﻿1
00:00:42,690 --> 00:00:46,820
‫(ريبيكا)، عليك أن تستيقظي، المنزل يحترق
‫ارتدي ملابسك وانتعلي حذاءً

2
00:00:46,940 --> 00:00:49,530
‫يا أولاد! المنزل يحترق

3
00:00:49,650 --> 00:00:51,070
‫- (راندال)؟
‫- أسمعك يا أبي

4
00:00:51,320 --> 00:00:54,240
‫حسناً، ابق في غرفتك
‫(كيتي)، استيقظي

5
00:00:54,450 --> 00:00:56,470
‫- أبي!
‫- أغلقي باب غرفتك يا (كيت)

6
00:00:56,490 --> 00:00:59,220
‫- يا إلهي! أبي!
‫- عودي إلى غرفتك، أغلقي الباب

7
00:00:59,240 --> 00:01:01,640
‫- سأحضر حالاً، أنا قادم إليك
‫- يا إلهي!

8
00:01:01,660 --> 00:01:04,060
‫- سأذهب إلى (كيفين) في الأسفل
‫- لا يا (جاك)، (كيفين) ليس هنا

9
00:01:04,080 --> 00:01:06,310
‫- كان مع (صوفي) ليلة أمس
‫- هل أنت متأكدة؟

10
00:01:06,330 --> 00:01:09,020
‫- تحدثت إليه هناك قبل قليل
‫- حسناً، اذهبي إلى الحمام

11
00:01:09,050 --> 00:01:10,520
‫- بللي كل المناشف وانزعي الملاءات، حسناً؟
‫- نعم، حسناً

12
00:01:10,550 --> 00:01:13,280
‫(راندال)، أنا قادم لك

13
00:01:19,100 --> 00:01:20,950
‫هل انتعلت حذاءك؟ هيا، ابق منخفضاً

14
00:01:24,230 --> 00:01:25,700
‫هيا بنا، فلنذهب

15
00:01:26,020 --> 00:01:27,710
‫القاعدة الأولى أن نبقى متقاربين

16
00:01:28,900 --> 00:01:30,420
‫هيا، هيا

17
00:01:31,110 --> 00:01:33,460
‫(كيت) ابقي منخفضة، سأعود إليك

18
00:01:37,030 --> 00:01:39,590
‫- (بيك) النافذة، افتحي النافذة
‫- حسناً

19
00:01:39,830 --> 00:01:42,850
‫- أعطيني هذه واذهبي وافتحي النافذة
‫- حسناً، حسناً

20
00:01:42,870 --> 00:01:45,060
‫ضع المنشفة تحت الباب فور أن أغلقه

21
00:01:45,080 --> 00:01:47,060
‫إن لم أعد بعد 3 دقائق
‫أخرج أمك من تلك النافذة

22
00:01:47,080 --> 00:01:49,020
‫إذا رفضت الخروج، اسحبها بالقوة

23
00:01:49,130 --> 00:01:50,600
‫أبي

24
00:01:51,460 --> 00:01:52,940
‫أنا أحبك

25
00:01:54,550 --> 00:01:56,150
‫(جاك)، كن حذراً

26
00:01:56,300 --> 00:01:57,900
‫(كيت)، والدك قام

27
00:01:59,350 --> 00:02:00,820
‫(كيت)

28
00:02:01,470 --> 00:02:04,200
‫- أبي
‫- أنا قادم يا عزيزتي (كيت)

29
00:02:08,940 --> 00:02:10,420
‫أبي!

30
00:02:13,490 --> 00:02:16,710
‫حسناً، علينا الخروج
‫ابقي هذه عليك وتمسكي بي، حسناً؟

31
00:02:16,740 --> 00:02:19,470
‫- سنعبر الردهة فقط
‫- المكان مرتفع ولا يمكننا النزول من هنا

32
00:02:19,870 --> 00:02:22,010
‫- مستعدة؟
‫- يا إلهي!

33
00:02:22,580 --> 00:02:24,930
‫يا إلهي! يا إلهي!

34
00:02:25,250 --> 00:02:28,100
‫- أرجوك يا أبي، لا، أرجوك
‫- حسناً، ابقي هنا

35
00:02:35,420 --> 00:02:36,900
‫سنخرج من هنا

36
00:02:38,470 --> 00:02:41,780
‫- لا، لا، لا أريد الخروج هكذا، أرجوك
‫- حسناً

37
00:02:41,810 --> 00:02:44,910
‫انظري إلي، سنخرج من هنا، حسناً؟

38
00:02:45,230 --> 00:02:47,870
‫انظري إلي، اهدئي، لأننا سنخرج من هنا

39
00:02:47,890 --> 00:02:50,540
‫سنخرج من هنا، حسناً؟ هيا، تمسكي بي

40
00:02:51,480 --> 00:02:53,500
‫- أبي، أرجوك!
‫- هيا

41
00:02:53,610 --> 00:02:56,550
‫خذي نفساً عميقاً يا (كيت)
‫خذي نفساً عميقاً، حسناً؟

42
00:02:56,570 --> 00:02:58,050
‫يا إلهي!

43
00:03:00,660 --> 00:03:02,680
‫- ابقي ورائي
‫- حسناً

44
00:03:02,870 --> 00:03:06,390
‫ابقي ورائي، تمسكي، تمسكي بملابسي

45
00:03:18,510 --> 00:03:20,400
‫أبي!

46
00:03:22,470 --> 00:03:25,030
‫(جاك)، (كيت)، أين أنتما؟

47
00:03:27,600 --> 00:03:30,870
‫حسناً، هيا، هيا

48
00:03:39,700 --> 00:03:42,010
‫- حسناً، أنت بخير، أنت بخير
‫- عبر النافذة

49
00:03:42,030 --> 00:03:44,220
‫(راندال)، هيا، أنت أولاً، هيا بنا

50
00:03:44,950 --> 00:03:47,100
‫- هيا
‫- هيا، هيا، استمعي لأبيك

51
00:03:47,120 --> 00:03:48,600
‫هيا بنا، يجب أن نذهب

52
00:03:51,630 --> 00:03:53,390
‫- حسناً
‫- حسناً يا (راندال)، هيا، أنت أولاً

53
00:03:53,420 --> 00:03:55,650
‫- لا، هنا أولاً
‫- هيا، أريدك في الأسفل

54
00:03:55,670 --> 00:03:57,900
‫لمساعدتهما في النزول
‫ارفع ذراعيك، هيا، ها نحن ذا

55
00:03:57,920 --> 00:03:59,400
‫- هيا، على مؤخرتك
‫- احذر يا (راندال)

56
00:03:59,420 --> 00:04:01,230
‫أمسك بالملاءة، هيا، إلى الأسفل

57
00:04:02,180 --> 00:04:04,360
‫إلى الأسفل، وصلت؟

58
00:04:04,890 --> 00:04:07,700
‫- حسناً، سأسحبه، هيا يا (كيت)
‫- (لوي) عالق في الأعلى، لا أعرف أين هو

59
00:04:07,720 --> 00:04:09,950
‫أنا متأكد أنه سيكون بخير
‫ارفعي ذراعيك

60
00:04:09,980 --> 00:04:12,080
‫- أبي
‫- هيا، تمسكي بهذا

61
00:04:12,650 --> 00:04:16,290
‫- إلى النهاية، ساعدها يا (راندال)
‫- حسناً، حسناً

62
00:04:16,320 --> 00:04:18,460
‫حسناً، اقذفه للأعلى

63
00:04:19,280 --> 00:04:22,670
‫- حسناً، هيا يا (بيك)
‫- يا إلهي! يا إلهي!

64
00:04:22,700 --> 00:04:24,220
‫- أحبك
‫- أحبك

65
00:04:24,370 --> 00:04:26,220
‫حسناً، ارفعي ذراعيك

66
00:04:26,410 --> 00:04:28,680
‫تشبثي بالملاءة، هيا

67
00:04:30,910 --> 00:04:32,390
‫- أمسكتما بها؟
‫- نعم

68
00:04:32,580 --> 00:04:34,060
‫ابتعدوا

69
00:04:35,250 --> 00:04:36,730
‫(لوي)!

70
00:04:37,210 --> 00:04:39,610
‫(لوي)، أرجوك اخرج

71
00:04:39,630 --> 00:04:42,230
‫لا أستطيع... (لوي)، اخرج

72
00:04:42,470 --> 00:04:43,940
‫أرجوك!

73
00:04:44,970 --> 00:04:46,820
‫أظن أني أسمعه،
‫أظن أني أستطيع الوصول إليه

74
00:04:46,850 --> 00:04:49,870
‫انزل هنا، لا يا (جاك)!
‫(جاك)، لا تعد للداخل

75
00:04:49,890 --> 00:04:52,870
‫ابتعدوا إلى الشارع، ابتعدوا إلى الشارع الآن

76
00:04:52,890 --> 00:04:55,040
‫- سأخرج في الحال
‫- (جاك)!

77
00:04:55,520 --> 00:04:57,500
‫هيا بنا، هيا، هيا

78
00:05:02,490 --> 00:05:03,960
‫(جاك)

79
00:05:06,660 --> 00:05:08,220
‫(جاك)!

80
00:05:10,660 --> 00:05:13,680
‫- (جاك)!
‫- لا، لا

81
00:05:14,170 --> 00:05:15,890
‫(جاك)!

82
00:05:18,250 --> 00:05:19,730
‫(جاك)!

83
00:05:20,090 --> 00:05:23,780
‫- (جاك)! (جاك)!
‫- يا إلهي!

84
00:05:23,840 --> 00:05:25,860
‫أبي، أرجوك!

85
00:05:26,090 --> 00:05:28,030
‫أبي!

86
00:06:31,870 --> 00:06:33,970
‫هذه حروق من الدرجة الثانية
‫لا يمكنني علاجها هنا

87
00:06:34,120 --> 00:06:37,270
‫أعضاؤك الحيوية جيدة
‫لكن أظن أن عليك الذهاب إلى مستشفى

88
00:06:37,290 --> 00:06:39,230
‫- لتخضع لفحص بالطريقة الصحيحة
‫- نعم

89
00:06:39,840 --> 00:06:41,810
‫- استنشقت دخاناً كثيراً
‫- سأذهب إلى المستشفى

90
00:06:41,840 --> 00:06:44,980
‫- علينا فقط توصيل ابنينا أولاً
‫- مرحباً

91
00:06:55,430 --> 00:06:56,910
‫أعطيني هذا

92
00:06:57,020 --> 00:06:58,500
‫ما هذا كله؟

93
00:06:59,270 --> 00:07:00,750
‫أحضرت...

94
00:07:01,150 --> 00:07:03,000
‫أحضرت الأشياء المهمة

95
00:07:05,650 --> 00:07:08,590
‫أنت... رائع جداً

96
00:07:09,030 --> 00:07:10,510
‫أحاول

97
00:07:12,780 --> 00:07:16,390
‫اتصلت بـ(صوفي) وأيقظت أمها
‫قالت إنهما ذهبا خلسة إلى حفلة

98
00:07:16,410 --> 00:07:19,390
‫- سأقتله
‫- سأكون حجة غيابك

99
00:07:21,250 --> 00:07:23,310
‫- حسناً، أتعرف؟
‫- أنا بخير، أنا بخير

100
00:07:23,340 --> 00:07:26,820
‫استرح يا (سوبرمان)
‫سنوصلهما إلى بيت (ميغيل)

101
00:07:27,170 --> 00:07:30,860
‫ثم سآخذك إلى قسم الطوارئ
‫ثم سنفكر في خطة من هناك

102
00:07:30,890 --> 00:07:32,360
‫نعم، حسناً

103
00:07:38,560 --> 00:07:40,330
‫إنه مجرد منزل

104
00:07:40,900 --> 00:07:42,370
‫إنه مجرد منزل

105
00:07:44,440 --> 00:07:45,960
‫لكنه كان منزلاً جيداً

106
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
‫نعم، كان كذلك

107
00:07:51,950 --> 00:07:53,430
‫ما هذا؟

108
00:07:57,750 --> 00:07:59,220
‫والدك...

109
00:08:01,250 --> 00:08:02,730
‫أحضر كل شيء

110
00:08:11,380 --> 00:08:12,860
‫أبي، كيف...

111
00:08:17,970 --> 00:08:19,450
‫شكراً لك

112
00:08:46,960 --> 00:08:49,400
‫كيف حال الجميع هنا؟

113
00:08:50,220 --> 00:08:52,070
‫ها أنت ذا

114
00:08:56,930 --> 00:08:59,200
‫أنت تشاهدين هذا منذ مدة، أتريدين الاستراحة؟

115
00:08:59,310 --> 00:09:02,410
‫هذا ما أفعله في بطولة كرة القدم يا (توب)

116
00:09:02,940 --> 00:09:06,580
‫إنه علاج مطهر لي
‫وهذه هي الذكرى السنوية العشرين

117
00:09:06,900 --> 00:09:10,710
‫حسناً؟ لذلك، أنا أطهر لأبعد الحدود

118
00:09:11,650 --> 00:09:15,300
‫- فقط...
‫- حسناً، سأتركك تطهرين

119
00:09:15,530 --> 00:09:17,010
‫شكراً

120
00:09:17,740 --> 00:09:20,050
‫هذه أغنية جميلة، لكني لا أعرفها

121
00:09:21,200 --> 00:09:24,310
‫- أنا ألفتها
‫- حقاً؟

122
00:09:25,710 --> 00:09:28,810
‫- لماذا لم أسمعك تغنينها فقط؟
‫- لأن...

123
00:09:28,880 --> 00:09:32,400
‫هذا هو اليوم الذي احترق فيه بيتي
‫ومات فيه أبي

124
00:09:32,720 --> 00:09:35,110
‫فهمت، سأصمت الآن

125
00:09:40,350 --> 00:09:43,370
‫(توبي)، (توبي)!
‫ما هذا الصوت الصادر من الفيديو؟

126
00:09:43,600 --> 00:09:46,410
‫- لا، لا، لا!
‫- حسناً، لا تلمسيه

127
00:09:46,440 --> 00:09:48,170
‫- لا تلمسيه، دعيني أرى
‫- (توبي)

128
00:09:48,190 --> 00:09:50,000
‫حسناً، سنوقفه

129
00:09:50,360 --> 00:09:52,290
‫- هل تسمع هذا؟
‫- أمهليني قليلاً فقط

130
00:09:52,320 --> 00:09:55,090
‫أرجوك يا (توبي)
‫إنه الوحيد لدي

131
00:09:55,660 --> 00:09:57,420
‫- حسناً، نعم
‫- يا إلهي!

132
00:09:58,370 --> 00:10:00,680
‫أعرف رجلاً يمكنه مساعدتنا
‫علينا فصله من الكهرباء

133
00:10:06,170 --> 00:10:09,190
‫- أين (ميغيل)؟
‫- خرج لقضاء بعض الحاجات

134
00:10:09,420 --> 00:10:12,310
‫- صحيح؟
‫- نعم، ثم سيشاهد المباراة مع أصدقائه

135
00:10:12,340 --> 00:10:15,530
‫إنه عادة يتيح لي البقاء وحدي اليوم

136
00:10:16,800 --> 00:10:18,700
‫ماذا تفعل عادة يوم مباراة البطولة؟

137
00:10:19,720 --> 00:10:21,740
‫- أيمكنني أن أكون صادقاً معك؟
‫- نعم، دائماً

138
00:10:21,770 --> 00:10:25,450
‫حسناً، عادة
‫أثمل حتى أفقد القدرة على التفكير

139
00:10:25,890 --> 00:10:28,540
‫ثم أحاول مضاجعة أجمل عارضة أزياء تقبل بي

140
00:10:28,770 --> 00:10:31,040
‫- ماذا عنك؟
‫- الشيء نفسه

141
00:10:34,820 --> 00:10:37,630
‫لا أريد أن أخبرك لأنك ستسخر مني

142
00:10:37,660 --> 00:10:40,220
‫أسخر منك؟ أنا نجم مسلسل كوميدي سابق
‫في الـ37 من عمره

143
00:10:40,240 --> 00:10:42,430
‫يقيم مع أمه في (نيو جيرسي)
‫بعد قضاء مدة في مركز إعادة التأهيل

144
00:10:42,450 --> 00:10:45,640
‫أظن أنني فقدت أفضلية السخرية
‫من أي شيء الآن

145
00:10:45,660 --> 00:10:47,140
‫حسناً

146
00:10:47,750 --> 00:10:50,730
‫كل عام في وقت ما من اليوم
‫أذهب إلى المتجر

147
00:10:50,750 --> 00:10:54,730
‫وأشتري كل المكونات اللازمة
‫لأعد اللزانيا المفضلة لوالدك

148
00:10:55,220 --> 00:10:58,240
‫وأعود للبيت وأعدها وآكلها

149
00:10:58,760 --> 00:11:00,400
‫وأشاهد المباراة

150
00:11:02,720 --> 00:11:04,870
‫- هذا محزن جداً يا أمي
‫- لا

151
00:11:04,890 --> 00:11:09,410
‫- بلى
‫- كلا، لأنه كل عام في أشد أيامي حزناً

152
00:11:09,440 --> 00:11:14,960
‫يجد والدك طريقة ليرسل لي علامة
‫تجعلني أقهقه

153
00:11:15,490 --> 00:11:17,800
‫"مثلاً في العام الأول، لن أنسى ذلك أبداً"

154
00:11:17,820 --> 00:11:22,090
‫"ركبت في السيارة وكانت أغنية
‫(يو كان كول مي آل) في المذياع"

155
00:11:22,200 --> 00:11:25,010
‫"ثم غيرت المحطة
‫فوجدتها على المحطة الأخرى أيضاً"

156
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
‫- "كفى مزاحاً!"
‫- "أقسم لك"

157
00:11:33,170 --> 00:11:38,730
‫لا أعرف، ربما أرى ما أريد رؤيته
‫أو ما أحتاج لرؤيته، لكن...

158
00:11:39,930 --> 00:11:45,200
‫كل عام، يجد والدك طريقة
‫ليرسل لي ضحكة

159
00:11:50,520 --> 00:11:52,790
‫لم لا تنضم إلي اليوم؟

160
00:11:53,610 --> 00:11:55,080
‫أتوافق؟

161
00:11:55,440 --> 00:11:58,710
‫لا، سأحاول أن أبقى
‫الفرد الوحيد في العائلة

162
00:11:58,740 --> 00:12:01,420
‫التي لا يغرق في حزن شديد اليوم

163
00:12:01,950 --> 00:12:03,550
‫لست الوحيد

164
00:12:09,620 --> 00:12:11,810
‫"لسنا هنا لإثارة المتاعب"

165
00:12:11,880 --> 00:12:14,980
‫"نحن هنا فقط لنرقص رقصة
‫بطولة كرة القدم"

166
00:12:15,420 --> 00:12:17,480
‫- حبيبي؟
‫- نعم يا سيدتي

167
00:12:17,510 --> 00:12:20,190
‫أنا أتحدث بموضوعية
‫هذا المظهر لا يجعلك مثيراً

168
00:12:20,220 --> 00:12:21,990
‫هذا فقط لأنني لم أكن أعرف أنك هنا

169
00:12:22,340 --> 00:12:25,320
‫- لكن عندما أفعله هكذا...
‫- يا إلهي!

170
00:12:25,890 --> 00:12:27,490
‫أكون مثيراً جداً

171
00:12:27,810 --> 00:12:31,700
‫لا أعرف لماذا تريد إقامة لحضور
‫مباراة كرة قدم لعشرين بنتاً صغيرة

172
00:12:31,730 --> 00:12:34,290
‫ليشاهدن مباراة لا يفهمنها أو يكترثن بها

173
00:12:34,310 --> 00:12:36,790
‫من المهم لي أن تحب الفتاتان هذا اليوم

174
00:12:36,820 --> 00:12:39,340
‫انظري لهذا "أب مثير"

175
00:12:39,820 --> 00:12:42,380
‫نعم، لكنك تعرف أننا مشغولان
‫في محاولة افتتاح تجارة و...

176
00:12:42,410 --> 00:12:43,920
‫- "أب مثير"
‫- في أي لحظة الآن

177
00:12:43,950 --> 00:12:46,130
‫قد يأتوننا بطفل جديد نرعاه

178
00:12:46,160 --> 00:12:48,180
‫- لا أشعر أن هذا...
‫- تذوقي هذا

179
00:12:48,200 --> 00:12:49,680
‫الوقت المناسب...

180
00:12:49,910 --> 00:12:54,350
‫- تباً! حسناً، هذا لذيذ
‫- "الأب المثير، الأب المثير"

181
00:12:54,750 --> 00:12:57,440
‫- حبيبي؟ انظر إليّ
‫- نعم

182
00:12:57,880 --> 00:13:00,360
‫أعرف أن هذه ذكرى مهمة لكم

183
00:13:00,380 --> 00:13:02,860
‫- وأنها الذكرى الـ20 لوفاة والدك
‫- (كيت) تغرق في الحزن

184
00:13:02,880 --> 00:13:05,400
‫و(كيفين) يتفادى التفكير فيه
‫لكن هذا اليوم المفضل لأبي

185
00:13:05,430 --> 00:13:07,860
‫لذلك أحتفل به

186
00:13:08,680 --> 00:13:10,450
‫هكذا يفعل (راندال)

187
00:13:11,480 --> 00:13:13,540
‫إذن، ستتحدث بصيغة الغائب عن نفسك
‫في حفلة اليوم؟

188
00:13:13,560 --> 00:13:15,710
‫نعم، وبدأت هذا مبكراً

189
00:13:16,860 --> 00:13:19,670
‫أتعرف يا حبيبي؟
‫أظن أن هذه الحفلة عاطفية...

190
00:13:19,690 --> 00:13:22,500
‫أبي، أظن (مستر ماغيغلز) ابتسم

191
00:13:22,530 --> 00:13:26,420
‫هذا لأن اليوم المباراة النهائية يا عزيزتي
‫إنه سعيد

192
00:13:26,450 --> 00:13:28,470
‫(آني)، عليك أن تعيديه للقفص، حسناً؟

193
00:13:28,490 --> 00:13:30,640
‫قالوا في متجر الحيوانات الأليفة
‫أن ندعه يتكيف

194
00:13:30,660 --> 00:13:33,680
‫وعزيزتي، يجب أن تغلقي سماعة الهاتف

195
00:13:33,710 --> 00:13:35,930
‫أعرف أنك تحبين أن تلعبي لعبة المكتب
‫لكن عليك أن تعيديه لمكانه

196
00:13:35,960 --> 00:13:37,440
‫أعدته

197
00:13:37,540 --> 00:13:40,440
‫يا إلهي! لم يعد أحد
‫يستخدم الهواتف الأرضية

198
00:13:40,460 --> 00:13:43,150
‫لماذا يجب أن نقيم حفلاً في الأساس؟

199
00:13:43,180 --> 00:13:44,860
‫صديقاتنا لا يهمهن إلّا العرض
‫الذي يقدم بين الشوطين

200
00:13:44,890 --> 00:13:47,610
‫اسمعا، (آني)
‫أعيدي (مستر ماغيغلز) إلى قفصه

201
00:13:47,640 --> 00:13:51,240
‫أيتها العابسة
‫اذهبي وارتدي ملابسك وابتسمي

202
00:13:51,270 --> 00:13:53,790
‫إنه يوم المباراة النهائية

203
00:13:54,190 --> 00:13:57,410
‫اذهبا، اذهبا، اذهبا

204
00:13:57,520 --> 00:13:59,880
‫نحتاج بعض الأولاد في هذا المنزل

205
00:14:01,190 --> 00:14:04,380
‫حسناً، هل يعاملك الأطفال الآخرون
‫في بيت الرعاية بلطف؟

206
00:14:04,400 --> 00:14:08,090
‫- نعم، لا بأس بهم
‫- سمعت أن لك شعبية كبيرة

207
00:14:08,120 --> 00:14:10,430
‫كل البنات يردن قضاء وقت مع (جوردن)

208
00:14:10,450 --> 00:14:13,430
‫- صوتهن عالٍ جداً
‫- (جوردن)

209
00:14:16,500 --> 00:14:18,600
‫أظن أننا وجدنا لك عائلة بديلة

210
00:14:45,900 --> 00:14:48,760
‫"(كيفين)، (كيت)، (راندال)"

211
00:15:01,710 --> 00:15:04,400
‫هيا أيها الصغار
‫سيفوتكم العرض السابق للمباراة

212
00:15:04,590 --> 00:15:08,860
‫لاعبون سابقون يخبروننا بكل ما نحتاج لمعرفته
‫عما نتوقع رؤيته بعد بضع ساعات

213
00:15:08,990 --> 00:15:11,460
‫والده مات يوم المباراة النهائية

214
00:15:11,780 --> 00:15:14,550
‫نعم، لذا، إنه يوم مهم

215
00:15:14,570 --> 00:15:17,720
‫- حسناً الآن... نعم
‫- أبي! (مستر ماغيغلز) اختفى

216
00:15:17,740 --> 00:15:20,850
‫- ماذا؟
‫- أخرجته لألاعبه والآن اختفى

217
00:15:20,910 --> 00:15:22,430
‫إنه يزحف في مكان ما هنا

218
00:15:24,750 --> 00:15:29,270
‫اهدأوا جميعاً، توقفوا، توقفوا!

219
00:15:29,840 --> 00:15:32,860
‫حسناً، اسمعوا، إنه سحلية صغيرة جداً
‫لن يؤذيكم

220
00:15:32,880 --> 00:15:37,820
‫أريد أن تجلسوا بهدوء على الأرض، حسناً؟

221
00:15:37,850 --> 00:15:40,700
‫وابدأوا البحث، لا تدوسوا عليه

222
00:15:40,810 --> 00:15:44,290
‫- لا تدوسوا عليه
‫- سأذهب إلى المطبخ لأرد على الهاتف

223
00:15:44,310 --> 00:15:47,040
‫- ولن أعود أبداً
‫- ماذا... تعالي...

224
00:15:47,860 --> 00:15:51,040
‫ببطء أيها الرفاق، هيا يا (مستر ماغيغلز)

225
00:15:54,160 --> 00:15:57,630
‫ألو؟ لا، لقد ألغينا اشتراكنا

226
00:15:57,660 --> 00:15:59,760
‫نعم، أرجوك احذفنا من القائمة

227
00:15:59,870 --> 00:16:01,350
‫حسناً

228
00:16:09,460 --> 00:16:10,940
‫تباً!

229
00:16:11,880 --> 00:16:13,360
‫حبيبي

230
00:16:13,930 --> 00:16:16,990
‫- (مستر ماغيغلز) في المطبخ
‫- شكراً للرب

231
00:16:18,760 --> 00:16:21,160
‫- ماذا؟
‫- لم يعد يتحرك الآن

232
00:16:21,980 --> 00:16:23,450
‫تباً!

233
00:16:24,810 --> 00:16:27,870
‫أريد أن تضع المرهم كل 12 ساعة، حسناً؟

234
00:16:28,770 --> 00:16:30,250
‫نعم

235
00:16:31,860 --> 00:16:33,340
‫سيد (بيرسون)؟

236
00:16:33,740 --> 00:16:37,630
‫آسف، لم تتح لنا الفرصة
‫لمشاهدة نهاية المباراة

237
00:16:39,530 --> 00:16:41,260
‫حسناً، فاتتك مباراة جيدة

238
00:16:41,490 --> 00:16:44,760
‫- (إلواي) حصل على خاتمه أخيراً
‫- (إلواي)

239
00:16:46,630 --> 00:16:48,100
‫فهمت

240
00:16:49,590 --> 00:16:53,320
‫حسناً، لقد استنشقت كمية كبيرة من الدخان

241
00:16:54,550 --> 00:16:56,280
‫أريد أن ينخفض معدل ضربات قلبك

242
00:16:56,300 --> 00:16:58,950
‫هناك سخام في مجرى التنفس
‫لذلك علينا إجراء بعض الفحوص

243
00:16:58,970 --> 00:17:00,910
‫- حسناً
‫- لكن...

244
00:17:02,470 --> 00:17:04,450
‫التورم، افتح فمك رجاءً

245
00:17:04,770 --> 00:17:06,790
‫إنه خفيف

246
00:17:06,810 --> 00:17:09,160
‫وهذه معجزة بالنظر إلى المدة
‫التي قضيتها في الداخل

247
00:17:09,230 --> 00:17:11,500
‫نعم، عاد لأجل الكلب

248
00:17:12,320 --> 00:17:16,210
‫- لا بد أنك تحب ذلك الكلب جداً
‫- أحب الفتاة التي تحب الكلب

249
00:17:16,490 --> 00:17:17,960
‫- فهمت
‫- نعم

250
00:17:18,870 --> 00:17:22,930
‫- وكيف الألم؟
‫- لا بأس به، إنه محتمل

251
00:17:23,120 --> 00:17:25,760
‫- أتريد مسكنا للألم؟
‫- لا

252
00:17:26,920 --> 00:17:29,430
‫لا، لا أستطيع

253
00:17:30,130 --> 00:17:31,850
‫حسناً، لا بأس

254
00:17:33,130 --> 00:17:35,820
‫حسناً، آمل على الأقل أنه كان كلباً ضخماً

255
00:17:37,050 --> 00:17:39,110
‫لا أريد التحدث عن هذا

256
00:17:39,930 --> 00:17:42,410
‫- سأراك بعد قليل
‫- شكراً

257
00:17:53,070 --> 00:17:55,750
‫لم أحضر بطاريات لجهاز كشف الدخان

258
00:17:55,780 --> 00:17:59,090
‫التي طلبت مني إحضارها 3 مرات
‫وأنا نسيت

259
00:17:59,110 --> 00:18:02,880
‫وأنا كنت قادرة تماماً
‫على إحضار تلك البطاريات بنفسي

260
00:18:03,120 --> 00:18:06,220
‫حسناً، لماذا إذن ظللت تطلبينها مني؟

261
00:18:09,370 --> 00:18:12,060
‫كيف يمكنك أن تمزح الآن؟

262
00:18:13,670 --> 00:18:19,280
‫لأني ما زلت أحظى بالشيء الوحيد
‫الذي احتجت إليه يوماً

263
00:18:23,220 --> 00:18:24,860
‫أنت رائع

264
00:18:30,350 --> 00:18:31,830
‫أحاول

265
00:18:49,410 --> 00:18:51,930
‫- إنه هذا المستشفى، صحيح؟
‫- نعم

266
00:18:54,590 --> 00:18:56,560
‫مهلاً، ما ذلك الشيء الذي قاله؟

267
00:18:56,800 --> 00:19:00,530
‫شيء عن أن الحياة تشبه...

268
00:19:00,550 --> 00:19:03,150
‫- أحمض ليمون تقدمه لنا في الحياة
‫- هذا صحيح

269
00:19:03,180 --> 00:19:05,820
‫- نعم
‫- نعم

270
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
‫نعم

271
00:19:12,020 --> 00:19:15,710
‫حسناً، سأذهب للحجز في فندق

272
00:19:15,940 --> 00:19:17,460
‫وسأتصل بالأولاد

273
00:19:17,480 --> 00:19:19,960
‫وسأذهب لآلة بيع الحلوى
‫لأحضر شيئاً نأكله

274
00:19:19,990 --> 00:19:22,340
‫- هل لديك طلبات؟
‫- لا أريد فيه شوكولاتة

275
00:19:22,360 --> 00:19:24,970
‫ولا شيء بالعنب، أعرف

276
00:19:25,410 --> 00:19:26,890
‫(بيك)؟

277
00:19:33,290 --> 00:19:35,350
‫أنت تقفين أمام التلفاز

278
00:20:10,700 --> 00:20:13,720
‫أعرف أننا جميعاً أحببنا (مستر ماغيغلز)

279
00:20:14,070 --> 00:20:17,510
‫كان سحلية جيدة، سحلية رائعة

280
00:20:17,910 --> 00:20:20,970
‫كما قيل لي
‫حصلنا عليه البارحة فقط

281
00:20:22,370 --> 00:20:26,900
‫لكن بالنسبة للعديدين منا
‫كان أول سحلية نعرفها

282
00:20:28,050 --> 00:20:30,360
‫ولم نعرف أننا لن نراه مرة أخرى

283
00:20:48,730 --> 00:20:50,590
‫عندما نفقد أحداً

284
00:20:52,280 --> 00:20:56,260
‫عندما نفقد أحداً فجأة وعلى نحو غير متوقع
‫يكون الأمر مؤلماً

285
00:20:57,370 --> 00:21:00,850
‫ألم مختلف، التهب ضرسي ذات مرة

286
00:21:00,870 --> 00:21:03,260
‫أيقظني من النوم في منتصف الليل

287
00:21:03,290 --> 00:21:08,270
‫كان ألماً شديداً ثقيلاً خافقاً
‫كان رهيباً

288
00:21:08,290 --> 00:21:13,440
‫لكن بعد ذلك تغير الألم وأصبح أكثر حدة

289
00:21:14,010 --> 00:21:17,780
‫كنوبات ألم مباشرة مفاجئة لا تعرفين مصدرها

290
00:21:18,000 --> 00:21:20,110
‫مثل الصاعقة

291
00:21:20,560 --> 00:21:23,030
‫هكذا هو ألم الخسارة غير المتوقعة

292
00:21:23,440 --> 00:21:26,040
‫إنه مثل... صاعقة

293
00:21:26,060 --> 00:21:29,370
‫لا يمكنك حتى أن تراه تصل إلى داخلك
‫ويمزق أحشاءك...

294
00:21:29,400 --> 00:21:31,330
‫- أتعرف؟ هذا محزن جداً
‫- نعم

295
00:21:31,360 --> 00:21:35,300
‫- وسنفتقد (مستر ماغيغلز) كثيراً
‫- نعم

296
00:21:35,320 --> 00:21:39,380
‫لكن، من يريد مشاهدة مباراة الجراء
‫لبضع دقائق؟

297
00:21:39,410 --> 00:21:41,970
‫نعم

298
00:21:42,160 --> 00:21:44,890
‫- نعم
‫- حسناً، هيا بنا، فلنفعل هذا

299
00:21:45,210 --> 00:21:46,680
‫نعم

300
00:21:48,750 --> 00:21:51,600
‫فحاولنا إخراج الشريط، لكنه كان...

301
00:21:58,390 --> 00:22:03,240
‫لقد فكك الجهاز، قال إنه يستطيع
‫قص الشريط ووصله من جديد

302
00:22:03,270 --> 00:22:05,740
‫وربما حتى يضعه لنا في الشبكة السحابية

303
00:22:06,310 --> 00:22:11,710
‫- لا أريده على الشبكة السحابية
‫- نقول "في الشبكة السحابية"

304
00:22:17,450 --> 00:22:19,340
‫لدي كاميرا هنا

305
00:22:19,370 --> 00:22:22,390
‫يمكننا العودة للبيت وعمل فيديو جديد
‫وذكريات جديدة

306
00:22:22,410 --> 00:22:24,260
‫- شكراً، لكن لا
‫- أظن أن هذا سيكون...

307
00:22:24,290 --> 00:22:25,890
‫لا، أظن أن عليك التوقف

308
00:22:31,290 --> 00:22:33,310
‫لقد مات بسببي

309
00:22:34,840 --> 00:22:38,230
‫لأنه في أكثر لحظة مخيفة في حياتنا

310
00:22:43,930 --> 00:22:46,740
‫لم يستطع أن يخيب أملي

311
00:22:47,390 --> 00:22:52,960
‫لذلك، إذا أردتُ مرة واحدة في السنة
‫أن أعاقب نفسي على ذلك

312
00:22:52,980 --> 00:22:54,460
‫أرجوك أن تدعني أفعل

313
00:22:54,980 --> 00:22:57,420
‫دعني أفعل ذلك فحسب، حسناً؟

314
00:22:59,910 --> 00:23:01,380
‫حسناً

315
00:23:01,410 --> 00:23:04,470
‫- حسناً
‫- لقد أصلحته

316
00:23:05,120 --> 00:23:06,720
‫- أصلح الشريط
‫- ها هو

317
00:23:09,120 --> 00:23:11,270
‫- يا إلهي!
‫- أخبرتك بأني أعرف رجلاً

318
00:23:11,290 --> 00:23:13,020
‫- دعني آخذه
‫- نعم، حسناً، نعم

319
00:23:13,040 --> 00:23:14,810
‫- شكراً جزيلاً لك
‫- نعم

320
00:23:14,840 --> 00:23:16,310
‫- أرأيت...
‫- لا!

321
00:23:16,760 --> 00:23:18,650
‫- يا إلهي!
‫- كنت أمزح، كنت أمزح

322
00:23:18,680 --> 00:23:20,150
‫- آسف، كنت أمزح...
‫- هذا...

323
00:23:20,180 --> 00:23:22,200
‫- أنا...
‫- شكراً جزيلاً

324
00:23:23,850 --> 00:23:29,490
‫كم مرة عليّ تأكيد هذا؟
‫أريد غرفتين، والأفضل أن يكونا في الدور نفسه

325
00:23:29,690 --> 00:23:32,660
‫وأريد في الغرفة الثانية سريراً متنقلاً
‫إن كان هذا ممكناً

326
00:23:33,230 --> 00:23:34,710
‫نعم

327
00:23:34,730 --> 00:23:37,750
‫- إلى أجل غير مسمي
‫- "حالة طارئة، حالة طارئة"

328
00:23:37,780 --> 00:23:41,210
‫حسناً، منزلنا احترق للتو، لذا...

329
00:23:43,200 --> 00:23:44,680
‫شكراً

330
00:23:45,410 --> 00:23:47,430
‫حسناً، وداعاً

331
00:23:57,420 --> 00:23:59,150
‫- "مرحباً"
‫- مرحباً يا (ميغيل)

332
00:23:59,170 --> 00:24:03,820
‫- "هل أنتما قادمان؟"
‫- نعم، أظن أننا سننتهي من هنا قريباً

333
00:24:04,140 --> 00:24:06,320
‫- "كيف حال (جاك)؟
‫- إنه بخير"

334
00:24:06,640 --> 00:24:08,120
‫نعم، إنه صامد

335
00:24:08,140 --> 00:24:10,490
‫- أيمكنني التحدث مع الأولاد؟
‫- "نعم، بالطبع"

336
00:24:10,600 --> 00:24:13,250
‫- شكراً
‫- "مرحباً يا أمي"

337
00:24:13,270 --> 00:24:15,080
‫مرحباً، هل اتصل (كيفين) بعد؟

338
00:24:15,150 --> 00:24:18,500
‫"لا، اتصلت بالجميع حتى بمهووسي الدراسة
‫الذين لا يتحدث إليهم"

339
00:24:18,900 --> 00:24:22,010
‫"هناك إشاعة عن وجود حفلة في الغابة
‫لكني لم أعرف أين"

340
00:24:22,320 --> 00:24:24,220
‫حسناً، كيف الجميع هناك؟

341
00:24:24,240 --> 00:24:26,220
‫"جاءت (أليسون) وأحضرت ملابس للجميع"

342
00:24:26,240 --> 00:24:29,260
‫"لذلك، هي و(راندال) الآن يعيدان تمثيل
‫نهاية فيلم (غوست)"

343
00:24:29,290 --> 00:24:31,470
‫"لكن من دون الفخار أو الجاذبية"

344
00:24:31,500 --> 00:24:37,400
‫حسناً، أرجوك أن تتابعي الاتصال بالجميع
‫وسنعود قريباً، حسناً؟

345
00:24:38,050 --> 00:24:39,810
‫- أحبك يا عزيزتي
‫- "أحبك"

346
00:24:39,840 --> 00:24:41,320
‫حسناً، إلى اللقاء

347
00:24:53,020 --> 00:24:54,950
‫- آسف يا حبيبي
‫- سيدتي؟

348
00:25:10,120 --> 00:25:11,600
‫سيدة (بيرسون)

349
00:25:15,880 --> 00:25:17,690
‫أمسكت بي متلبسة

350
00:25:18,960 --> 00:25:20,980
‫سيدة (بيرسون)، أيمكننا الجلوس؟

351
00:25:21,840 --> 00:25:23,320
‫نعم، بالطبع

352
00:25:27,970 --> 00:25:30,240
‫إنه مدمن كحول في طور التعافي

353
00:25:30,270 --> 00:25:32,990
‫لهذا لا يريد أخذ مسكنات ألم

354
00:25:33,560 --> 00:25:35,450
‫أتمانع إن أكلت القليل من هذا؟

355
00:25:35,480 --> 00:25:37,370
‫- أنا جائعة جداً
‫- سيدة (بيرسون)

356
00:25:37,400 --> 00:25:43,170
‫إحدى مضاعفات استنشاق الدخان
‫هي أنه يضع جهداً كبيراً على الرئتين

357
00:25:43,530 --> 00:25:45,000
‫وبالتالي على القلب

358
00:25:45,990 --> 00:25:48,260
‫زوجك أصيب بسكتة قلبية

359
00:25:49,080 --> 00:25:51,970
‫كانت كارثية و...

360
00:25:53,660 --> 00:25:56,310
‫للأسف، فقدناه

361
00:26:04,840 --> 00:26:07,070
‫سيدة (بيرسون)، لقد مات زوجك

362
00:26:09,470 --> 00:26:14,080
‫لا... أنا آسفة
‫تعرف أننا كنا هنا لعلاج حرق فقط

363
00:26:14,100 --> 00:26:15,620
‫- نعم، أعرف
‫- على ذراعه

364
00:26:15,690 --> 00:26:18,370
‫ألا تتذكر حقاً أنك كنت تتحدث معي

365
00:26:18,400 --> 00:26:19,960
‫- قبل قليل؟
‫- لا، أنا أتذكر يا سيدة (بيرسون)

366
00:26:19,980 --> 00:26:22,380
‫هل يمكننا الاتصال بأحد لأجلك؟

367
00:26:24,360 --> 00:26:26,130
‫هل أنت مجنون؟

368
00:26:26,610 --> 00:26:29,720
‫- لا، سيدة (بيرسون)...
‫- حسناً، أظن أنك تظنني الشخص الخطأ

369
00:26:29,740 --> 00:26:32,550
‫- أريد فقط...
‫- لا، أيمكنك... أيمكنك الابتعاد؟

370
00:26:33,040 --> 00:26:34,680
‫وهل يمكنك تركي وحدي؟

371
00:26:35,080 --> 00:26:37,810
‫أيمكن لأحدكم أن يطلب من هذا الشخص
‫الابتعاد عني رجاءً؟

372
00:26:37,830 --> 00:26:39,310
‫(جاك)؟

373
00:26:41,210 --> 00:26:43,150
‫حبيبي؟ أنت...

374
00:26:44,130 --> 00:26:45,610
‫(جاك)!

375
00:26:57,940 --> 00:26:59,410
‫(جاك)

376
00:27:17,500 --> 00:27:18,970
‫لا أستطيع...

377
00:27:23,460 --> 00:27:25,400
‫سيدة (بيرسون)، نحن آسفون جداً

378
00:27:29,630 --> 00:27:31,110
‫(جاك)

379
00:27:33,930 --> 00:27:35,410
‫(جاك)

380
00:27:47,240 --> 00:27:48,710
‫(جاك)

381
00:28:52,220 --> 00:28:56,240
‫- هل أنت بخير؟ أين (جاك)؟
‫- هل الولدان في الداخل؟

382
00:28:57,910 --> 00:28:59,800
‫حسناً، شكراً، شكراً جزيلاً

383
00:28:59,820 --> 00:29:01,590
‫حسناً، حسناً، إلى اللقاء

384
00:29:03,330 --> 00:29:05,220
‫إنه في الخارج مع (صوفي)

385
00:29:08,080 --> 00:29:09,560
‫(ريبيكا)...

386
00:29:10,500 --> 00:29:11,980
‫ما الخطب؟

387
00:29:14,510 --> 00:29:16,150
‫أمر رهيب

388
00:29:19,590 --> 00:29:21,070
‫ماذا؟

389
00:29:23,850 --> 00:29:25,620
‫مات (جاك)

390
00:29:28,020 --> 00:29:29,830
‫ماذا؟

391
00:29:33,480 --> 00:29:37,170
‫تعرض لنوبة قلبية في المستشفى

392
00:29:38,650 --> 00:29:41,970
‫يسمونها "النوبة القلبية صانعة الأرامل"

393
00:29:42,660 --> 00:29:44,380
‫بسبب الدخان

394
00:29:45,740 --> 00:29:47,470
‫ومات

395
00:29:50,000 --> 00:29:51,480
‫ماذا؟

396
00:29:51,830 --> 00:29:54,560
‫- لا، لا، يا إلهي!
‫- لا، لا، لا، لا

397
00:29:54,590 --> 00:29:59,070
‫لا، لا، لن نفعل هذا الآن يا (ميغيل)

398
00:30:01,220 --> 00:30:05,660
‫لأن عليّ الدخول والتحدث إلى أولادي

399
00:30:06,220 --> 00:30:09,200
‫وعليّ أن أفسد بقية حياتهم

400
00:30:10,890 --> 00:30:12,700
‫لذلك سأكون قوية لأجلهم

401
00:30:15,570 --> 00:30:17,330
‫فليساعدني الرب
‫على أن أكون قوية لأجلهم

402
00:30:17,360 --> 00:30:19,340
‫وإن كنت لا تستطيع أن تكون قوياً أيضاً

403
00:30:19,820 --> 00:30:23,220
‫فعليك القيام بنزهة في أنحاء الحي
‫حتى تستطيع

404
00:30:26,450 --> 00:30:27,930
‫حسناً

405
00:30:29,120 --> 00:30:31,770
‫لأن علي الذهاب للتحدث إلى أولادي

406
00:31:44,610 --> 00:31:46,090
‫مرحباً يا أبي

407
00:31:59,880 --> 00:32:02,400
‫لم أحضر هنا منذ الجنازة

408
00:32:05,470 --> 00:32:08,780
‫عادة، أحاول تجنبك اليوم

409
00:32:10,140 --> 00:32:13,160
‫وهذا مثير للسخرية
‫لأنني بحاجة إليك الآن

410
00:32:15,520 --> 00:32:19,290
‫ففكرت أن أحضر هنا وأحاول...

411
00:32:20,070 --> 00:32:23,670
‫قول بعض الأمور
‫التي لم تُتح لي الفرصة لكي...

412
00:32:31,120 --> 00:32:35,310
‫أنا آسف يا أبي
‫لأني لم أكن هنا تلك الليلة

413
00:32:35,330 --> 00:32:38,230
‫وآسف لأن آخر شيء قلته لك كان...

414
00:32:38,920 --> 00:32:40,560
‫فظيعاً

415
00:32:51,010 --> 00:32:55,120
‫لقد مررت بعام سيئ جداً

416
00:32:58,310 --> 00:33:00,870
‫في الواقع، مررت بعقدين سيئين

417
00:33:00,900 --> 00:33:02,710
‫و...

418
00:33:06,740 --> 00:33:11,970
‫لم أصبح ولا حتى قريباً
‫من الرجل الذي...

419
00:33:15,160 --> 00:33:18,220
‫أظن أن أملك بي كان سيخيب

420
00:33:21,000 --> 00:33:23,730
‫والآن أخوض بعض المتاعب التي خضتها أنت

421
00:33:23,750 --> 00:33:27,230
‫ولا أفعل ذلك بشكل جيد
‫كما فعلته أنت، أنا...

422
00:33:27,630 --> 00:33:29,110
‫أصارع كثيراً

423
00:33:32,350 --> 00:33:36,030
‫لذلك أردت أن آتي هنا وأتوقف عن تجنبك
‫وأردت أن أتحدث إليك

424
00:33:36,520 --> 00:33:38,580
‫أتحدث إليك و...

425
00:33:40,690 --> 00:33:42,210
‫أقول لك إنني آسف

426
00:33:42,480 --> 00:33:44,460
‫وأخبرك بأني سأبلي بلاءً أفضل، حسناً؟

427
00:33:44,480 --> 00:33:48,250
‫سأكون رجلاً
‫وسأبلى بلاءً أفضل لأجلك

428
00:33:48,450 --> 00:33:50,800
‫ولو كان ذلك آخر عمل أفعله
‫سأجعلك فخوراً بي، حسناً؟

429
00:33:50,820 --> 00:33:53,380
‫أقسم لك، سأجعلك فخوراً بي

430
00:33:59,290 --> 00:34:02,730
‫قد أستغرق عقدين آخرين لأصل لذلك
‫لكني سأصل إليه

431
00:34:04,130 --> 00:34:06,060
‫أعدك بذلك

432
00:34:10,430 --> 00:34:12,820
‫لكن عليك أن تتحملني، حسناً؟
‫أيمكنك عمل ذلك لأجلي أرجوك؟

433
00:34:12,850 --> 00:34:16,870
‫أيمكنك فقط... أن تتحملني؟

434
00:34:28,320 --> 00:34:31,550
‫يكفي هذا، صحيح؟
‫يا إلهي! بربك! هذا...

435
00:34:32,820 --> 00:34:36,010
‫من ناحية إيجابية، ستحب هذا
‫سيفرحك هذا الخبر

436
00:34:36,080 --> 00:34:37,930
‫لقد مثلت فيلماً مع (روكي)

437
00:34:38,290 --> 00:34:40,720
‫مثلت فيلماً مع (روكي)، كان ذلك رائعاً

438
00:35:00,010 --> 00:35:02,110
‫أحتاج إلى دقيقتين وحدي، حسناً؟

439
00:35:02,230 --> 00:35:04,090
‫سأخرج دقيقتين فقط

440
00:35:10,830 --> 00:35:14,180
‫يجب أن أخبر (كيفين)
‫يجب أن يسمع الخبر مني

441
00:35:16,500 --> 00:35:18,520
‫إذن، ما رأيك؟

442
00:35:21,130 --> 00:35:22,810
‫أحبه على الشبكة السحابية

443
00:35:22,920 --> 00:35:24,400
‫في الشبكة السحابية

444
00:35:24,670 --> 00:35:26,230
‫في الشبكة السحابية

445
00:35:29,350 --> 00:35:31,320
‫إنه رجل وسيم

446
00:35:36,600 --> 00:35:40,540
‫كانت هناك نافذة في غرفة نومي
‫تسرب الماء كلما أمطرت

447
00:35:42,980 --> 00:35:44,750
‫وكان أبي يصلحها دائماً

448
00:35:46,030 --> 00:35:48,510
‫"وكان ذلك يحدث مرة أخرى
‫ويعيد تصليحها"

449
00:35:48,530 --> 00:35:50,510
‫"ثم يحدث مرة أخرى"

450
00:35:53,410 --> 00:35:55,430
‫كان صبوراً جداً

451
00:35:56,500 --> 00:35:59,350
‫وكان ثابتاً

452
00:35:59,790 --> 00:36:01,730
‫لم ييأس من تلك النافذة اللعينة

453
00:36:05,630 --> 00:36:10,070
‫في الليلة التي مات فيها أبي
‫قلت لنفسي"انتهى أمرنا"

454
00:36:10,340 --> 00:36:13,410
‫"وأننا لن نتعافى من ذلك"

455
00:36:17,640 --> 00:36:19,120
‫ثم فكرت...

456
00:36:20,100 --> 00:36:22,500
‫"حسناً، ربما هم يستطيعون"

457
00:36:25,030 --> 00:36:28,630
‫"ربما يوماً ما
‫ليس لأنهم كانوا يحتاجون إليه أقل مني"

458
00:36:28,650 --> 00:36:32,880
‫"بل لأن معدنهم كان أقوى مني"

459
00:36:35,200 --> 00:36:37,850
‫وطوال 20 عاماً، كنت...

460
00:36:39,500 --> 00:36:41,980
‫أستهين كثيراً بنفسي

461
00:36:43,590 --> 00:36:48,690
‫ثم جاء رجل ضخم بقلبه الكبير

462
00:36:48,920 --> 00:36:51,820
‫- ودخل إلى مجموعة الدعم
‫- أنا؟

463
00:36:51,890 --> 00:36:53,900
‫وعندما كنت أنهار

464
00:36:54,220 --> 00:36:57,700
‫لم ييأس مني، مرة تلو الأخرى

465
00:36:58,430 --> 00:37:01,750
‫لم ييأس مني قط، وجعلني أثق بنفسي

466
00:37:07,610 --> 00:37:12,170
‫أتعرف أنك غيرت حياتي؟
‫أنك أنقذت حياتي؟

467
00:37:14,120 --> 00:37:17,430
‫ويا إلهي! كان سيحبك

468
00:37:18,370 --> 00:37:20,390
‫يا إلهي! أنا أحبك

469
00:37:22,210 --> 00:37:23,980
‫أحبك أيضاً

470
00:37:28,920 --> 00:37:30,520
‫أنا أبكي دائماً

471
00:38:18,390 --> 00:38:21,200
‫- مرحباً
‫- مرحباً، اتصل للاطمئنان عليك

472
00:38:21,430 --> 00:38:23,410
‫هل أرسل لك أبي تلك لضحكة؟

473
00:38:23,980 --> 00:38:27,920
‫لا، لا، لا بد أنه انشغل

474
00:38:28,520 --> 00:38:30,960
‫"لكني متأكدة أنه سيرسل لي ضحكتين
‫العام القادم"

475
00:38:33,450 --> 00:38:34,920
‫نعم

476
00:38:35,950 --> 00:38:38,430
‫أتعرفين يا أمي؟ كنت قوية جداً لأجلنا
‫عندما حدث ذلك

477
00:38:40,160 --> 00:38:43,060
‫لا يمكنني أن أتصور
‫كم كان ذلك صعباً عليك

478
00:38:45,710 --> 00:38:48,730
‫فعلت ما باستطاعتي

479
00:38:50,050 --> 00:38:53,980
‫حاولت أن أحيط بكم وأحميكم

480
00:38:55,720 --> 00:38:57,990
‫لكنكم كنتم كباراً

481
00:39:00,060 --> 00:39:01,530
‫"لكني حاولت"

482
00:39:04,730 --> 00:39:06,870
‫والدك لم يضطر للمحاولة قط

483
00:39:09,900 --> 00:39:11,710
‫أنا أيضاً يجب أن أحاول

484
00:39:15,990 --> 00:39:19,680
‫كنت أشتري قطعة حلوى
‫عندما أخبرني الطبيب

485
00:39:21,370 --> 00:39:23,640
‫أخبرني فأخذت قضمة

486
00:39:24,330 --> 00:39:29,520
‫لم أدرك حتى أنني فعلت ذلك
‫لكنه شيء ما زال يطارد أفكاري حتى هذا اليوم

487
00:39:30,000 --> 00:39:32,480
‫إنه من أول الأمور التي أفكر فيها

488
00:39:33,130 --> 00:39:34,940
‫عندما أفكر في تلك الليلة

489
00:39:35,090 --> 00:39:38,070
‫قطعة الحلوى السخيفة تلك

490
00:39:40,050 --> 00:39:42,070
‫أليس ذلك غريباً جداً؟

491
00:39:49,150 --> 00:39:50,660
‫أين أنت؟

492
00:39:51,070 --> 00:39:54,670
‫أنا عند شجرة أبي، جئت للتحدث إليه

493
00:39:56,490 --> 00:39:59,670
‫- وكيف كان ذلك؟
‫- أيمكنني التحدث بصدق؟

494
00:40:00,410 --> 00:40:01,880
‫"دائماً"

495
00:40:05,330 --> 00:40:08,220
‫كان جيداً حقاً
‫لم أدرك كم كنت بحاجة لهذا الحديث

496
00:40:11,840 --> 00:40:13,650
‫"هذا رائع"

497
00:40:13,960 --> 00:40:16,320
‫- أيمكنني أن أكون صريحاً حقاً؟
‫- "نعم"

498
00:40:18,300 --> 00:40:20,320
‫أنا لست متأكداً أنني عند الشجرة الصحيحة

499
00:40:28,060 --> 00:40:29,540
‫هل ترى؟

500
00:40:29,730 --> 00:40:31,750
‫هل ترى ماذا أعني؟ هذا العام...

501
00:40:33,610 --> 00:40:35,500
‫هذا العام، أرسلك أنت لي

502
00:40:36,740 --> 00:40:38,800
‫"هذا العام، أرسلك أنت لي"

503
00:40:45,240 --> 00:40:46,720
‫ادخل

504
00:40:48,500 --> 00:40:49,970
‫هل أنت بخير يا أميرتي؟

505
00:40:59,010 --> 00:41:00,480
‫آسف لما حدث سابقاً اليوم

506
00:41:01,090 --> 00:41:02,570
‫هذا يوم غير عادي بالنسبة لي

507
00:41:04,560 --> 00:41:06,030
‫أعرف

508
00:41:08,770 --> 00:41:11,290
‫كنت أفصل سلك الهاتف مؤخراً

509
00:41:12,440 --> 00:41:13,910
‫لماذا؟

510
00:41:14,770 --> 00:41:17,500
‫لأن مكتب الخدمة الاجتماعية
‫يتصلون على الهاتف الأرضي فقط

511
00:41:19,780 --> 00:41:22,720
‫- ألا تريدين أن نرعى طفلاً مرة أخرى؟
‫- لا، لا

512
00:41:23,200 --> 00:41:25,590
‫أنا... أنا لا أمانع ذلك

513
00:41:28,580 --> 00:41:30,430
‫أنت وجدت جدي

514
00:41:31,580 --> 00:41:34,060
‫لكنك بعد ذلك وجدت (ديجا)

515
00:41:36,500 --> 00:41:38,520
‫ثم وجدت عملاً جديداً

516
00:41:40,090 --> 00:41:42,780
‫تبدو كأنك تريد حياةً جديدة

517
00:41:43,840 --> 00:41:45,320
‫(تيس)

518
00:41:46,260 --> 00:41:48,320
‫أنتم عالمي كله

519
00:41:49,520 --> 00:41:52,830
‫- تعرفين هذا، صحيح؟
‫- أظن هذا

520
00:41:52,850 --> 00:41:54,790
‫تظنين؟

521
00:41:58,320 --> 00:42:01,630
‫أنت لم تعرفي أبي (جاك)

522
00:42:03,360 --> 00:42:05,470
‫لكنه كان أفضل أب في الوجود

523
00:42:07,030 --> 00:42:10,680
‫كل ما أردت أن أفعله بحياتي
‫هو أن أكون نصف الأب الذي كان عليه

524
00:42:12,000 --> 00:42:13,970
‫وكنت خائفاً جداً بشأن ذلك

525
00:42:15,500 --> 00:42:18,900
‫من ألّا أكون جيداً عندما يحين الوقت

526
00:42:20,210 --> 00:42:22,820
‫ثم وُلدت أنت

527
00:42:24,050 --> 00:42:25,900
‫وانقلبت حياتي

528
00:42:28,260 --> 00:42:30,200
‫تشقلبت شقلبة كاملة

529
00:42:31,350 --> 00:42:35,790
‫وأدركت أنني لست مضطراً حتى للمحاولة

530
00:42:37,020 --> 00:42:40,750
‫سأكون أفضل أب في الوجود
‫لأني أحب هذه الصغيرة حباً كبيراً

531
00:42:40,780 --> 00:42:43,630
‫لدرجة أنه لا خيار آخر لي

532
00:42:47,200 --> 00:42:49,050
‫أنت الأولى لديّ يا فتاتي الصغيرة

533
00:42:50,830 --> 00:42:53,350
‫أنت البنت الصغيرة
‫التي جعلت حياتي تتشقلب

534
00:42:59,710 --> 00:43:03,480
‫لذا، حتى إذا جاءنا طفل آخر لرعايته

535
00:43:05,050 --> 00:43:07,990
‫"حتى إذا جاءنا طفل غداً"

536
00:43:11,270 --> 00:43:12,740
‫ألو؟

537
00:43:13,930 --> 00:43:15,410
‫مرحباً

538
00:43:15,900 --> 00:43:18,290
‫لا، لا، أنا فقط فوجئت باتصالك

539
00:43:18,440 --> 00:43:20,580
‫دعني فقط أعدّل هذا

540
00:43:21,110 --> 00:43:23,630
‫- تبدو وسيماً جداً
‫- شكراً

541
00:43:23,860 --> 00:43:26,300
‫ستكونين الأولى لدي دائماً

542
00:43:27,030 --> 00:43:29,470
‫وستعيشين معي حتى تبلغين الـ25

543
00:43:29,660 --> 00:43:32,300
‫وحتى بعد أن تتركي البيت
‫ستتناولين العشاء معي مرة أسبوعياً

544
00:43:32,330 --> 00:43:36,310
‫قريباً من مكتبك الفاخر
‫وستخبرينني بكل شيء

545
00:43:38,170 --> 00:43:41,350
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا

546
00:43:44,300 --> 00:43:48,150
‫- أحب أننا نقوم بالرعاية البديلة
‫- حقاً؟

547
00:43:48,890 --> 00:43:50,360
‫نعم

548
00:43:50,810 --> 00:43:52,820
‫أظن أنه عمل رائع

549
00:43:54,600 --> 00:43:57,490
‫- الزوجان (هالوي) هنا
‫- شكراً، شكراً

550
00:43:57,600 --> 00:44:00,460
‫(جوردن)، هذه عائلتك البديلة الجديدة
‫عائلة (هالوي)

551
00:44:00,480 --> 00:44:02,040
‫- مرحباً يا (جوردن)، أنا (جيل)
‫- مرحباً

552
00:44:07,030 --> 00:44:08,920
‫- والدك هنا لموعد العشاء
‫- شكراً

553
00:44:08,950 --> 00:44:11,300
‫- شكراً أيتها الشابة
‫- مرحباً يا أبي

554
00:44:11,830 --> 00:44:13,550
‫- كيف حالك يا (تيس)؟
‫- بخير، أنا بخير

555
00:44:13,580 --> 00:44:15,050
‫جيد

556
00:44:20,250 --> 00:44:23,060
‫لا، الوقت الآن مناسب
‫أتريدين أن نأتي لأخذك أم...

557
00:44:24,460 --> 00:44:25,940
‫مهلاً، أنت هنا؟

558
00:44:26,000 --> 00:44:29,230
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

559
00:44:29,254 --> 00:44:37,254
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل وتعديل Mr_Rachid

