
‫- انتظري...
‫- حسناً

341
00:21:46,080 --> 00:21:47,560
‫- حسناً؟
‫- نعم

342
00:21:50,670 --> 00:21:55,440
‫- أنا آسف، لكن حدث الكثير مؤخراً
‫- لا بأس، أنا آسفة

343
00:21:55,470 --> 00:21:57,400
‫- لا، أنا...
‫- هذه حقاً...

344
00:21:58,680 --> 00:22:02,950
‫- هذه سخافة، أن أخطط شيئاً كهذا
‫- لا... أنا...

345
00:22:15,740 --> 00:22:17,210
‫لقد هدأت

346
00:22:17,360 --> 00:22:20,470
‫قلت لها إننا سنتحدث في الأمر في الصباح
‫بعد أن نستريح

347
00:22:20,490 --> 00:22:23,510
‫(تيس) و(آني) مرتعبتان قليلاً
‫لذلك ستنامان في السرير نفسه الليلة

348
00:22:23,540 --> 00:22:26,680
‫لكني شغلت جهاز مراقبة الأطفال
‫لنسمع إذا حدث شيء

349
00:22:26,710 --> 00:22:31,270
‫حقاً؟ أنت حتى لم تستخدمي الجهاز
‫في أول ليلة قضاها (ويليام) هنا

350
00:22:31,290 --> 00:22:32,770
‫ألم أفعل؟

351
00:22:35,710 --> 00:22:40,400
‫لا أصدق أني ظننت أنني سأكسب هذه الفتاة
‫بتكرير أسمائنا وأخذها بجولة في المنزل

352
00:22:40,840 --> 00:22:43,950
‫- إنه غباء شديد
‫- ليس غباءً

353
00:22:44,430 --> 00:22:45,910
‫بل تفاؤلاً

354
00:22:47,060 --> 00:22:50,950
‫كل مرة أخبرني فيها أحدهم
‫أن شيئاً ما سيكون صعباً جداً

355
00:22:50,980 --> 00:22:52,540
‫لم يكن صعباً

356
00:22:54,070 --> 00:22:56,460
‫اختبارات الكفاءة، كلية التجارة

357
00:22:56,490 --> 00:22:58,250
‫ماراثون مدينة (نيويورك)

358
00:22:58,280 --> 00:23:00,880
‫أدرس وأتدرب

359
00:23:01,370 --> 00:23:03,220
‫ولا يكون بتلك الصعوبة

360
00:23:07,160 --> 00:23:10,640
‫أظن أن هذا قد يكون أخيراً
‫الشيء الصعب بقدر ما يقول الجميع

361
00:23:12,330 --> 00:23:13,940
‫مضت 3 ساعات فقط

362
00:23:15,840 --> 00:23:18,520
‫الجميع قالوا إن هذا الأمر فيه الكثير
‫من التقلب بين جيد وحسن

363
00:23:19,510 --> 00:23:20,980
‫حسناً

364
00:23:27,310 --> 00:23:29,490
‫أرأيت كيف جفلت؟

365
00:23:30,690 --> 00:23:32,950
‫- لا بد أن أحدهم...
‫- نعم

366
00:23:46,700 --> 00:23:48,390
‫كان ذلك جيداً جداً

367
00:23:48,410 --> 00:23:51,220
‫بدأت بداية صعبة، ولا أقصد شيئاً بهذا، لكن...

368
00:23:51,290 --> 00:23:55,940
‫- حالما بدأت، كنت رائعاً
‫- لماذا أخبرت (سيلفستر ستالون) عن أبينا؟

369
00:23:57,380 --> 00:23:59,270
‫- أردت فقط أن أشكره
‫- حقاً؟

370
00:23:59,300 --> 00:24:03,070
‫لأن ذكره الأمر لي قبل ثوانٍ من بدء المشهد
‫أثار اضطرابي

371
00:24:04,430 --> 00:24:07,240
‫- نعم
‫- ماذا؟ أنا آسفة

372
00:24:08,220 --> 00:24:12,290
‫لكن يبدو أنك تضطرب
‫كلما أو متى ما ذكره أحد

373
00:24:13,480 --> 00:24:14,960
‫عم تتحدثين...؟
‫هذا ليس صحيحاً البتة

374
00:24:14,980 --> 00:24:16,540
‫- هذا ليس صحيحاً إطلاقاً
‫- بربك يا (كيف)!

375
00:24:16,570 --> 00:24:18,880
‫- أنت لا تتحدث عنه قط
‫- أتعرفين... ما...

376
00:24:18,900 --> 00:24:21,290
‫إذن، لأني أريد الانغماس في الحزن؟

377
00:24:21,320 --> 00:24:23,710
‫- تقولين أن لدي مشكلة؟
‫- هناك فرق بين الانغماس

378
00:24:23,740 --> 00:24:26,260
‫وتبادل محادثة طبيعية عن الأمر

379
00:24:26,950 --> 00:24:29,220
‫- هناك فرق
‫- حسناً

380
00:24:29,240 --> 00:24:31,810
‫- أتعرف؟ عندما ذهبت لمخيم تخفيف الوزن
‫- أتعرفين؟

381
00:24:31,830 --> 00:24:34,060
‫- قابلت معالجة نفسية
‫- سأخبرك ما المشكلة، لا وقت لدي لهذا

382
00:24:34,080 --> 00:24:36,100
‫- وسألتني عن موت أبي
‫- لدي مشهد إثارة قادم

383
00:24:36,130 --> 00:24:39,100
‫- ولا وقت لدي للتحدث عن هذا
‫- ولم أستطع التحدث عنه

384
00:24:40,130 --> 00:24:42,190
‫لم أستطع التحدث عنه

385
00:24:43,340 --> 00:24:45,530
‫أتعرف ماذا قالت لي؟

386
00:24:45,590 --> 00:24:48,820
‫قالت لي إنني إن لم أتعلم مواجهة حزني

387
00:24:49,100 --> 00:24:55,080
‫أنه سيكون مثل أخذ نفس عميق
‫وحبس ذلك النفس طوال ما تبقى من حياتي

388
00:24:56,770 --> 00:24:59,500
‫هذا رائع، أعني... هذا رائع

389
00:24:59,520 --> 00:25:01,000
‫لكن أنا...

390
00:25:03,240 --> 00:25:05,420
‫- ليس لدي شيء أنفس عنه يا (كيت)
‫- هناك...

391
00:25:05,450 --> 00:25:07,010
‫- ليس هناك شيء، والدنا مات
‫- أظن أن...

392
00:25:07,030 --> 00:25:08,680
‫وهذا محزن جداً، حسناً؟

393
00:25:08,700 --> 00:25:10,680
‫إنه محزن جداً
‫لكني لا أحتاج إلى علاج نفسي بسببه

394
00:25:10,700 --> 00:25:14,060
‫- ربما تحتاج
‫- ولا أحتاج للذهاب إلى صف للتدريب

395
00:25:14,120 --> 00:25:16,890
‫والصراخ بأعلى صوت عنه
‫سأخبرك بما لا أريده

396
00:25:16,920 --> 00:25:20,060
‫لا أحتاج إلى التحدث إلى (سيلفستر ستالون)

397
00:25:20,340 --> 00:25:22,520
‫قبل ثانيتين من بدء
‫أهم مشهد في حياتي المهنية

398
00:25:22,550 --> 00:25:25,110
‫أنا آسفة، آسفة حقاً

399
00:25:26,300 --> 00:25:28,990
‫حسناً، أنا لست مثلك
‫نحن شخصان مختلفان

400
00:25:29,010 --> 00:25:32,240
‫لست بحاجة إلى أن أعيش حياتي
‫وأنا أبدو حزيناً ومحطماً لأنك أنت هكذا

401
00:25:39,440 --> 00:25:41,040
‫حسناً، انتظري قليلاً

402
00:25:51,350 --> 00:25:53,790
‫- أنا آسف
‫- لا بأس

403
00:26:04,990 --> 00:26:07,970
‫الأمر أصعب كثيراً مما ظننت

404
00:26:08,910 --> 00:26:10,390
‫مركز معالجة الإدمان

405
00:26:12,290 --> 00:26:15,270
‫التحدث إليك أصعب كثيراً

406
00:26:16,420 --> 00:26:17,890
‫نعم

407
00:26:19,590 --> 00:26:21,190
‫أرى هذا

408
00:26:21,380 --> 00:26:22,860
‫حسناً...

409
00:26:29,060 --> 00:26:32,660
‫حياتي قبل أن أقابلك يا (بيك)

410
00:26:33,640 --> 00:26:35,120
‫لم تكن رائعة

411
00:26:36,020 --> 00:26:39,040
‫كنت أحاول الهروب منها

412
00:26:39,610 --> 00:26:41,460
‫الهروب من حيي

413
00:26:43,700 --> 00:26:46,420
‫والهروب من أبي

414
00:26:46,740 --> 00:26:48,880
‫الهروب من كل شيء

415
00:26:50,200 --> 00:26:53,890
‫لكنهم الآن يقولون
‫إنني إن أردت إصلاح نفسي

416
00:26:54,120 --> 00:26:55,810
‫يجب أن أعيش في ذلك

417
00:26:56,920 --> 00:27:02,110
‫يجب أن أعيش
‫في كل السنوات الفظيعة البشعة

418
00:27:02,460 --> 00:27:06,690
‫ويقولون إنه في الجانب الآخر منه
‫هناك راحة

419
00:27:07,550 --> 00:27:09,150
‫هذا ما يقولونه

420
00:27:10,600 --> 00:27:14,330
‫لكني أشعر كأني...

421
00:27:15,730 --> 00:27:19,750
‫أتشبث... بخيط

422
00:27:27,870 --> 00:27:30,380
‫أحب الليلة التي خططتها لنا

423
00:27:31,290 --> 00:27:33,890
‫لكن مضى وقت طويل منذ أن...

424
00:27:35,250 --> 00:27:38,480
‫ولم أرد المرة الأولى مرة أخرى أن...

425
00:27:41,750 --> 00:27:46,230
‫لم أرد أن أشعر بما كنت أشعر به

426
00:27:50,050 --> 00:27:53,160
‫حبيبي، أنت أقوى شخص أعرفه

427
00:27:55,430 --> 00:27:57,330
‫- لا أعرف
‫- لكن أنا أعرف

428
00:27:59,480 --> 00:28:01,040
‫أنا أعرف

429
00:28:03,070 --> 00:28:04,540
‫أنا أعرف

430
00:28:09,280 --> 00:28:10,760
‫أنا أعرف

431
00:28:12,200 --> 00:28:13,680
‫حسناً

432
00:28:20,960 --> 00:28:23,850
‫- أين تذهب؟
‫- أريد العودة للسيارة

433
00:28:23,880 --> 00:28:26,520
‫لأني أشتاق إلى التحدث إليك

434
00:28:27,130 --> 00:28:29,860
‫ولست مستعداً للتوقف بعد

435
00:29:06,420 --> 00:29:10,280
‫- ماذا تريدين؟
‫- من المسؤول هنا؟

436
00:29:10,340 --> 00:29:12,860
‫والدتكما ووالدكما، من يضع كل القوانين؟

437
00:29:13,640 --> 00:29:15,660
‫كلاهما يفعلان، لكن...

438
00:29:16,180 --> 00:29:18,410
‫- أمي
‫- حسناً

439
00:29:19,520 --> 00:29:21,450
‫ماذا يحدث إن خالفتما القواعد؟

440
00:29:21,560 --> 00:29:24,330
‫تجعلنا نتحدث عنه مليون سنة

441
00:29:24,360 --> 00:29:26,920
‫وأحياناً قد نخسر مزايا الـ(آي باد)

442
00:29:26,940 --> 00:29:28,790
‫ما هو خسارة مزايا الـ(آي باد)؟

443
00:29:28,820 --> 00:29:31,670
‫معناه أنك لا تستطيعين استخدام الـ(آي باد)
‫الخاص بك لمدة من الوقت

444
00:29:32,740 --> 00:29:34,630
‫هل لكل منكما (آي باد) خاصة بها؟

445
00:29:34,660 --> 00:29:36,260
‫- نعم
‫- نعم

446
00:29:37,240 --> 00:29:39,010
‫هذا المنزل جنوني

447
00:29:47,750 --> 00:29:50,610
‫إذا فتحت ذلك الباب، سينطلق جرس الإنذار

448
00:29:52,220 --> 00:29:53,690
‫إلى أين أنت ذاهب؟

449
00:29:58,350 --> 00:30:00,240
‫لا أستطيع النوم

450
00:30:01,190 --> 00:30:03,450
‫لأنها أول ليلة في مكان جديد كما أظن

451
00:30:03,560 --> 00:30:06,000
‫في المكان الذي أعيش فيه
‫هناك ضجة كبيرة في الشوارع

452
00:30:06,860 --> 00:30:08,460
‫لكن هنا الهدوء شديد

453
00:30:08,780 --> 00:30:12,090
‫- هل أنت خائف؟
‫- لا، لست خائفاً، فقط...

454
00:30:14,870 --> 00:30:18,840
‫أتعرفين كيف أغلق جرس الإنذار
‫لأغادر من دون أن أوقظأحداً؟

455
00:30:18,870 --> 00:30:22,470
‫نعم، الرمز هو تاريخ عيد ميلادي
‫لكن يجب أن تبقى

456
00:30:30,210 --> 00:30:32,190
‫لا أظن هذا يا حبيبتي

457
00:30:34,050 --> 00:30:37,530
‫جئت إلى هنا اليوم لأقابلكما
‫أنتما وأمكما وأرى البيت

458
00:30:40,390 --> 00:30:42,870
‫والدك يبدو أفضل...

459
00:30:44,140 --> 00:30:46,370
‫زميل عمل قد يحصل عليه شخص

460
00:30:48,190 --> 00:30:52,590
‫لكني أنام في شقتي وأفعل كل شيء بطريقتي
‫منذ وقت طويل

461
00:30:55,610 --> 00:30:57,720
‫ماذا إن كنت سيئاً في...

462
00:31:01,540 --> 00:31:04,560
‫أنا فقط لا أريد أن أخذل أياً منكم

463
00:31:07,670 --> 00:31:11,190
‫ذهبت ذات مرة
‫لأنام في منزل صديقتي (لوسي)

464
00:31:11,210 --> 00:31:15,480
‫ولكني خفّت وجاء والداي لأخذي

465
00:31:16,300 --> 00:31:21,450
‫وبعد ذلك حزنت لأني عدت للبيت
‫لأني ربما كنت سأقضي وقتاً ممتعاً لو بقيت

466
00:31:21,680 --> 00:31:26,040
‫- أهذا صحيح؟
‫- لذا، ربما إذا بقيت هنا

467
00:31:26,100 --> 00:31:30,210
‫ستقضي وقتاً ممتعاً
‫وإذا عدت للبيت ستكون حزيناً

468
00:31:31,320 --> 00:31:32,790
‫أتظنين هذا؟

469
00:31:38,740 --> 00:31:40,220
‫حسناً إذن

470
00:31:42,370 --> 00:31:45,060
‫أيمكنك أن تريني كيف أضيء الحمام؟

471
00:31:45,080 --> 00:31:47,720
‫نعم، تدخل وتلوح بيديك فقط

472
00:31:51,590 --> 00:31:53,560
‫هذا المنزل جنوني

473
00:31:56,380 --> 00:31:58,990
‫يمكنك النوم على كرسي القراءة
‫إن كنت خائفة

474
00:31:59,300 --> 00:32:01,490
‫- أنا لست خائفة
‫- حسناً

475
00:32:06,060 --> 00:32:07,540
‫حسناً، سأفعل

476
00:32:07,730 --> 00:32:09,870
‫فقط لأن السرير في غرفتي سيئ

477
00:32:09,980 --> 00:32:11,540
‫أنه ناعم جداً

478
00:32:13,480 --> 00:32:15,380
‫حسناً جميعاً، فلنستعد للبدء

479
00:32:17,030 --> 00:32:19,050
‫- هيا
‫- (كيفن)، التف حوله

480
00:32:19,070 --> 00:32:21,340
‫- إلى اليمين
‫- هل يعجبك ما تراه؟

481
00:32:21,410 --> 00:32:25,260
‫ناعم، نعم، بالطبع، حسناً
‫(سلاي) الآن هناك مثبت تحت سيارة الجيب

482
00:32:25,290 --> 00:32:27,390
‫أنت ووحدتك ستنقذونه

483
00:32:27,660 --> 00:32:29,600
‫تذكر الآن، إنه بمثابة الأب لك

484
00:32:29,630 --> 00:32:32,310
‫وسيموت وهو تحت إمرتك إن لن تنقذه

485
00:32:32,380 --> 00:32:35,400
‫- حسناً، هذا ضغط كبير
‫- حسناً، استعدوا

486
00:32:35,420 --> 00:32:37,650
‫- مستعد؟
‫- نعم

487
00:32:38,880 --> 00:32:41,740
‫- فليبدأ التصوير، ابدأوا
‫- "كان لديك العقلانية"

488
00:32:41,760 --> 00:32:45,410
‫"لتبقي هادئاً ومسيطراً"

489
00:32:45,810 --> 00:32:51,580
‫"لا معنى لإنهاك نفسي بالبكاء"

490
00:32:52,270 --> 00:32:56,840
‫"وتركي واقفاً في الخارج"

491
00:33:06,080 --> 00:33:08,260
‫"أرني علامة"

492
00:33:09,250 --> 00:33:14,980
‫"شيء يشع كالدموع في عينيك"

493
00:33:15,460 --> 00:33:20,610
‫"يمكنك أن تفاجئني لأني لن أكون..."

494
00:33:21,430 --> 00:33:24,280
‫"الشخص الذي ستعود إليه"

495
00:33:24,430 --> 00:33:32,580
‫"صدق فقط أنك لست وحدك في العالم"

496
00:33:35,480 --> 00:33:36,960
‫أوقفوا التصوير

497
00:33:37,940 --> 00:33:39,420
‫(كيفن)، هل أنت بخير؟

498
00:33:42,240 --> 00:33:43,720
‫ابق مكانك

499
00:33:48,710 --> 00:33:51,270
‫- هذه دفتك أنت
‫- ماذا؟

500
00:33:51,330 --> 00:33:53,770
‫تركت (شيلي) تنصحك

501
00:33:53,790 --> 00:33:55,980
‫إنها تعطي نصائح فظيعة

502
00:33:56,000 --> 00:34:00,270
‫أتتذكرين عندما أقنعتك
‫بأن تقصي شعرك قصة الـ(كرو)؟

503
00:34:00,380 --> 00:34:05,490
‫لم تكن (كرو) بل (بيكسي)
‫وأظن أني بدوت أنيقة جداً، شكراً لك

504
00:34:05,510 --> 00:34:07,860
‫ظننت أني متزوج بـ(بيتر بأن)

505
00:34:10,600 --> 00:34:12,490
‫- هذا صحيح، (بيتر بأن)
‫- نعم

506
00:34:19,480 --> 00:34:20,960
‫(بيكا)، أنا...

507
00:34:24,870 --> 00:34:29,890
‫لقد اقترضت نقوداً من أبي
‫لأشتري منزلنا

508
00:34:33,000 --> 00:34:38,560
‫كنت محرجاً
‫لأني لم أستطع أن أعيل عائلتنا من دونه

509
00:34:39,800 --> 00:34:42,860
‫- (جاك)
‫- وهناك...

510
00:34:44,180 --> 00:34:46,360
‫هناك أشياء كثيرة أخرى أيضاً

511
00:34:46,680 --> 00:34:48,910
‫أخفيتها عنك

512
00:34:50,310 --> 00:34:55,000
‫وسأخبرك في نهاية الأمر، لكن...

513
00:34:56,480 --> 00:34:57,960
‫أنا أعمل على هذا

514
00:35:00,900 --> 00:35:02,500
‫- هل توافقين؟
‫- نعم

515
00:35:04,280 --> 00:35:06,670
‫نعم، بالطبع

516
00:35:09,120 --> 00:35:10,970
‫سأكون مستعدة عندما تكون مستعداً

517
00:35:39,560 --> 00:35:41,040
‫طاب يومك، شكراً

518
00:35:46,150 --> 00:35:49,010
‫- أرسلوا ملف (ديجا)
‫- وماذا فيه؟

519
00:35:52,660 --> 00:35:54,510
‫أمها في ورطة كبيرة

520
00:36:02,090 --> 00:36:03,810
‫- مرحباً
‫- مرحباً

521
00:36:03,960 --> 00:36:06,480
‫أردنا فقط الاطمئنان عليك

522
00:36:07,050 --> 00:36:09,900
‫نعم، لم تقل الكثير
‫في طريق العودة للبيت

523
00:36:12,470 --> 00:36:13,950
‫أنا بخير

524
00:36:17,770 --> 00:36:21,000
‫- إذن، (ديجا)
‫- أنا آسفة لأني دعوتك بـ"ساقطة"

525
00:36:22,150 --> 00:36:23,630
‫شكراً لك

526
00:36:23,730 --> 00:36:27,170
‫وتلك السجائر ليست لي
‫إنها لأمي

527
00:36:27,240 --> 00:36:30,590
‫أردت أن تكون معي لأعطيها لها
‫عندما تأتي لأخذي

528
00:36:33,080 --> 00:36:34,550
‫(ديجا)...

529
00:36:34,580 --> 00:36:36,050
‫سأفعل هذا

530
00:36:40,130 --> 00:36:43,350
‫أتعرفين بماذا فكرت أول مرة سمعت اسمك؟

531
00:36:43,840 --> 00:36:49,110
‫فكرت في معناه
‫لأنك تذكرينني بنفسي قليلاً

532
00:36:49,130 --> 00:36:50,610
‫عندما كنت في سنك

533
00:36:51,800 --> 00:36:53,530
‫أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

534
00:36:53,680 --> 00:36:57,330
‫لماذا الآن؟
‫لماذا تحاول العثور عليهما فجأة؟

535
00:36:59,140 --> 00:37:00,620
‫هذان والداي

536
00:37:00,730 --> 00:37:02,710
‫(جاك) و(ربيكا)

537
00:37:04,520 --> 00:37:06,840
‫تبنياني يوم وُلدت

538
00:37:08,780 --> 00:37:11,420
‫وهذا أبي الحقيقي، (ويليام)

539
00:37:11,780 --> 00:37:14,380
‫قابلته للمرة الأولى العام الماضي

540
00:37:15,580 --> 00:37:19,810
‫طوال طفولتي
‫وأنا أشعر بأني منقسم من الداخل

541
00:37:21,880 --> 00:37:24,560
‫هناك الناس الذين عشت معهم

542
00:37:25,750 --> 00:37:28,730
‫وهناك والداي الحقيقيان
‫اللذان لم أقابلهما قط

543
00:37:29,010 --> 00:37:31,610
‫لكني فكرت بهما طوال الوقت

544
00:37:33,180 --> 00:37:37,120
‫كما لو أنه رنين في أذنيّ و...

545
00:37:38,680 --> 00:37:41,160
‫يخفت أحياناً، لكن...

546
00:37:41,480 --> 00:37:46,960
‫يخفت أحياناً حتى أني أنساه
‫لكن أحياناً يكون عالياً جداً

547
00:37:47,610 --> 00:37:49,170
‫وأشعر بأني وحيد

548
00:37:50,110 --> 00:37:53,090
‫- لكن هذا لا علاقة له بكما
‫- نعرف

549
00:37:54,910 --> 00:37:56,380
‫لا بأس

550
00:38:01,540 --> 00:38:03,020
‫لكن سأخبرك بهذا

551
00:38:05,500 --> 00:38:07,520
‫آلت حياتي مآلاً رائعاً

552
00:38:09,260 --> 00:38:13,440
‫ولست أعني فقط منزلي الكبير
‫وزوجتي الرائعة

553
00:38:13,590 --> 00:38:17,700
‫بل لدي عائلة كبيرة ممتدة مدهشة

554
00:38:19,140 --> 00:38:23,200
‫لدي حياة جميلة مدهشة

555
00:38:23,480 --> 00:38:25,870
‫وإن كنت أرى نفسي بك

556
00:38:25,900 --> 00:38:30,130
‫إن كانت رؤيتك تمنحني هذا الشعور الجميل
‫بأني أعيش حياتي مرة أخرى

557
00:38:30,320 --> 00:38:33,000
‫أظن أن هذا يعني
‫أن ذلك سيحدث لك أيضاً

558
00:38:38,030 --> 00:38:41,140
‫- حسناً؟
‫- حسناً

559
00:38:46,920 --> 00:38:48,400
‫حسناً

560
00:38:51,470 --> 00:38:52,940
‫(ديجا)

561
00:38:54,630 --> 00:38:56,950
‫أمك قد لا تعود قريباً

562
00:38:59,720 --> 00:39:01,740
‫ماذا تعني؟ بلى، ستعود

563
00:39:02,560 --> 00:39:07,210
‫لا، هذا ما يحدث، يقبض عليها
‫ويأخذونها ثم تعود لأخذي

564
00:39:07,230 --> 00:39:09,290
‫أعرف أن هذا ما يحدث عادةً

565
00:39:09,780 --> 00:39:14,880
‫لكن لأن جريمتها هذه المرة أخطر
‫فقد تبقى في السجن مدة

566
00:39:27,460 --> 00:39:30,600
‫لا بأس، لا بأس
‫لا تذهبي

567
00:39:37,300 --> 00:39:39,030
‫يجب أن تخرجي من هذه السيارة

568
00:39:39,100 --> 00:39:42,780
‫قد نبقى هنا طوال الليلة
‫وقد توقفنا الشرطة بتهمة الجلوس بلا إذن

569
00:39:46,850 --> 00:39:50,290
‫- يبدو أن أحدهم استمتع بالبيرغر الليلة
‫- أتظنه كلباً ضالا؟

570
00:39:50,360 --> 00:39:53,000
‫لا أعرف، تعال هنا أيها الكلب

571
00:39:54,240 --> 00:39:55,710
‫مرحباً

572
00:39:56,660 --> 00:39:59,470
‫- صديقي
‫- كيف حالك؟

573
00:40:00,410 --> 00:40:01,890
‫انظري إليه

574
00:40:11,710 --> 00:40:13,190
‫- "مرحباً"
‫- مرحباً

575
00:40:15,800 --> 00:40:17,530
‫- التوائم يتقاتلون
‫- نعم

576
00:40:17,550 --> 00:40:19,110
‫"التوائم يتصالحون"

577
00:40:19,510 --> 00:40:20,990
‫بالطبع

578
00:40:23,890 --> 00:40:26,700
‫أنا آسف يا (كيت)، أنا أحمق، أنا...

579
00:40:27,480 --> 00:40:30,040
‫لا أظن أنك حزينة ومحطمة
‫لا أدري لماذا قلت ذلك

580
00:40:30,060 --> 00:40:34,290
‫الحقيقة أني فخور جداً بك
‫وبكل ما حققتِه في السنة الماضية

581
00:40:34,320 --> 00:40:36,420
‫خسارة الوزن والعلاج

582
00:40:36,450 --> 00:40:39,420
‫"ولقاء رجل يستطيع تجشؤ الحروف الهجائية
‫ذلك رائع جداً"

583
00:40:39,780 --> 00:40:43,590
‫شكراً لك
‫آسفة لأني جعلتك تضطرب مسبقاً

584
00:40:43,740 --> 00:40:45,390
‫كيف سار المشهد المهم؟

585
00:40:46,160 --> 00:40:48,060
‫جيد، إنه...

586
00:40:49,370 --> 00:40:51,430
‫لقد وقعت

587
00:40:51,880 --> 00:40:54,560
‫- ارتطمت ساقي بقوة
‫- "هل أصيبت ركبتك؟"

588
00:40:54,840 --> 00:40:56,310
‫- نعم، قليلاً...
‫- "ركبتك المصابة؟"

589
00:40:56,340 --> 00:40:57,980
‫عليك أن تنتبه لذلك يا (كيف)

590
00:40:58,010 --> 00:40:59,570
‫- إنها بخير
‫- "أتمزح؟"

591
00:40:59,590 --> 00:41:03,860
‫أنا الممثل، لكنك أنت من تتصرفين بدرامية
‫طوال الوقت؟ إنها بخير

592
00:41:04,720 --> 00:41:08,030
‫- حسناً، وداعاً
‫- "انتظري، أنا..."

593
00:41:13,690 --> 00:41:15,710
‫(كيت)، الأمر صعب جداً على
‫مع أبي

594
00:41:16,990 --> 00:41:18,460
‫"حسناً"

595
00:41:20,200 --> 00:41:22,300
‫ربما ستتحن يوماً ما

596
00:41:24,700 --> 00:41:27,850
‫نعم، نعم، ربما يوماً ما

597
00:41:33,380 --> 00:41:36,230
‫علي أن أذهب، علي حزم أمتعتي و...

598
00:41:36,250 --> 00:41:37,730
‫- "هل أنت متأكد؟"
‫- نعم

599
00:41:37,760 --> 00:41:39,520
‫"حسناً، (كيف)؟"

600
00:41:40,590 --> 00:41:43,320
‫- سأتحدث إليك لاحقاً
‫- "حسناً، وداعاً"

601
00:41:57,690 --> 00:41:59,790
‫أنه مثلك تماماً

602
00:41:59,800 --> 00:42:03,030
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

603
00:42:03,054 --> 00:42:08,054
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل وتعديل Mr_Rachid

