﻿1
00:00:01,810 --> 00:00:05,000
‫فقدنا الطفل الثالث يا (جاك)
‫أنا آسف للغاية

2
00:00:05,150 --> 00:00:06,910
‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:06,940 --> 00:00:12,750
‫دفع غريباً علي
‫وأصبح ذلك الغريب طفلي

4
00:00:12,920 --> 00:00:15,560
‫وأصبح طفلي حياتي

5
00:00:15,590 --> 00:00:17,270
‫وأصبح أنت

6
00:00:17,380 --> 00:00:20,030
‫قبل 8 سنوات أصبحت حاملاً للمرة الأولى

7
00:00:20,090 --> 00:00:22,610
‫وكان (راندال) يريد أن يصبح شريكاً في شركته

8
00:00:22,640 --> 00:00:24,820
‫وحرص على ألا أفعل أي شيء

9
00:00:24,850 --> 00:00:29,740
‫وفي صباح أحد الأيام
‫كنت في الحمام وناداني

10
00:00:30,020 --> 00:00:34,170
‫كان مشوشاً لأنه لم يكن بإمكانه رؤية أي شيء

11
00:00:34,730 --> 00:00:38,960
‫سيكون الأولاد بخير
‫نحن والديهما يا (بيك)

12
00:00:39,200 --> 00:00:43,340
‫سنبذل قصارى جهدنا
‫لكن في نهاية الأمر ما يحدث لهم وكيف يصبحون

13
00:00:44,030 --> 00:00:45,800
‫ذلك أكبر منا

14
00:00:48,160 --> 00:00:53,350
‫"خطة (راندال بيرسون)
‫للهجوم في (الهالوين) عام 1990"

15
00:00:53,420 --> 00:00:54,890
‫"بيت (جونسون) المسكون، أجل"

16
00:00:54,920 --> 00:00:56,600
‫"كعك"

17
00:01:02,970 --> 00:01:05,410
‫قال (جيمي) إن والدته ستوزع البنسات هذا العام

18
00:01:05,430 --> 00:01:09,200
‫لذا، فسنتجاوز بيتهم غداً ونذهب مباشرة
‫إلى بيت (بيلي)، لديهم دائماً حلوى كبرى

19
00:01:09,230 --> 00:01:12,290
‫حسناً يا سيد ملك البوب
‫أيمكنك أن تجرب هذه؟

20
00:01:12,310 --> 00:01:15,000
‫- شكراً لك
‫- لا نحتاج إلى خريطة

21
00:01:15,070 --> 00:01:17,830
‫لن نضيع ونحن نتجول لأجل الحلوى في حينا

22
00:01:17,860 --> 00:01:21,960
‫لا يتعلق الأمر بالضياع
‫بل زيادة نسبة البيت إلى الحلوى

23
00:01:23,280 --> 00:01:25,590
‫- أمي
‫- أتعرف؟ إذا أراد أن يستخدم خريطة

24
00:01:25,620 --> 00:01:27,680
‫فيمكنه أن يستخدم خريطة
‫عزيزتي، تفضلي

25
00:01:27,700 --> 00:01:29,760
‫- ماذا تفعل؟
‫- جربي هذا

26
00:01:29,790 --> 00:01:33,430
‫وإليك سماعة الطبيب لأني أعتقد
‫أن الأطباء البيطريين يستخدمون سماعة، صحيح؟

27
00:01:33,460 --> 00:01:36,480
‫- لم أعد أريد أن أصبح طبيبة بيطرية
‫- ماذا؟ لم لا؟

28
00:01:36,500 --> 00:01:38,690
‫ليس جميلاً

29
00:01:39,090 --> 00:01:41,230
‫- آسف لأني قد تأخرت
‫- مرحباً

30
00:01:41,260 --> 00:01:46,360
‫مَن مستعد لنحت جثث من اليقطين؟

31
00:01:47,390 --> 00:01:49,490
‫- أبي، أيجب أن أصبح طبيبة بيطرية؟
‫- نعم

32
00:01:49,520 --> 00:01:52,410
‫أريد أن أكون (ساندي) من فيلم (غريس)
‫(ساندي) الجميلة وليس القوية

33
00:01:52,440 --> 00:01:54,870
‫حسناً، يمكنك أن تكوني (ساندي) الجميلة
‫تستطيع والدتك فعل ذلك، صحيح؟

34
00:01:54,900 --> 00:01:57,120
‫(جاك)، لقد أنهيت زيها للتو

35
00:01:57,150 --> 00:01:58,670
‫يمكنني أن أرتدي سترتي الصفراء

36
00:01:58,690 --> 00:02:01,840
‫يمكنها أن ترتدي سترتها الصفراء

37
00:02:01,860 --> 00:02:03,630
‫- مرحباً
‫- مرحباً

38
00:02:04,490 --> 00:02:06,630
‫و(كيفن) اختار شخصية المشرد
‫الذي يشرب السيجار مجدداً

39
00:02:06,660 --> 00:02:10,050
‫أجل، ذلك حلمه الأكبر
‫عدم فعل شيء ولا يضع قميصه في بنطاله

40
00:02:10,080 --> 00:02:11,640
‫- (جاك)...
‫- (راندال)، شاهد هذا

41
00:02:11,660 --> 00:02:13,390
‫كنت أعمل على شيء لأجلك
‫هل أنت مستعد؟

42
00:02:17,540 --> 00:02:19,350
‫- حقاً يا أبي؟
‫- أجل، حقاً

43
00:02:19,380 --> 00:02:23,980
‫سأغير ثيابي ثم سنبدأ بنحت اليقطين
‫جهزوها ورتبوها

44
00:02:24,890 --> 00:02:26,820
‫مهلاً، (جاك)

45
00:02:27,760 --> 00:02:29,860
‫يجب أن تتوقف عن فعل ذلك
‫مع (كيت)

46
00:02:29,890 --> 00:02:31,490
‫أفعل ماذا؟

47
00:02:31,600 --> 00:02:34,540
‫- توافق على كل شيء تريده
‫- كلا

48
00:02:34,560 --> 00:02:37,710
‫- بلى، (جاك)
‫- كان مجرد زي يا (بيك)

49
00:02:37,900 --> 00:02:40,380
‫أياً كان ما يجعل الفتاة سعيدة

50
00:02:40,570 --> 00:02:43,750
‫لا تتحمل أن تراها خائبة الظن، صحيح؟

51
00:02:45,820 --> 00:02:48,010
‫- ماذا كان ذلك؟ كان أصدرت صوت...
‫- لا شيء

52
00:02:48,200 --> 00:02:51,140
‫أصدرت صوتاً ما
‫ولا أعرف ماذا يعني

53
00:02:51,160 --> 00:02:56,560
‫أنا أجد من المضحك
‫أنك تتهميني بالتساهل مع (كيت)

54
00:02:56,580 --> 00:02:59,440
‫بينما تعاملين (راندال) كتمثال زجاجي

55
00:03:00,340 --> 00:03:01,810
‫- لا أفعل ذلك
‫- حسناً

56
00:03:01,840 --> 00:03:06,190
‫كلا، لن أدعك تعكس الحوار يا (جاك)

57
00:03:06,380 --> 00:03:10,820
‫تدرك أن الموافقة على كل ما تريده (كيت)
‫لن يجهزها للعالم الحقيقي

58
00:03:10,850 --> 00:03:13,910
‫- حسناً
‫- كلا، المدرسة الثانوية والجامعة

59
00:03:13,930 --> 00:03:17,500
‫والعشرينات، يا للهول!
‫العشرينيات ستكون مليئة بالرفض

60
00:03:17,520 --> 00:03:21,330
‫انتظري، ألم أقل لك نعم في العشرينيات من عمرك؟

61
00:03:23,150 --> 00:03:27,050
‫انتظر، أنت قلت لي نعم في العشرينيات؟
‫هل تمزح؟

62
00:03:27,070 --> 00:03:29,300
‫- أجل
‫- مستحيل

63
00:03:29,450 --> 00:03:32,140
‫- لا أعتقد أنك تتذكر عشرينياتك
‫- بلى أتذكر

64
00:03:32,160 --> 00:03:34,600
‫- من الواضح أنك لا تتذكر
‫- كلا، أتذكر عشرينياتي

65
00:03:34,620 --> 00:03:36,510
‫- أجل
‫- كنت أفعل هذا

66
00:03:37,420 --> 00:03:39,230
‫- كنت أفعل ذلك، يا للهول!
‫- أتذكر ذلك

67
00:03:39,250 --> 00:03:42,690
‫كان يحدث الكثير من ذلك في العشرينيات
‫لا ينسى الناس العشرينيات

68
00:03:54,220 --> 00:03:56,410
‫كلا، لقد فهمت، أجل

69
00:03:56,770 --> 00:03:58,500
‫رحلة 235

70
00:03:59,350 --> 00:04:01,920
‫حسناً، سيكون عند مكان استعادة الأمتعة

71
00:04:02,320 --> 00:04:06,500
‫أجل، حسناً يا (ريبيكا)، سأراك بعد ساعتين

72
00:04:06,820 --> 00:04:08,420
‫وشكراً لك

73
00:04:08,660 --> 00:04:10,760
‫أنا مسرورة أنك ستكونين هنا

74
00:04:11,200 --> 00:04:14,050
‫أجل، ستأتي والدتي حالما تشفى من الإنفلونزا

75
00:04:15,200 --> 00:04:17,430
‫لقد كانا شهرين صعبين

76
00:04:19,620 --> 00:04:21,850
‫أعتقد أنه أفضل

77
00:04:23,090 --> 00:04:26,690
‫سترين عندما تصلين إلى هنا
‫أجل، حسناً

78
00:04:27,050 --> 00:04:29,440
‫حسناً، وداعاً

79
00:04:37,810 --> 00:04:39,910
‫"(بيتسبيرغ هيرالد)، روح عيد (الهالوين)"

80
00:04:42,270 --> 00:04:44,420
‫- هل تحتاجين إلى أي شيء آخر؟
‫- كلا

81
00:04:44,520 --> 00:04:47,920
‫- الفاتورة فقط
‫- جاء زبونك المفضل

82
00:04:51,820 --> 00:04:53,680
‫مرحباً، هل أحضر لك بعض القهوة؟

83
00:04:53,990 --> 00:04:55,800
‫أجل، أن كانت ساخنة

84
00:04:55,990 --> 00:04:57,890
‫أجل، لقد أعددناها للتو

85
00:05:00,750 --> 00:05:03,480
‫كيف الضغط؟ أهو خفيف أم شديد؟

86
00:05:03,500 --> 00:05:05,810
‫- كلا، يمكنك أن تضغط أكثر
‫- حقاً؟

87
00:05:06,130 --> 00:05:09,480
‫لديك مستقبل هنا يا (كيفن)
‫ستبدأ بقص الشعر قريباً

88
00:05:09,510 --> 00:05:13,900
‫كلا، أنا هنا إلى أن يبدأ الموسم الحلقات الأول

89
00:05:14,260 --> 00:05:15,740
‫أجل

90
00:05:15,760 --> 00:05:18,200
‫أعرف فيما تفكرين
‫"هذا ما قاله العام الماضي"

91
00:05:18,230 --> 00:05:21,330
‫أني سأبقى هنا حتى يبدأ موسم الحلقات الأولى

92
00:05:26,980 --> 00:05:28,460
‫حسناً

93
00:05:28,650 --> 00:05:30,460
‫المرة الخامسة ستكون الناجحة

94
00:05:30,700 --> 00:05:32,170
‫ها نحن ذا

95
00:05:37,660 --> 00:05:39,850
‫هيا، هيا

96
00:05:41,370 --> 00:05:43,850
‫كلا، لن تؤثر علي

97
00:05:44,630 --> 00:05:46,980
‫الجولة السادسة، ها نحن ذا

98
00:05:49,970 --> 00:05:55,450
‫لقد جئت مبكراً، إنه يوم الجمعة
‫ستأكل التونا مع بصل إضافي وبطاطا مقلية

99
00:05:55,550 --> 00:05:57,280
‫أنت تعرفيني جيداً جداً

100
00:05:57,850 --> 00:06:00,120
‫ابقي لنتحدث قليلاً

101
00:06:01,230 --> 00:06:02,910
‫حسناً

102
00:06:03,520 --> 00:06:06,670
‫ما الجديد؟
‫هل ستتجول للحصول على الحلوى الليلة؟

103
00:06:06,770 --> 00:06:11,540
‫كلا، سأكون في قاعة (ساوث هيلز)
‫أدعو أصدقائي للشراب

104
00:06:11,860 --> 00:06:13,710
‫ماذا عنك؟ هل ستحتفلين في الجامعة؟

105
00:06:13,780 --> 00:06:17,840
‫هناك محاضرات غداً لذا، ليس هناك حفلات

106
00:06:18,030 --> 00:06:19,510
‫أو جامعة

107
00:06:20,660 --> 00:06:23,970
‫كان الجميع يقول
‫"هل أخبرتك أنك تبدو مثل (توم كروز)؟"

108
00:06:24,000 --> 00:06:26,810
‫أو "أنت مثل (توم كروز) وهو شاب"

109
00:06:27,130 --> 00:06:30,020
‫أو "أنت مثل (توم كروز) لكن طويل"
‫أتفهمين ما أعنيه؟

110
00:06:30,050 --> 00:06:35,240
‫ثم تصبح الأمور بطيئة لأني أشبه (توم كروز)

111
00:06:35,300 --> 00:06:37,700
‫أو "لكنه مثل (توم كروز) لكنه طويل جداً"
‫وأنا أقول لهم

112
00:06:37,800 --> 00:06:41,070
‫يمكنني أن أتظاهر أني أقصر
‫لكن ليس لدى أحد خيال

113
00:06:41,100 --> 00:06:43,030
‫- (كيفن)؟
‫- هل أضغطكثيراً؟

114
00:06:43,100 --> 00:06:45,500
‫- أنت تتذمر كثيراً
‫- حسناً

115
00:06:45,520 --> 00:06:47,960
‫- آسف
‫- لقد كسرت المروحة اللعينة

116
00:06:49,480 --> 00:06:51,040
‫عزيزي، نحن في شهر أكتوبر

117
00:06:51,110 --> 00:06:54,050
‫- لا نحتاج إلى مروحة سقف في غرفة الطفل
‫- كلا، كلا

118
00:06:54,070 --> 00:06:57,260
‫نحتاج إلى دورة هواء
‫هذا ما يقولون سبب موت الرضع

119
00:06:57,280 --> 00:07:00,550
‫جيوب من الهواء المحتبس
‫يعلق في حلق الرضيع وهو نائم

120
00:07:00,580 --> 00:07:02,680
‫هل تعرف ما لا يجب أن نتحدث عنه الآن؟

121
00:07:03,410 --> 00:07:04,890
‫موت الرضع

122
00:07:05,370 --> 00:07:09,640
‫إنه في الكتاب ضمن المواضيع المقترحة
‫ليوم ما قبل الولادة

123
00:07:11,960 --> 00:07:14,520
‫أنت محقة، آسف

124
00:07:15,970 --> 00:07:17,820
‫هل أكلت أي شيء اليوم؟

125
00:07:18,600 --> 00:07:21,570
‫تعرف ما قاله الطبيب
‫عن مستوى السكر في الدم والمزاج

126
00:07:21,970 --> 00:07:23,490
‫حسناً

127
00:07:24,140 --> 00:07:28,250
‫هذه بحجم صغير يا (بيث)
‫أردت أن يكون بيتنا بيت الحلوى الكبيرة

128
00:07:28,310 --> 00:07:30,790
‫وزوجة ليست قلقة على زوجها

129
00:07:30,820 --> 00:07:35,210
‫لست قلقة عليك يا عزيزي
‫لقد كان ذلك قبل شهرين

130
00:07:35,610 --> 00:07:37,920
‫أنت بخير

131
00:07:40,160 --> 00:07:43,470
‫أتعرفين؟ لا يمكنني التوقف عن التفكير
‫في أمر المروحة، آسف

132
00:07:48,540 --> 00:07:51,100
‫ستكون الأمور بخير يا عزيزي

133
00:07:51,920 --> 00:07:53,940
‫سيتخطى هذا

134
00:07:54,800 --> 00:07:56,900
‫إنه يتخطى الصعاب دائماً

135
00:08:11,220 --> 00:08:12,990
‫- لا أفهم
‫- ماذا؟

136
00:08:13,060 --> 00:08:15,950
‫- نحن (ساني) و(شير)
‫- مَن هما؟

137
00:08:16,100 --> 00:08:17,990
‫ألا تعرفون (ساني)؟

138
00:08:18,310 --> 00:08:22,500
‫"أنا معك يا عزيزتي، أنا معك"

139
00:08:22,860 --> 00:08:24,960
‫كلا، كانت تلك (شير)
‫لأني أعتقد أن صوتك رائع

140
00:08:24,990 --> 00:08:26,800
‫لقد بدوت مثل (ريبيكا)
‫هيا بنا يا أولاد

141
00:08:26,820 --> 00:08:30,470
‫هذا غباء
‫لا أريد أن أستخدم خريطة (راندال) الغريبة

142
00:08:30,490 --> 00:08:32,510
‫أريد أن أذهب إلى بيت (جونسون) المسكون أو لا

143
00:08:32,530 --> 00:08:35,430
‫كلا، يجب أن نستخدم خريطتي
‫لنحصل على الحلوى الجيدة أو لا

144
00:08:35,450 --> 00:08:36,930
‫ثم نذهب إلى البيت المسكون

145
00:08:37,040 --> 00:08:40,350
‫حسناً، ما رأيكم في التصويت؟
‫الخريطة أم البيت المسكون؟

146
00:08:40,380 --> 00:08:43,600
‫- البيت المسكون
‫- هذا ظلم، لقد وعدت يا أمي

147
00:08:43,630 --> 00:08:46,230
‫- لا تتصرف كطفل، لقد صوتنا
‫- كلا

148
00:08:46,260 --> 00:08:50,440
‫سنقضي وقت طويل في البيت المسكون
‫لقد خططت لكل شيء بطريقة مثالية

149
00:08:52,390 --> 00:08:56,160
‫(راندال)، لا بأس، سنستخدم الخريطة

150
00:08:56,350 --> 00:08:58,240
‫لقد وعدته بالفعل يا (جاك)

151
00:08:58,390 --> 00:09:01,370
‫لم لا تصحبهما وأنا سأصحبه؟

152
00:09:01,400 --> 00:09:05,750
‫وسننتهي الساعة 8:07 بتوقيت شرق البلاد

153
00:09:05,780 --> 00:09:07,630
‫وسنلتقي بكم بعد ذلك

154
00:09:07,690 --> 00:09:09,590
‫أحضروا أغطية الوسائد وهيا بنا

155
00:09:09,740 --> 00:09:11,630
‫- هيا، أحضروا أغطية الوسائد
‫- اذهبوا، اذهبوا

156
00:09:12,070 --> 00:09:14,340
‫- هذا ما كنت أتحدث عنه مسبقاً
‫- (جاك)

157
00:09:14,370 --> 00:09:16,470
‫- إنه متزمت جداً ويزداد الأمر سوءاً
‫- كلا، كلا

158
00:09:16,490 --> 00:09:18,510
‫ليس متزمتاً بل متحمس

159
00:09:18,540 --> 00:09:20,720
‫هيا يا أمي، لقد تأخرنا

160
00:09:20,960 --> 00:09:22,770
‫- (جاك)، لقد وعدته
‫- هيا يا أمي

161
00:09:22,790 --> 00:09:25,730
‫الساعة 8:07، سأكون ذات الشعر المستعار
‫وقاعدة معجبين مخلصين

162
00:09:25,750 --> 00:09:27,230
‫- هيا
‫- أنا قادمة

163
00:09:27,260 --> 00:09:30,860
‫انتظري، ما زيي التنكري من دونك؟

164
00:09:31,010 --> 00:09:34,530
‫رائع، إذاً، أنا (رودا)، أنا (رودا) بشارب

165
00:09:34,550 --> 00:09:36,780
‫- هيا يا أبي
‫- أجل، البيت المسكون

166
00:09:36,850 --> 00:09:38,910
‫البيت المسكون، ها نحن ذا

167
00:10:06,250 --> 00:10:07,980
‫ممتاز

168
00:10:09,210 --> 00:10:10,980
‫يا صديقي

169
00:10:12,050 --> 00:10:14,110
‫حصلت على دور في فيلم (كيفن سبيسي)

170
00:10:16,140 --> 00:10:17,990
‫- ماذا؟
‫- أجل

171
00:10:18,390 --> 00:10:23,240
‫كيف... ذلك... تهاني
‫ذلك... أحسنت

172
00:10:23,270 --> 00:10:27,120
‫كلا، هذا جيد لكلينا
‫لا تقلق حيال دفع إيجار الشهر الماضي لي

173
00:10:27,230 --> 00:10:30,460
‫لأن هذا بفضلك
‫لتشجيعي وما إلى ذلك

174
00:10:30,530 --> 00:10:34,920
‫أجل، أنا أقول أشياء لطيفة لك
‫وتقول لي أشياء لطيفة، ذلك هو الاتفاق، صحيح؟

175
00:10:34,950 --> 00:10:41,550
‫أجل، إذاً، المخرج (بريت) دعاني إلى حفلة خاصة
‫مع فريق الممثلين الليلة ويجب أن تأتي معي

176
00:10:42,330 --> 00:10:45,140
‫كلا يا صديقي
‫هذا عملك وهذا ما تفعله الآن

177
00:10:45,170 --> 00:10:48,350
‫كلا، كلا، أنت موهوب للغاية

178
00:10:48,500 --> 00:10:53,730
‫سيحدث هذا لك، سيحدث فعلًا
‫تحتاج إلى التعرف على بعض الأشخاص

179
00:10:56,180 --> 00:10:58,030
‫- أرجوك
‫- أتعرف؟ تباً لذلك!

180
00:10:58,050 --> 00:10:59,780
‫- لنذهب، أجل
‫- أجل

181
00:11:00,140 --> 00:11:02,530
‫- لقد وصلنا يا عزيزتي
‫- مرحباً

182
00:11:02,680 --> 00:11:06,290
‫مرحباً يا (ريبيكا)، تسرني رؤيتك

183
00:11:06,310 --> 00:11:09,580
‫تسرني رؤيتك أيضاً يا عزيزتي

184
00:11:09,650 --> 00:11:12,880
‫- كيف حالك؟
‫- أنا صامدة

185
00:11:13,360 --> 00:11:15,880
‫- تبدين رائعة
‫- شكراً لك

186
00:11:15,910 --> 00:11:19,010
‫- أنت كاذبة بارعة
‫- أنا لا أكذب

187
00:11:19,490 --> 00:11:21,550
‫عزيزي، لم لا تأخذ أمتعتها إلى الأعلى؟

188
00:11:21,580 --> 00:11:23,510
‫- سأفعل ذلك
‫- شكراً لك

189
00:11:23,540 --> 00:11:25,020
‫على الرحب والسعة يا أمي

190
00:11:28,250 --> 00:11:30,600
‫- يبدو بخير
‫- حقاً؟ هل تعتقدين ذلك؟

191
00:11:30,630 --> 00:11:36,070
‫أجل، يبدو متعباً قليلاً لكن هذا متوقع، صحيح؟

192
00:11:36,130 --> 00:11:38,150
‫- أنا مسرورة أنك هنا
‫- أنا أيضاً

193
00:11:38,180 --> 00:11:42,160
‫كان هناك توتر كبير مع موعد الولادة
‫وفي حال...

194
00:11:42,180 --> 00:11:44,120
‫أجل، أعرف

195
00:11:44,230 --> 00:11:46,790
‫- أنا مسرورة أني هنا
‫- يا للهول! عزيزي

196
00:11:47,770 --> 00:11:50,500
‫كنت أخبر والدتك أني لم أرى قدماي منذ أشهر

197
00:11:50,520 --> 00:11:53,340
‫- أجل
‫- أنتما تتهامسان بصوت مرتفع

198
00:11:55,070 --> 00:11:57,210
‫لم تجيدا خفض صوتكما بعد

199
00:11:58,530 --> 00:12:01,050
‫لذا، إليكما ما سأفعل
‫سأغادر

200
00:12:01,370 --> 00:12:05,560
‫سأعيد تلك المروحة ويمكنكما أن تتحدثان عني
‫بصوت مرتفع كما تريدان

201
00:12:05,580 --> 00:12:07,770
‫لكن عندما أعود...

202
00:12:09,130 --> 00:12:11,230
‫لنتصرف بطريقة طبيعية

203
00:12:12,090 --> 00:12:13,560
‫اتفقنا؟

204
00:12:13,710 --> 00:12:17,900
‫عزيزي، إنه عيد (الهالوين) وبدأ الظلام يحل
‫هل...

205
00:12:17,930 --> 00:12:19,820
‫يمكنني القيادة 5 كيلومترات
‫إلى متجر المعدات يا (بيث)

206
00:12:19,890 --> 00:12:21,490
‫أجل، بالطبع

207
00:12:22,680 --> 00:12:24,780
‫سآخذ هذه

208
00:12:25,270 --> 00:12:28,660
‫بهذه الطريقة لن أستمر في التفكير
‫في أمر المروحة

209
00:12:29,480 --> 00:12:31,670
‫أو ستكون معلقة فوق رأسي

210
00:12:31,900 --> 00:12:33,920
‫هل فهمتما نكتة المروحة؟

211
00:12:34,990 --> 00:12:36,460
‫حسناً

212
00:12:41,990 --> 00:12:43,470
‫- أترين كيف هو؟
‫- أجل

213
00:12:43,620 --> 00:12:45,100
‫أراه

214
00:12:47,500 --> 00:12:49,890
‫إنه مزدحم جداً، لنعود لاحقاً

215
00:12:49,920 --> 00:12:53,310
‫كلا، قال إنه سيكون هنا
‫هل ترى سلاحف النينجا؟

216
00:12:53,420 --> 00:12:56,110
‫- انتظري، مَن هو؟
‫- (بيلي)

217
00:12:56,670 --> 00:12:58,900
‫- مَن (بيلي)؟
‫- هناك واحد

218
00:13:00,050 --> 00:13:02,320
‫(كيف)، ماذا يحدث الآن؟

219
00:13:02,640 --> 00:13:08,330
‫ستطلب من (بيلي بالمير) أن يدخل إلى البيت
‫المسكون معها وإذا خافت فقد يمسك يدها

220
00:13:08,890 --> 00:13:11,870
‫- إنها معجبة به
‫- هذه سخافة، عمرها 10 سنوات

221
00:13:11,940 --> 00:13:14,370
‫هذه سخافة لأنه (بيلي بالمير)

222
00:13:14,650 --> 00:13:18,800
‫إنه محبوب مثلي تقريباً
‫ومستحيل أن يمسك يدها

223
00:13:19,360 --> 00:13:22,090
‫أيمكنني الذهاب للحصول على الحلوى وحدي الآن؟

224
00:13:22,280 --> 00:13:26,300
‫أجل، اذهب، إلى البيوت التي يمكنني رؤيتها
‫يا (كيفن) ثم عليك العودة

225
00:13:26,330 --> 00:13:27,800
‫حسناً

226
00:13:48,310 --> 00:13:49,780
‫المعذرة

227
00:13:51,480 --> 00:13:53,250
‫مرحباً

228
00:13:53,900 --> 00:13:58,420
‫لقد ألغوا المحاضرة اليوم
‫لذا، فكرت في أن أجرب زيي الجديد

229
00:13:58,530 --> 00:14:01,840
‫إنه عبارة عن "فتاة متوترة تخاطر"

230
00:14:04,570 --> 00:14:06,510
‫- أنا مسرور أنك هنا
‫- حقاً؟

231
00:14:06,620 --> 00:14:10,930
‫نعم، ألا ترين ذلك من زيي التنكري
‫"الشاب المسرور لرؤيتك"؟

232
00:14:12,500 --> 00:14:15,310
‫كنت آمل أن يكون
‫"الشاب الذي يدعوني إلى الشراب"

233
00:14:20,760 --> 00:14:23,070
‫كنت أغادر لذا...

234
00:14:24,970 --> 00:14:28,110
‫- لا بأس
‫- أيمكننا الذهاب إلى مكان هادئ؟

235
00:14:30,730 --> 00:14:32,580
‫أجل، أنا أقيم قريباً من هنا

236
00:14:41,090 --> 00:14:43,110
‫حسناً، انظر، ها هو

237
00:14:43,130 --> 00:14:45,230
‫أجل، انظر إلى ذلك

238
00:14:45,800 --> 00:14:49,780
‫يعجبني أن الجميع قد قرر أنه الرجل المهم

239
00:14:49,890 --> 00:14:52,240
‫- كأنه بالكاد فعل شيئاً
‫- أجل، تماماً

240
00:14:53,270 --> 00:14:55,410
‫- أتريد التعرف عليه؟ أجل
‫- أجل، أنا معجب به

241
00:14:55,730 --> 00:14:58,080
‫- (بريت)
‫- ها هو

242
00:14:58,230 --> 00:15:00,920
‫- إنه صديقنا (جيسون)
‫- مرحباً

243
00:15:01,150 --> 00:15:03,750
‫هذا صديقي (كيفن بيرسون)، إنه ممثل أيضاً

244
00:15:03,780 --> 00:15:06,460
‫مرحباً، يشرفني التعرف عليك
‫أتعرف ماذا أحببت...

245
00:15:06,490 --> 00:15:10,220
‫لقد كنت بارعاً جداً اليوم
‫تريد أن تتحدث (لورا) إليك

246
00:15:10,370 --> 00:15:13,010
‫- ظنت أنك كنت مذهلا
‫- يا للهول! مذهل؟

247
00:15:15,870 --> 00:15:17,930
‫لقد تغيرنا

248
00:15:18,210 --> 00:15:20,770
‫نحن مهذبان جداً

249
00:15:21,460 --> 00:15:24,150
‫نتعامل مع بعضنا بحذر كأننا غريبان

250
00:15:24,510 --> 00:15:26,610
‫ويصعب علي التصرف بحذر الآن

251
00:15:26,970 --> 00:15:30,990
‫إذاً، لا تفعلي ذلك
‫فهو أقوى بكثير مما يبدو

252
00:15:31,010 --> 00:15:32,490
‫لم ترينه

253
00:15:33,350 --> 00:15:35,830
‫لم ترينه في ذلك الصباح يا (ريبيكا)

254
00:15:36,020 --> 00:15:40,960
‫أعمى ويبكي ويفكر في شيء آخر

255
00:15:43,230 --> 00:15:44,880
‫وهل حدث هذا بعد ذلك؟

256
00:15:45,070 --> 00:15:47,420
‫كلا، ليس حتى الآن

257
00:15:48,240 --> 00:15:50,670
‫قال إنه بخير لكني...

258
00:15:51,700 --> 00:15:53,800
‫لم أعد أصدقه

259
00:15:54,490 --> 00:15:56,100
‫يجب أن تصدقيه

260
00:15:56,660 --> 00:15:59,930
‫تعرفين (راندال)، عندما ينهزم...

261
00:15:59,960 --> 00:16:01,940
‫لم تكوني موجودة

262
00:16:02,840 --> 00:16:06,360
‫أنت محقة، لم أكن موجودة

263
00:16:10,220 --> 00:16:13,820
‫يخبرني أصدقائي
‫أن علي الانضمام إلى شيء يدعى (فيسبوك)

264
00:16:13,850 --> 00:16:17,490
‫لأرى كل صور الطفل التي ستنشرينها

265
00:16:17,520 --> 00:16:22,960
‫لا تفعلي ذلك، لن أكون من الأمهات
‫التي تنشر صوراً كلما تجشأ الطفل

266
00:16:23,060 --> 00:16:27,710
‫قالوا إنها طريقة جيدة للبقاء على اتصال

267
00:16:27,780 --> 00:16:30,670
‫وأشعر أني جزء من المجتمع، لا أعرف

268
00:16:32,870 --> 00:16:35,760
‫- يمكنني مساعدتك في إنشائه
‫- حقاً؟

269
00:16:37,160 --> 00:16:39,930
‫أجل، حسناً
‫أود ذلك، سنجربه

270
00:16:39,960 --> 00:16:41,640
‫رائع

271
00:16:45,590 --> 00:16:47,400
‫عزيزتي

272
00:16:48,630 --> 00:16:50,900
‫ستصدقينه من جديد

273
00:16:55,220 --> 00:16:57,490
‫الساعة 7:45، نحن حسب الجدول

274
00:16:57,520 --> 00:17:02,410
‫أجل، ذلك رائع
‫لنذهب إلى ذلك البيت، إلى آل (لارسين)

275
00:17:02,520 --> 00:17:05,750
‫كلا، إنهم يتحدثون كثيراً
‫ويجعلونك تقومين بحركات مثل القفز

276
00:17:05,860 --> 00:17:09,540
‫أجل، لكن سيكون هذا سريعاً
‫لأنه لا يوجد طابور هناك

277
00:17:09,570 --> 00:17:11,880
‫- لنذهب
‫- أمي، لأنهم يقدمون حلوى السوس دائماً

278
00:17:11,910 --> 00:17:16,510
‫و... لنتبع الخريطة، اتفقنا؟

279
00:17:17,160 --> 00:17:21,470
‫(راندال)، الخطة ليست نهائية
‫يمكننا تغييرها

280
00:17:21,540 --> 00:17:25,770
‫يمكننا أن نرتجل
‫هل تعرف ما يعنيه ذلك؟

281
00:17:25,790 --> 00:17:28,940
‫- كلا
‫- يعني عندما تبتكر شيئاً في اللحظة

282
00:17:28,960 --> 00:17:32,150
‫وقد يكون ممتعاً جداً
‫هل يمكنك أن تجرب ذلك؟

283
00:17:32,510 --> 00:17:34,860
‫يتطلب ذلك دقيقة واحدة

284
00:17:36,260 --> 00:17:38,160
‫حسناً!

285
00:17:39,560 --> 00:17:41,240
‫حسناً

286
00:17:51,440 --> 00:17:53,380
‫أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

287
00:17:54,110 --> 00:17:57,050
‫ماذا؟ أجل...

288
00:17:58,240 --> 00:18:00,180
‫أحتاج...

289
00:18:01,910 --> 00:18:04,770
‫آسف، هذه لا تعمل

290
00:18:04,900 --> 00:18:06,380
‫يمكنني أن أحضر لك واحدة جديدة

291
00:18:06,400 --> 00:18:09,050
‫إنها لأجل الطفل، سيولد طفلي غداً

292
00:18:09,700 --> 00:18:11,340
‫تهاني

293
00:18:13,240 --> 00:18:14,840
‫حسناً، دعني...

294
00:18:14,870 --> 00:18:17,010
‫أصبت بانهيار قبل شهرين

295
00:18:19,040 --> 00:18:21,810
‫عصبي أو نفسي، أياً كان ما تريد أن تسميه

296
00:18:22,880 --> 00:18:26,310
‫ولم أعد كما كنت

297
00:18:27,340 --> 00:18:29,150
‫وأنا أعرف هذا

298
00:18:29,380 --> 00:18:31,530
‫وتعرف زوجتي هذا أيضاً

299
00:18:36,770 --> 00:18:38,830
‫- آسف
‫- شكراً

300
00:18:40,810 --> 00:18:42,580
‫في ذلك الصباح

301
00:18:42,940 --> 00:18:45,420
‫في الصباح الذي أصبت فيه بانهيار

302
00:18:45,820 --> 00:18:50,380
‫كنت أستخدم الأنترنت
‫على موقع "أين طفلك الآن؟"

303
00:18:51,450 --> 00:18:54,670
‫وبعمر 6 أشهر يبدأ الطفل يحلم

304
00:18:55,160 --> 00:18:56,630
‫هل تعرف ذلك؟

305
00:18:57,290 --> 00:19:02,100
‫قبل ذلك يكون مجرد خلايا وأعضاء
‫لكنه يبدأ يحلم

306
00:19:02,670 --> 00:19:04,770
‫وذلك إنسان، صحيح؟

307
00:19:05,460 --> 00:19:11,900
‫كون صغير من الآمال والأحلام والسعادة
‫والحزن وفكرت...

308
00:19:12,590 --> 00:19:14,940
‫لا يمكنني أن أكون مسؤولا عن كون

309
00:19:15,300 --> 00:19:18,660
‫وتبين أني لا أستطيع أن أعلق مروحة سقف

310
00:19:21,940 --> 00:19:25,290
‫ليس لدي أي إجابات
‫باستثناء العمل

311
00:19:25,730 --> 00:19:28,830
‫لكن في العمل إذا أخطأت فسنخسر المال فقط

312
00:19:29,610 --> 00:19:32,090
‫لكن ماذا لو كنت مخطئاً مع طفل؟

313
00:19:33,530 --> 00:19:35,760
‫لماذا تسألني؟

314
00:19:37,700 --> 00:19:39,340
‫ذلك

315
00:19:39,950 --> 00:19:42,510
‫وإذا لم يكن هذا عنصرياً
‫فالعمامة أيضاً

316
00:19:42,910 --> 00:19:45,560
‫- بسبب الحكمة الشرقية
‫- أجل

317
00:19:46,000 --> 00:19:47,730
‫شرق (ترينتون)

318
00:19:51,170 --> 00:19:54,360
‫سأخبرك بشيء، لدي 5 أولاد

319
00:19:54,470 --> 00:19:58,910
‫وقبل إنجاب الأول
‫كان لدي أسئلة كثيرة أيضاً

320
00:19:59,060 --> 00:20:01,620
‫أيمكنني؟ هل سأفعل؟

321
00:20:02,680 --> 00:20:08,080
‫لكن ما لا يخبرونك به
‫أن الأطفال يأتون ومعهم كل الإجابات

322
00:20:08,230 --> 00:20:14,000
‫يخرجون وينظرون إليك وأنت معهم و...

323
00:20:18,490 --> 00:20:20,970
‫يخبرونك مَن أنت

324
00:20:22,040 --> 00:20:23,720
‫سترى

325
00:20:24,000 --> 00:20:26,350
‫سيصبح لديك غداً كل الإجابات التي تحتاج إليها

326
00:20:30,550 --> 00:20:33,900
‫ذلك جيد جداً بالنسبة إلى شرق (ترينتون)
‫المعذرة، يا للهول!

327
00:20:36,630 --> 00:20:39,280
‫- إلام يرمز حرف" غ"؟
‫- (غارودا)

328
00:20:40,850 --> 00:20:45,660
‫تباً! كنت ستسمي الطفل باسمي
‫إلى أن قلت ذلك، صحيح؟

329
00:20:49,730 --> 00:20:51,710
‫أفضل مروحة في السوق

330
00:20:51,860 --> 00:20:54,670
‫خذ واحدة
‫وسألاقيك في قسم إعادة البضائع

331
00:21:04,870 --> 00:21:06,470
‫أمي

332
00:21:07,210 --> 00:21:09,100
‫ماذا؟

333
00:21:09,330 --> 00:21:12,270
‫كلا، سيبدأ المخاض غداً
‫لا يفترض أن يحدث هذا حتى الغد

334
00:21:12,590 --> 00:21:17,070
‫أجل، أعرف، لقد اتصلت بالنجدة
‫لكن الطرق مغلقة بسبب (الهالوين)

335
00:21:17,090 --> 00:21:18,780
‫"لذا، عد إلى البيت بأقصى سرعة"

336
00:21:18,890 --> 00:21:21,320
‫"حسناً، اتصلت به يا عزيزتي وهو قادم"

337
00:21:21,470 --> 00:21:23,450
‫- حسناً
‫- "إنه قادم، أجل"

338
00:21:27,020 --> 00:21:29,540
‫هذا يحدث يا (غارودا)، هذا يحدث

339
00:21:40,020 --> 00:21:43,000
‫(بريت)، إنها حفلة رائعة

340
00:21:43,030 --> 00:21:47,010
‫هذا رائع والنص، لقد قرأته عصر اليوم

341
00:21:47,110 --> 00:21:49,380
‫- لقد أذهلني، مذهل
‫- شكراً جزيلاً

342
00:21:49,410 --> 00:21:51,050
‫- تفضل
‫- شكراً لك

343
00:21:51,080 --> 00:21:54,010
‫هل ستختار فريق ممثلين لمشروع آخرحالياً؟

344
00:21:54,040 --> 00:21:57,560
‫كلا، أحب أن أختار فريق تمثيل فيلم واحد
‫في كل مرة، أنا غريب

345
00:21:57,630 --> 00:21:59,230
‫أجل

346
00:21:59,250 --> 00:22:04,150
‫أجل، أحببت شخصية (جيسون)، أحببتها

347
00:22:04,170 --> 00:22:06,480
‫إنها لا شيء على الصفحات
‫بالمقارنة بما يفعله صديقك بالشخصية

348
00:22:06,510 --> 00:22:08,570
‫أجل، أنه... أنا...

349
00:22:10,140 --> 00:22:12,280
‫انتابني الفصول...

350
00:22:12,470 --> 00:22:14,990
‫أعني أن اختيار (زيك) كان مثيراً للاهتمام

351
00:22:15,940 --> 00:22:20,580
‫لأن النص يصفه شاب أمريكي وسيم

352
00:22:20,940 --> 00:22:24,540
‫و(زيك) أقرب إلى... إنه...

353
00:22:26,150 --> 00:22:28,210
‫أعني إنه أقرب إلى شخصية مميزة

354
00:22:28,780 --> 00:22:33,680
‫ينتابني الفصول إذا كنت قد أجريت تجارب أداء
‫لأشخاص مثل التي تصفها الشخصية

355
00:22:33,700 --> 00:22:35,350
‫أتعني مثلك؟

356
00:22:35,830 --> 00:22:41,480
‫كلا، أعني
‫يمكنني ‫أن آتي وأقدم تجربة أداء لك

357
00:22:41,500 --> 00:22:46,440
‫كي تشعر كيف ستكون مثل الشخصية المكتوبة

358
00:22:47,220 --> 00:22:53,740
‫أو لا، ليس علي... (زيك) هو الخيار الملائم
‫إنه ملائم للعمل وأنا...

359
00:22:54,350 --> 00:22:56,330
‫- تهاني على...
‫- غير معقول!

360
00:22:57,980 --> 00:23:00,750
‫ظننت أن فهمتك

361
00:23:01,520 --> 00:23:04,040
‫شاب وسيم ومحبوب في الثانوية

362
00:23:04,220 --> 00:23:06,400
‫عملت نادلاً وممثلاُ
‫وشاركت في مسابقة اكتشاف للمواهب

363
00:23:06,680 --> 00:23:10,610
‫هناك ألف منكم هنا
‫لكن ما لم أظنك أن تكون عليه هو التالي

364
00:23:11,140 --> 00:23:13,410
‫أن تسعى لسرقة دور صديقك

365
00:23:14,730 --> 00:23:16,200
‫لا أعرف، لم أكن...

366
00:23:16,230 --> 00:23:21,670
‫لن تعمل معي قط يا صاحبي
‫لا في فيلم ولا حتى كنادل

367
00:23:31,490 --> 00:23:34,510
‫هيا يا (بيلي)، لا تكن وغداً

368
00:23:34,660 --> 00:23:37,310
‫أرجوك، لا تفطر قلب ابنتي الصغيرة

369
00:23:46,260 --> 00:23:47,940
‫- كيف صار الأمر؟
‫- كان مذهلا

370
00:23:47,970 --> 00:23:50,530
‫أمسك (بيلي) بيدي بقوة عندما ظهر الغول

371
00:23:50,550 --> 00:23:55,450
‫بالطبع أمسك بيدك
‫هذه أروع يد في (بيتسبيرغ)

372
00:23:55,640 --> 00:23:59,000
‫إضافة إلى يدك الأخرى الرائعة
‫أعني إنهما متساويتان

373
00:23:59,900 --> 00:24:03,040
‫- يجب أن أخبر (مولي)
‫- أجل، اذهبي وأخبريها

374
00:24:10,620 --> 00:24:12,760
‫- سأذهب مع أصدقائي
‫- تعال إلى هنا يا (كيف)

375
00:24:13,450 --> 00:24:15,100
‫تعال إلى هنا

376
00:24:19,880 --> 00:24:23,850
‫هل أعطيت (بيلي) كل الحلوى التي لديك
‫كي يمسك بيد أختك في الداخل؟

377
00:24:23,880 --> 00:24:27,070
‫يمكنني أن أحصل على المزيد من الحلوى يا أبي
‫هذا سهل

378
00:24:27,220 --> 00:24:29,860
‫- أيمكنني أن أذهب مع أصدقائي؟
‫- أجل، اذهب

379
00:24:34,310 --> 00:24:36,490
‫- المعذرة، هل رأيتم (شير)؟
‫- آسفة، لا

380
00:24:36,930 --> 00:24:39,580
‫كلا، لم ترون (شير)، شكراً

381
00:24:40,150 --> 00:24:43,330
‫(راندال)، (راندال)

382
00:24:43,570 --> 00:24:45,500
‫توقف يا (راندال)

383
00:24:45,780 --> 00:24:49,550
‫ماذا؟ لقد ذهبت إلى بيت (لارسون)
‫لقد ارتجلت كما تريدين من دون خريطتي

384
00:24:49,570 --> 00:24:52,130
‫- أيمكنني أن أعود إلى البيت الآن؟
‫- كلا، تعال

385
00:24:52,200 --> 00:24:55,260
‫أريدك أن تجلس رجاء
‫أريد أن أتحدث إليك

386
00:24:59,460 --> 00:25:04,230
‫ماذا يحدث؟ تتحدث إلي دائماً
‫ما الخطب؟

387
00:25:05,210 --> 00:25:08,270
‫هل أضعت أنت وأبي الطفل
‫ولم تستطيعان أن تجدانه؟

388
00:25:08,720 --> 00:25:11,400
‫- ماذا؟
‫- ذلك ما قاله الزوجان (لارسين)

389
00:25:11,510 --> 00:25:15,740
‫قالا إني معجزة
‫لأنك أنجبت 3 أطفال وأضعت واحداً

390
00:25:15,930 --> 00:25:17,620
‫وحصلت علي بدلاً منه

391
00:25:28,070 --> 00:25:29,550
‫(راندال)

392
00:25:32,410 --> 00:25:37,180
‫لم نضيعه، ليس هكذا

393
00:25:40,660 --> 00:25:44,230
‫لم... لم يعيش

394
00:25:46,630 --> 00:25:51,070
‫قد يحدث ذلك أحياناً
‫أحياناً يموت طفل

395
00:25:51,760 --> 00:25:53,690
‫في البداية

396
00:25:55,180 --> 00:26:01,200
‫لكن كان لدي أنا ووالدك مكان في قلوبنا
‫لثلاثة أطفال

397
00:26:02,060 --> 00:26:05,540
‫ورأيناك والتقينا بك

398
00:26:06,650 --> 00:26:08,540
‫لذا، أجل، أنت معجزة

399
00:26:09,530 --> 00:26:14,970
‫لكنك لست بدلاً من أي شيء
‫كنت كما يجب أن تكون

400
00:26:21,040 --> 00:26:23,350
‫ماذا كان اسمه؟

401
00:26:26,590 --> 00:26:28,520
‫(كايل)

402
00:26:30,710 --> 00:26:33,360
‫على الأرجح، أن (كايل) يشبهك أنت وأبي

403
00:26:34,340 --> 00:26:36,150
‫وهما

404
00:26:37,720 --> 00:26:39,620
‫لا أحد يشبهني

405
00:26:40,390 --> 00:26:41,870
‫أعرف

406
00:26:45,600 --> 00:26:52,380
‫لم يكن ذلك سراً كبيراً نخفيه عنك
‫كنت ننوي أن نخبرك به

407
00:26:52,820 --> 00:26:55,760
‫كنا ننتظر إلى أن تصبح كبيراً كفاية

408
00:26:56,450 --> 00:26:58,300
‫عمري 10 سنوات

409
00:26:59,450 --> 00:27:01,600
‫أجل

410
00:27:02,660 --> 00:27:04,810
‫10 سنوات وأكثر قليلاً

411
00:27:22,770 --> 00:27:24,410
‫- مرحباً
‫- هيا يا عزيزتي

412
00:27:24,520 --> 00:27:26,160
‫أشكر الرب يا (راندال)

413
00:27:26,230 --> 00:27:29,420
‫إنها بخير
‫تبعد سيارة الإسعاف 5 دقائق

414
00:27:29,440 --> 00:27:31,710
‫- كيف وصلت إلى هنا بسرعة
‫- تركت السيارة وركضت

415
00:27:31,730 --> 00:27:33,710
‫- يا للهول!
‫- أجل، لقد جاء

416
00:27:33,780 --> 00:27:35,880
‫- تمددي، أنا أمسك بك
‫- حسناً

417
00:27:35,990 --> 00:27:37,460
‫- حسناً
‫- أنا خائفة يا (راندال)

418
00:27:37,490 --> 00:27:39,680
‫- استمري في التنفس يا عزيزتي
‫- أنا خائفة

419
00:27:39,700 --> 00:27:42,180
‫أنت تقومين بعمل جيد

420
00:27:43,160 --> 00:27:46,220
‫إنها في مرحلة التوجان، هذا يحدث

421
00:27:49,000 --> 00:27:51,730
‫حسناً، سأذهب لأحضر بعض المناشف

422
00:27:51,750 --> 00:27:53,480
‫- حاضر
‫- أجل

423
00:27:56,670 --> 00:27:59,480
‫- يا للهول!
‫- بالطبع، حسناً

424
00:27:59,530 --> 00:28:02,670
‫- كم تبعد سيارة الإسعاف؟
‫- إنهم قادمون، تنفسي فحسب

425
00:28:02,700 --> 00:28:04,220
‫كلا، سأنتظر

426
00:28:04,240 --> 00:28:06,930
‫- لا يمكنك أن تنتظري
‫- أرجوك

427
00:28:06,950 --> 00:28:10,060
‫(بيث)، عزيزتي
‫هذا ليس ما كنت عليه قبل شهرين

428
00:28:10,170 --> 00:28:12,020
‫أو الأسبوع الماضي أو حتى صباح اليوم

429
00:28:12,080 --> 00:28:15,060
‫هذا الآن وأنا أراك يا عزيزتي

430
00:28:16,210 --> 00:28:19,400
‫ويمكنني أن أرى رأس طفلنا ويمكننا فعل هذا

431
00:28:19,510 --> 00:28:22,440
‫- اتفقنا؟ سأساعدك
‫- حسناً

432
00:28:22,510 --> 00:28:24,610
‫- حسناً
‫- حسناً

433
00:28:24,930 --> 00:28:26,410
‫أنت تقومين بعمل رائع

434
00:28:26,770 --> 00:28:28,870
‫يا للهول! إنه انقباض آخر

435
00:28:28,890 --> 00:28:30,370
‫ادفعي

436
00:28:56,960 --> 00:28:58,730
‫إنها بنت

437
00:29:23,450 --> 00:29:25,920
‫حسناً، لدي عمل مبكر في الصباح

438
00:29:26,320 --> 00:29:28,260
‫يستحسن أن أذهب

439
00:29:36,130 --> 00:29:38,140
‫أنت متزوج، صحيح؟

440
00:29:43,050 --> 00:29:47,200
‫أجل، لا تتحدث عن حياتك
‫عدا عن العمل

441
00:29:48,720 --> 00:29:52,740
‫وغادرت حانة الحي
‫عندما رأيت الناس يلاحظونني

442
00:29:52,850 --> 00:29:55,540
‫وأنت تستعجل العودة إلى البيت

443
00:29:56,310 --> 00:29:58,540
‫أنا متأكدة...

444
00:29:59,860 --> 00:30:03,670
‫أجل، كنت أعرف عن الأمر منذ فترة
‫لذا، أنا لا أنتقدك

445
00:30:05,860 --> 00:30:07,590
‫إذن...

446
00:30:08,490 --> 00:30:11,510
‫لماذا فعلت هذا لو كنت تعرفين؟

447
00:30:14,540 --> 00:30:16,560
‫لا أعرف

448
00:30:21,840 --> 00:30:25,400
‫سئمت من الانتظار لتبدو الأمور ملائمة

449
00:30:25,550 --> 00:30:28,610
‫ولم يبدو شيئاً ملائماً منذ وقت طويل

450
00:30:30,350 --> 00:30:36,660
‫ففكرت في أن أفعل ذلك
‫وربما سأشعر أن هذا ملائم بعد ذلك

451
00:30:38,900 --> 00:30:42,330
‫وهذا ليس كذلك... على الإطلاق

452
00:30:47,410 --> 00:30:49,880
‫لا أعرف ماذا أقول

453
00:30:55,040 --> 00:30:58,350
‫"(كيت)، أنا والدتك، أجيبي"

454
00:30:58,750 --> 00:31:01,190
‫"أنجب (راندال) و(بيث) طفلة"

455
00:31:01,290 --> 00:31:04,360
‫- يا للهول! أيمكنك أن تعطني الهاتف؟
‫- "أجيبي"

456
00:31:12,810 --> 00:31:14,700
‫(كيت)، كم الساعة هناك؟

457
00:31:16,230 --> 00:31:17,910
‫ماذا؟

458
00:31:19,730 --> 00:31:23,330
‫طفلة؟ حقاً؟ هذا...

459
00:31:24,110 --> 00:31:25,590
‫رائع

460
00:31:29,030 --> 00:31:30,510
‫- أجل
‫- "تباً لك أيها الفاشل!"

461
00:31:30,820 --> 00:31:32,880
‫- أجل، يمكنني على الأرجح السفر
‫- "جد مكان آخر لتدفع الإيجار فيه"

462
00:31:33,870 --> 00:31:37,430
‫عزيزتي، يجب أن أخبرك ماذا...

463
00:31:38,160 --> 00:31:40,180
‫كلا، ماذا حدث؟

464
00:31:42,960 --> 00:31:46,980
‫أخبرت عائلة (لارسين) (راندال) عن (كايل)

465
00:31:50,590 --> 00:31:52,200
‫أجل

466
00:31:54,140 --> 00:31:58,910
‫ولم تكن هناك
‫وكان علي أن أخبره بكل شيء

467
00:32:00,150 --> 00:32:02,750
‫- وحدي
‫- أنا آسف

468
00:32:03,360 --> 00:32:05,460
‫آسف، كيف سار الأمر؟

469
00:32:06,280 --> 00:32:10,590
‫أعتقد أنه قد سار بشكل جيد، لا أعرف

470
00:32:12,450 --> 00:32:15,090
‫أردتك أن تكون هناك

471
00:32:15,200 --> 00:32:16,930
‫أعرف، أعرف

472
00:32:16,950 --> 00:32:19,720
‫فكيف تكون (شير) من دون (ساني)؟

473
00:32:19,830 --> 00:32:21,930
‫- صحيح؟
‫- أعتقد أنه العكس

474
00:32:21,960 --> 00:32:23,730
‫- كلا
‫- أجل

475
00:32:24,380 --> 00:32:25,850
‫أجل

476
00:32:25,920 --> 00:32:29,150
‫لا أعرف كيف سينجح أياً من هذا من دونك

477
00:32:31,260 --> 00:32:35,030
‫لا داعي لأن تقلقي حيال ذلك
‫فأنا معك يا عزيزتي

478
00:32:35,510 --> 00:32:38,120
‫ستكون تلك أغنية رائعة، صحيح؟

479
00:32:38,140 --> 00:32:41,120
‫- ليس وأنت تغنيها
‫- ليس وأنا أغنيها، حسناً

480
00:32:44,060 --> 00:32:46,620
‫أمي، هل أنت مستعدة للعودة إلى المستشفى؟

481
00:32:46,650 --> 00:32:48,330
‫قالت (بيث) أن الطفلة قد رضعت منها

482
00:32:48,440 --> 00:32:50,500
‫- أمي
‫- آسفة

483
00:32:50,530 --> 00:32:52,920
‫آسفة، سقطت من بين يدى

484
00:32:52,950 --> 00:32:56,180
‫كلا، لا بأس، لا بأس

485
00:32:59,500 --> 00:33:02,770
‫كانت تلك واحدة من أسعد لحظات حياتي

486
00:33:03,250 --> 00:33:06,940
‫حسناً، هل هذه دموع الفرح؟

487
00:33:10,130 --> 00:33:12,650
‫لكن والدك ليس هنا

488
00:33:15,470 --> 00:33:19,280
‫وهو شيء على أن أتعامل معه بقية حياتي

489
00:33:19,600 --> 00:33:24,790
‫اللحظات السعيدة ستكون...
‫حزينة قليلاً أيضاً

490
00:33:26,820 --> 00:33:28,540
‫أعرف يا أمي

491
00:33:30,440 --> 00:33:35,050
‫كان على الأرجح، سيعزو لنفسه
‫كل الشعر الذي على رأسها رغم أنه لا دخل له به

492
00:33:37,700 --> 00:33:39,840
‫أجل، كان سيفعل ذلك

493
00:33:44,290 --> 00:33:46,310
‫ماذا ستسمينها؟

494
00:33:46,670 --> 00:33:48,560
‫يا للهول!

495
00:33:50,300 --> 00:33:52,610
‫اخترنا (جاك) لو كان ولداً

496
00:33:53,170 --> 00:33:57,200
‫كانت تلك الخطة و(جازمين) لو كانت بنت

497
00:33:57,260 --> 00:33:59,660
‫لكن لسنا مقتنعين بذلك بعد

498
00:33:59,850 --> 00:34:02,780
‫لا داعي لأن يكون اسماً بحرف جيم

499
00:34:03,350 --> 00:34:05,410
‫سيأتي الاسم إليك

500
00:34:06,150 --> 00:34:09,290
‫أجل، أنا متأكد من ذلك

501
00:34:11,780 --> 00:34:14,210
‫- أنا آسفة
‫- لا بأس، سأساعدك

502
00:34:26,080 --> 00:34:30,060
‫"مروحة (تيسانا زفير)"

503
00:35:03,900 --> 00:35:07,000
‫- هذا بيت كبير جداً
‫- أجل

504
00:35:08,480 --> 00:35:09,960
‫يا له من يوم!

505
00:35:10,490 --> 00:35:12,630
‫يوم ملحمي

506
00:35:13,160 --> 00:35:16,380
‫أصبح أخيراً لدينا إثبات أن (راندال)
‫قد مارس الجنس على الأقل مرة في حياته

507
00:35:16,700 --> 00:35:18,430
‫ذلك مثير

508
00:35:19,540 --> 00:35:22,470
‫أجل، كل شيء ينجح معه

509
00:35:23,170 --> 00:35:26,980
‫وهذا رائع، صحيح؟
‫لأنه إن نجح (راندال) في حياته...

510
00:35:27,000 --> 00:35:31,020
‫فلدينا 5 سنوات أنا وأنت لنكتشف حياتنا

511
00:35:31,260 --> 00:35:33,190
‫أليس كذلك؟
‫ولقد التقيت بشاب جديد رائع

512
00:35:33,220 --> 00:35:37,240
‫أجل، وأنا ناجح جداً في (لوس أنجلوس)

513
00:35:37,930 --> 00:35:40,450
‫صدقيني، سننجح

514
00:35:40,640 --> 00:35:43,410
‫- أجل
‫- سيحدث هذا لنا في العشرينيات

515
00:35:43,690 --> 00:35:46,790
‫- ننجح في العشرينيات
‫- ننجح في العشرينيات

516
00:35:47,900 --> 00:35:49,370
‫تباً!

517
00:35:57,910 --> 00:36:00,680
‫لم أحظى بتجربة أداء منذ 6 أشهر تقريباً

518
00:36:01,240 --> 00:36:03,390
‫الرجل الجديد متزوج

519
00:36:08,210 --> 00:36:11,100
‫- شكراً، ضع المزيد
‫- حسناً

520
00:36:14,340 --> 00:36:15,820
‫متزوج؟

521
00:36:16,590 --> 00:36:19,900
‫أجل، لكنه لطيف
‫ما يجعل الأمر أصعب

522
00:36:20,310 --> 00:36:23,280
‫إنه يطرح أسئلة ويعرف جدول محاضراتي

523
00:36:23,310 --> 00:36:26,750
‫أعني، بربك! ذلك معيار متدني جداً

524
00:36:32,070 --> 00:36:34,630
‫ألم تحظى بتجربة أداء منذ 6 أشهر حقاً؟

525
00:36:35,110 --> 00:36:38,010
‫كلا، بل أقرب إلى عام

526
00:36:41,280 --> 00:36:45,350
‫ماذا عنك؟ هل ما زلت تجلسين في سيارتك
‫وتأكلين أطعمة سريعة

527
00:36:45,370 --> 00:36:47,680
‫وتحدقين في المكان الذي كان فيه البيت؟

528
00:36:50,880 --> 00:36:52,480
‫لقد مات

529
00:36:53,460 --> 00:36:59,900
‫ولن يعود حتى لو جلست في المكان ذاته
‫حيث كنت عندما غادر لن...

530
00:37:01,100 --> 00:37:03,740
‫- يعود
‫- اعرف

531
00:37:07,730 --> 00:37:09,960
‫لا يريدك أن تبقى

532
00:37:11,010 --> 00:37:13,280
‫ليس إن لم يكن لك شيء هناك

533
00:37:14,090 --> 00:37:15,900
‫أتعرفين ماذا كان يريد لك؟

534
00:37:18,680 --> 00:37:20,160
‫كل شيء

535
00:37:21,680 --> 00:37:23,580
‫أجل ولك أيضاً

536
00:37:30,230 --> 00:37:32,880
‫ربما سأنضم إلى صف تمثيل

537
00:37:33,400 --> 00:37:36,720
‫وأنضم إلى فرقة ارتجال سيئة
‫أعتقد أنه يمكنني أن أفعل ذلك

538
00:37:36,740 --> 00:37:40,260
‫تلك هي الروح، أجل
‫أنا متأكدة أن لديك روح دعابة رائعة

539
00:37:40,290 --> 00:37:43,510
‫أنا على الأرجح، مضحك جداً، أنا...

540
00:38:15,030 --> 00:38:17,010
‫مرحباً أيها الولد الصغير

541
00:38:17,990 --> 00:38:21,720
‫آسفة أنه قد تطلب مني وقت طويل للمجيء إلى هنا

542
00:38:27,210 --> 00:38:30,020
‫كنت متوترة للقاء بك

543
00:38:30,540 --> 00:38:35,650
‫لقد تحدثت إلى طفلاي الآخرين هناك

544
00:38:35,670 --> 00:38:38,320
‫طوال الوقت وهما في داخلي

545
00:38:39,850 --> 00:38:42,240
‫لكنك لم تكن هناك لذا...

546
00:38:44,890 --> 00:38:48,410
‫أردت أن آتي وأعرّفك على نفسي

547
00:38:52,070 --> 00:38:55,290
‫وألقي التحية عليك وأدعك تسمع صوتي

548
00:38:59,700 --> 00:39:05,470
‫مرحباً أيتها الفتاة الجميلة
‫أردت أن أرحب بك إلى العالم بطريقة ملائمة

549
00:39:05,870 --> 00:39:08,930
‫أنت جميلة

550
00:39:09,170 --> 00:39:14,020
‫يا للهول! أعرف أن كل الأطفال جميلين
‫لكن أنت...

551
00:39:16,630 --> 00:39:19,990
‫أنت بجمال (راندال) و(بيث)

552
00:39:21,260 --> 00:39:23,320
‫وذلك جمال مميز

553
00:39:28,060 --> 00:39:33,040
‫لقد جئت إلى هنا مسبقاً يا (تيس)

554
00:39:33,940 --> 00:39:38,130
‫تعتقدين أنك في بداية رحلتك لكن...

555
00:39:38,650 --> 00:39:42,800
‫بدأت قبل فترة طويلة، أتعرفين ذلك؟

556
00:39:43,740 --> 00:39:45,510
‫لأني كنت موجودة

557
00:39:46,910 --> 00:39:49,390
‫"وكان هناك شخص آخر أيضاً"

558
00:39:51,670 --> 00:39:53,810
‫"شخص طيب جداً"

559
00:39:55,460 --> 00:40:00,480
‫"فقدنا طفلا وظننا أنها النهاية لكن..."

560
00:40:00,840 --> 00:40:03,240
‫"لقد كانت بداية أيضاً"

561
00:40:05,430 --> 00:40:10,290
‫أترى الإثنان هناك؟
‫هذان أخوك وأختك

562
00:40:12,940 --> 00:40:14,830
‫هذا (كيفن) و(كيت)

563
00:40:16,360 --> 00:40:20,500
‫والرجل اللطيف الذي أطعمك عصر اليوم؟

564
00:40:23,030 --> 00:40:24,930
‫ذلك والدك

565
00:40:26,160 --> 00:40:31,680
‫وهناك وسط في الحياة أيضاً
‫ويكون ذلك الأصعب لأنه...

566
00:40:32,540 --> 00:40:35,060
‫حينئذ يمكنك أن تضيع

567
00:40:36,880 --> 00:40:39,400
‫"قد يكون الوسط بداية أحياناً"

568
00:40:39,510 --> 00:40:41,860
‫- "أهلاً بكم في (هوليوود)"
‫- أرجوك

569
00:40:41,970 --> 00:40:45,820
‫حسناً، أعرف أني أفضل مصففة شعر في المدينة
‫لذا، سأصفف شعرك

570
00:40:45,850 --> 00:40:47,700
‫- أجل
‫- سأصنع لك جدائل

571
00:40:47,720 --> 00:40:49,200
‫وسأجعلك تبدو مثل (بيونسيه)

572
00:40:49,270 --> 00:40:51,540
‫وإن كنت محظوظة...

573
00:40:51,600 --> 00:40:53,450
‫يمكنك أن تحصلي على كل شيء

574
00:40:54,770 --> 00:40:58,250
‫وأنت محظوظة

575
00:40:58,730 --> 00:41:03,960
‫أنت أجمل وأكثر فتاة محظوظة

576
00:41:04,820 --> 00:41:07,010
‫"وألطف طفلة"

577
00:41:07,990 --> 00:41:10,850
‫"اختير اسمها حسب مروحة سقف"

578
00:41:15,210 --> 00:41:20,770
‫أعتقد أني نسيت أن أعرّفك على نفسي

579
00:41:26,220 --> 00:41:27,900
‫أنا والدتك

580
00:41:35,440 --> 00:41:39,370
‫ظننت أن رحلتي قد انتهت لكني لا أعرف

581
00:41:39,570 --> 00:41:45,090
‫"لا أعلم
‫ربما سنحصل كلتانا على بدايتنا التالية"

582
00:41:46,910 --> 00:41:48,470
‫"(ميغيل ريفاس)، تهاني على أول حفيد لك
‫مرحباً من (دالاس)، لم أعرف أن لك حساباً هنا"

583
00:41:50,240 --> 00:41:54,350
‫"أين كنت خلال السنوات الثمانية الماضية؟"

584
00:42:03,170 --> 00:42:05,360
‫"أنا صامدة"

585
00:42:16,560 --> 00:42:19,410
‫"أنا بخير، كيف حالك؟"

586
00:42:19,500 --> 00:42:22,730
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

587
00:42:22,754 --> 00:42:27,754
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل وتعديل Mr_Rachid

