﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:03,270
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,420 --> 00:00:06,690
‫(كيفين) في مركز إعادة التأهيل
‫سمحت بدخول (كيفين) مركز إعادة تأهيل

3
00:00:06,760 --> 00:00:09,150
‫تحتاج إلى أساس وإلى روتين صحي

4
00:00:09,550 --> 00:00:14,120
‫أنت محقة، لهذا أعرف بالضبط
‫أين يجب أن أكون

5
00:00:15,440 --> 00:00:17,660
‫أريد أن اشتري هذا المبنى معك يا (بيث)

6
00:00:18,810 --> 00:00:22,210
‫أعتقد أني أريد أن أحاول إنشاء العمل من جديد

7
00:00:22,610 --> 00:00:24,090
‫(بيغ ثري هومز)

8
00:00:29,970 --> 00:00:32,120
‫يا للهول!

9
00:00:32,890 --> 00:00:34,500
‫يا لها من فوضى!

10
00:00:40,230 --> 00:00:42,670
‫كلا، لماذا ترمينها؟

11
00:00:42,820 --> 00:00:44,300
‫لم لا نبيعها في فناء المنزل؟

12
00:00:44,320 --> 00:00:46,760
‫لا يريد أحد هذه الخردة يا (جورج)

13
00:00:46,780 --> 00:00:50,550
‫خردة؟ (سالي)، الخردة هي أشياء حياتنا

14
00:00:50,580 --> 00:00:55,520
‫إذا كان سلك أضواء عيد الميلاد القديم هذا
‫هو أشياء حياتي فليشنقني أحدهم به

15
00:00:55,880 --> 00:01:00,060
‫البيت معروض للبيع منذ 3 أشهر يا (جورج)
‫ولم نستلم أي عرض

16
00:01:00,340 --> 00:01:04,570
‫أعني، لا يريد أن يعيش أحد في بيت
‫مليء بالخردوات

17
00:01:04,590 --> 00:01:07,530
‫كلا، ليس صندوق الموسيقى

18
00:01:07,600 --> 00:01:11,450
‫أتذكر شابة جميلة جاءت إلى مطعمي

19
00:01:12,600 --> 00:01:14,490
‫ذات أجمل ابتسامة رأيتها في حياتي

20
00:01:14,520 --> 00:01:16,950
‫تضع نقودها دائماً في هذا الصندوق

21
00:01:16,980 --> 00:01:18,580
‫- أجل
‫- وكانت تشغل الأغنية ذاتها

22
00:01:18,610 --> 00:01:20,290
‫"سيكون ذلك هو اليوم"

23
00:01:20,780 --> 00:01:24,920
‫"سيكون ذلك هو اليوم عندما تودعني"

24
00:01:24,950 --> 00:01:26,510
‫- ماذا تفعل يا (جورج)؟
‫- "سيكون ذلك هو اليوم"

25
00:01:26,570 --> 00:01:30,470
‫"عندما تجعلني أبكي
‫تقول إنك ستتركني"

26
00:01:30,580 --> 00:01:36,310
‫"تعرف أن تلك كذبة
‫لأن ذلك سيكون اليوم عندما أموت"

27
00:01:37,210 --> 00:01:38,810
‫أنت...

28
00:01:39,130 --> 00:01:40,690
‫تخلص منه

29
00:01:41,840 --> 00:01:43,610
‫تخلص منه!

30
00:01:49,720 --> 00:01:52,320
‫- أحد المباراة الكبرى
‫- حقاً؟

31
00:01:52,770 --> 00:01:55,120
‫أجل، أنا لا أتابع كرة القدم

32
00:01:55,180 --> 00:01:56,990
‫حقاً؟

33
00:01:57,480 --> 00:02:02,920
‫أنا أعد الـ(تشيلي) وأحضرت كؤوس الاستيقاظ
‫لكنه عصير برتقال هذا العام وليس ويسكي

34
00:02:02,940 --> 00:02:05,170
‫يا لنا من جامحين!

35
00:02:05,530 --> 00:02:09,050
‫كلا، اترك الصفحة الرياضية
‫فهي تتحدث عن فريق (برونكوز)

36
00:02:09,070 --> 00:02:11,970
‫كلا، لم أصل إلى هناك بعد
‫ما زلت في قسم العقارات

37
00:02:12,490 --> 00:02:15,300
‫- لماذا؟
‫- آسف

38
00:02:15,330 --> 00:02:16,810
‫حسناً...

39
00:02:17,170 --> 00:02:21,100
‫استيقظت في منتصف الليل
‫وكنت أفكر أنه لا يمكنني أن أترك عملي

40
00:02:21,130 --> 00:02:23,480
‫وأنشئ شركة بناء من الصفر

41
00:02:23,800 --> 00:02:26,190
‫ربما يجب أن أبدأ ببطء

42
00:02:26,340 --> 00:02:30,780
‫أستمر في عملي وأجدد بعض البيوت
‫وأبدأ ببطء

43
00:02:31,010 --> 00:02:32,530
‫لا أعرف، ما رأيك؟

44
00:02:32,560 --> 00:02:34,320
‫- أجل، تعجبني تلك الفكرة
‫- حقاً؟

45
00:02:34,350 --> 00:02:36,200
‫- أجل
‫- أمي

46
00:02:36,230 --> 00:02:38,410
‫(راندل) في الحمام يستعد منذ ساعة

47
00:02:38,440 --> 00:02:41,660
‫ستأتي (أليسون)
‫لذا، ربما يود أن يبدو بمظهر جيد أمامها

48
00:02:41,770 --> 00:02:44,830
‫يبدو (راندل) بالمظهر ذاته كل يوم
‫إنه مثل شخصية كرتونية

49
00:02:44,900 --> 00:02:47,130
‫- ماذا يفعل هناك؟
‫- (راندل)!

50
00:02:47,200 --> 00:02:50,090
‫دع أختك تستخدم الحمام الآن

51
00:02:51,160 --> 00:02:53,010
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

52
00:02:55,830 --> 00:02:58,850
‫- آخر مباراة (سوبر بول) بوجود الأولاد
‫- أجل، أعرف

53
00:02:58,920 --> 00:03:00,890
‫على الأقل، لدينا اليوم
‫لنجعله يوماً رائعاً

54
00:03:01,380 --> 00:03:03,270
‫- نخبك
‫- نخبك

55
00:03:05,590 --> 00:03:08,770
‫"أنا و(ميغيل) ذهبنا لننجز ببعض الأعمال
‫سنعود قبل العشاء، مع حبي، والدتك"

56
00:03:27,030 --> 00:03:29,210
‫"هل تفعل أي شيء اليوم؟
‫هل تريد أن نقضي الوقت معاً؟ ماذا تفعل"

57
00:03:31,860 --> 00:03:33,630
‫مرحباً

58
00:03:33,870 --> 00:03:35,550
‫يبعث (كيفن) لك رسائل قصيرة كثيرة

59
00:03:36,910 --> 00:03:38,390
‫ما الخطب؟

60
00:03:39,460 --> 00:03:45,520
‫"كلا، آسف
‫لا يمكنني القيام بمغامرة معك اليوم"

61
00:03:46,050 --> 00:03:51,230
‫"سأذهب إلى مبنى شقق جديد للعمل"

62
00:03:52,260 --> 00:03:57,240
‫اليوم مهم جداً ولا نريد مقاطعات
‫اليوم أول يوم من بقية حياة مستأجرينا

63
00:03:57,680 --> 00:04:00,580
‫إنه أول يوم لنا لتغيير هذا المبنى
‫من دون أن نفلس

64
00:04:00,600 --> 00:04:02,080
‫ونفعل الخير

65
00:04:02,150 --> 00:04:05,620
‫نفعل الخير من دون أن نفلس
‫هذا شعار الشركة، اكتبي ذلك

66
00:04:05,650 --> 00:04:07,960
‫- لن أكتب ذلك
‫- لا بأس، لقد حفظته

67
00:04:08,570 --> 00:04:11,460
‫كان هؤلاء الأشخاص يتحملون
‫أقل مما يستحقونه منذ زمن طويل

68
00:04:11,570 --> 00:04:15,420
‫طلاء يتقشر وممرات قذرة وتلك الساحة الحزينة
‫التي تفوح منها رائحة البول

69
00:04:15,450 --> 00:04:17,680
‫- أجل، ما ذلك؟
‫- أعتقد أنه بول

70
00:04:17,790 --> 00:04:19,300
‫سينتهي ذلك اليوم

71
00:04:19,330 --> 00:04:24,430
‫آمل أن تعني باليوم خلال عدة أشهر

72
00:04:24,500 --> 00:04:26,810
‫بينما نحسن المبنى بالتدريج

73
00:04:26,960 --> 00:04:31,520
‫أجل، أنت محقة، أنت محقة
‫كنت أشاهد الكثير من برنامج (بروبرتي براذرز)

74
00:04:31,550 --> 00:04:33,690
‫- يجب أن أخفف من حماسي
‫- بالضبط

75
00:04:33,720 --> 00:04:36,280
‫- حسناً، سأذهب لأحضر خبز البيغل
‫- هل سنقدم الطعام للناس؟

76
00:04:37,100 --> 00:04:39,120
‫إذا كنا نخفف من حماسنا
‫في إصلاح هذه الشقق السيئة

77
00:04:39,140 --> 00:04:41,120
‫فأقل ما يمكننا فعله هو إحضار الطعام

78
00:04:41,730 --> 00:04:44,040
‫كنت أشاهد الكثير من مسلسل (ساينفيلد) أيضاً

79
00:04:51,900 --> 00:04:53,630
‫مرحباً

80
00:04:57,160 --> 00:04:59,260
‫- ما ذلك؟
‫- لا شيء، ماذا؟

81
00:04:59,490 --> 00:05:02,140
‫أنت تشاهد فيلماً إباحياً بالتأكيد

82
00:05:02,290 --> 00:05:03,810
‫كلا، ماذا؟

83
00:05:03,830 --> 00:05:05,890
‫- بلى، بلى، انظر إلى نفسك
‫- كلا

84
00:05:05,920 --> 00:05:08,480
‫- أنت تحمر خجلاً
‫- لدي 27 كيلوغراماً وزن زائد

85
00:05:08,500 --> 00:05:10,690
‫- وأيرلندي، ذلك لوني
‫- دعني أرى

86
00:05:10,710 --> 00:05:13,070
‫- كلا
‫- إذا كنت لا تشاهد شيئاً فدعني أرى

87
00:05:13,090 --> 00:05:14,900
‫- توقفي
‫- أعطني ذلك

88
00:05:15,970 --> 00:05:18,860
‫- ماذا يعجبك؟ جليسات الأطفال؟
‫- كلا

89
00:05:18,890 --> 00:05:20,530
‫- الممرضات
‫- كلا

90
00:05:20,930 --> 00:05:25,450
‫إنها صور كلاب وروابط إلى ملاجئ للكلاب

91
00:05:26,020 --> 00:05:29,120
‫وشيء يشبه (تندر) للكلاب؟

92
00:05:29,150 --> 00:05:34,090
‫أجل، إنه (بيت فايندر)، يشاهد بعض الناس
‫بيوت عطلات للإيجار و آخرين أفلام إباحية

93
00:05:34,110 --> 00:05:35,920
‫وأنا أشاهد الكلاب

94
00:05:36,240 --> 00:05:40,430
‫حصل رجل في المكتب على كلب (دودل) ظريف

95
00:05:41,450 --> 00:05:43,470
‫ويعرض صوره للجميع

96
00:05:43,620 --> 00:05:46,720
‫وقعت في فخ الجراء، ذلك كل شيء

97
00:05:48,380 --> 00:05:51,520
‫اسمعي، أعرف أن الكلاب
‫مسألة حساسة بالنسبة إليك

98
00:05:53,050 --> 00:05:55,230
‫لذا...

99
00:05:56,840 --> 00:05:59,820
‫اِنسَ الأمر، دعيني أنهض
‫يجب أن أستعد للعمل

100
00:06:06,270 --> 00:06:08,250
‫- مرحباً جميعاً
‫- مرحباً

101
00:06:08,310 --> 00:06:13,500
‫مرحباً، اسمي (بيث بيرسون)
‫وهذا زوجي وشريكي في المبنى (راندل بيرسون)

102
00:06:13,530 --> 00:06:15,670
‫- مرحباً
‫- ونحن مالكا المبنى الجديدان

103
00:06:16,610 --> 00:06:21,220
‫نحن ندرك أن هذا المبنى
‫بحاجة إلى تصليحات كثيرة

104
00:06:22,580 --> 00:06:25,680
‫لقد وضعنا هنا بعضاً من أولوياتنا

105
00:06:25,750 --> 00:06:27,810
‫أجل، جنى المال

106
00:06:28,290 --> 00:06:33,560
‫كلا، في الواقع، ما نريد فعله لأجلكم
‫هو إصلاح مخارج الحريق ونجعلها قانونية

107
00:06:33,590 --> 00:06:36,480
‫ربما يمكنني أن أستخدم مخرجي
‫لأقفز من هذا المكان الرديء

108
00:06:37,510 --> 00:06:40,530
‫آمل ألا تفعل ذلك
‫فبعد مخارج الحريق سنبدأ بـ...

109
00:06:40,550 --> 00:06:44,660
‫لا يمكن إغلاق باب شقتي نصف الوقت
‫والنصف الآخر لا يمكن فتحه

110
00:06:44,850 --> 00:06:47,030
‫- متى سنركز على ذلك؟
‫- حسناً، تلك وجهة نظر جيدة

111
00:06:47,060 --> 00:06:49,790
‫لكن يجب أن نركز الآن على المخالفات الكبرى

112
00:06:49,810 --> 00:06:51,830
‫يمكنني أن أصلح بابك يا (روزماري)

113
00:06:53,150 --> 00:06:55,000
‫إنه مجرد باب، أعتقد أنه يمكننا تولي أمر باب

114
00:06:55,030 --> 00:06:58,170
‫ماذا عن تدفئتي يا رجل؟
‫فهي تصدر صوتاً طوال الوقت

115
00:06:58,360 --> 00:07:00,010
‫يمكنني أن أصلح ذلك يا (لويد)
‫على الفور

116
00:07:00,030 --> 00:07:02,510
‫تأخذ الغسالة النقود المعدنية ولا تعمل

117
00:07:03,080 --> 00:07:06,800
‫بالطبع، رائع، ليتكلم واحد في كل مرة

118
00:07:06,830 --> 00:07:08,390
‫ألا تعتقد أننا نستبق الأمور؟

119
00:07:08,410 --> 00:07:09,970
‫كلا، يمكننا فعل هذا

120
00:07:10,000 --> 00:07:12,230
‫والمصعد لا يتوقف...

121
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
‫- لا تنسى مكب النفايات
‫- نعم

122
00:07:14,420 --> 00:07:15,900
‫مكب نفايات

123
00:07:19,430 --> 00:07:21,190
‫هل ذلك (ماني)؟

124
00:07:21,220 --> 00:07:22,950
‫انظروا، إنه هو

125
00:07:22,970 --> 00:07:25,530
‫- هل تحتاجان إلى مساعدة؟
‫- (ماني)؟ يا للهول!

126
00:07:40,990 --> 00:07:43,350
‫(كيف)، جيد
‫أريدك أن تلقي نظرة على هذا

127
00:07:43,370 --> 00:07:45,390
‫آسف، لا أستطيع، طلبت مني والدتي
‫أن أملأ نماذج للكلية

128
00:07:45,420 --> 00:07:48,560
‫سيتطلب الأمر ثانية
‫هيا، أريدك أن تنظر إليه

129
00:07:48,670 --> 00:07:50,480
‫أجل، لا أعرف، يبدو رائعاً

130
00:07:50,960 --> 00:07:52,770
‫(كيف)، لم تنظر إليه حتى

131
00:07:53,380 --> 00:07:55,360
‫بربك! كنت تحب هذه الأشياء

132
00:07:55,630 --> 00:07:59,360
‫انظر، سأضع التلفاز هنا

133
00:07:59,390 --> 00:08:01,700
‫أريده أن يكون مثالياً قبل المباراة

134
00:08:02,220 --> 00:08:05,830
‫إنها مجرد قطع خشبية يا أبي
‫لا أحد يهتم

135
00:08:05,850 --> 00:08:07,330
‫أنا أهتم

136
00:08:08,360 --> 00:08:15,460
‫يجب أن أبقي نفسي مشغولا
‫فكلما أود تناول شراباً أحضر مطرقة بدلاً من ذلك

137
00:08:21,740 --> 00:08:23,800
‫مرحباً، لقد جئت للمساعدة

138
00:08:24,330 --> 00:08:25,810
‫- شكراً يا رجل
‫- أجل

139
00:08:25,830 --> 00:08:28,730
‫- باب؟ يمكنني أن أصلح باباً، (روزماري)
‫- أجل

140
00:08:28,790 --> 00:08:31,230
‫- أيمكنني أن أصلح بابك؟
‫- لا داعي لأن تفعل ذلك

141
00:08:32,630 --> 00:08:37,030
‫شكراً على خبز البيغل والسمك البرتقالي

142
00:08:37,050 --> 00:08:38,990
‫- إنه سلمون مدخن يا (لويد)
‫- أيمكنني أن أقول...

143
00:08:39,010 --> 00:08:40,740
‫أعرف ما ستقولينه

144
00:08:41,350 --> 00:08:44,820
‫لم أخفف من حماسي
‫وأنت محقة، لقد كان حماساً سريعاً

145
00:08:44,890 --> 00:08:48,330
‫ازداد حماسي بمرور الوقت
‫كنت كشخص خارق هنا

146
00:08:48,350 --> 00:08:53,960
‫وأعرف ما ستقولينه "كيف سيشعر هؤلاء الناس
‫عندما لا تنفذ ما وعدت به يا (راندل)؟"

147
00:08:54,650 --> 00:08:56,960
‫لقد تحمست كثيراً يا (بيث)

148
00:08:57,150 --> 00:08:59,880
‫أدركت فجأة أنه يمكنني فعل هذا

149
00:08:59,990 --> 00:09:01,760
‫لقد بنيت بيتنا، هذا هو الأمر ذاته

150
00:09:01,780 --> 00:09:05,260
‫كان يعمل والدي في البناء، هذا يسري في دمي

151
00:09:05,950 --> 00:09:09,020
‫حسناً، أعتقد أنه لم يعد لدي ما أقوله

152
00:09:10,040 --> 00:09:13,520
‫سأذهب إلى مكتبي في الموعد المحدد
‫لأجل موعد الساعة 2

153
00:09:14,670 --> 00:09:18,190
‫حظاً طيباً يا عزيزي، ستحتاج إليه

154
00:09:19,630 --> 00:09:21,950
‫هل كانت تلك أمنية حقيقية
‫أم أمنية للسخرية؟

155
00:09:24,470 --> 00:09:26,910
‫حسناً، حسناً

156
00:09:27,180 --> 00:09:28,660
‫حسناً

157
00:09:29,770 --> 00:09:32,250
‫- حسناً
‫- ذلك بالضبط ما يفعلونه

158
00:09:32,310 --> 00:09:36,580
‫يخبرون الناس متى يضحكون
‫يسمونه سجل الضحك أو أياً يكن

159
00:09:36,690 --> 00:09:38,170
‫كل ذلك مزيف

160
00:09:38,490 --> 00:09:40,880
‫يفترض أن يفي ذلك بالغرض
‫لنتفقد ذلك

161
00:09:42,620 --> 00:09:44,260
‫- انظري إلى ذلك، إنه كالجديد
‫- شكراً لك

162
00:09:44,280 --> 00:09:46,430
‫- على الرحب والسعة
‫- لقد ساعدتني كثيراً

163
00:09:46,660 --> 00:09:48,760
‫هل هناك شيء آخر يمكنني أن أفعله لأجلك
‫بينما أنا هنا؟

164
00:09:48,910 --> 00:09:50,770
‫هل تريد أن تهدم جداراً؟

165
00:09:50,870 --> 00:09:52,350
‫المعذرة، ماذا؟

166
00:09:52,630 --> 00:09:56,350
‫بنى زوجي السابق ذلك الجدار
‫وسرق كل الضوء

167
00:09:56,380 --> 00:09:57,860
‫- حقاً؟
‫- أجل

168
00:09:57,880 --> 00:10:02,400
‫ثم قرر الرحيل وأنا عالقة مع ذلك الجدار

169
00:10:02,470 --> 00:10:06,030
‫أجل، ذلك سهل
‫يمكنني أن أهدم ذلك الجدار لأجلك

170
00:10:06,180 --> 00:10:08,280
‫- كلا، في الواقع، كنت أمزح
‫- كلا، ذلك رائع

171
00:10:08,310 --> 00:10:12,330
‫هذا بالضبط ما يجب أن أفعله الآن
‫سيبقيني مشغولا لذا...

172
00:10:12,730 --> 00:10:15,080
‫أجل، سأعود ومعي مطرقة ثقيلة
‫سيكون ذلك مذهلا

173
00:10:16,190 --> 00:10:19,790
‫ثم تستخدم كريما الزينة البيضاء
‫لتصنع درزات الكرة

174
00:10:20,030 --> 00:10:22,340
‫أصنع دائماً 3 درزات
‫أعتقد أن ذلك يبدو أفضل

175
00:10:22,530 --> 00:10:24,260
‫أجل، يبدو رائعاً

176
00:10:24,280 --> 00:10:27,340
‫حسناً، تحمسوا يا جماعة
‫بقيت 3 ساعات

177
00:10:27,370 --> 00:10:31,390
‫حتى ركلة البداية
‫وخزانة الجدار جاهزة أخيراً

178
00:10:31,460 --> 00:10:34,310
‫- ذلك رائع يا عزيزي
‫- أمي، ما رقم ضماني الاجتماعي؟

179
00:10:34,330 --> 00:10:37,100
‫سأملأ ذلك لاحقاً
‫املأ كل ما يتعلق بتخصصاتك

180
00:10:37,170 --> 00:10:39,150
‫- حسناً
‫- سمعت أن (صوفي) قدمت طلباً مبكراً

181
00:10:39,170 --> 00:10:41,230
‫إلى جامعة (نيويورك)
‫هل ستقدم طلباً هناك أيضاً؟

182
00:10:41,340 --> 00:10:43,150
‫- كلا
‫- اضطر (كيفن) إلى...

183
00:10:43,180 --> 00:10:47,200
‫تعديل خططه قليلاً
‫لذا، سيقدم طلباً لكلية (ألاغيني)

184
00:10:47,220 --> 00:10:50,700
‫وحالما يرفع علاماته فيمكنه أن ينتقل
‫إلى أي جامعة يريدها، صحيح؟

185
00:10:50,890 --> 00:10:52,740
‫أجل، أينما أريد

186
00:10:55,860 --> 00:10:57,670
‫إنه بخير، سيكون بخير

187
00:10:58,110 --> 00:11:01,000
‫- ما زلت لا أستطيع فعل هذا
‫- ألم تفتحيها بعد؟

188
00:11:01,030 --> 00:11:03,880
‫- (كيت)
‫- كلا، ما في هذه الرسالة يحدد مستقبلي

189
00:11:04,320 --> 00:11:05,840
‫- أبي، أبي
‫- ماذا؟

190
00:11:05,870 --> 00:11:09,090
‫- هيا، أعدها
‫- انتظري، دعيني افتحها، حالما أفتحها...

191
00:11:09,160 --> 00:11:10,850
‫- ها هي
‫- أريد أن أراها

192
00:11:12,910 --> 00:11:14,770
‫حسناً، أرجوكما، قولا شيئاً

193
00:11:15,000 --> 00:11:17,390
‫كلا، هذا جيد
‫أنت ضمن الجولة الأخيرة للمتقدمين

194
00:11:17,750 --> 00:11:22,980
‫يريدونك أن تقدمي شريطاً إضافياً
‫ويشجعون على الأغاني التي من تأليفك

195
00:11:23,050 --> 00:11:25,610
‫(كيت)، أغانيك التي ألفتها مذهلة

196
00:11:25,640 --> 00:11:28,910
‫ذلك الوجه وذلك الصوت
‫ما رأيك لو صورتك بكاميرا الفيديو؟

197
00:11:28,930 --> 00:11:31,990
‫أفضل أن أموت
‫لذا، سأرسل شريط صوتي

198
00:11:32,390 --> 00:11:35,700
‫- ألا تريدين أن أصورك بكاميرا الفيديو؟
‫- أبي، لن يحدث ذلك

199
00:11:35,900 --> 00:11:37,370
‫حسناً

200
00:11:39,860 --> 00:11:43,170
‫آخر مباراة (سوبر بول) لعائلة (بيرسون)
‫تبدأ بداية غاضبة

201
00:11:44,070 --> 00:11:46,380
‫على الأقل، ما يزال (راندل) معجب بنا

202
00:11:47,700 --> 00:11:49,880
‫أعتقد أنه معجب بـ(أليسون) أكثر

203
00:12:11,890 --> 00:12:15,830
‫"ها نحن ذا نصبح كالشهب"

204
00:12:15,850 --> 00:12:18,960
‫"في بيوتنا وسياراتنا"

205
00:12:19,190 --> 00:12:22,420
‫"لم تكونوا تعلمون، لكنكم الآن تعلمون"

206
00:12:22,440 --> 00:12:26,250
‫"هكذا نحن نتحرك"

207
00:12:32,740 --> 00:12:35,060
‫"في بطن الحوت"

208
00:12:36,250 --> 00:12:38,980
‫"لا أستطيع النوم في غرفة نومي"

209
00:12:39,420 --> 00:12:42,190
‫"لدى كل أصدقائي قصص منحرفة"

210
00:12:43,260 --> 00:12:46,360
‫"أنا أحبها هكذا..."

211
00:12:46,380 --> 00:12:48,860
‫ستعتادين الضوضاء

212
00:12:49,890 --> 00:12:53,110
‫- هناك خيارات كثيرة
‫- هل كان لديك كلب؟

213
00:12:53,390 --> 00:12:58,410
‫أجل، عندما كنت صغيرة
‫جاء إلى بابنا واضطررت إلى الاحتفاظ به

214
00:12:58,440 --> 00:13:00,500
‫- ما فصيلته؟
‫- لقد كان...

215
00:13:00,810 --> 00:13:03,540
‫- مهجن من (تيرير)
‫- لدينا مثله، إن كان ذلك ما تريدينه

216
00:13:03,610 --> 00:13:07,210
‫لا أعرف، أنا أتفرج فحسب
‫يريد خطيبي كلباً

217
00:13:07,240 --> 00:13:09,880
‫لكن لا يمكنني أن أقتنع بالأمر

218
00:13:16,370 --> 00:13:18,680
‫- من هذا؟
‫- إنه (أوديو)

219
00:13:18,920 --> 00:13:21,480
‫وجدناه خلف مطعم (تريدير جوز)
‫في (إيكو بارك)

220
00:13:22,630 --> 00:13:24,770
‫- أهو ودود؟
‫- إنه لطيف جداً

221
00:13:24,840 --> 00:13:28,860
‫كنت لأتبناه لكن لدي كلبين
‫وإذا أحضرت كلب آخر فستقتلني زوجتي

222
00:13:28,970 --> 00:13:31,490
‫- هل تريدين أن تلتقي به؟
‫- أجل، أجل

223
00:13:32,600 --> 00:13:34,320
‫هيا

224
00:13:34,470 --> 00:13:37,450
‫- هيا
‫- مرحباً يا صديقي، مرحباً يا (أوديو)

225
00:13:39,230 --> 00:13:43,620
‫يا للهول! انظر كم أنت جميل!

226
00:13:45,730 --> 00:13:52,880
‫"سأخرجك من تفكيري وأدخلك إلى قلبي"

227
00:13:52,950 --> 00:13:59,720
‫"سأجد كل القوة التي كانت لدي منذ البداية"

228
00:14:00,210 --> 00:14:04,690
‫"أجل، أعرف أني إن بقيت قوية"

229
00:14:05,840 --> 00:14:10,320
‫"نعم، أعرف أني أن بقيت صامدة"

230
00:14:10,340 --> 00:14:13,900
‫"سأجد المكان حيث أنتمي"

231
00:14:15,390 --> 00:14:18,030
‫- أبي
‫- كلا، استمري، كدت أنهي التصوير

232
00:14:18,100 --> 00:14:19,950
‫أبي، أخبرتك
‫لا أريد أن تصورني عبر الكاميرا

233
00:14:19,980 --> 00:14:21,450
‫كان هذا لأجلك فقط

234
00:14:21,900 --> 00:14:27,670
‫اسمعي، ظننت إذا رأيت كم تبدين رائعة
‫فستعيدين التفكير في إرسال فيديو

235
00:14:27,690 --> 00:14:29,340
‫شكراً، كأن هذا لا يسبب التوتر بما يكفي

236
00:14:29,360 --> 00:14:34,090
‫بربك! لا يمكنك أن تغضبي مني اليوم
‫إنه أحد الـ(سوبر بول)

237
00:14:34,950 --> 00:14:37,090
‫أجل، بالطبع، انحاز إليها

238
00:14:38,410 --> 00:14:40,850
‫ستبدأ المباراة بعد قليل

239
00:14:41,500 --> 00:14:43,850
‫(أليسون) ليست مهتمة بكرة القدم

240
00:14:43,960 --> 00:14:46,100
‫أعتقد أننا سنذهب لمشاهدة فيلم (تايتانيك)
‫إذا كنت لا تمانع

241
00:14:46,130 --> 00:14:49,150
‫إنه فيلمها المفضل فقد شاهدته 6 مرات

242
00:14:49,460 --> 00:14:54,990
‫إذاً، ستفوت الـ(سوبر بول) لتصحب (أليسون)
‫لتشاهد (تايتانيك) للمرة السابعة؟

243
00:14:55,220 --> 00:14:59,450
‫لم نخرج في موعد حقيقي بعد

244
00:15:01,940 --> 00:15:05,910
‫حسناً، أجل، بالطبع، يجب أن تذهب

245
00:15:06,020 --> 00:15:07,500
‫- حقاً؟
‫- أجل

246
00:15:07,720 --> 00:15:09,440
‫يجب أن تذهب

247
00:15:09,470 --> 00:15:11,490
‫شكراً لك

248
00:15:24,860 --> 00:15:28,040
‫(كيت)، توشك المباراة أن تبدأ، إذا...

249
00:15:33,200 --> 00:15:34,930
‫(كيت)، أنا آسف

250
00:15:35,910 --> 00:15:38,100
‫أعرف أنه ما كان ينبغي أن أفعل ذلك

251
00:15:39,660 --> 00:15:44,810
‫لكن قلبي سينفطر إذا لم تريدين أن أصورك
‫بالكاميرا لأنك لا تدركي كم أنت جميلة

252
00:15:44,880 --> 00:15:47,940
‫أبي، توقف...

253
00:15:50,510 --> 00:15:54,400
‫قولك تلك الأشياء لي
‫كان مقبولاً وأنا صغيرة

254
00:15:55,720 --> 00:15:58,200
‫لكني أكبر عمراً الآن وأنا...

255
00:15:58,890 --> 00:16:01,330
‫لا أرى نفسي كما تراني

256
00:16:01,650 --> 00:16:05,000
‫ولا أحد آخر يراني بتلك الطريقة أيضاً

257
00:16:05,570 --> 00:16:08,590
‫لذا، قولك ذلك طوال الوقت

258
00:16:10,030 --> 00:16:12,130
‫- هذا مؤلم، كلا يا أبي
‫- (كيتي)...

259
00:16:12,820 --> 00:16:15,050
‫أريدك أن تتوقف، اتفقنا؟

260
00:16:16,160 --> 00:16:17,640
‫حسناً

261
00:16:18,450 --> 00:16:21,970
‫حسناً، انتظر حتى أحضر ورق زجاج
‫قبل أن تضع أي شيء فوقه

262
00:16:22,000 --> 00:16:23,560
‫- رائع، كيف الحال؟
‫- مرحباً

263
00:16:25,200 --> 00:16:28,510
‫مرحباً يا عزيزتي
‫لا أريد أن أقول "لقد قلت لك ذلك"

264
00:16:28,530 --> 00:16:31,300
‫حقاً؟ لأنه يبدو أنك قد اتصلت
‫لتقول ذلك فحسب

265
00:16:31,370 --> 00:16:33,850
‫هل تعرفين مقولة
‫"لم تُبنى (روما) خلال يوم"؟

266
00:16:33,870 --> 00:16:36,350
‫حسناً، أرى أنك لن تصمت حيال الأمر

267
00:16:36,420 --> 00:16:40,810
‫هناك مقولة جديدة
‫"أعيد تجديد مبنى شققنا خلال يوم"

268
00:16:40,840 --> 00:16:43,440
‫- "(راندل)"
‫- "انتظري قليلاً"

269
00:16:44,050 --> 00:16:45,860
‫ماذا يحدث؟

270
00:16:46,090 --> 00:16:47,570
‫يا للهول!

271
00:16:47,590 --> 00:16:50,450
‫إنها تخرج من الفتحة التي تركتها

272
00:16:52,810 --> 00:16:55,490
‫- سأتصل بك لاحقاً
‫- هل هناك مشاكل في (روما) أيها القيصر؟

273
00:16:55,520 --> 00:16:57,200
‫طرأ أمر ما، أحبك، وداعاً

274
00:16:58,440 --> 00:17:00,080
‫هيا

275
00:17:03,440 --> 00:17:05,130
‫ممتاز، حسناً

276
00:17:08,910 --> 00:17:12,800
‫مرحباً، مرحباً يا (صوف)
‫كنت أحاول الاتصال بك طوال عطلة نهاية الأسبوع

277
00:17:17,920 --> 00:17:19,480
‫أجل، هل عرفت البارحة؟

278
00:17:20,590 --> 00:17:24,560
‫أجل، بالطبع
‫اذهبي واحتفلي مع والديك، لا بأس

279
00:17:25,670 --> 00:17:27,190
‫تهاني يا (صوف)

280
00:17:28,220 --> 00:17:29,740
‫أحبك

281
00:17:36,640 --> 00:17:38,870
‫يبدو أن (صوفي) قد تم قبولها
‫في جامعة (نيويورك)

282
00:17:39,770 --> 00:17:43,790
‫أجل، لقد تم قبولها، هذا رائع

283
00:17:43,860 --> 00:17:45,340
‫إنه كذلك

284
00:17:46,490 --> 00:17:51,130
‫لكن على الأرجح من الصعب
‫التفكير في رحيلها بعيداً بما أنك...

285
00:17:51,160 --> 00:17:54,390
‫- بما أني لن أذهب إلى أي مكان
‫- كلا، ذلك ليس ما كنت سأقوله يا (كيفن)

286
00:17:54,580 --> 00:17:57,970
‫تعرف أنه ليس هناك خطب في البدء بكلية مجتمع

287
00:17:58,000 --> 00:17:59,930
‫أنت محقة، إنه أمر مثير للغاية

288
00:17:59,960 --> 00:18:02,140
‫- ماذا يحدث؟
‫- اكتشف (كيفن) للتو

289
00:18:02,170 --> 00:18:04,650
‫أن (صوفي) قد قُبلت في جامعة (نيويورك)

290
00:18:04,750 --> 00:18:07,480
‫أجل، لكنه محبط قليلاً

291
00:18:07,510 --> 00:18:09,650
‫كلا، لست محبطاً بل غاضب

292
00:18:10,010 --> 00:18:13,570
‫أنا غاضب أن حياتي سيئة للغاية
‫ولا تصمت أمي عن التحدث عن كلية المجتمع

293
00:18:13,600 --> 00:18:16,530
‫- لا تتحدث إلى والدتك هكذا
‫- ألا تفهمان؟

294
00:18:16,930 --> 00:18:20,080
‫كان يفترض أن ينتهي بي الأمر باللعب
‫في الـ(سوبر بول) وليس مشاهدتها مثلكما

295
00:18:20,850 --> 00:18:22,580
‫ماذا تعني يا (كيفن)؟

296
00:18:25,230 --> 00:18:26,710
‫تباً! لم أرد أن أفعل هذا

297
00:18:26,740 --> 00:18:28,290
‫- (كيفن)...
‫- كلا، لا بأس

298
00:18:28,320 --> 00:18:32,130
‫(كيفن) الأسوأ من جديد
‫عاد النظام إلى الكون

299
00:18:33,160 --> 00:18:35,260
‫سأذهب إلى بيت (صوفي)

300
00:18:37,700 --> 00:18:40,100
‫أفضل مباراة (سوبر بول) لعائلة (بيرسون)
‫على الإطلاق

301
00:18:41,710 --> 00:18:43,180
‫أجل

302
00:19:04,650 --> 00:19:07,540
‫"إلى قلبي"

303
00:19:07,570 --> 00:19:13,670
‫"سأجد كل القوة التي كانت لدي من البداية"

304
00:19:13,700 --> 00:19:17,930
‫"أعرف أني إن بقيت قوية"

305
00:19:18,330 --> 00:19:24,600
‫"أجل، أعرف أني إن بقيت صامدة فسأجد..."

306
00:19:25,710 --> 00:19:31,980
‫"أعرف أني إن بقيت صامدة فسأجد..."

307
00:19:34,390 --> 00:19:36,240
‫"صامدة..."

308
00:19:36,390 --> 00:19:39,700
‫"فسأجد المكان حيث أنتمي"

309
00:19:41,890 --> 00:19:44,250
‫- كم تكونان في البيت؟
‫- كثيراً

310
00:19:44,600 --> 00:19:47,420
‫أجل، أنا مغنية لذا، جدولي مرن

311
00:19:47,650 --> 00:19:51,630
‫نعم، مرن جداً، إذا كنت تعرفين أحد
‫يريد أن يغني له شخصاً

312
00:19:51,900 --> 00:19:54,710
‫يحب (أوديو) الموسيقى
‫لذلك أطلقنا عليه اسم (أوديو)

313
00:19:56,780 --> 00:19:59,390
‫أعتقد أن بيتكما سيكون مذهلا لأجل (أوديو)

314
00:19:59,950 --> 00:20:01,640
‫أجل، أعتقد ذلك

315
00:20:01,830 --> 00:20:04,970
‫(توبي) لديه حب فطري للكلاب لذا...

316
00:20:05,130 --> 00:20:07,020
‫ماذا عنك؟

317
00:20:07,090 --> 00:20:10,020
‫أجل، لدي حب فطري للكلاب أيضاً

318
00:20:10,260 --> 00:20:13,190
‫حسناً، كل شيء جاهز
‫سأحضر تقرير التطعيم وأعود على الفور

319
00:20:13,220 --> 00:20:15,190
‫حسناً، شكراً لك

320
00:20:25,100 --> 00:20:26,580
‫يا صديقي

321
00:20:40,370 --> 00:20:42,220
‫لن ينجح هذا

322
00:20:43,370 --> 00:20:45,930
‫لكني أردت ذلك بشدة لكن...

323
00:20:47,130 --> 00:20:48,730
‫لن ينجح

324
00:20:50,420 --> 00:20:52,860
‫لكن سيأتي أحدهم ليأخذك

325
00:20:54,220 --> 00:20:56,320
‫لكني لا أستطيع أن أحتفظ بك

326
00:20:56,510 --> 00:20:58,530
‫ويجب أن تفهم أن...

327
00:20:58,930 --> 00:21:03,910
‫أنت تأتي ومعك مشاكل كثيرة
‫لكنه ليس ذنبك، ليس كذلك

328
00:21:14,150 --> 00:21:16,130
‫لا أستطيع

329
00:21:16,400 --> 00:21:18,260
‫آسفة

330
00:21:23,990 --> 00:21:25,550
‫كم سنبقى هناك؟

331
00:21:25,610 --> 00:21:29,680
‫يعتمد ذلك على خبير إبادة الحشرات
‫آمل أن تكون ليلتين كأقصى حد

332
00:21:30,370 --> 00:21:32,430
‫تريدون قتلها وليس إصابتها، صحيح؟

333
00:21:32,910 --> 00:21:35,810
‫تم إخلائنا من البيت في أول يوم
‫أحسنت!

334
00:21:35,830 --> 00:21:38,440
‫ليس إخلاء يا (لويد) بل تغيير المكان

335
00:21:38,540 --> 00:21:41,980
‫هل رأيتم أخي؟
‫هل رأى أحدكم (ماني)؟

336
00:21:42,300 --> 00:21:43,770
‫- (كيف)؟
‫- نعم

337
00:21:43,800 --> 00:21:45,940
‫يجب أن نذهب يا رجل
‫سيغلق أخصائيو إبادة الصراصير المبنى

338
00:21:46,010 --> 00:21:47,820
‫أحتاج إلى 20 دقيقة أخرى

339
00:21:49,180 --> 00:21:53,620
‫أنا لا أتذمر من العمل المجاني
‫لكن هل الأمور بخير؟

340
00:21:54,060 --> 00:21:57,710
‫أجل، الأمور بخير
‫أحاول أن أبقى مشغولا

341
00:21:58,060 --> 00:22:01,330
‫أجد مشروعاً وأكمل المشروع
‫وأبقى بعيداً عن الكحول

342
00:22:02,690 --> 00:22:04,170
‫حسناً

343
00:22:05,150 --> 00:22:07,800
‫لدينا بضعة دقائق قبل أن تصل إلينا الصراصير

344
00:22:08,030 --> 00:22:11,220
‫أو نكتشف أن ذلك الجدار
‫كان جداراً أساسياً

345
00:22:14,790 --> 00:22:16,890
‫يفترض أن أصلح الأمور

346
00:22:18,790 --> 00:22:23,440
‫أشطب أسماء عن قائمتي
‫وقد فعلت، حللت مشاكلي مع أشخاص قد آذيتهم

347
00:22:25,970 --> 00:22:28,280
‫هناك بضعة أشخاص لا أعتقد...

348
00:22:29,510 --> 00:22:32,620
‫أني سأتمكن من حل مشاكلي معهم
‫لذا، فكرت...

349
00:22:34,180 --> 00:22:35,870
‫هدم الجدران أسهل

350
00:22:36,850 --> 00:22:38,410
‫أجل

351
00:22:40,820 --> 00:22:42,290
‫هل تتذكر أبي؟

352
00:22:43,110 --> 00:22:45,420
‫عندما أصلح أموره معنا في تلك الليلة؟

353
00:22:45,820 --> 00:22:50,470
‫كان معه قائمة في يده
‫بعض الملاحظات أو ما شابه، أتذكر ذلك

354
00:22:51,700 --> 00:22:53,220
‫أجل

355
00:22:56,330 --> 00:22:57,930
‫ستصل إلى هناك يا (كيف)

356
00:22:58,580 --> 00:23:00,890
‫لدينا جميعاً مشاكلنا

357
00:23:02,880 --> 00:23:04,560
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

358
00:23:04,590 --> 00:23:08,150
‫ماذا تفعل؟
‫تقوم بإصلاحات تتطلب شهراً خلال يوم؟

359
00:23:08,260 --> 00:23:10,400
‫وكل ذلك وحدك من دون مساعدة أحد

360
00:23:10,890 --> 00:23:13,700
‫لديك ممثل يساعدك
‫لكن ذلك لا يعد مساعدة

361
00:23:13,720 --> 00:23:15,200
‫أجل

362
00:23:16,850 --> 00:23:19,700
‫يوشك أن يصبح عمري 40 عاماً
‫وقد بدأت عملاً جديداً

363
00:23:20,650 --> 00:23:22,710
‫لقد فات الأوان يا رجل

364
00:23:23,320 --> 00:23:25,330
‫أشعر كأنه لم يعد لدي وقت

365
00:23:25,820 --> 00:23:30,800
‫لا أعلم، نحن في العمر ذاته
‫ولا تقل 40، أكرر أنا ممثل

366
00:23:30,990 --> 00:23:33,050
‫هل تفكر في نفسك كرجل عجوز؟

367
00:23:34,700 --> 00:23:38,430
‫أحاول أحياناً ولا أستطيع

368
00:23:40,790 --> 00:23:44,100
‫أعتقد أنه من الصعب أن أتخيل نفسي
‫أعيش أكثر من أبي

369
00:23:46,960 --> 00:23:48,860
‫ما زال أمامك سنوات قبل أن تقلق حيال ذلك

370
00:23:48,880 --> 00:23:50,780
‫إنها تمر بسرعة يا أخي

371
00:23:51,430 --> 00:23:53,860
‫لقد مات منذ 20 عاماً

372
00:23:54,220 --> 00:23:56,700
‫مدة موته أكثر من المدة التي قد عشناها معه

373
00:24:08,900 --> 00:24:10,420
‫- أعتقد أنه يجب أن تفعل ذلك
‫- ماذا أفعل؟

374
00:24:10,490 --> 00:24:12,630
‫تتخيل نفسك كرجل عجوز

375
00:24:13,660 --> 00:24:16,300
‫لن تموت قريباً، صحيح؟

376
00:24:16,330 --> 00:24:19,930
‫أعني انظر إليك، لديك صحتك
‫ولديك عائلة جميلة

377
00:24:20,040 --> 00:24:24,640
‫ولديك زوجة قوية جداً وصارمة
‫ولن تدعك تموت وتتركها

378
00:24:24,670 --> 00:24:26,520
‫لن تذهب إلى أي مكان

379
00:24:26,630 --> 00:24:29,060
‫ستكون رجلا عجوزاً رائعاً

380
00:24:31,130 --> 00:24:33,150
‫ستكون مثل والدك الآخر

381
00:24:43,730 --> 00:24:46,330
‫(بيك)، سيبدأ برنامج ما قبل المباراة

382
00:24:51,150 --> 00:24:56,180
‫لقد غادر أخواك
‫لذا، هذا يعني أن هناك مكاناً أكبر لنا، صحيح؟

383
00:24:58,620 --> 00:25:00,180
‫لقد شاهدت الشريط

384
00:25:02,580 --> 00:25:04,060
‫حسناً

385
00:25:05,040 --> 00:25:06,850
‫لا تتوقف أبداً

386
00:25:08,500 --> 00:25:11,110
‫لا تتوقف عن المحاولة...

387
00:25:12,380 --> 00:25:17,070
‫أن تجعلني أرى نفسي كما تراني

388
00:25:20,520 --> 00:25:23,160
‫حسناً يا (كيتي)، لن أتوقف

389
00:25:31,490 --> 00:25:35,550
‫هل يمكنني الذهاب إلى بيت (مولي)؟
‫لقد دعت مجموعة لمشاهدة المباراة

390
00:25:35,700 --> 00:25:39,720
‫أجل، اذهبي واستمتعي
‫ففريق (ستيلرز) لن يلعبون هذا العام

391
00:25:39,790 --> 00:25:42,560
‫حسناً، إذاً، سأذهب يا أبي

392
00:25:42,620 --> 00:25:44,270
‫- استمتعي
‫- شكراً

393
00:25:44,290 --> 00:25:46,600
‫- بالمناسبة، يبدو هذا رائعاً
‫- شكراً لك

394
00:25:47,170 --> 00:25:49,560
‫في الوقت الملائم لأجل (تشيلي)
‫الـ(سوبر بول)

395
00:25:50,380 --> 00:25:51,860
‫وداعاً يا أمي

396
00:25:52,470 --> 00:25:54,230
‫هناك حفل في بيت (مولي)

397
00:25:55,550 --> 00:25:58,240
‫- هل يمكنك حمله؟
‫- أجل

398
00:26:08,650 --> 00:26:11,290
‫عزيزي، هل تريد واحدة من هذه؟
‫إنها ما تزال دافئة

399
00:26:13,860 --> 00:26:15,590
‫- كلا، لا أريد
‫- كلا، (جاك)

400
00:26:15,610 --> 00:26:19,170
‫أحاول أن أفعل شيئاً ظريفاً
‫هلا تأخذ مافين الذرة

401
00:26:19,700 --> 00:26:21,800
‫حسناً

402
00:26:26,000 --> 00:26:29,060
‫- ما ذلك؟
‫- لا أعرف، ما ذلك؟

403
00:26:32,630 --> 00:26:34,820
‫"بيت عائلة منفصل، 3 غرف نوم"

404
00:26:34,840 --> 00:26:36,320
‫- "حمام كامل وحمام صغير"
‫- إنه...

405
00:26:36,340 --> 00:26:41,360
‫لقد لفت انتباهي، مالك واحد
‫ثنائي عجوز، يحتاج إلى تجديد

406
00:26:41,390 --> 00:26:46,660
‫لكن أساساته ممتازة وأنا متأكدة
‫أنه عندما تعمل فيه يمكنك أن تغيره

407
00:26:46,810 --> 00:26:48,700
‫وتجني ضعف المبلغ

408
00:26:48,810 --> 00:26:53,040
‫أجل، تلك فكرة جيدة
‫سأتصل بهم في الصباح

409
00:26:53,320 --> 00:26:59,090
‫ربما قد تركت رسالة للسمسار
‫لأني قد تحمست قليلاً

410
00:27:02,450 --> 00:27:04,470
‫كوني شريكتي في العمل

411
00:27:05,540 --> 00:27:08,390
‫- ماذا؟
‫- افعلي هذا معي، كوني شريكتي

412
00:27:09,920 --> 00:27:13,190
‫عزيزي، كنت أحاول أن أساعد
‫ليس عليك أن...

413
00:27:13,210 --> 00:27:17,230
‫أنا لست أفعل...
‫أنا لست أفعل شيئاً لا أريده

414
00:27:23,310 --> 00:27:25,070
‫ماذا؟

415
00:27:26,350 --> 00:27:27,830
‫أعني...

416
00:27:29,690 --> 00:27:34,920
‫لقد أدرت هذا البيت 18 عاماً
‫وعندما جددنا البيت هنا...

417
00:27:34,940 --> 00:27:37,460
‫- لقد توليت كل شيء
‫- أجل

418
00:27:37,490 --> 00:27:41,550
‫قدمت التصميم وتوليت الأمور المالية
‫لقد فعلت كل شيء يا عزيزتي

419
00:27:42,200 --> 00:27:43,680
‫بربك!

420
00:27:44,990 --> 00:27:46,470
‫أجل

421
00:27:47,000 --> 00:27:51,270
‫أجل، أعني...
‫قد يكون هذا مكتبنا

422
00:27:51,290 --> 00:27:52,770
‫أجل

423
00:27:52,790 --> 00:27:55,810
‫عزيزي، أردت دائماً مكتب شريك

424
00:27:57,720 --> 00:28:01,030
‫هل تعرفين ماذا أردت دائماً؟

425
00:28:02,050 --> 00:28:03,780
‫مكتب مع منظر جميل

426
00:28:22,070 --> 00:28:26,800
‫تعرفين أنه لا يمكننا ممارسة الجنس في المكتب
‫سيكون ذلك تصرفاً غير مهنياً، هيا

427
00:28:27,620 --> 00:28:29,100
‫هيا

428
00:28:52,160 --> 00:28:55,180
‫تفضلن أيتها السيدات
‫آمل أن يدفئكن ذلك قليلاً

429
00:28:55,210 --> 00:28:56,730
‫- شكراً
‫- أنا آسف جداً

430
00:28:56,750 --> 00:28:59,310
‫يوجد كعك يا جماعة، إذا أردتم...

431
00:29:01,800 --> 00:29:04,190
‫- مرحباً
‫- مرحباً

432
00:29:04,630 --> 00:29:07,360
‫أنتظر أن يتم إخلاء بعض الغرف

433
00:29:07,470 --> 00:29:08,950
‫جيد

434
00:29:10,560 --> 00:29:12,950
‫هيا، قولي "لقد قلت لك ذلك"

435
00:29:13,020 --> 00:29:14,870
‫لن أقول ذلك

436
00:29:15,890 --> 00:29:18,160
‫- سأقول إنه يجب أن تبدأ بقتل الحشرات
‫- حسناً

437
00:29:18,310 --> 00:29:23,630
‫وتبدأ دائماً بقتل الحشرات لأنه يجب ألا تهدم
‫جدراناً عندما يكون المبنى مليء بالصراصير

438
00:29:24,320 --> 00:29:26,800
‫ثم ستقول إن ذلك منطقياً

439
00:29:26,950 --> 00:29:30,840
‫ثم ستقول شيئاً رائعاً عن مدى حبك لي
‫وهذا يكاد يخرجك من الورطة

440
00:29:30,870 --> 00:29:32,930
‫- لكن أتعرف ماذا سيخرجك من الورطة؟
‫- كلا، ماذا؟

441
00:29:32,950 --> 00:29:36,060
‫عندما تقول إنك لم تملك مبنى مسبقاً

442
00:29:36,080 --> 00:29:40,730
‫"لكن شريكتي كانت تعمل مع مجتمعات أقل حظاً
‫طوال مسيرتها المهنية"

443
00:29:40,840 --> 00:29:44,150
‫"وهي مصدر جيد لي وسأستخدم مصادري"

444
00:29:44,510 --> 00:29:46,440
‫أبدو أكثر ذكاء عندما تقلديني
‫من عندما أقلد نفسي

445
00:29:46,470 --> 00:29:48,440
‫أجل، ذلك سبب متعته

446
00:29:49,760 --> 00:29:52,410
‫- لقد أصبت بالذعر حيال نفاد الوقت
‫- أجل

447
00:29:52,600 --> 00:29:57,580
‫اسمع، لا يمكن أن يكون هذا شركة (آر آند بي)
‫بل شركة (آر آند بي) سلسة

448
00:29:58,100 --> 00:30:00,790
‫خفف من حماسك

449
00:30:00,810 --> 00:30:04,000
‫تم تخفيف حماسي

450
00:30:04,150 --> 00:30:07,130
‫أيمكنني أن أقول ذلك الشيء الرائع
‫عن مدى حبي لك الآن؟

451
00:30:08,110 --> 00:30:09,760
‫- لأني كذلك
‫- جداً غرفة

452
00:30:09,780 --> 00:30:12,050
‫ماذا يسعني أن أقول يا رجل؟
‫أنا أحب زوجتي

453
00:30:12,080 --> 00:30:14,890
‫أعني غرفة لي، أريد أن أنام

454
00:30:14,910 --> 00:30:17,350
‫كلا، كنت أعرف ذلك
‫سأذهب لأحضر لك...

455
00:30:25,630 --> 00:30:27,730
‫- ألو
‫- "مرحباً يا أمي"

456
00:30:28,720 --> 00:30:31,240
‫مرحباً يا (كيف)

457
00:30:31,850 --> 00:30:36,240
‫لم أقصد ما قلته مسبقاً

458
00:30:36,430 --> 00:30:39,660
‫- أنا...
‫- أجل، أعرف، لا بأس يا عزيزي

459
00:30:40,350 --> 00:30:41,960
‫هل أبي غاضب؟

460
00:30:42,360 --> 00:30:46,290
‫كلا، ليس غاضباً
‫لكن أعتقد أن مشاعره قد تأذت

461
00:30:47,070 --> 00:30:50,300
‫لم لا تعود إلى البيت
‫وتشاهد نهاية المباراة معه؟

462
00:30:50,610 --> 00:30:53,590
‫- أعتقد أني سأبقى في بيت (صوفي) الليلة
‫- (كيف)...

463
00:30:53,620 --> 00:30:56,350
‫لا بأس، والدتها في البيت، سأنام على الأريكة

464
00:30:56,580 --> 00:30:58,430
‫هل تريد أن تتحدث إلى والدك؟

465
00:30:59,790 --> 00:31:01,560
‫كلا، سأتحدث إليه غداً

466
00:31:02,380 --> 00:31:04,690
‫- حسناً، تصبح على خير يا عزيزي
‫- "تصبحين على خير"

467
00:31:13,600 --> 00:31:15,280
‫كلا

468
00:31:20,060 --> 00:31:22,330
‫سمعت أن هناك حفلة في الغابة الليلة

469
00:31:34,580 --> 00:31:36,260
‫هل يجب أن أنتقل؟

470
00:31:36,810 --> 00:31:39,290
‫هل هذه الطريقة التي تخبرني بها
‫أنه يجب أن أنتقل؟

471
00:31:39,520 --> 00:31:41,540
‫هل يمكنك أن تمنحيني ثانية رجاء؟

472
00:31:43,150 --> 00:31:45,750
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

473
00:31:52,370 --> 00:31:54,010
‫لم أرى هذا

474
00:31:55,040 --> 00:31:57,770
‫- (كيفن)، أنا ممرضة ولم أرى ذلك
‫- كلا

475
00:31:57,790 --> 00:31:59,430
‫- لم أرى ذلك
‫- كلا، كلا

476
00:32:03,670 --> 00:32:06,610
‫أنت الرجل الوحيد الذي أحببته بصدق

477
00:32:07,260 --> 00:32:11,450
‫لكنك الرجل الوحيد
‫الذي تمكن من إيذائي كما تفعل

478
00:32:11,510 --> 00:32:13,490
‫- لم أقصد أن أؤذيك
‫- كلا، أنا أعرف

479
00:32:14,810 --> 00:32:16,870
‫أعرف لكنك فعلت

480
00:32:17,100 --> 00:32:23,750
‫وقد جربنا مجدداً
‫جربنا أن نعود كما كنا ونحن صغيرين

481
00:32:25,030 --> 00:32:27,170
‫إذا أردت أن تصلح الأمور

482
00:32:29,700 --> 00:32:32,300
‫هل يمكنك أن تتركني مع شيء؟

483
00:32:32,950 --> 00:32:35,590
‫اتركني مع الماضي

484
00:32:38,410 --> 00:32:44,940
‫ودعني أتذكرك في عمر 10 سنوات
‫أو 17 سنة أو 20 سنة

485
00:32:46,800 --> 00:32:50,280
‫دعني أتذكرك عندما كانت علاقتنا جيدة

486
00:32:51,550 --> 00:32:53,740
‫أيمكنك أن تفعل ذلك؟

487
00:33:00,060 --> 00:33:05,040
‫يمكنك أن تشطب اسمي عن قائمتك
‫يمكنك أن تشطبه بضمير مرتاح لأني...

488
00:33:05,900 --> 00:33:07,460
‫أنا أسامحك

489
00:33:08,780 --> 00:33:11,260
‫- (صوف)، أنا آسف
‫- كلا، اسمع، أنا...

490
00:33:14,660 --> 00:33:18,180
‫أريدك أن تعرفي
‫أنك لم تكونين مجرد اسم على قائمتي

491
00:33:19,750 --> 00:33:21,680
‫(صوف)، كنت أهم اسم

492
00:33:31,760 --> 00:33:33,610
‫وداعاً يا (كيفن)

493
00:33:49,530 --> 00:33:51,000
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- مرحباً

494
00:33:51,030 --> 00:33:54,760
‫أترين؟ لا أشاهد أفلام إباحية
‫ولا أشاهد جراء

495
00:33:55,200 --> 00:33:57,510
‫ولا أفلام إباحية عن الجراء
‫كيف كان يومك؟

496
00:33:58,990 --> 00:34:01,100
‫- مثيراً للاهتمام
‫- حقاً؟ لماذا؟

497
00:34:01,210 --> 00:34:06,100
‫ذهبت إلى ملجأ الكلاب
‫الملجأ الذي وجدته على تاريخ متصفحك

498
00:34:06,210 --> 00:34:08,400
‫- حقاً
‫- وقد رأيت أظرف...

499
00:34:08,550 --> 00:34:13,690
‫أظرف كلب، ظريف جداً
‫ظريف للغاية

500
00:34:13,720 --> 00:34:16,570
‫- يا للهول! كلب ظريف جداً
‫- أجل

501
00:34:16,600 --> 00:34:19,780
‫- أردت أن أفاجئك به
‫- حقاً؟

502
00:34:19,810 --> 00:34:22,450
‫ثم بدأت أفكر في اقتناء كلب

503
00:34:22,600 --> 00:34:25,290
‫وكيف سيذكرني ذلك كل يوم...
‫أجل

504
00:34:25,650 --> 00:34:30,500
‫كلا، لا تقلقي حيال ذلك
‫أنا أفهم الأمر، لا بأس بذلك

505
00:34:30,530 --> 00:34:35,340
‫لكن أثناء عودتي إلى البيت
‫لم أستطع التفكير بكم سيسعدك الكلب

506
00:34:35,820 --> 00:34:37,670
‫ما الذي تقولينه يا امرأة؟

507
00:34:47,130 --> 00:34:50,400
‫مرحباً، مرحباً

508
00:34:50,960 --> 00:34:53,480
‫- ما اسمك؟
‫- قل (أوديو)

509
00:34:53,630 --> 00:34:55,110
‫يمكننا أن نغيره إذا كان لا يعجبك

510
00:34:55,130 --> 00:35:01,570
‫(أوديو)؟ كلا، أحببته
‫إنه كاسم غريب وبغيض لأحد أطفال المشاهير

511
00:35:01,680 --> 00:35:03,410
‫تعال

512
00:35:06,400 --> 00:35:09,000
‫إنه ظريف جداً

513
00:35:58,910 --> 00:36:02,180
‫"العزيز (كيفن)، وصلتني رسالتك، وجدت قلادتك
‫يسرني أنك أقلعت عن الشرب، (شارلوت)"

514
00:36:04,700 --> 00:36:08,140
‫"(راندل)، (بيث)، (تيس)، أمي، (ميغيل)
‫(زيك)، كل طاقم (ماني)، (شارلوت)، (صوفي)"

515
00:36:18,220 --> 00:36:21,360
‫"أبي"

516
00:36:39,510 --> 00:36:44,360
‫"بطولة الـ(سوبر بول)
‫لـ(جون إيلوي) و(دينفر برونكوز)"

517
00:36:54,480 --> 00:36:55,960
‫مرحباً

518
00:36:56,480 --> 00:36:58,830
‫- ظننت أنك (كيفن)
‫- كلا

519
00:37:00,030 --> 00:37:01,590
‫أعطني كأساً يا صديقي

520
00:37:02,070 --> 00:37:03,550
‫شكراً

521
00:37:13,080 --> 00:37:15,060
‫كيف كان الفيلم؟

522
00:37:18,130 --> 00:37:19,850
‫كان جيداً

523
00:37:22,550 --> 00:37:24,030
‫حسناً

524
00:37:28,720 --> 00:37:30,200
‫في الواقع...

525
00:37:31,180 --> 00:37:32,830
‫كان رائعاً

526
00:37:33,020 --> 00:37:34,790
‫لقد تبادلنا القبل

527
00:37:36,730 --> 00:37:38,710
‫- يا للمفاجأة!
‫- أخيراً

528
00:37:39,070 --> 00:37:41,670
‫- أنا متأكد أنك قد كنت مهذباً
‫- أجل

529
00:37:43,240 --> 00:37:44,710
‫جيد

530
00:37:49,830 --> 00:37:52,180
‫- تصبح على خير يا أبي
‫- تصبح على خير يا صديقي

531
00:38:46,970 --> 00:38:51,030
‫"(كيفن)، إذا لم أرك غداً قبل العمل
‫أحبك، أنت معاقب، أحبك، والدك"

532
00:39:03,150 --> 00:39:04,750
‫تصبح على خير يا صديقي

533
00:39:16,560 --> 00:39:18,370
‫"(كيفين)، (كيت)، (راندل)"

534
00:39:35,080 --> 00:39:38,770
‫(جورج)، وردنا اتصال
‫يريد أحدهم أن يأتي ليرى البيت

535
00:39:38,790 --> 00:39:40,770
‫وقال السمسار إنهما زوجين لطيفين جداً

536
00:39:41,250 --> 00:39:42,770
‫ذلك...

537
00:39:43,510 --> 00:39:45,400
‫- ذلك رائع، أجل
‫- أجل

538
00:39:47,260 --> 00:39:48,740
‫عزيزي...

539
00:39:50,140 --> 00:39:54,450
‫سنحصل على أشياء جديدة
‫أشياء جديدة لبيت جديد

540
00:39:55,230 --> 00:39:56,910
‫أجل

541
00:40:22,300 --> 00:40:24,230
‫- مرحباً يا (جورج)، كيف الحال؟
‫- مرحباً

542
00:40:24,300 --> 00:40:26,150
‫بدأنا نحصل على عروض للبيت

543
00:40:26,220 --> 00:40:28,900
‫- تهاني
‫- أجل، نحن ننظف المرآب

544
00:40:28,930 --> 00:40:31,450
‫- حسناً
‫- مرحباً يا (جورج)، كيف (سالي)؟

545
00:40:31,510 --> 00:40:34,700
‫لطيفة كالعادة، فكرت في أن أحضر هذا لكما

546
00:40:34,850 --> 00:40:36,580
‫- شكراً
‫- حسناً، أجل

547
00:40:36,980 --> 00:40:40,450
‫لدينا منذ عامين فقط
‫لكن يمكن طهي وجبات عائلية رائعة فيه

548
00:40:40,480 --> 00:40:42,160
‫كم هذا لطيف!

549
00:40:42,190 --> 00:40:44,750
‫مفتاحه صعب لكنه يعمل

550
00:40:44,780 --> 00:40:47,130
‫شكراً يا (جورج)
‫نقدر تفكيرك فينا

551
00:40:47,150 --> 00:40:49,510
‫- شكراً لك
‫- تهاني، شكراً

552
00:40:49,530 --> 00:40:51,630
‫- ذلك رائع
‫- طاب مساؤك

553
00:41:20,190 --> 00:41:21,660
‫(جاك)

554
00:41:32,700 --> 00:41:35,430
‫أمسكت بك، أمسكت بك

555
00:41:37,500 --> 00:41:39,930
‫فريق إلام والأب

556
00:41:39,990 --> 00:41:43,220
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

557
00:41:43,244 --> 00:41:51,244
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل وتعديل Mr_Rachid

