﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:03,130
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,190 --> 00:00:06,130
‫- إذن، هل ما زال موجوداً؟
‫- ما زال موجوداً

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,510
‫تهانينا، دخلت الأسبوع السادس رسمياً

4
00:00:08,530 --> 00:00:12,340
‫- هل كان هكذا دائماً؟
‫- يزداد سوءاً حين أتعرض لضغوط كبيرة

5
00:00:12,370 --> 00:00:15,310
‫من الأشياء التي تساعدني
‫حين أشعر بالتوتر هو الركض

6
00:00:15,330 --> 00:00:17,470
‫هل أخبرتك بما قلته؟

7
00:00:19,880 --> 00:00:23,900
‫فلنشرب نخب ابني ذا الـ28 عاماً
‫العاطل عن العمل

8
00:00:23,920 --> 00:00:27,110
‫لم تكن حياتي قبل أن ألتقي بك
‫رائعة يا (بيك)

9
00:00:27,130 --> 00:00:29,820
‫كنت أحاول الابتعاد عن أبي

10
00:00:29,850 --> 00:00:33,410
‫كنت أبذل جهدي
‫واقتربت أخيراً من شيء جيد

11
00:00:33,430 --> 00:00:37,660
‫ولن أسمح لهذه الركبة السخيفة
‫بتدمير حلم آخر من أحلامي

12
00:00:41,230 --> 00:00:43,420
‫- توقف، إنها لي
‫- تعال وخذها

13
00:00:43,440 --> 00:00:45,750
‫- إنها لي
‫- هل ستبقي الولدين آمنين؟

14
00:00:45,780 --> 00:00:47,750
‫- نعم
‫- هل أحضرت المرطب لـ(راندال)؟

15
00:00:47,780 --> 00:00:50,170
‫- نعم
‫- وتذكر أن (كيفين) يخاف الدببة

16
00:00:50,200 --> 00:00:51,680
‫- وأنا أيضاً
‫- حسناً

17
00:00:52,120 --> 00:00:54,510
‫- رقم المخيم...
‫- قرب الهاتف في المطبخ

18
00:00:54,540 --> 00:00:56,760
‫- قلت لك ذلك مسبقاً؟
‫- 3 مرات

19
00:00:56,960 --> 00:01:00,180
‫هل تعتقد حقاً أن هذه الرحلة
‫ستجعل الولدين يتوافقان بشكل أفضل؟

20
00:01:00,250 --> 00:01:02,600
‫- نعم
‫- لأن (كيفين) قد يكون...

21
00:01:02,630 --> 00:01:05,190
‫- نعم
‫- و(راندال) يحاول المساعدة فحسب

22
00:01:05,210 --> 00:01:08,440
‫أعرف يا حبيبتي، سيكون التخييم رائعاً
‫فهو يتعلق بالعمل الجماعي

23
00:01:08,470 --> 00:01:12,240
‫هل تتذكرين كيف كان فريق (ستيلرز)
‫في حالة مزرية في بداية موسم 79؟

24
00:01:13,180 --> 00:01:15,490
‫- هل ستعامل الولدين مثل (تشاك نول)؟
‫- نعم

25
00:01:15,520 --> 00:01:17,030
‫حسناً، حظاً طيباً

26
00:01:17,100 --> 00:01:19,160
‫- حسناً
‫- سأخبر أبي

27
00:01:19,600 --> 00:01:21,120
‫عليك بهم أيها المدرب

28
00:01:23,610 --> 00:01:28,380
‫أتسمعان ذلك؟ أتعرفان ذلك الصوت؟
‫إنه نداء الطبيعة

29
00:01:28,400 --> 00:01:29,880
‫- (كيت)
‫- هيا، اركبا السيارة

30
00:01:30,160 --> 00:01:33,510
‫- سيذهب أخواك، تعالي وودعيهما
‫- (راندال)، ضع هذه في الأمام لي

31
00:01:34,030 --> 00:01:37,760
‫- شكراً، (كيف)، خذ
‫- سنمضي يوماً رائعاً خاصاً بالفتيات

32
00:01:37,790 --> 00:01:39,260
‫- حقاً؟
‫- نعم

33
00:01:39,290 --> 00:01:41,430
‫ما رأيك بالسينما وتدريم الأظافر؟

34
00:01:41,960 --> 00:01:45,600
‫أظن أول ما علينا فعله
‫هو نصب الخيمة حين نصل

35
00:01:50,010 --> 00:01:51,490
‫- في المقعد الخلفي
‫- لقد جلست يا أبي

36
00:01:51,510 --> 00:01:53,530
‫اذهب إلى الخلف مع أخيك

37
00:01:55,760 --> 00:01:57,820
‫- ولا تستخدم اللعبة
‫- ماذا؟

38
00:01:58,810 --> 00:02:01,370
‫هيا، لا يوجد (ماريو) في الطبيعة

39
00:02:02,230 --> 00:02:03,710
‫- وداعاً أيها الرفاق
‫- وداعاً

40
00:02:03,730 --> 00:02:05,250
‫حظاً طيباً

41
00:02:06,900 --> 00:02:09,210
‫- هيا، اذهبي لارتداء ملابسك
‫- حسناً

42
00:02:56,030 --> 00:02:58,510
‫أبقيت ابنتيّ مستيقظتين
‫حتى ساعة متأخرة جداً الليلة الماضية

43
00:02:58,540 --> 00:03:00,890
‫- لا أستطيع إيقاظهما صباح اليوم
‫- يا إلهي!

44
00:03:00,950 --> 00:03:05,270
‫بربك! لدي ليلة واحدة مع ابنتيّ أخي
‫قبل أن أذهب إلى منزل (صوفي)، فقاضني

45
00:03:05,290 --> 00:03:07,060
‫- حسناً؟ بالمناسبة
‫- حسناً

46
00:03:07,090 --> 00:03:08,690
‫- هما من أبقيتاني مستيقظاً، حسناً؟
‫- حقاً؟

47
00:03:08,710 --> 00:03:12,940
‫(آني) مهووسة بي، وتسألني باستمرار
‫عن (رون هوارد) و(سلاي ستالون)

48
00:03:12,970 --> 00:03:14,740
‫لا أصدق أن ابنتي سألتك عن (رون هوارد)

49
00:03:14,760 --> 00:03:16,240
‫- اسمع
‫- نعم

50
00:03:16,680 --> 00:03:19,530
‫أريد استعارة ربطة عنق
‫لأجل حفل (صوفي) في المستشفى الليلة

51
00:03:19,560 --> 00:03:21,030
‫- حسناً
‫- ولتكن أنيقة

52
00:03:21,060 --> 00:03:24,160
‫لأنهم سيزايدون على موعد معي لجمع الأموال

53
00:03:24,190 --> 00:03:26,290
‫- لأهداف خيرية، هل قلت لك ذلك؟
‫- أخبرتني 4 مرات

54
00:03:26,310 --> 00:03:28,750
‫- تشعر بالغيرة
‫- لن يشعر أي رجل أسود بالغيرة

55
00:03:28,770 --> 00:03:31,380
‫ممن يعرض في مزاد "اعرف التاريخ الأمريكي"

56
00:03:31,400 --> 00:03:32,920
‫لدي سؤال لك

57
00:03:34,200 --> 00:03:35,670
‫ما رأيك بـ(ديجا)؟

58
00:03:37,030 --> 00:03:39,430
‫- أظن أن (ديجا) جميلة ومحببة
‫- نعم

59
00:03:39,450 --> 00:03:42,800
‫- بطريقة شرسة وصامتة
‫- إنها هنا منذ شهر فقط

60
00:03:42,830 --> 00:03:45,720
‫- فكن حذراً
‫- ماذا تعني بذلك؟

61
00:03:46,040 --> 00:03:50,270
‫- أنا معتاد على التصرف بحذر
‫- ولا تقل شيئاً عن شعرها

62
00:03:54,970 --> 00:03:56,490
‫هل تريدين اثنتين؟

63
00:03:57,970 --> 00:03:59,450
‫صباح الخير، كيف حالك؟

64
00:04:01,060 --> 00:04:02,530
‫ما هذا؟

65
00:04:07,650 --> 00:04:11,040
‫(بيث)، أمتأكدة أنك لا تريدين
‫الذهاب لحفلة الليلة؟ سيكون ذلك ممتعاً

66
00:04:11,070 --> 00:04:13,380
‫تعرف أني أحب حفلات (كيفين)

67
00:04:13,530 --> 00:04:16,170
‫لكن تأخر الوقت على البحث عن جليسة للفتاتين

68
00:04:16,200 --> 00:04:18,880
‫- أولاً، إنها حفلة لـ(صوفي)
‫- أيمكنني الحضور؟

69
00:04:22,080 --> 00:04:23,550
‫إلى الحفلة؟

70
00:04:25,460 --> 00:04:28,230
‫نعم، بالطبع، أعني...

71
00:04:28,500 --> 00:04:32,350
‫سيكون علي أن آخذك، سيكون (كيفين) مشغولاً
‫هل توافق على ذلك يا (كيف)؟

72
00:04:32,380 --> 00:04:36,070
‫نعم، نعم، كلما زاد العدد
‫سيكون ذلك أفضل، فكرة رائعة

73
00:04:36,340 --> 00:04:37,820
‫رائع

74
00:04:39,050 --> 00:04:40,990
‫هلا تعذراني قليلاً؟

75
00:04:46,770 --> 00:04:48,660
‫- ما الأمر؟
‫- أتظن حقاً أنها مستعدة

76
00:04:48,690 --> 00:04:51,250
‫للذهاب إلى حفلة راقصة فاخرة خيرية
‫في (مانهاتن)؟

77
00:04:51,270 --> 00:04:55,670
‫قالت إنها تريد الذهاب
‫وبدت متحمسة لرغبتها في فعل شيء ما يا (بيث)

78
00:04:55,690 --> 00:04:57,800
‫- لا يمكننا تجاهل ذلك
‫- ما تتجاهله

79
00:04:57,820 --> 00:05:02,470
‫- هو أنها معجبة بـ(كيفين)
‫- سأتظاهر بأني لم أسمع ذلك

80
00:05:02,490 --> 00:05:06,100
‫إنها فتاة في الـ12 من عمرها
‫وأياً كان رأيك، وهذا لا يعني أني أظن ذلك

81
00:05:06,120 --> 00:05:08,890
‫- أرجوك، لا تقوليها، لا تفكري بها حتى
‫- أخوك مثير جداً

82
00:05:08,920 --> 00:05:11,390
‫يا إلهي! هذا مقزز

83
00:05:11,880 --> 00:05:17,110
‫أظن أن ذلك كثير عليها يا حبيبي
‫كل هؤلاء الأثرياء، وسيفوت موعد نومها

84
00:05:17,130 --> 00:05:20,280
‫- إنها لا تعرف...
‫- هذه فرصتي للتواصل معها

85
00:05:20,680 --> 00:05:25,320
‫ولا يهمني إن كان (كيفين)
‫هو سبب رغبتها في الذهاب

86
00:05:25,470 --> 00:05:27,700
‫ثقي بي، كل شيء سيكون على ما يرام

87
00:05:28,020 --> 00:05:31,200
‫أفهم ذلك
‫لكن لماذا لا يشبه ما لدى (هوارد)؟

88
00:05:32,020 --> 00:05:33,750
‫أحدكما مخطئ

89
00:05:34,110 --> 00:05:37,250
‫(فرانك)، اجعلهما متطابقين
‫اجعل العمل يتطابق فحسب، مرحباً

90
00:05:37,280 --> 00:05:38,750
‫- مرحباً
‫- كيف حالك؟ ماذا تفعلين هنا؟

91
00:05:39,150 --> 00:05:41,210
‫- أيمكنني التحدث إليك؟
‫- نعم

92
00:05:41,490 --> 00:05:43,050
‫في مكتبك؟

93
00:05:43,580 --> 00:05:45,300
‫في مكتبي؟

94
00:05:51,420 --> 00:05:52,930
‫هيا

95
00:05:54,170 --> 00:05:55,810
‫هل ظننت أني أريد...

96
00:05:56,510 --> 00:05:59,610
‫نعم، قلت لي
‫"أيمكنني التحدث إليك في مكتبك؟"

97
00:05:59,630 --> 00:06:03,030
‫هكذا يبدأ الأمر دائماً
‫في الأفلام الإباحية التي لا أشاهدها

98
00:06:03,050 --> 00:06:04,740
‫أنا حامل

99
00:06:07,680 --> 00:06:10,490
‫- المعذرة؟
‫- أنا حامل في الأسبوع الثامن

100
00:06:15,860 --> 00:06:21,000
‫- إذن، ما تقولينه لي هو...
‫- سنُرزق بطفل

101
00:06:24,280 --> 00:06:30,850
‫هذا أروع ما سمعته طوال حياتي

102
00:06:30,870 --> 00:06:32,720
‫يا إلهي!

103
00:06:35,000 --> 00:06:36,690
‫- هذا رائع
‫- أنا سعيدة لأنك سعيد

104
00:06:36,710 --> 00:06:40,320
‫لست سعيداً، أنا سعيد جداً
‫أنا أرتجف من الحماس

105
00:06:40,340 --> 00:06:42,990
‫- أريد تشغيل أغنيتي السعيدة و...
‫- لا تفعل

106
00:06:44,300 --> 00:06:47,160
‫حسناً؟ لأن هذا قد لا يكتمل

107
00:06:47,180 --> 00:06:49,530
‫في الواقع، لن يكتمل على الأرجح

108
00:06:49,810 --> 00:06:51,490
‫- ماذا؟
‫- عمري 37 عاماً

109
00:06:52,350 --> 00:06:54,830
‫- وهذا حمل شيخوخي
‫- شيخوخي؟

110
00:06:54,860 --> 00:06:57,170
‫شيخوخي، هذا هو اسمه حقاً

111
00:06:57,400 --> 00:07:01,960
‫وبسبب وزني، ولأن الأشياء السيئة
‫تحدث لي دائماً...

112
00:07:01,990 --> 00:07:07,260
‫حسناً، فهمت، فهمت
‫لا تريدين جلب النحس

113
00:07:07,280 --> 00:07:09,430
‫ليس الأمر متعلقاً بالنحس

114
00:07:10,160 --> 00:07:15,020
‫بل متعلق بالأمل
‫آمل أن الجنين في أحشائي...

115
00:07:15,960 --> 00:07:17,730
‫ينمو

116
00:07:17,880 --> 00:07:22,440
‫ويستمر في النمو شيئاً فشيئاً

117
00:07:23,510 --> 00:07:27,150
‫وأيام وأسابيع وشهور الأمل

118
00:07:27,760 --> 00:07:29,950
‫بألا يتحول الأمر إلى كارثة

119
00:07:30,350 --> 00:07:33,040
‫وأملك سيزيد أملي صعوبة، حسناً؟

120
00:07:33,060 --> 00:07:35,120
‫لذا، سأطلب منك... بل سآمرك

121
00:07:35,230 --> 00:07:42,170
‫أن تبقي آمالك وأحلامك
‫بشأن كونك أباً لنفسك

122
00:07:42,360 --> 00:07:44,000
‫ولا تخبر أحداً عن الأمر

123
00:07:44,030 --> 00:07:46,550
‫ومن بينهم أنا، وخاصة أنا

124
00:07:47,660 --> 00:07:49,890
‫حتى أضع الطفل

125
00:07:56,880 --> 00:07:58,690
‫حسناً

126
00:08:02,050 --> 00:08:04,520
‫عزيزتي، هل أنت مستعدة؟

127
00:08:08,140 --> 00:08:12,240
‫لا أستطيع الاختيار بين فيلمي
‫(هوني آي شرانك ذا كيدز) و(تيرنر أند هوتش)

128
00:08:13,520 --> 00:08:18,250
‫لا يمكننا الذهاب لمشاهدة الفيلمين
‫وتدريم أظافرنا... أم يمكننا ذلك؟

129
00:08:19,690 --> 00:08:22,290
‫حبيبتي، أحضري كنزتك
‫قاعة السينما باردة

130
00:08:24,990 --> 00:08:27,670
‫- منزل عائلة (بيرسون)
‫- "أيمكنني التحدث إلى (جاك بيرسون)؟"

131
00:08:27,700 --> 00:08:29,800
‫آسفة، إنه ليس هنا
‫أيمكنني أخذ رسالة؟

132
00:08:29,830 --> 00:08:33,760
‫"أخبريه بأن والده (ستانلي بيرسون)
‫يوشك أن يفارق الحياة"

133
00:08:41,300 --> 00:08:45,520
‫"هنا مخيم (ويلو كريك)
‫الرجاء ترك رسالة"

134
00:08:46,340 --> 00:08:51,320
‫"مرحباً، سأترك هذه الرسالة
‫لـ(جاك بيرسون)"

135
00:08:52,100 --> 00:08:55,410
‫"إنه يقيم في مخيم (ويلو كريك) مع ابنيّ"

136
00:08:55,850 --> 00:08:58,830
‫"أريده أن يتصل بي في أقرب فرصة ممكنة"

137
00:08:58,850 --> 00:09:05,170
‫"دار المسنين التي يقيم فيها والده (ستانلي)
‫اتصلوا للتو، وقالوا إنه مريض"

138
00:09:05,780 --> 00:09:08,510
‫"(جاك)، إن كنت تسمعني
‫أريدك أن تتصل بي"

139
00:09:08,530 --> 00:09:10,720
‫"كيف تريدني أن أتعامل مع هذا؟"

140
00:09:20,880 --> 00:09:23,770
‫"من مستودع عسكري أثناء الليل..."

141
00:09:25,300 --> 00:09:26,770
‫كفى يا (جاك)

142
00:09:31,600 --> 00:09:34,910
‫ما نريد الحصول عليه
‫هو سمك السلمون المرقط الملون

143
00:09:35,060 --> 00:09:37,910
‫سنصطاد سمكة قاروس على الأرجح
‫لكنّ ما لا نريده...

144
00:09:37,940 --> 00:09:40,500
‫- سمكة السلور
‫- أو الشبوط

145
00:09:40,850 --> 00:09:42,330
‫لا نريد الشبوط

146
00:09:43,520 --> 00:09:45,540
‫- هل تشعر بالعطش؟
‫- كلا

147
00:09:45,650 --> 00:09:48,090
‫- أنا أشعر بالعطش
‫- "حانة (بيلي)"

148
00:09:55,700 --> 00:09:57,850
‫- سأعود فوراً
‫- حسناً

149
00:10:08,050 --> 00:10:10,440
‫- إنه دوري لاستخدام المطرقة
‫- انتظر، لم أستخدمها بعد

150
00:10:10,470 --> 00:10:12,400
‫أيها الرفيقان، أيها الرفيقان

151
00:10:12,510 --> 00:10:15,660
‫أريد التقليل من الشجار
‫وزيادة العمل في بناء الخيمة

152
00:10:15,680 --> 00:10:17,410
‫أعطني ذلك الحبل

153
00:10:18,640 --> 00:10:20,990
‫فهمت، يجب وضع هذا بهذه الطريقة

154
00:10:21,020 --> 00:10:23,290
‫هذا ما أقصده، العمل الجماعي

155
00:10:23,310 --> 00:10:25,670
‫لقد رُفعت، هذا رائع

156
00:10:25,860 --> 00:10:27,670
‫هناك الكثير من...

157
00:10:28,030 --> 00:10:30,500
‫أبي، هلا تساعدني من فضلك؟

158
00:10:30,530 --> 00:10:33,510
‫النجدة، النجدة، لقد سقطت السماء

159
00:10:33,780 --> 00:10:35,380
‫- حسناً
‫- هذا مضحك

160
00:10:35,410 --> 00:10:37,470
‫- اخرج
‫- هل استمتعت في الداخل؟

161
00:10:38,120 --> 00:10:40,390
‫تعال إلى هنا، إلى هنا

162
00:10:40,620 --> 00:10:42,100
‫الآن

163
00:10:42,960 --> 00:10:46,560
‫- هل تظن لك مضحكاً؟
‫- هل ستغضب إن قلت نعم؟

164
00:10:46,590 --> 00:10:48,690
‫إنه أخوك يا (كيفين)

165
00:10:49,380 --> 00:10:53,610
‫يفترض أن تستطيعا الاعتماد على بعضكما
‫أكثر من أي شخص آخر في العالم

166
00:10:53,640 --> 00:10:55,320
‫أنظر إلى

167
00:10:56,260 --> 00:10:59,740
‫ستكون لطيفاً مع أخيك
‫والآن، أعد بناء تلك الخيمة

168
00:11:01,100 --> 00:11:03,290
‫- حين تنتهي، ستجلس في داخلها
‫- حتى متى؟

169
00:11:03,310 --> 00:11:05,790
‫حتى أقول لك إنك تستطيع الخروج

170
00:11:17,120 --> 00:11:21,350
‫مرحباً، أنا (كيفين بيرسون)
‫أريد ترك رسالة للدكتورة (لو)

171
00:11:21,710 --> 00:11:24,310
‫أعرف أننا في العطلة الأسبوعية
‫وأنا آسف بشأن ذلك

172
00:11:24,670 --> 00:11:30,560
‫لكني في (نيويورك) الآن
‫ونفد دوائي الفايكودين الذي وصفته لي ثانية

173
00:11:30,590 --> 00:11:35,030
‫ليس الأمر مهماً
‫وأعرف أني استنفدت كل العبوات

174
00:11:35,800 --> 00:11:38,410
‫لذا... اتصلي بي حين تجدين فرصة

175
00:11:38,510 --> 00:11:40,450
‫شكراً جزيلاً

176
00:11:41,980 --> 00:11:43,870
‫- مع من تتكلم؟
‫- إنها (كيت)

177
00:11:43,890 --> 00:11:49,170
‫- لديها مشكلة في جهاز التحكم عن بعد
‫- حسناً، هذا هو الخيار الثاني

178
00:11:50,530 --> 00:11:53,960
‫مرحباً، مرحباً، يعجبني الخيار الثاني

179
00:11:53,990 --> 00:11:56,630
‫ألا تظنه كثير الورود؟

180
00:11:56,660 --> 00:12:00,220
‫كثير الورود؟ أيمكن أن يكون كذلك؟
‫كلا، إنه رائع، أنا أحبه

181
00:12:00,240 --> 00:12:01,720
‫يعجبني كثيراً

182
00:12:03,120 --> 00:12:05,850
‫حقاً؟ ستبدأ الشرب في وقت مبكر

183
00:12:05,870 --> 00:12:10,560
‫إنها جعة فحسب، ونحن في نهاية الأسبوع
‫أنهينا تصوير الفيلم، وأنا أحتفل

184
00:12:10,590 --> 00:12:13,940
‫- أنا أسترخي قليلاً
‫- حسناً، ولكن حاول أن تتمهل

185
00:12:13,970 --> 00:12:16,360
‫لأن أمامنا ليلة طويلة من الشرب

186
00:12:16,550 --> 00:12:21,700
‫أعرف ما تقصدينه
‫آسف، لكني متعب بعض الشيء

187
00:12:21,720 --> 00:12:23,490
‫- نعم
‫- لكني سعيد بوجودي هنا معك

188
00:12:23,890 --> 00:12:25,370
‫- نعم، وأنا أيضاً
‫- نعم

189
00:12:31,900 --> 00:12:35,630
‫ألم يكن هناك خيار ثالث
‫أردت أن تريه لي؟

190
00:12:35,780 --> 00:12:39,050
‫- أظنه يكشف صدري كثيراً
‫- يكشف صدرك؟

191
00:12:39,370 --> 00:12:40,840
‫فلنختر ذلك الثوب

192
00:12:41,490 --> 00:12:43,260
‫هل أعجبها الثوب الذي اشتريته لها؟

193
00:12:43,290 --> 00:12:46,010
‫- تبدو رائعة
‫- لا تقل شيئاً عن مظهرها

194
00:12:46,290 --> 00:12:49,940
‫- لم أكن سأقول...
‫- لا تمزح، أنت سيئ في المزاح

195
00:12:49,960 --> 00:12:51,980
‫هذا مؤلم، وليس صحيحاً

196
00:12:52,050 --> 00:12:54,110
‫- أنا مضحك جداً
‫- كن هادئاً فحسب

197
00:12:54,550 --> 00:12:56,980
‫- أنا (راندال بيرسون) الرائع
‫- يا إلهي!

198
00:12:57,010 --> 00:12:58,490
‫إنه اسمي الأوسط

199
00:13:00,390 --> 00:13:03,070
‫هل أنت مستعدة؟ حسناً

200
00:13:04,270 --> 00:13:05,990
‫استمتعي بوقتك

201
00:13:07,230 --> 00:13:08,830
‫إلى اللقاء

202
00:13:10,020 --> 00:13:13,460
‫- رائع تعني طبيعي، حسناً؟
‫- كلا، رائع تعني رائع

203
00:13:23,200 --> 00:13:24,970
‫أترين متجر (مايكلز) هناك؟

204
00:13:26,120 --> 00:13:27,890
‫كان هناك متجر (كولز) مكانه

205
00:13:28,750 --> 00:13:30,230
‫حسناً؟

206
00:13:32,210 --> 00:13:36,230
‫و(دانكان دوناتس) قرب الضوء
‫كان متجر (ديري كوين)

207
00:13:36,510 --> 00:13:38,230
‫كنت أحب البوظة هناك

208
00:13:38,840 --> 00:13:40,530
‫أتعرفين (ديري كوين)؟

209
00:13:43,010 --> 00:13:45,120
‫بوظة (ديري كوين)

210
00:13:54,190 --> 00:13:58,380
‫مرحباً، تحدثت إلى أحدكم على الهاتف
‫وجئت لرؤية (ستانلي بيرسون)

211
00:13:58,400 --> 00:14:00,590
‫أنا زوجة ابنه (ريبيكا بيرسون)

212
00:14:23,850 --> 00:14:25,450
‫مرحباً

213
00:14:29,730 --> 00:14:31,580
‫أنا (ريبيكا)

214
00:14:33,770 --> 00:14:35,290
‫زوجة (جاك)

215
00:14:52,220 --> 00:14:55,820
‫اتصلوا بي من دار الرعاية
‫ولم يكن (جاك) في المنزل، لذا...

216
00:14:56,510 --> 00:14:57,990
‫ها قد جئت

217
00:15:01,270 --> 00:15:03,580
‫أيمكنني أن أفعل لك شيئاً؟

218
00:15:09,730 --> 00:15:11,210
‫حسناً

219
00:15:15,410 --> 00:15:17,970
‫كان لطيفاً أن ألتقي بك أخيراً

220
00:15:19,330 --> 00:15:22,010
‫آسفة لأننا التقينا في هذه الظروف

221
00:15:24,120 --> 00:15:31,230
‫أعرف أن علاقتك بـ(جاك) كانت صعبة
‫وهذا لا يفي بوصف الحالة

222
00:15:36,680 --> 00:15:39,360
‫أمتأكد أنه لا يوجد ما يمكنني فعله؟

223
00:15:46,350 --> 00:15:49,210
‫هل تلك حفيدتي؟

224
00:15:51,030 --> 00:15:53,340
‫- المعذرة
‫- هل هذا جدي؟

225
00:15:53,360 --> 00:15:56,800
‫(كيت)، حبيبتي، انتظري هنا، حسناً؟

226
00:16:04,620 --> 00:16:06,310
‫سيعود

227
00:16:07,790 --> 00:16:09,270
‫سيعود

228
00:16:18,260 --> 00:16:19,780
‫سيعود

229
00:16:31,400 --> 00:16:33,960
‫قلت لك ألا تستخدم اللعبة
‫أطفئها الآن

230
00:16:36,450 --> 00:16:39,510
‫- لماذا تقسو عليه؟
‫- لست قاسياً

231
00:16:39,530 --> 00:16:42,930
‫بلى يا (كيف)
‫وأريدك أن تخبرني بالسبب

232
00:16:43,700 --> 00:16:46,100
‫- إنه مزعج
‫- كلا، ليس مزعجاً

233
00:16:46,660 --> 00:16:48,140
‫إنه...

234
00:16:48,250 --> 00:16:51,140
‫إنه يحاول أن يبيّن لك كم يحبك فحسب

235
00:16:51,800 --> 00:16:53,270
‫أتدري؟

236
00:16:53,920 --> 00:16:58,230
‫سيكون سهلاً جداً عليك
‫أن تكون لطيفاً معه

237
00:16:58,590 --> 00:17:03,070
‫لكنك تبذل جهداً أكبر
‫وتسبب مشاكل أكثر حين تكون لئيماً معه هكذا

238
00:17:03,100 --> 00:17:05,240
‫فلماذا لا تكون لطيفاً معه؟

239
00:17:05,270 --> 00:17:07,490
‫- لا أدري
‫- ليس هذا جواباً مقنعاً يا (كيفين)

240
00:17:07,520 --> 00:17:09,500
‫- أريدك أن تخبرني بالسبب
‫- لا أدري

241
00:17:09,520 --> 00:17:12,460
‫هل لأنه يحظى باهتمام أكثر أحياناً؟

242
00:17:12,480 --> 00:17:15,960
‫لأن كلا منكم يحتاج لشيء مختلف
‫في اللحظات المختلفة، تحتاجون أشياء مختلفة

243
00:17:15,990 --> 00:17:18,050
‫لا أدري، توقف!

244
00:17:18,320 --> 00:17:22,880
‫قلت إن علي أن أجلس هنا
‫ولم تقل إن علينا أن نتحدث عن الأمر

245
00:17:23,160 --> 00:17:25,140
‫لا أريد التحدث عن الأمر

246
00:17:29,620 --> 00:17:31,100
‫حسناً

247
00:17:32,040 --> 00:17:33,980
‫سنتحدث عن الأمر لاحقاً

248
00:17:50,310 --> 00:17:53,830
‫حين دخلت إلى صفي في مدرستي الجديدة
‫ورأيت كل هذه الوجوه الجديدة

249
00:17:53,860 --> 00:17:58,630
‫قلت لنفسي
‫"يا للهول! لا أحد منهم يشبهني"

250
00:18:00,030 --> 00:18:03,930
‫شعرت بأني في المكان الخطأ
‫في الوقت الخطأ

251
00:18:03,950 --> 00:18:05,930
‫"خذني من هنا يا (سكوتي)!"

252
00:18:08,160 --> 00:18:09,930
‫هذه عبارة من (ستارتريك)

253
00:18:10,920 --> 00:18:14,190
‫أتعرفين (ستارتريك)؟
‫"هذه هي رحلات سفينة (إنتربرايز) الفضائية"

254
00:18:14,210 --> 00:18:15,730
‫ها هو أخوك

255
00:18:19,970 --> 00:18:22,690
‫بدأت أشعر بالانزعاج هنا، و...

256
00:18:23,390 --> 00:18:26,320
‫إن كنت تستطيعين إعطائي الوصفة
‫فسيكون ذلك رائعاً

257
00:18:26,510 --> 00:18:28,620
‫ليس الأمر خطيراً
‫ولكن اتصلي بي من فضلك

258
00:18:31,350 --> 00:18:34,460
‫- مرحباً، تبدين جميلة حين تتأنقين
‫- مرحباً

259
00:18:34,480 --> 00:18:36,000
‫- سعيد برؤيتك
‫- لا تتكلم عن شعرها

260
00:18:36,020 --> 00:18:37,500
‫- حقاً؟
‫- نعم

261
00:18:38,530 --> 00:18:44,340
‫- هذه (صوفي)، إنها حبيبتي
‫- مرحباً، يعجبني ثوبك

262
00:18:44,370 --> 00:18:49,100
‫يعجبني شعرك بالمناسبة
‫يشبه شعر (هالي بيري) في فيلم (سوردفيش)

263
00:18:49,330 --> 00:18:50,810
‫شكراً

264
00:18:51,580 --> 00:18:54,270
‫- أنا أحب مسلسل (ذا ماني)
‫- حقاً؟

265
00:18:54,380 --> 00:18:57,350
‫شاهدت مسلسل (ذا ماني)؟
‫ما الحلقة المفضلة لديك؟

266
00:18:57,380 --> 00:18:59,650
‫أيها المفضلة لديك؟ (آيرون ماني)؟

267
00:18:59,800 --> 00:19:01,520
‫(ثين ماني)؟ (ماني غيت يور غن)؟

268
00:19:01,550 --> 00:19:03,070
‫- سأحضر مشروباً
‫- (أوف مايس أند مانيز)؟

269
00:19:03,470 --> 00:19:04,940
‫(ماني بيتي)

270
00:19:05,010 --> 00:19:06,490
‫ظننت أنك معجبة

271
00:19:12,100 --> 00:19:15,500
‫صغيرتي، أنا آسفة لأن هذا ممل جداً

272
00:19:15,650 --> 00:19:18,880
‫أريد فقط الانتظار قليلاً
‫لأرى إن كان والدك سيتصل

273
00:19:19,230 --> 00:19:21,920
‫هل سيصبح والدي هكذا حين يكبر؟

274
00:19:23,110 --> 00:19:25,920
‫- آمل ألا يحدث ذلك
‫- لا أريد أن أتقدم في السن هكذا

275
00:19:26,030 --> 00:19:27,800
‫لا أريد أن يسقط شعري

276
00:19:27,830 --> 00:19:31,430
‫شعرك جميل جداً، أتعرفين ذلك؟

277
00:19:32,250 --> 00:19:34,770
‫أتعرفين كيف كان شعرك حين وُلدت؟

278
00:19:35,630 --> 00:19:37,520
‫لم يكن لديك شعر تقريباً

279
00:19:38,590 --> 00:19:42,070
‫- ليس أنت
‫- ماذا عن (كيفين) و(راندال)؟

280
00:19:42,130 --> 00:19:47,490
‫لم يكن لديكم شعر، ثلاثتكم لم يكن لديكم شعر
‫كنتم جميعاً صُلع تماماً

281
00:19:49,260 --> 00:19:50,910
‫لكن هذه هي طريقة سير الأمور

282
00:19:50,930 --> 00:19:53,660
‫كل شيء يتغير باستمرار

283
00:19:54,480 --> 00:19:58,870
‫وحين تصبحين أماً
‫ستستطيعين مشاهدة أفضل عرض في المدينة

284
00:19:59,270 --> 00:20:01,250
‫وهو مراقبة أطفالك وهم يكبرون

285
00:20:02,570 --> 00:20:04,250
‫أعطيني رأسك لأقبلك

286
00:20:04,820 --> 00:20:07,170
‫إنه تحت كل هذا الشعر في مكان ما
‫أليس كذلك؟

287
00:20:08,280 --> 00:20:10,340
‫كنت في حفلة مشروبات، حسناً؟

288
00:20:10,450 --> 00:20:14,890
‫وكانوا يقدمون البيتزا الصغيرة
‫بجبنة الغورغونزولا والإجاص

289
00:20:14,910 --> 00:20:19,850
‫وهي المفضلة لدي على الإطلاق

290
00:20:20,590 --> 00:20:22,770
‫وأصبت بالذعر، وهربت

291
00:20:22,880 --> 00:20:27,030
‫وكنت أقف في الخارج بجانب موظف إيقاف السيارات
‫وكان هناك رجل يدخن سيجارة

292
00:20:27,050 --> 00:20:29,360
‫فطلبت منه سيجارة

293
00:20:30,010 --> 00:20:33,780
‫وتبين أنه لطيف جداً وظريف للغاية

294
00:20:34,480 --> 00:20:38,790
‫اسمه (تيرانس)، ونحن نتواعد

295
00:20:38,810 --> 00:20:40,420
‫لكنّ ذلك ليس هو المهم

296
00:20:40,770 --> 00:20:45,000
‫المهم هو أني بدأت أدخن

297
00:20:46,240 --> 00:20:48,420
‫بل أدخن السجائر الإلكترونية في الواقع

298
00:20:50,990 --> 00:20:52,720
‫تدخنين السجائر الإلكترونية؟

299
00:20:52,910 --> 00:20:55,850
‫- أكان هذا هو الهدف؟
‫- إنه أشبه بممر

300
00:20:57,040 --> 00:20:58,890
‫حسناً، إذن...

301
00:20:58,920 --> 00:21:04,900
‫للمراجعة، خرجت من حفلة مشروبات
‫وقدموا فيها البيتزا اللذيذة

302
00:21:04,920 --> 00:21:09,400
‫ودخنت سيجارة، والتقيت برجل لطيف
‫اسمه (تيرانس)

303
00:21:09,430 --> 00:21:12,110
‫وأنتما تتواعدان اليوم، وتتذمرين الآن
‫لأنك تدخنين السيجارة الإلكترونية؟

304
00:21:12,140 --> 00:21:14,410
‫- تدخنين السيجارة الإلكترونية؟!
‫- حقاً؟

305
00:21:14,520 --> 00:21:16,830
‫هل ستهاجمينني ثانية؟

306
00:21:16,850 --> 00:21:18,790
‫نعم أفعل، ثانية

307
00:21:18,940 --> 00:21:22,670
‫أتعرفين لماذا لا يدافع عنك أحد؟
‫لأنه ليست لديك مشكلة

308
00:21:23,070 --> 00:21:27,710
‫من يأتون إلى هنا لديهم مشاكل
‫مشاكل حقيقية، وقضايا حقيقية

309
00:21:27,780 --> 00:21:32,720
‫لماذا تأتين إلى هنا أصلاً؟ لتشعري
‫بتحسن حيال نفسك لأنك لست مدمرة مثلنا؟

310
00:21:33,790 --> 00:21:35,470
‫تباً لك يا (ماديسون)!

311
00:21:41,920 --> 00:21:44,480
‫هل يريد شخص آخر أن يتكلم؟

312
00:21:46,720 --> 00:21:48,480
‫تباً لك يا (كيت)!

313
00:21:49,840 --> 00:21:53,200
‫تباً لك ولسلوكك المريع!
‫وليس سهلاً علي أن أقول ذلك

314
00:21:53,220 --> 00:21:55,410
‫لأن المواجهات تجعلني أبكي

315
00:21:56,020 --> 00:21:58,740
‫- لماذا تكرهينني؟
‫- لأنك مزعجة

316
00:21:58,770 --> 00:22:01,750
‫- ولا يجب أن تكوني هنا
‫- لكني أظن أنك أنت المزعجة

317
00:22:01,770 --> 00:22:04,670
‫تأتين إلى هنا مع خطيبك
‫في كل أسبوع

318
00:22:04,690 --> 00:22:09,340
‫وتبتسمان وتضحكان لبعضكما
‫بينما بعضنا ليس لديهم من يفعلون ذلك معه

319
00:22:09,360 --> 00:22:10,880
‫لديك رجل تدخنين معه السجائر الإلكترونية!

320
00:22:10,910 --> 00:22:13,800
‫اسمه (تيرانس)!

321
00:22:13,950 --> 00:22:17,800
‫ولن تدوم علاقتنا على الأرجح
‫أتعرفين لماذا؟ لا تدوم أي من علاقاتي

322
00:22:18,250 --> 00:22:20,470
‫أتظنين أن ذلك يحدث لأنك مزعجة؟

323
00:22:20,500 --> 00:22:22,810
‫يا إلهي! أنت سيئة

324
00:22:36,640 --> 00:22:38,490
‫يا إلهي!

325
00:22:42,310 --> 00:22:44,120
‫هل جننت؟

326
00:22:45,690 --> 00:22:49,290
‫- يا إلهي! هل أصبت؟
‫- لا أدري، لا أدري

327
00:22:50,030 --> 00:22:51,500
‫لا أظن ذلك

328
00:22:51,530 --> 00:22:54,010
‫- كان اصطداماً بسيطاً...
‫- نعم، لكني حامل

329
00:22:56,240 --> 00:22:58,970
‫وذُعرت لوهلة

330
00:22:59,080 --> 00:23:02,060
‫لكني... بخير

331
00:23:03,120 --> 00:23:04,640
‫(كيت)

332
00:23:05,040 --> 00:23:08,440
‫- يا إلهي! أنت حامل؟
‫- نعم، أعرف، أعرف

333
00:23:08,510 --> 00:23:10,150
‫يصعب...

334
00:23:10,170 --> 00:23:13,030
‫- يصعب تصديق ذلك، لكن...
‫- يا إلهي!

335
00:23:13,090 --> 00:23:16,610
‫يا إلهي! هذا مدهش جداً
‫أنا سعيدة جداً لأجلك

336
00:23:16,930 --> 00:23:18,490
‫شكراً لك

337
00:23:18,970 --> 00:23:22,950
‫لكن لا تخبري أحداً
‫لأني ما زلت في المراحل الأولى، حسناً؟

338
00:23:32,500 --> 00:23:36,930
‫قد تعرفونه بشخصيته في التلفاز (ماني)

339
00:23:37,130 --> 00:23:41,940
‫لكنّ من سيُعرض الآن في المزاد
‫أكثر من ذلك بكثير

340
00:23:41,970 --> 00:23:46,860
‫فهو يمثل دوراً في فيلم (رون هوارد) الجديد
‫عن الحرب العالمية الثانية (هيل 400)

341
00:23:46,890 --> 00:23:48,950
‫انتهى تصويره للتو

342
00:23:56,230 --> 00:23:57,910
‫لا

343
00:23:58,690 --> 00:24:00,630
‫آسف، هذا الجزء لا يؤكل

344
00:24:00,820 --> 00:24:02,290
‫هذا الجزء لا يؤكل

345
00:24:02,780 --> 00:24:04,630
‫هذا كل شيء
‫لم أكن أريدك أن تغصي به، هذا كل شيء

346
00:24:04,990 --> 00:24:06,460
‫هل أنت بخير؟

347
00:24:10,200 --> 00:24:12,300
‫علي أن أذهب إلى الحمام

348
00:24:19,460 --> 00:24:24,320
‫إذن، من دون مزيد من التأخير
‫أقدم إليكم...

349
00:24:24,510 --> 00:24:28,240
‫(كيفين بيرسون) الشهير

350
00:24:30,180 --> 00:24:32,780
‫أشكرك على الرد على في العطلة الأسبوعية
‫أقدر لك ذلك

351
00:24:33,520 --> 00:24:38,450
‫كنت آمل أن أحصل على وصفة أخرى

352
00:24:40,570 --> 00:24:43,920
‫(كيفين بيرسون)، سيداتي وسادتي

353
00:24:44,150 --> 00:24:48,010
‫حسناً، أفهم أنك أعطيتني الوصفة
‫مرة إضافية

354
00:24:48,030 --> 00:24:50,090
‫لكني لا أدري ما المشكلة في ذلك

355
00:24:54,410 --> 00:24:57,560
‫- (كيفين بيرسون)
‫- ليس لدي طبيب هنا

356
00:25:00,480 --> 00:25:04,790
‫حسناً، لكن إن لم تستطيعي مساعدة
‫رجل حين يتألم، وهذا ما يحدث لي

357
00:25:04,810 --> 00:25:06,290
‫فأنت عديمة الفائدة

358
00:25:06,320 --> 00:25:08,500
‫وأنا آسف، لكني أجد من السخافة
‫أن تعامليني بهذه الطريقة

359
00:25:08,530 --> 00:25:13,300
‫وأزيلي صورتي من عيادتك
‫إنها عيادة، وليست مطعماً

360
00:25:14,120 --> 00:25:15,590
‫ألو

361
00:25:15,870 --> 00:25:17,340
‫ألو

362
00:25:17,410 --> 00:25:19,640
‫المعذرة، المعذرة

363
00:25:38,890 --> 00:25:40,530
‫تفضل يا صديقي

364
00:25:45,060 --> 00:25:48,170
‫- (كيفين) بخير
‫- لا شك أنه جائع

365
00:25:48,480 --> 00:25:52,420
‫أعرف أنك تحب أخاك يا (راندال)

366
00:25:53,150 --> 00:25:56,260
‫- وتريده أن يحبك، وهو يحبك
‫- نعم، صحيح!

367
00:25:56,280 --> 00:25:58,840
‫إنه يحبك، صدقني

368
00:26:01,660 --> 00:26:03,390
‫لكن أحياناً...

369
00:26:04,330 --> 00:26:08,310
‫أحياناً، عليك أن تمنح الآخرين حيزاً

370
00:26:08,460 --> 00:26:10,440
‫وتدعهم يأتون إليك

371
00:26:12,510 --> 00:26:15,900
‫- عليك أن تكون صبوراً
‫- لكني لا أحب الصبر

372
00:26:15,970 --> 00:26:17,860
‫لا أحد يحب الصبر

373
00:26:25,810 --> 00:26:29,000
‫- مرحباً يا (كيف)
‫- (راندال)

374
00:26:31,940 --> 00:26:33,710
‫ماذا نفعل؟

375
00:26:33,860 --> 00:26:35,800
‫(ديجا) في الداخل

376
00:26:36,660 --> 00:26:40,260
‫- هل هي بخير؟ هل تشعر بالغثيان؟
‫- تشعر بالغثيان مني على ما أظن

377
00:26:41,120 --> 00:26:43,010
‫- لكنها تحبك
‫- لا، لا، لا

378
00:26:43,040 --> 00:26:45,060
‫- تحب أني كنت (ماني)
‫- كلا

379
00:26:45,250 --> 00:26:47,390
‫إنها تحبك يا (كيف)

380
00:26:48,330 --> 00:26:50,730
‫أنت ماهر في التعامل معها
‫ماهر في التعامل مع الناس

381
00:26:51,630 --> 00:26:53,310
‫لكني أتصرف باندفاع

382
00:26:54,550 --> 00:27:00,070
‫لذلك أقف هنا، وأحاول منع نفسي
‫من اقتحام حمام النساء لجعلها تتحدث إلي

383
00:27:02,390 --> 00:27:04,620
‫- سيدتي
‫- كيف حالك؟

384
00:27:05,810 --> 00:27:09,910
‫- علي ألا أدخل إلى هناك
‫- كلا، عليك ألا تدخل

385
00:27:09,940 --> 00:27:11,420
‫- لكني سأدخل
‫- أعرف

386
00:27:11,440 --> 00:27:12,960
‫- سأدخل بالتأكيد
‫- نعم

387
00:27:12,980 --> 00:27:14,460
‫نعم

388
00:27:15,610 --> 00:27:17,960
‫أتدري لماذا؟ لأنك تهتم كثيراً

389
00:27:20,370 --> 00:27:22,010
‫لطالما كنت تهتم

390
00:27:22,160 --> 00:27:27,270
‫- تشعر كثيراً
‫- نعم

391
00:27:27,420 --> 00:27:30,940
‫وأنا... أحاول ألا أشعر بشيء على الإطلاق

392
00:27:30,960 --> 00:27:33,730
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- بلى، إنه صحيح، صحيح يا (راندال)

393
00:27:35,630 --> 00:27:37,190
‫هل أنت بخير؟

394
00:27:40,010 --> 00:27:41,530
‫نعم

395
00:27:41,550 --> 00:27:43,820
‫- نعم
‫- حسناً

396
00:27:45,730 --> 00:27:47,740
‫- سأدخل
‫- (راندال)

397
00:27:47,890 --> 00:27:53,210
‫قد تكون هناك امرأة
‫تقضي حاجتها في الداخل

398
00:27:55,280 --> 00:27:56,790
‫أعرف

399
00:28:00,530 --> 00:28:02,510
‫سيدخل رجل!

400
00:28:09,960 --> 00:28:11,480
‫هل أنت (جاك بيرسون)؟

401
00:28:12,250 --> 00:28:13,730
‫نعم، أنا (جاك)

402
00:28:17,510 --> 00:28:20,490
‫زوجتك تريد التحدث إليك على اللاسلكي
‫وصلتها عبر الهاتف

403
00:28:22,180 --> 00:28:24,320
‫- هل قالت ما المشكلة؟
‫- حاولت التحدث إليك طوال اليوم

404
00:28:24,350 --> 00:28:26,240
‫اضغط الزر لتتحدث إليها

405
00:28:29,390 --> 00:28:33,330
‫- (بيك)، ما الخطب؟
‫- الجميع بخير، كل شيء بخير

406
00:28:33,520 --> 00:28:35,120
‫لكن...

407
00:28:36,230 --> 00:28:39,750
‫اتصلوا من دار المسنين التي يقيم فيها والدك

408
00:28:41,740 --> 00:28:44,590
‫- أبي؟
‫- ولم أستطع الوصول إليك

409
00:28:44,620 --> 00:28:46,550
‫فجئت إليه

410
00:28:46,990 --> 00:28:48,680
‫- "هل أنت غاضب مني؟"
‫- مهلاً

411
00:28:48,710 --> 00:28:53,230
‫أنت في دار المسنين عند أبي
‫ما خطبه؟

412
00:28:54,250 --> 00:28:56,060
‫إنه مسن

413
00:28:56,920 --> 00:28:59,690
‫أظنه مصاباً بتشمع الكبد

414
00:29:00,010 --> 00:29:01,530
‫لكنه...

415
00:29:03,090 --> 00:29:07,700
‫إنه يحتضر يا (جاك)
‫لا أظن أن أمامه وقت طويل

416
00:29:10,940 --> 00:29:14,210
‫هل تريد العودة؟

417
00:29:24,280 --> 00:29:26,680
‫كلا، سأبقى هنا مع الولدين

418
00:29:27,120 --> 00:29:28,590
‫"هل أنت متأكد؟"

419
00:29:30,750 --> 00:29:32,390
‫نعم، أنا متأكد

420
00:29:32,870 --> 00:29:36,730
‫أتريدني أن أقول له شيئاً؟

421
00:29:43,970 --> 00:29:49,370
‫كلا، أعتبر ذلك الرجل ميتاً
‫منذ زمن طويل

422
00:29:54,850 --> 00:29:57,040
‫"كيف حال الولدان؟"

423
00:29:58,820 --> 00:30:02,210
‫نتقدم ببطء، لكننا سنحقق نتيجة

424
00:30:03,950 --> 00:30:07,260
‫أنت معجزة، أتعرف ذلك يا (جاك)؟

425
00:30:07,950 --> 00:30:13,010
‫بعد ما فعله والدك معك
‫أن تصبح أباً كما أنت، أنت معجزة

426
00:30:16,330 --> 00:30:18,980
‫أنت معجزة أيضاً يا (بيك)

427
00:30:21,840 --> 00:30:24,690
‫- أحبك
‫- وأنا أحبك أيضاً

428
00:30:26,260 --> 00:30:27,740
‫وداعاً

429
00:30:47,980 --> 00:30:50,160
‫- حبيبي
‫- نعم

430
00:30:52,190 --> 00:30:54,500
‫لدي خبر جيد و آخر سيئ

431
00:30:54,520 --> 00:30:56,920
‫أريد الخبر السيئ أولاً دائماً

432
00:30:58,400 --> 00:31:01,130
‫- صدمت السيارة
‫- ماذا؟ هل أنت بخير؟

433
00:31:01,320 --> 00:31:04,010
‫نعم، أنا بخير
‫إنه مجرد حادث بسيط

434
00:31:04,990 --> 00:31:08,300
‫حسناً، وما الخبر الجيد؟

435
00:31:08,540 --> 00:31:10,890
‫صاحبة السيارة التي صدمتها
‫هي (ماديسون)

436
00:31:10,920 --> 00:31:12,850
‫- هل قتلتها؟
‫- كلا

437
00:31:13,380 --> 00:31:16,350
‫- ظننتك قلت إنه خبر جيد
‫- لكني أخبرتها بأني حامل

438
00:31:17,250 --> 00:31:19,230
‫ماذا؟ وماذا حدث؟

439
00:31:19,260 --> 00:31:21,320
‫شعرت بالسعادة حين اعترفت بذلك

440
00:31:21,510 --> 00:31:23,820
‫- حقاً؟
‫- وأريدك أن تأتي معي

441
00:31:23,890 --> 00:31:25,540
‫- حسناً، أين سنذهب؟
‫- تعال معي

442
00:31:25,560 --> 00:31:27,370
‫- حسناً، أين سنذهب؟
‫- لا تطرح أسئلة

443
00:31:27,400 --> 00:31:29,880
‫أنا خلفك، لن أطرح أسئلة
‫أين سنذهب؟

444
00:31:36,200 --> 00:31:41,800
‫آسف بشأن ذلك، كيف حالك؟
‫إذن، ما الذي فاتني؟

445
00:31:44,620 --> 00:31:46,390
‫أترى تلك السيدة اللطيفة؟

446
00:31:49,250 --> 00:31:50,770
‫لقد اشترتك

447
00:31:51,260 --> 00:31:52,730
‫لقاء 14 ألفاً

448
00:31:56,930 --> 00:32:00,160
‫- هل فاتني ذلك؟
‫- نعم

449
00:32:03,520 --> 00:32:06,830
‫- أين كنت يا (كيفين)؟
‫- كنت في الـ...

450
00:32:07,100 --> 00:32:10,120
‫اتصل (رون)
‫وتحدث إلي بشأن أعمال يومية

451
00:32:10,150 --> 00:32:13,630
‫وعلينا إعادة تصوير بعض المشاهد
‫ويظن أن علينا أن نفعل أو ألا نفعل...

452
00:32:13,650 --> 00:32:15,170
‫لقد أحرجتني

453
00:32:16,160 --> 00:32:20,300
‫أحرجتني أمام أصدقائي وزملائي

454
00:32:24,960 --> 00:32:27,310
‫- ألن تقول شيئاً؟
‫- لا أدري ماذا تريدينني أن أقول

455
00:32:27,330 --> 00:32:30,480
‫- أنا... أنا آسف
‫- لماذا؟

456
00:32:30,500 --> 00:32:33,440
‫لماذا اخترت أن تثمل الليلة؟ في ليلتي؟

457
00:32:33,460 --> 00:32:37,190
‫اهدئي، لم يكن هذا خياري
‫ولم أخطط له

458
00:32:37,220 --> 00:32:40,820
‫حقاً؟ هل صوّب أحدهم مسدساً إلى رأسك
‫وقال لك أن تشرب 12 كأساً من البوربورن؟

459
00:32:40,850 --> 00:32:43,740
‫اسمعي، ها قد بدأنا
‫قولي ما لديك يا (صوفي)

460
00:32:43,770 --> 00:32:47,750
‫كلا، لا تفعل ذلك، لا تجعلني أبدو كالحبيبة
‫المتذمرة بعد أن تصرفت بحقارة

461
00:32:47,770 --> 00:32:49,410
‫- أني...
‫- لا، لا، حسناً

462
00:32:52,780 --> 00:32:54,250
‫آنا آسف

463
00:32:54,820 --> 00:32:57,050
‫أنا آسف، حسناً؟

464
00:32:58,320 --> 00:33:00,880
‫أنت محقة، أنا...

465
00:33:01,080 --> 00:33:02,930
‫أنت ماذا؟

466
00:33:05,120 --> 00:33:07,060
‫أنت ماذا يا (كيفين)؟

467
00:33:08,460 --> 00:33:11,020
‫أصبحت تصرفاتك غريبة منذ عودتك إلى (نيويورك)

468
00:33:11,040 --> 00:33:12,520
‫- حقاً؟ حسناً
‫- نعم

469
00:33:12,540 --> 00:33:14,020
‫كما تعلمين...

470
00:33:14,250 --> 00:33:16,860
‫لم يكن ينبغي أن أوافق
‫على القدوم إلى هنا الليلة

471
00:33:16,880 --> 00:33:18,820
‫لكني لم أود أن أخيب أملك
‫هذه هي الحقيقة

472
00:33:18,840 --> 00:33:20,610
‫لكني...

473
00:33:22,550 --> 00:33:24,530
‫أنا مرهق

474
00:33:27,850 --> 00:33:30,500
‫اسمعي، سوف...
‫يجب أن...

475
00:33:31,270 --> 00:33:34,710
‫كنت بحاجة إلى استنشاق الهواء على الأرجح
‫سأذهب...

476
00:33:35,680 --> 00:33:37,580
‫سألتقي بك في منزلك، حسناً؟

477
00:33:59,880 --> 00:34:02,600
‫هل ستقف هناك إلى الأبد؟

478
00:34:04,170 --> 00:34:05,690
‫نعم

479
00:34:07,930 --> 00:34:10,360
‫لا يمكنك الإمساك بي بتلك الطريقة

480
00:34:17,020 --> 00:34:19,790
‫المنزل قبل الأخير كان هو الأسوأ

481
00:34:21,010 --> 00:34:23,910
‫كنت في مأزق هناك دائماً
‫كلنا كنا

482
00:34:28,650 --> 00:34:31,250
‫بسبب المجلات

483
00:34:33,440 --> 00:34:35,960
‫أمنا بالتبني، (أليس)

484
00:34:36,740 --> 00:34:41,550
‫كان لديها اشتراك في مجلات الجمال

485
00:34:41,830 --> 00:34:44,550
‫(غلامر)، (فوغ)، (كوزمو)

486
00:34:46,750 --> 00:34:49,770
‫وأظن أن حبيبها عرف أننا نظن ذلك مضحكاً

487
00:34:50,420 --> 00:34:52,850
‫لأنها كانت قبيحة

488
00:34:55,210 --> 00:34:57,570
‫كانت قبيحة للغاية

489
00:35:00,050 --> 00:35:04,410
‫لذلك استخدمها معنا... المجلات

490
00:35:07,480 --> 00:35:09,830
‫لأنها لا تترك كدمات واضحة

491
00:35:12,150 --> 00:35:15,040
‫لذلك لا أحب أن يلمسني أحد

492
00:35:46,460 --> 00:35:47,940
‫- حسناً
‫- حسناً

493
00:35:47,960 --> 00:35:52,110
‫يمكنك أن تخبر أي أحد هنا
‫ولن نأتي إلى هنا أبداً

494
00:35:52,130 --> 00:35:53,610
‫- أي شخص هنا؟
‫- نعم

495
00:35:53,630 --> 00:35:56,030
‫هل علي أن أتكلم بالرموز؟
‫لأني لا أظن أنهم سيفهمونني

496
00:35:56,050 --> 00:35:57,820
‫لا، افعل ما تريد

497
00:35:57,930 --> 00:35:59,410
‫استخدم كلمة "حامل"

498
00:35:59,430 --> 00:36:01,410
‫تصرف جريء، أحب هذا

499
00:36:02,730 --> 00:36:05,240
‫أظن ذلك هو من أريد إخباره
‫انتظريني هنا، حسناً؟

500
00:36:05,270 --> 00:36:06,750
‫- حسناً
‫- حسناً

501
00:36:08,020 --> 00:36:11,580
‫المعذرة يا صديقي
‫هل تظن أنك تستطيع...

502
00:36:11,780 --> 00:36:15,750
‫تشغيل أغنية واحدة لي
‫على مكبرات الصوت لديكم؟

503
00:36:15,900 --> 00:36:17,420
‫اسمع

504
00:36:17,780 --> 00:36:22,850
‫أترى تلك المرأة الجميلة؟
‫إنها حامل بطفلي

505
00:36:23,080 --> 00:36:26,640
‫- تهانينا، هذا رائع
‫- إذن، ما رأيك؟

506
00:36:29,000 --> 00:36:32,400
‫أغنية واحدة، عظيم
‫إنها أغنيتي المفضلة، وهي مضبوطة

507
00:36:32,630 --> 00:36:35,980
‫سيشحنه قليلاً لي
‫هذه البطاريات تفرغ بسرعة

508
00:36:36,340 --> 00:36:39,030
‫لذا، سيشحنه لي

509
00:36:40,430 --> 00:36:42,160
‫- (توبي)
‫- ماذا؟

510
00:36:42,430 --> 00:36:45,080
‫- (توباياس)
‫- أنا آسف، آسف

511
00:36:45,100 --> 00:36:46,580
‫كان على أن أفعل هذا

512
00:36:51,730 --> 00:36:53,210
‫كيف حالك؟ خطيبتي حامل

513
00:36:53,230 --> 00:36:54,710
‫مرحباً، سنُرزق بطفل

514
00:37:12,880 --> 00:37:14,560
‫حسناً، يمكننا الذهاب الآن

515
00:37:46,120 --> 00:37:49,180
‫"إن كان (كيفين) يعتقد أنك مزعج
‫حاول التحدث إليه عن (كاراتيه كيد)"

516
00:37:49,210 --> 00:37:50,680
‫"لا تطلب استخدام لعبة (كيفين)"

517
00:38:07,390 --> 00:38:10,290
‫- هل بردت؟
‫- ليس تماماً

518
00:38:12,230 --> 00:38:15,000
‫سأخرجها الآن، إنها ساخنة جداً

519
00:38:15,980 --> 00:38:19,670
‫- هل لديكما واحدة لي؟
‫- ها هي

520
00:38:20,450 --> 00:38:21,960
‫أعطني ذلك الكيس

521
00:38:24,910 --> 00:38:26,390
‫نعم

522
00:38:27,750 --> 00:38:29,390
‫عليك أن تقلبها

523
00:38:41,930 --> 00:38:43,820
‫(جاك) لن يأتي

524
00:39:07,490 --> 00:39:08,970
‫فلتعلم فقط...

525
00:39:09,580 --> 00:39:15,100
‫ابنك أب ورب عائلة وزوج رائع

526
00:39:16,340 --> 00:39:18,480
‫تعتقد أنك أفسدته، لكنك لم تفعل

527
00:39:18,880 --> 00:39:20,650
‫بل جعلته أقوى

528
00:39:41,530 --> 00:39:43,300
‫- مرحباً
‫- مرحباً

529
00:39:43,320 --> 00:39:45,090
‫افتقدتكما

530
00:39:45,530 --> 00:39:48,380
‫- مرحباً يا صديقي
‫- كان ذلك رائعاً

531
00:39:48,410 --> 00:39:50,550
‫- حقاً؟
‫- سأنال منك

532
00:39:51,580 --> 00:39:53,310
‫- مرحباً
‫- مرحباً

533
00:40:21,070 --> 00:40:24,460
‫مرحباً، أنا (كيفين بيرسون)، الممثل

534
00:40:24,490 --> 00:40:28,800
‫كنت مريضاً عند الدكتور (ميلر)
‫قبل عامين

535
00:40:30,780 --> 00:40:35,810
‫أنا أتألم كثيراً، لذا...
‫اتصلوا بي من فضلكم

536
00:40:49,720 --> 00:40:51,570
‫أين نحن؟

537
00:40:55,770 --> 00:40:57,790
‫انظر من استيقظ أخيراً

538
00:40:59,310 --> 00:41:01,960
‫- أين أبي؟
‫- هناك

539
00:41:02,690 --> 00:41:04,420
‫متى سيعود؟

540
00:41:05,280 --> 00:41:07,170
‫سيتأخر على الأرجح

541
00:41:07,320 --> 00:41:10,420
‫لكن لا تقلق يا (نيكي)
‫لن أذهب إلى أي مكان

542
00:41:11,530 --> 00:41:13,760
‫لن أذهب إلى أي مكان

543
00:41:46,820 --> 00:41:49,300
‫"(ريزوريكشن سيتي)"

544
00:42:11,640 --> 00:42:14,030
‫- هيا أيتها الدودة، هيا
‫- انظر، هل ستسبق؟

545
00:42:14,050 --> 00:42:15,950
‫نعم، نعم، نعم

546
00:42:18,180 --> 00:42:21,450
‫"(بيرسون)"

547
00:42:21,500 --> 00:42:24,730
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

548
00:42:24,754 --> 00:42:29,754
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل وتعديل Mr_Rachid

