﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,860
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- سأذهب للطابق السفلي

2
00:00:03,890 --> 00:00:06,530
‫لا، لا يا (جاك)، (كيفين) ليس هنا
‫كان مع (صوفي) الليلة الماضية

3
00:00:07,140 --> 00:00:08,870
‫(لوي)، اخرج إلى هنا

4
00:00:08,890 --> 00:00:10,500
‫أظن أني أستطيع الوصول إليه

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,410
‫عاد إلى الداخل ليخرج الكلب

6
00:00:12,480 --> 00:00:16,210
‫استنشقت كمية كبيرة جداً من الدخان
‫لا شك أنك تحب ذلك الكلب كثيراً

7
00:00:16,440 --> 00:00:18,670
‫أحب الفتاة التي تحب الكلب

8
00:00:18,990 --> 00:00:21,170
‫أصيب زوجك بسكتة قلبية

9
00:00:21,200 --> 00:00:23,430
‫سيدة (بيرسون)، لقد توفي زوجك

10
00:00:24,120 --> 00:00:27,010
‫كنت عند شجرة أبي
‫جئت لأتحدث إليه

11
00:00:27,290 --> 00:00:29,930
‫كنت قوية لأجلنا حين حدث ذلك

12
00:00:30,000 --> 00:00:32,640
‫لا أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة إليك

13
00:01:39,820 --> 00:01:43,260
‫يا أولاد، تمهلوا، انتبهوا لـ...

14
00:01:43,280 --> 00:01:46,220
‫- أريد سيارة وردية اللون
‫- علينا أن نشتري سيارة (بورش)

15
00:01:46,240 --> 00:01:49,010
‫علينا شراء سيارة رباعية الدفع
‫الحمقى فقط لا يمتلكون سيارة رباعية

16
00:01:49,040 --> 00:01:53,680
‫أيها الرفاق، سأذكركم بأننا ضيوف
‫في هذا المتجر

17
00:01:53,710 --> 00:01:56,690
‫نعم، لذا سنستخدم نبرة صوت منخفضة

18
00:01:57,250 --> 00:02:01,520
‫حسناً، اجلسوا هناك واستمتعوا بالتكييف
‫المجاني، أمكم وأبوكم عليهم أن يتفاوضا

19
00:02:01,840 --> 00:02:04,650
‫- كان علي أن أطلب جليسة أطفال
‫- لا، لا، ليس اليوم

20
00:02:04,680 --> 00:02:09,070
‫إنهم تجسيد حي لسبب قلة أموالنا
‫يا (بيك)

21
00:02:09,560 --> 00:02:13,490
‫هل تعني أنك ستستغل أطفالنا
‫لتُشعرهم بالذنب ليمنحوننا ثمناً جيداً؟

22
00:02:13,520 --> 00:02:15,500
‫نعم، هذا ما سأفعله

23
00:02:15,980 --> 00:02:18,960
‫- أنت شرير جداً
‫- حقاً

24
00:02:18,980 --> 00:02:20,460
‫أنت شرير جداً

25
00:02:20,780 --> 00:02:22,250
‫أحب هذا

26
00:02:22,530 --> 00:02:26,300
‫أنتما الزوجان المتألقان المشرقان

27
00:02:26,320 --> 00:02:29,760
‫اللذان أرغب ببيعهما
‫هذه الـ(جيب واغونير) المتألقة المشرقة

28
00:02:29,790 --> 00:02:31,800
‫- مرحباً، أنا (ميل بيوكانون)
‫- مرحباً، أنا (جاك بيرسون)

29
00:02:31,830 --> 00:02:33,310
‫- هذه زوجتي (ريبيكا)
‫- مرحباً

30
00:02:33,330 --> 00:02:37,020
‫- مرحباً
‫- (ميل)، أظن الـ(واغونير) ثمينة لدينا

31
00:02:37,250 --> 00:02:40,560
‫حسناً، من حسن حظكما، مزاجي جيد

32
00:02:40,590 --> 00:02:42,610
‫في الواقع، أنا في مزاج غبي فحسب

33
00:02:42,630 --> 00:02:45,110
‫- سوف...
‫- (ميل)، سأوقفك عن الكلام الآن

34
00:02:45,130 --> 00:02:47,690
‫- أترى هؤلاء الأطفال؟
‫- إنهم أطفالنا

35
00:02:47,850 --> 00:02:49,820
‫- كلهم
‫- إنهم مكلفون

36
00:02:49,930 --> 00:02:53,700
‫كلهم، لا نحتاج إلى سيارة متألقة ومشرقة

37
00:02:53,730 --> 00:02:56,540
‫نريد فقط سيارة موثوقة وسعرها معقول

38
00:02:56,560 --> 00:02:58,040
‫- نعم
‫- وآمنة

39
00:02:59,900 --> 00:03:03,380
‫لدينا سيارات مستعملة من هنا

40
00:03:03,400 --> 00:03:04,880
‫- هذا هو المطلوب
‫- حسناً

41
00:03:05,780 --> 00:03:10,760
‫ليست براقة، لكنها لم تقطع مسافة طويلة
‫وصندوقها كبير

42
00:03:11,740 --> 00:03:14,720
‫ما زالت تستطيع أن تخدم بضعة سنوات

43
00:03:14,750 --> 00:03:18,350
‫كل شيء في داخلها أوتوماتيكي

44
00:03:20,790 --> 00:03:24,770
‫- يا إلهي!
‫- أظنها تبدو جيدة، ما رأيك يا عزيزي؟

45
00:03:27,260 --> 00:03:32,240
‫أظن... (ميل)، فلندخل إلى مكتبك لنتحدث
‫ونتوصل إلى اتفاق

46
00:03:32,260 --> 00:03:36,870
‫لكن علينا أن نرى السيارة أولاً يا (جاك)
‫قبل أن تدخل للتحدث إليه

47
00:03:36,890 --> 00:03:38,370
‫لم نر السيارة حتى بعد

48
00:03:49,200 --> 00:03:52,090
‫- كيف أصبحت ساقك؟
‫- إنها بخير

49
00:03:53,580 --> 00:03:57,060
‫هلّا تسرعون أيها الأولاد؟ هيّا

50
00:03:57,120 --> 00:03:59,180
‫لكنّ القداس سيبدأ في الساعة الثانية

51
00:03:59,210 --> 00:04:01,890
‫نعم، لكني أريد الذهاب الآن
‫فهيا بنا

52
00:04:18,640 --> 00:04:20,580
‫- كيف سار الأمر؟
‫- بشكل جيد جداً

53
00:04:20,690 --> 00:04:22,160
‫- حقاً؟
‫- نعم

54
00:04:23,690 --> 00:04:25,250
‫اشتريت سيارة (واغونير)

55
00:04:25,860 --> 00:04:29,550
‫ماذا؟ (جاك)! لا، لا، لا يمكننا
‫دفع ثمن تلك السيارة

56
00:04:29,570 --> 00:04:31,880
‫بلى، لقد أعطانا صفقة جيدة

57
00:04:32,070 --> 00:04:36,430
‫إنها أكثر مما أردنا أن ندفع
‫لكننا سنكون بخير

58
00:04:36,620 --> 00:04:38,390
‫ماذا قلت له؟

59
00:04:44,670 --> 00:04:46,560
‫أخبري الأطفال، سأذهب لإنهاء الأمر معه

60
00:04:46,590 --> 00:04:48,070
‫- حسناً
‫- حسناً

61
00:04:50,680 --> 00:04:52,360
‫يا أولاد...

62
00:04:53,180 --> 00:04:55,530
‫اشترى والدكم سيارة الـ(واغونير)

63
00:04:55,560 --> 00:04:58,450
‫مرحى!

64
00:05:42,390 --> 00:05:45,790
‫من منكم متحمس للذهاب
‫لأول حفلة موسيقية في حياته؟

65
00:05:45,810 --> 00:05:47,290
‫- أنا!
‫- حقاً؟

66
00:05:47,320 --> 00:05:49,540
‫- أيمكننا طلب توقيع (ويرد آل) بعد الحفلة؟
‫- نعم، ربما

67
00:05:49,570 --> 00:05:51,420
‫سبق أن حدثت أشياء أغرب من ذلك

68
00:05:53,740 --> 00:05:55,840
‫حسناً، سأصعد ذلك الجسر

69
00:05:56,580 --> 00:05:59,720
‫- الجسر الذي تغمض أمي عينيها عنده؟
‫- نعم

70
00:05:59,910 --> 00:06:02,220
‫- أكره هذا الجسر المتهاوي
‫- اسمعي

71
00:06:02,250 --> 00:06:04,980
‫أعطيني يدك، ولنفعل ما نفعله دائماً
‫اضغطي على يدي

72
00:06:05,000 --> 00:06:08,230
‫- اغمضي عينيك، وسينتهي الأمر قريباً
‫- حسناً

73
00:06:08,300 --> 00:06:10,190
‫حسناً، ها نحن ذا

74
00:06:13,300 --> 00:06:17,320
‫- ماذا تعني؟ لماذا توقفنا؟
‫- هناك أعمال بناء أمامنا

75
00:06:17,350 --> 00:06:19,780
‫- وضيقوا الجسر ليصبح مسرباً واحداً
‫- ماذا؟

76
00:06:19,850 --> 00:06:22,120
‫- حبيبتي
‫- لا، لا، لا، أرجوك

77
00:06:22,140 --> 00:06:25,250
‫لا تقل لي إني سأموت في طريقي إلى حفلة
‫(ويرد آل يانكوفيك)

78
00:06:25,270 --> 00:06:27,660
‫- لكنك قلت إنك تحبينه
‫- إنها تحبه يا (كيف)

79
00:06:28,650 --> 00:06:31,170
‫لن يستغرق هذا طويلاً
‫ربما عليك أن تفتحي عينيك هذه المرة

80
00:06:31,190 --> 00:06:33,710
‫لا، لا أستطيع يا حبيبي
‫تعرف أني لا أستطيع

81
00:06:33,740 --> 00:06:35,800
‫أعرف أن هذا ليس عقلانياً، لكن...

82
00:06:36,030 --> 00:06:37,880
‫- لا أستطيع فتح عينيّ
‫- حسناً، لا بأس

83
00:06:38,200 --> 00:06:41,140
‫- هل أمي بخير؟
‫- نعم، أمك بخير يا (كيت)

84
00:06:41,620 --> 00:06:47,060
‫ما رأيكم أن نمنح أمكم القليل من الهدوء الآن؟
‫فلنكن هادئين، حسناً؟

85
00:06:51,130 --> 00:06:52,860
‫أتعرفين ماذا يسمى
‫خوفك من الجسور يا أمي؟

86
00:06:52,880 --> 00:06:56,530
‫- هذا عكس الهدوء يا صديقي
‫- لا بأس، لا بأس

87
00:06:57,010 --> 00:06:59,150
‫ما اسمه يا حبيبي؟ هيا، أشغلني

88
00:06:59,180 --> 00:07:01,370
‫- اسمه (جيفاروفوبيا)
‫- (جيفاروفوبيا)

89
00:07:01,390 --> 00:07:04,990
‫- حفظت أسماء كل أنواع الرهاب
‫- ماذا؟ حقاً؟

90
00:07:05,060 --> 00:07:06,750
‫هذا مثير جداً للإعجاب

91
00:07:06,940 --> 00:07:09,920
‫- شكراً
‫- حسناً أيها الأولاد، من التالي؟

92
00:07:09,940 --> 00:07:12,920
‫- أخبروني بشيء آخر
‫- أتعرفين أغنيتي المفضلة لـ(ويرد آل)؟

93
00:07:12,940 --> 00:07:14,630
‫نعم، أريد أن أعرفها، أخبرني

94
00:07:14,650 --> 00:07:19,760
‫"لازانيا، أتريد القليل من اللازانيا الرائعة؟"

95
00:07:19,780 --> 00:07:22,720
‫- "أو ربما السباغيتي"
‫- أنت تغني أيضاً

96
00:07:22,740 --> 00:07:25,890
‫"عشاؤكم جاهز الآن، أين ستذهبون؟"

97
00:07:25,910 --> 00:07:27,600
‫"أيها إلام والأطفال"

98
00:07:27,620 --> 00:07:31,520
‫- سنتحرك
‫- استمروا في الغناء، استمروا في الغناء

99
00:07:35,760 --> 00:07:37,400
‫نوشك أن نصل

100
00:07:39,600 --> 00:07:41,780
‫نعم!

101
00:07:56,380 --> 00:07:59,610
‫هل كان علينا الخروج مسرعين هكذا؟
‫لم أنته حتى من ارتداء ملابسي

102
00:07:59,630 --> 00:08:03,440
‫نعم، علينا أن نصل إلى المقبرة
‫قبل وصول الجرة

103
00:08:03,510 --> 00:08:05,570
‫لماذا علينا أن نصل قبل وصول الجرة؟

104
00:08:05,600 --> 00:08:07,370
‫لأن علينا أن نفعل فحسب

105
00:08:08,600 --> 00:08:11,620
‫نسيت وضع (لوي) في سريره قبل خروجنا

106
00:08:12,690 --> 00:08:14,710
‫سيتبول على السجادة

107
00:08:15,520 --> 00:08:18,080
‫حسناً، سيتبول على السجادة يا (كيت)

108
00:08:23,360 --> 00:08:25,550
‫لم أعد أريده على أي حال

109
00:08:26,280 --> 00:08:29,550
‫سأسأل إن كان هناك من يريد كلباً

110
00:08:30,660 --> 00:08:32,140
‫حسناً

111
00:08:33,040 --> 00:08:35,310
‫لا بأس، يمكنك أن تسألي

112
00:08:35,750 --> 00:08:37,230
‫تباً!

113
00:08:38,130 --> 00:08:40,230
‫عليك أن تجعل الجزء العريض أطول

114
00:08:44,680 --> 00:08:46,740
‫أستطيع مساعدتك في وضعها إن أردت

115
00:08:46,760 --> 00:08:49,780
‫لا داعي لذلك، لن أرتدي ربطة عنق

116
00:08:49,890 --> 00:08:51,910
‫ألن ترتدي ربطة عنق في جنازة أبي؟

117
00:08:52,310 --> 00:08:53,870
‫لم يكن سيهتم بذلك

118
00:09:02,450 --> 00:09:04,010
‫بدأت الثلوج تهطل

119
00:09:04,450 --> 00:09:07,720
‫انتبهي يا حبيبتي
‫ستكون الأرض زلقة

120
00:09:07,950 --> 00:09:09,430
‫شكراً

121
00:09:24,090 --> 00:09:27,280
‫يريد الأطباء أن يكونوا حذرين

122
00:09:27,970 --> 00:09:33,240
‫بعد ساعات، سيتصلون لإخبارنا بنتائج
‫صورة الرنين المغناطيسي، وبأنك بخير

123
00:09:34,100 --> 00:09:38,710
‫كنت أشعر بالدوار طوال الأسبوع
‫ولم أشعر بذلك من قبل

124
00:09:38,730 --> 00:09:43,040
‫أعرف، وهي مشكلة في الإذن الداخلية
‫على الأرجح،حسناً؟

125
00:09:43,610 --> 00:09:49,050
‫عليهم فقط أن يتأكدوا
‫أن الأمر ليس أكثر خطورة، هذا كل شيء

126
00:09:49,080 --> 00:09:50,840
‫نعم، كورم في الدماغ

127
00:09:51,026 --> 00:09:52,850
‫نعم

128
00:09:53,910 --> 00:09:57,550
‫فلنعد إلى المنزل وننتظر اتصالهم

129
00:09:59,950 --> 00:10:02,930
‫لا، سنفقد صوابنا إن انتظرنا في المنزل
‫دعينا...

130
00:10:04,370 --> 00:10:06,770
‫أتعلمين؟ لديهم رقم جهازي للمناداة

131
00:10:06,880 --> 00:10:09,020
‫أريد أن آخذك إلى مكان خاص

132
00:10:16,090 --> 00:10:17,740
‫ها هي

133
00:10:18,390 --> 00:10:20,360
‫شجرتي المفضلة

134
00:10:20,720 --> 00:10:23,160
‫لم أكن أعرف أن لديك شجرة مفضلة

135
00:10:23,480 --> 00:10:25,410
‫لدي الكثير من المفاجآت

136
00:10:30,940 --> 00:10:33,170
‫كيف حالك الآن؟ أتشعرين بالدوار؟

137
00:10:33,690 --> 00:10:37,170
‫لا، أنا بخير، أشعر بالدوار بشكل متقطع

138
00:10:37,450 --> 00:10:39,010
‫حسناً

139
00:10:44,830 --> 00:10:47,890
‫- (بيك)؟
‫- آسفة، أتصرف كالأطفال بشأن هذا

140
00:10:47,920 --> 00:10:50,690
‫لا، اسمعيني يا (ريبيكا)

141
00:10:51,420 --> 00:10:53,650
‫ستعيشين إلى الأبد

142
00:10:54,010 --> 00:10:55,900
‫- حسناً يا (جاك)
‫- لا، (بيك)

143
00:10:56,630 --> 00:10:59,110
‫أصغي إليّ، ستعيشين إلى الأبد

144
00:11:00,350 --> 00:11:04,580
‫أعرف في أعماقي أن العالم
‫لن ينقل إلينا اليوم أخباراً سيئة

145
00:11:05,350 --> 00:11:08,370
‫حسناً؟ اليوم...

146
00:11:09,560 --> 00:11:13,130
‫إنه يوم جميل ومثالي

147
00:11:14,400 --> 00:11:20,380
‫وهو اليوم الذي ستعرف فيه
‫زوجتي الجميلة المثالية أنها بخير

148
00:11:25,000 --> 00:11:27,810
‫كيف يمكنك أن تكون متأكداً
‫من هذه الأمور دائماً؟

149
00:11:30,790 --> 00:11:34,400
‫كيف ستتساقط الثلوج
‫إن لم تكوني موجودة لمشاهدتها؟

150
00:11:35,340 --> 00:11:37,190
‫لا يبدو ذلك صواباً

151
00:11:46,680 --> 00:11:49,290
‫لماذا أصبحت هذه شجرتك المفضلة؟

152
00:11:50,350 --> 00:11:53,210
‫لأنها الشجرة التي سنعرف عندها
‫أنك بخير

153
00:12:08,120 --> 00:12:10,890
‫- ثمة هاتف هناك، هيا بنا
‫- حسناً

154
00:12:12,500 --> 00:12:15,860
‫مرحباً، أنا (ريبيكا بيرسون)
‫اتصل أحدكم بجهاز المناداة الخاص بزوجي

155
00:12:15,880 --> 00:12:18,270
‫أظن نتائج أشعتي ظهرت

156
00:12:25,010 --> 00:12:28,620
‫هذا خبر رائع
‫إنها مشكلة الإذن الداخلية فقط إذن

157
00:12:28,980 --> 00:12:30,450
‫هل أنتم متأكدون؟

158
00:12:31,730 --> 00:12:35,580
‫شكراً جزيلاً، نعم، حسناً، شكراً

159
00:12:36,400 --> 00:12:37,880
‫حسناً، وداعاً

160
00:12:47,540 --> 00:12:49,760
‫كيف اخترت تلك الشجرة؟

161
00:12:51,960 --> 00:12:54,190
‫كانت الأقرب إلى هاتف عمومي

162
00:12:56,500 --> 00:12:57,980
‫هيا بنا

163
00:13:16,070 --> 00:13:17,540
‫(بيك)

164
00:13:18,320 --> 00:13:21,090
‫كنت أعني ما قلته قبل قليل

165
00:13:21,280 --> 00:13:23,300
‫ستعيشين إلى الأبد

166
00:13:23,700 --> 00:13:25,510
‫حسناً يا (جاك)

167
00:13:26,280 --> 00:13:28,550
‫هذا يعني أني سأموت قبلك

168
00:13:28,580 --> 00:13:31,470
‫- (جاك)...
‫- ليس علينا أن نتحدث عن هذا

169
00:13:31,500 --> 00:13:32,970
‫- كلا
‫- لكن...

170
00:13:33,620 --> 00:13:35,600
‫لا تدفنيني

171
00:13:36,500 --> 00:13:37,980
‫حسناً؟

172
00:13:40,970 --> 00:13:42,690
‫أريد أن أكون في الخارج

173
00:13:44,340 --> 00:13:45,820
‫حسناً

174
00:13:50,270 --> 00:13:52,910
‫هلّا نتوقف عن هذا الكلام الآن؟

175
00:14:07,120 --> 00:14:08,890
‫مرحباً، لقد وصلنا

176
00:14:09,700 --> 00:14:12,310
‫سيدي، مرحباً

177
00:14:13,250 --> 00:14:14,890
‫آسفة

178
00:14:15,790 --> 00:14:18,350
‫أنا (ريبيكا بيرسون)، زوجة (جاك)

179
00:14:19,630 --> 00:14:22,110
‫- آسف لمصابك
‫- شكراً

180
00:14:22,340 --> 00:14:24,480
‫ستبدأ الجنازة بعد ساعة

181
00:14:24,720 --> 00:14:29,410
‫أعرف، أردت أن أكون هنا حين يصل

182
00:14:32,680 --> 00:14:34,160
‫سأذهب للجلوس

183
00:15:04,300 --> 00:15:06,690
‫كان (جاك بيرسون) رجلاً صالحاً

184
00:15:07,720 --> 00:15:14,120
‫كان محبوباً من مجتمعه
‫ومن أطفاله (كيت) و(كيفين) و(راندال)

185
00:15:14,850 --> 00:15:18,410
‫وزوجته منذ 21 عاماً، (ريبيكا)

186
00:15:19,360 --> 00:15:25,210
‫حين تحدثت في جنازة أمي
‫كنت قلقاً من أن تخنقني العبرات

187
00:15:25,700 --> 00:15:30,590
‫وقال لي (جاك) إني إن انفعلت
‫فعلي التوقف، و...

188
00:15:31,030 --> 00:15:32,550
‫تناول رشفة من الماء

189
00:15:33,040 --> 00:15:38,350
‫لكني لست متأكداً إن كانت مياه العالم كلها
‫تكفي لتمكّنني من الاستمرار اليوم

190
00:15:39,420 --> 00:15:44,270
‫أتمنى أن أجد يوماً ما حباً
‫كالذي يكنّه أبي لأمي

191
00:15:45,920 --> 00:15:47,570
‫والذي تكنّه هي له

192
00:15:53,430 --> 00:15:54,910
‫أمي

193
00:15:55,020 --> 00:15:56,490
‫أمي

194
00:15:57,350 --> 00:15:59,700
‫سيذهب الجميع إلى الاستقبال

195
00:16:00,480 --> 00:16:02,420
‫- هل أنت مستعدة للذهاب؟
‫- نعم

196
00:16:03,900 --> 00:16:05,840
‫المعذرة، سيدي

197
00:16:06,740 --> 00:16:08,250
‫ماذا سيحدث الآن؟

198
00:16:08,280 --> 00:16:12,470
‫- كنت سأنقلها لكم إلى الاستقبال
‫- لا، لا، سنأخذها

199
00:16:12,830 --> 00:16:14,340
‫- هل أنت متأكدة؟ عادة...
‫- نعم، أنا متأكدة

200
00:16:15,200 --> 00:16:16,680
‫- شكراً
‫- حسناً

201
00:16:16,700 --> 00:16:18,180
‫هيا بنا أيها الأولاد

202
00:16:25,260 --> 00:16:28,190
‫حسناً يا (راندال)، السائق الماهر مرن

203
00:16:28,550 --> 00:16:30,360
‫- عليه أن يكون عفوياً
‫- حسناً

204
00:16:30,470 --> 00:16:32,450
‫- حسناً، قدمك على دواسة المكابح
‫- حسناً

205
00:16:32,470 --> 00:16:35,620
‫- شغّل السيارة، لا تضغط كثيراً
‫- حسناً

206
00:16:35,640 --> 00:16:39,040
‫أحسنت، حسناً
‫والآن، ضع مبدل السرعة على وضعية القيادة

207
00:16:39,060 --> 00:16:42,540
‫أحسنت، ارفع قدمك على المكابح
‫واضغط قليلاً على الوقود

208
00:16:44,770 --> 00:16:47,170
‫حسناً، هذا جيد، اضغط أكثر

209
00:16:47,440 --> 00:16:48,920
‫أحسنت، عيناك على الطريق

210
00:16:52,280 --> 00:16:56,050
‫- بربك يا رجل!
‫- إنها المرة الأولى لي على الشارع، أرجوك

211
00:16:59,580 --> 00:17:02,890
‫- هل أنت سعيد الآن؟
‫- قد أبلغ الأربعين قبل أن نقطع الحيّ

212
00:17:02,920 --> 00:17:05,020
‫- وستكون في قبو والديّ
‫- اهدآ

213
00:17:05,050 --> 00:17:07,110
‫هذا أفضل من أن أكون في الـ40
‫ولم تلمسني امرأة

214
00:17:07,130 --> 00:17:09,190
‫- تباً لك!
‫- انتبه، انتبه

215
00:17:10,680 --> 00:17:12,400
‫المكابح، المكابح، المكابح!

216
00:17:12,550 --> 00:17:15,030
‫ضعها على وضعية التوقف
‫على وضعية التوقف

217
00:17:15,640 --> 00:17:17,370
‫- هل أنتما بخير؟
‫- نعم

218
00:17:19,310 --> 00:17:21,540
‫آسف، لم أرها

219
00:17:25,980 --> 00:17:27,500
‫انزلا

220
00:17:27,820 --> 00:17:29,540
‫- ستعودان للمنزل مشياً
‫- يبعد من هنا 8 كيلومترات

221
00:17:29,570 --> 00:17:31,210
‫انزلا

222
00:17:37,740 --> 00:17:39,220
‫آسف

223
00:18:01,060 --> 00:18:02,790
‫نحن آسفان، حسناً؟

224
00:18:04,100 --> 00:18:05,710
‫لن يتكرر ذلك

225
00:18:07,480 --> 00:18:09,710
‫لا أفهمكما

226
00:18:11,280 --> 00:18:15,840
‫أنا وأخي كنا لا نفترق
‫حين كنا في عمريكما

227
00:18:19,290 --> 00:18:21,050
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

228
00:18:21,120 --> 00:18:24,350
‫لكنك لا تتكلم عنه
‫أو عن أي شيء آخر من طفولتك

229
00:18:24,790 --> 00:18:27,690
‫ماذا سأقول؟ تعرفان الأمور المهمة

230
00:18:28,920 --> 00:18:35,190
‫كان أبي سكيراً، وأمي مكتئبة
‫وكان (نكي) صديقي الحميم

231
00:18:35,680 --> 00:18:38,610
‫ذهب إلى الحرب، وقتل

232
00:18:39,310 --> 00:18:41,700
‫ليست ذكريات ممتعة

233
00:18:56,570 --> 00:18:58,300
‫أنا وأخي...

234
00:18:58,660 --> 00:19:00,800
‫كان علينا أن نعتني ببعضنا

235
00:19:01,490 --> 00:19:04,600
‫لا أحد سيفعل ذلك لنا، حسناً؟

236
00:19:05,460 --> 00:19:07,600
‫أما أنتما، فأنتما محظوظان

237
00:19:08,130 --> 00:19:10,980
‫لم يجبركما شيء على مساندة بعضكما

238
00:19:12,800 --> 00:19:18,650
‫لذا، إما أن تقررا إصلاح ما كسر بينكما

239
00:19:18,680 --> 00:19:20,200
‫وإما ألا تفعلا

240
00:19:20,510 --> 00:19:22,070
‫القرار لكما

241
00:19:22,220 --> 00:19:25,990
‫وأتمنى أن تفعلا، لأني أنا وأمكما...

242
00:19:26,980 --> 00:19:29,000
‫لن نبقى معكما إلى الأبد

243
00:19:30,320 --> 00:19:35,750
‫وبعد رحيلنا، أنتما وأختكما
‫ستكونون الوحيدين في هذا العالم

244
00:19:36,490 --> 00:19:41,970
‫القادرين على تذكّر الماضي
‫والتفكير في كل ما حدث لكم

245
00:19:43,700 --> 00:19:46,100
‫أعرف أن ذلك قد لا يبدو مهماً الآن

246
00:19:46,120 --> 00:19:48,640
‫لكن ثقا بكلامي

247
00:19:49,420 --> 00:19:50,890
‫إنه مهم

248
00:19:58,930 --> 00:20:01,780
‫شكراً جزيلاً، كان أبي يحب العمل معك

249
00:20:02,180 --> 00:20:03,990
‫أقدّر لك ذلك، شكراً

250
00:20:10,440 --> 00:20:12,330
‫- ما بك؟
‫- من أين لك بساعة أبي؟

251
00:20:12,360 --> 00:20:15,460
‫- أحضرتها أمي من المستشفى
‫- فقررت أنهالك الآن؟

252
00:20:15,490 --> 00:20:18,670
‫- سألتها، وقالت إنها لا تمانع
‫- بالطبع

253
00:20:18,700 --> 00:20:20,170
‫(كيفين)

254
00:20:20,780 --> 00:20:23,010
‫لم لا تأتون الليلة...

255
00:20:23,030 --> 00:20:25,220
‫أمي، هل قلت لـ(راندال)
‫إنه يستطيع أخذ ساعة أبي؟

256
00:20:25,250 --> 00:20:27,390
‫- (كيفين)
‫- لقد فعلت!

257
00:20:28,250 --> 00:20:29,930
‫ما خطبك؟

258
00:20:30,000 --> 00:20:34,560
‫لقد سئمت هذا، سئمت مراقبتك
‫تحاول أن تكون رجل العائلة الجديد

259
00:20:34,590 --> 00:20:36,310
‫- لا أحاول أن أكون رجل العائلة
‫- الرجل الحقيقي...

260
00:20:36,340 --> 00:20:38,820
‫كان سيمنع أبي من العودة إلى المنزل

261
00:20:41,930 --> 00:20:44,780
‫- لم أكن سأسمح لأبي بالعودة
‫- لأنك لم تكن موجوداً يا (كيف)

262
00:20:45,810 --> 00:20:47,780
‫- لا تهتم بأحد
‫- توقفا!

263
00:20:48,180 --> 00:20:50,790
‫ماذا تفعلان؟ انظرا أين نحن

264
00:20:53,320 --> 00:20:55,040
‫سأذهب إلى السيارة

265
00:20:57,740 --> 00:21:00,880
‫- (ريبيكا)...
‫- سأخرج لاستنشاق الهواء النقي

266
00:21:00,910 --> 00:21:02,550
‫آسف يا أمي، أنا...

267
00:21:11,190 --> 00:21:14,210
‫"نتوقع المزيد من هذا في الأيام المقبلة"

268
00:21:14,230 --> 00:21:18,090
‫"ربما عليكم فعل شيء
‫بشأن النشاطات الخارجية"

269
00:21:18,190 --> 00:21:22,340
‫"سيكون الجو ماطراً
‫فاحملوا مظلاتكم عند الخروج"

270
00:21:22,370 --> 00:21:24,760
‫"ستكون هناك أمطار رعدية
‫في الساعات المقبلة"

271
00:21:31,960 --> 00:21:33,520
‫المعذرة يا آنسة

272
00:21:34,460 --> 00:21:37,480
‫- أبي، أعرف أن الأمر يبدو سيئاً
‫- الساعة العاشرة يوم الخميس

273
00:21:37,510 --> 00:21:40,070
‫- لا يبدو جيداً
‫- أعرف، لكن...

274
00:21:40,340 --> 00:21:43,860
‫قبل أن أخبرك بسبب وجودي هنا
‫عليك أن تعرف أنه ليس لدي اختبارات اليوم

275
00:21:43,890 --> 00:21:45,360
‫- و...
‫- أين ستذهبين يا (كيت)؟

276
00:21:46,390 --> 00:21:50,120
‫(ألانيس موريسيت) ستأتي لتوقيع نسخ
‫من ألبوم (جاغيد ليتيل بيل) في (جيريز ريكوردز)

277
00:21:51,900 --> 00:21:54,750
‫أبي، لا أحد مشهور يأتي إلى (بتسبيرغ)

278
00:21:54,770 --> 00:21:57,710
‫والآن، بمعجزة من السماء
‫(ألانيس موريسيت)

279
00:21:57,730 --> 00:22:00,090
‫الفنانة المفضلة لدي في تاريخ العالم
‫ستأتي...

280
00:22:00,110 --> 00:22:01,590
‫- اصعدي للسيارة
‫- أبي

281
00:22:01,610 --> 00:22:03,800
‫اصعدي للسيارة يا (كيت)

282
00:22:11,750 --> 00:22:13,850
‫هل ستعيدني إلى المدرسة؟

283
00:22:16,290 --> 00:22:18,560
‫لا، سآخذك إلى (جيريز ريكوردز)

284
00:22:23,590 --> 00:22:28,110
‫حسناً، من هذه الـ(أتلانتيس)
‫التي تتفوق موسيقاها على التعليم الجيد؟

285
00:22:28,140 --> 00:22:31,450
‫يا إلهي! أبي، اسمها (ألانيس) وليس (أتلانتيس)

286
00:22:31,480 --> 00:22:34,290
‫وهل ذلك الاسم طبيعي أكثر؟

287
00:22:34,980 --> 00:22:36,460
‫حسناً، أسمعيني أغانيها

288
00:22:36,480 --> 00:22:38,670
‫حسناً، ها هي

289
00:22:46,830 --> 00:22:48,300
‫إذن؟

290
00:22:52,040 --> 00:22:54,270
‫- لم أفهم
‫- أترى؟ قلت لك

291
00:22:54,290 --> 00:22:59,020
‫لا أفهم، هذا أشبه بالتذمر بالغيتار
‫هذه ليست موسيقى

292
00:22:59,460 --> 00:23:02,070
‫- أبي، ربحت هذه الأغنية 5 جوائز (غرامي)
‫- لا!

293
00:23:02,090 --> 00:23:03,570
‫- بلى
‫- حقاً؟

294
00:23:03,590 --> 00:23:07,150
‫نعم، إنها تكبرني بـ6 سنوات فقط

295
00:23:07,180 --> 00:23:08,660
‫هذا جنوني

296
00:23:09,510 --> 00:23:11,660
‫- أنقص ذلك سنوات من عمري!
‫- حسناً

297
00:23:11,680 --> 00:23:15,290
‫إن أردت سماع شيء...

298
00:23:15,310 --> 00:23:19,710
‫فهذه هي الموسيقى التي تؤثر عليك

299
00:23:22,940 --> 00:23:24,420
‫- (بروس)
‫- نعم

300
00:23:24,570 --> 00:23:26,840
‫- تصرفاتك متوقعة جداً
‫- متوقعة؟

301
00:23:26,870 --> 00:23:30,640
‫- نعم
‫- بل اقدّر بطلاً أمريكيا

302
00:23:30,660 --> 00:23:32,260
‫حسناً، اهدأ

303
00:23:35,460 --> 00:23:38,850
‫في الواقع، (بروس) و(ألانيس) ليسا مختلفين

304
00:23:38,880 --> 00:23:40,350
‫حقاً؟ كيف ذلك؟

305
00:23:41,170 --> 00:23:43,900
‫موسيقياً يختلفان كثيراً، لكن...

306
00:23:44,670 --> 00:23:47,360
‫لكن كليهما يستخدمان الأغاني
‫لرواية قصصهما

307
00:23:47,390 --> 00:23:50,450
‫ليظهر نوع من الحميمية

308
00:23:51,640 --> 00:23:56,620
‫يشعرانك بأنهما صديقيك الحميمين
‫لكنك على طبيعتك في نفس الوقت

309
00:23:59,770 --> 00:24:04,960
‫آسف، هل اختُطفت ابنتي
‫على يد ناقد مخضرم من مجلة (رولنغ ستون)؟

310
00:24:04,990 --> 00:24:06,460
‫أبي

311
00:24:11,740 --> 00:24:13,640
‫كنت أكتب أغانيّ الخاصة

312
00:24:14,700 --> 00:24:16,510
‫- حقاً؟
‫- نعم

313
00:24:17,170 --> 00:24:21,730
‫لكن لمجرد التسلية بالطبع
‫فأنا لست مثل (ألانيس)

314
00:24:26,170 --> 00:24:28,940
‫حسناً، ها قد وصلنا إلى (جيريز ريكوردز)

315
00:24:29,430 --> 00:24:32,030
‫- الأجرة هي 18 دولاراً ونصف
‫- نعم

316
00:24:32,060 --> 00:24:33,570
‫- (كيت)
‫- نعم

317
00:24:35,730 --> 00:24:40,120
‫أظن أن عليك التفكير جدياً في الموسيقى
‫كمهنة

318
00:24:41,190 --> 00:24:46,250
‫أبي، سمعت أن 0،2 بالمئة فقط
‫ممن يبدأون حياة مهنية في الموسيقى ينجحون

319
00:24:46,280 --> 00:24:48,710
‫أي لا أحد تقريباً

320
00:24:48,740 --> 00:24:50,880
‫حسناً، وأنا قرأت...

321
00:24:50,910 --> 00:24:57,470
‫أن مئة بالمئة ممن ينشغلون بإحصائيات
‫عدد الناجحين، لا ينجحون فعلياً

322
00:24:57,830 --> 00:25:00,020
‫- حقاً؟ قرأت ذلك؟
‫- نعم، بالتأكيد

323
00:25:01,040 --> 00:25:03,020
‫- نعم
‫- اسمعي

324
00:25:04,880 --> 00:25:07,770
‫قد لا تكونين مثل هذه الـ(ألانيس)...

325
00:25:07,800 --> 00:25:09,610
‫- (موريسيت)
‫- (موريسيت)

326
00:25:09,630 --> 00:25:12,070
‫لكنك (كيت بيرسون)، حسناً؟

327
00:25:13,260 --> 00:25:17,580
‫وما تصمم عليه (كيت بيرسون)
‫فهي تحققه

328
00:25:18,690 --> 00:25:21,330
‫حسناً؟ لا تنسى ذلك أبداً

329
00:25:25,280 --> 00:25:27,590
‫اذهبي، اذهبي، استمتعي

330
00:25:27,990 --> 00:25:30,340
‫- أشكرك على التوصيلة يا أبي
‫- على الرحب والسعة

331
00:25:33,740 --> 00:25:36,590
‫- بالمناسبة، ألبوم (بروس) جيد جداً
‫- حقاً؟

332
00:25:36,910 --> 00:25:39,600
‫ربما سأشتري تذاكر لحفلته يوماً ما

333
00:26:15,700 --> 00:26:17,260
‫حبيبتي

334
00:26:23,380 --> 00:26:25,100
‫كيف حالك؟

335
00:26:29,260 --> 00:26:31,520
‫لا أفهم كيف مات

336
00:26:36,180 --> 00:26:40,740
‫توقف قلبه
‫لأنه استنشق الكثير من الدخان

337
00:26:47,230 --> 00:26:49,420
‫لأنه عاد إلى الداخل، صحيح؟

338
00:26:49,940 --> 00:26:52,300
‫- لا أدري
‫- بلى، تعرفين

339
00:26:52,320 --> 00:26:57,680
‫- لا، لا أعرف يا (كيت)
‫- تعرفين أننا جميعاً لم نستنشق دخاناً كثيراً

340
00:26:57,700 --> 00:26:59,890
‫لأننا خرجنا في الوقت المناسب
‫لكن...

341
00:27:00,700 --> 00:27:04,310
‫وكان يمكن لأبي
‫أن يخرج في الوقت المناسب أيضاً

342
00:27:04,330 --> 00:27:07,690
‫لكنه عاد إلى الداخل، صحيح؟

343
00:27:11,050 --> 00:27:13,020
‫- لا أدري
‫- بلى، تعرفين

344
00:27:29,020 --> 00:27:30,790
‫مرحباً يا (ريبيكا)

345
00:27:46,660 --> 00:27:48,220
‫مرحباً

346
00:27:50,830 --> 00:27:53,810
‫علينا أن نكف عن اللقاء
‫في مثل هذه الظروف العصيبة

347
00:27:53,830 --> 00:27:56,100
‫نعم، علينا أن نفعل

348
00:27:57,000 --> 00:27:58,810
‫هذه (آن)، إنها زوجتي

349
00:27:58,840 --> 00:28:01,520
‫- مرحباً
‫- أردنا الحضور لتقديم العزاء

350
00:28:01,760 --> 00:28:04,190
‫أنا آسفة جداً لمصابك

351
00:28:05,010 --> 00:28:06,780
‫أخبرني (ناثان) بالكثير عن زوجك

352
00:28:06,800 --> 00:28:11,370
‫حين كان يأتي للمستشفى لطلب النصيحة
‫من وقت لآخر في السنوات الأولى

353
00:28:11,390 --> 00:28:13,870
‫- حين كانت أطفالكما صغاراً
‫- كنت أحاول إخباره دائماً

354
00:28:13,890 --> 00:28:16,330
‫بأني لا أعرف أن أربى الأطفال
‫بل أعرف كيف أولّدهم

355
00:28:16,360 --> 00:28:18,170
‫لكنه لم يتوقف عن الحضور

356
00:28:18,190 --> 00:28:21,090
‫كان قد اقتنع بأني حكيم

357
00:28:22,240 --> 00:28:24,460
‫أظن السبب هو صوتك

358
00:28:24,700 --> 00:28:28,590
‫إنه مريح جداً، واستعاراتك عن الليمون

359
00:28:28,950 --> 00:28:30,720
‫شاربي يساعد أيضاً

360
00:28:30,870 --> 00:28:33,640
‫- يضفي بعض الوقار
‫- هذا صحيح

361
00:28:37,170 --> 00:28:39,140
‫- سأترككما على انفراد
‫- شكراً يا عزيزتي

362
00:28:39,170 --> 00:28:42,310
‫- سعدت كثيراً بلقائك يا (ريبيكا)
‫- وأنا أيضاً

363
00:28:46,760 --> 00:28:48,530
‫أكره هذه العصا

364
00:28:49,180 --> 00:28:51,120
‫هي من تجبرني على استخدامه

365
00:28:52,140 --> 00:28:54,370
‫تقول إنها تفعل لأنها تحبني

366
00:28:55,730 --> 00:28:57,450
‫لقد أحببتها

367
00:28:57,690 --> 00:29:00,290
‫نعم، نعم، وأنا أيضاً

368
00:29:00,520 --> 00:29:02,080
‫وأنا أيضاً

369
00:29:03,030 --> 00:29:04,500
‫نعم

370
00:29:10,120 --> 00:29:12,260
‫ماذا تفعلين هنا إذن؟

371
00:29:21,880 --> 00:29:24,110
‫لم أكن معه حين توفي

372
00:29:25,130 --> 00:29:27,530
‫لم أكن معه، أنا...

373
00:29:28,140 --> 00:29:33,620
‫كنت ألحق بالجرّة التي تحمل رماده طوال اليوم
‫لأني لم أكن موجودة

374
00:29:33,970 --> 00:29:36,120
‫وأريد التعويض عن ذلك

375
00:29:36,770 --> 00:29:40,660
‫- (ريبيكا)
‫- لا أستطيع فعل هذا بدونه

376
00:29:41,400 --> 00:29:46,250
‫لا أستطيع، كان يعرف كيف يفعل كل هذا
‫كان شجاعاً

377
00:29:46,280 --> 00:29:48,800
‫لست شجاعة، كلا

378
00:29:59,040 --> 00:30:01,060
‫(ريبيكا)، أنا...

379
00:30:03,590 --> 00:30:08,150
‫لن أفترض أني أعرف زوجك
‫أكثر مما تعرفينه أنت

380
00:30:09,510 --> 00:30:11,400
‫لكن...

381
00:30:13,760 --> 00:30:20,450
‫الرجل الذي عرفته، والذي كان يأتي
‫إلى عيادتي بدون موعد من وقت لآخر

382
00:30:20,480 --> 00:30:23,420
‫كانت لديه الكثير من المخاوف

383
00:30:25,530 --> 00:30:27,000
‫حقاً؟

384
00:30:28,280 --> 00:30:33,470
‫الأب الجديد هو أكثر الكائنات خوفاً
‫وهو لم يكن مختلفاً

385
00:30:34,790 --> 00:30:36,260
‫لا

386
00:30:38,660 --> 00:30:42,140
‫مخاوف بشأن زوجته وأطفاله

387
00:30:47,800 --> 00:30:52,490
‫وبشأن قدرته على إبقائكم سعداء وأصحاء

388
00:30:53,180 --> 00:30:54,860
‫وآمنين

389
00:30:57,890 --> 00:31:01,330
‫لكنه قام بعمل جيد في رعاية عائلته
‫أليس كذلك؟

390
00:31:01,400 --> 00:31:03,250
‫- بلى
‫- نعم

391
00:31:05,070 --> 00:31:06,880
‫وأنت أيضاً

392
00:31:07,990 --> 00:31:12,630
‫- لا أستطيع، ليس بدونه
‫- تمهلي، تمهلي

393
00:31:13,240 --> 00:31:18,260
‫أنت المرأة نفسها التي فقدت طفلاً

394
00:31:18,540 --> 00:31:22,470
‫وخرجت من مستشفاي بـ3 أطفال
‫بنفس القوة

395
00:31:22,790 --> 00:31:25,350
‫أنت قوية جداً يا (ريبيكا بيرسون)

396
00:31:28,550 --> 00:31:30,110
‫- ليس بدونه
‫- هراء

397
00:31:30,130 --> 00:31:32,320
‫- ليس بدونه!
‫- هراء

398
00:31:35,720 --> 00:31:37,200
‫(ريبيكا)

399
00:31:39,680 --> 00:31:41,200
‫- (ريبيكا)
‫- أعرف

400
00:31:41,600 --> 00:31:43,080
‫أعرف، أعرف

401
00:31:43,940 --> 00:31:48,880
‫إن حصلت على الليمون الحامض
‫فعلي أن أصنع ما يشبه الليموناضة، صحيح؟

402
00:31:50,070 --> 00:31:53,670
‫لم تصنعي ما يشبه الليموناضة يا عزيزتي

403
00:31:57,660 --> 00:32:02,350
‫بل صنعت ألذ إبريق ليموناضة
‫رأيته في حياتي

404
00:32:06,790 --> 00:32:10,810
‫فلا تحاولي إقناعي بأنك لا تستطيعين

405
00:32:10,840 --> 00:32:14,320
‫لأني أكبر وأذكى من أن أصدق ذلك

406
00:32:22,100 --> 00:32:28,670
‫كنت أرغب بإنهاء خطابي الملهِم
‫بالنهوض وغمزك والمشي مبتعداً

407
00:32:30,900 --> 00:32:33,710
‫لكني عجوز
‫وقد يستغرق ذلك 6 دقائق على الأقل

408
00:32:35,360 --> 00:32:36,840
‫نعم

409
00:32:46,540 --> 00:32:50,060
‫أرغب في الجلوس معك قليلاً

410
00:32:59,050 --> 00:33:02,240
‫الجلوس هو أكثر ما أجيده هذه الأيام

411
00:33:11,280 --> 00:33:14,140
‫- أتظنون أننا اشترينا طعاماً كافياً؟
‫- إنها مباراة السوبربول يا (كيف)

412
00:33:14,160 --> 00:33:15,640
‫تعرف أننا لا نقتصد في ذلك

413
00:33:16,500 --> 00:33:20,480
‫- جبيرتك مغروسة في ساقي
‫- على الأقل، ساقك تعمل جيداً

414
00:33:20,500 --> 00:33:23,060
‫(كيف)، توقف عن التذمر
‫وضعت جبيرتك منذ يومين فقط

415
00:33:23,090 --> 00:33:26,520
‫حسناً، لا تضعوا مخططات للسبت المقبل
‫حسناً؟

416
00:33:26,550 --> 00:33:28,690
‫- لماذا؟
‫- لأني جهزت مفاجأة

417
00:33:29,300 --> 00:33:30,780
‫- حقاً؟
‫- لمن جميعاً

418
00:33:32,430 --> 00:33:33,910
‫لا تقلقوا

419
00:33:41,650 --> 00:33:43,250
‫حسناً، فليحمل كل منكم كيساً

420
00:33:43,690 --> 00:33:45,460
‫- سأحضر عكازيك
‫- شكراً

421
00:33:45,480 --> 00:33:50,170
‫(كيفين)، أنت معفي من العمل
‫بسبب إصابتك

422
00:33:52,990 --> 00:33:55,390
‫أتحتاج إلى مساعدة؟ أعطيني هذين

423
00:33:57,750 --> 00:33:59,510
‫خذ

424
00:34:17,310 --> 00:34:18,780
‫- هل أنت مستعد للذهاب؟
‫- نعم

425
00:34:18,810 --> 00:34:21,950
‫- حسناً، (راندال)، سنذهب
‫- بهذه السرعة؟

426
00:34:22,350 --> 00:34:23,830
‫- نعم، الآن
‫- أليس علينا توديعهم؟

427
00:34:24,440 --> 00:34:26,960
‫- أين أختكما؟
‫- أظنها في الخارج

428
00:34:26,980 --> 00:34:28,630
‫حسناً، هيا بنا إذن

429
00:34:54,550 --> 00:34:56,030
‫حسناً

430
00:35:26,630 --> 00:35:30,770
‫أتذكرون أول مرة أحضرني فيها
‫والدكم إلى هنا؟

431
00:35:31,670 --> 00:35:34,360
‫نعم، حين كنت تشكين بإصابتك بالسرطان

432
00:35:34,840 --> 00:35:38,450
‫- قال إنها شجرته المفضلة
‫- رغم أنه لم يرها من قبل

433
00:35:38,470 --> 00:35:39,950
‫صحيح

434
00:35:40,430 --> 00:35:43,080
‫أظن أننا أخبرناكم بذلك من قبل، صحيح؟

435
00:35:48,020 --> 00:35:53,550
‫حين تزوجت أنا ووالدكم
‫لم أكن متأكدة أني أريد إنجاب الأطفال

436
00:35:54,910 --> 00:35:59,510
‫عرفت أني سأرغب بذلك في النهاية
‫لكن...

437
00:36:06,710 --> 00:36:09,190
‫كان الأسوأ في السينما

438
00:36:09,920 --> 00:36:13,150
‫أليس كذلك؟ كان الأسوأ

439
00:36:13,260 --> 00:36:17,150
‫فورأن يبدأ الفيلم، كان...

440
00:36:18,600 --> 00:36:21,660
‫كان يعرف من سينتهي به الأمر مع من
‫أو من سيقتل من

441
00:36:22,390 --> 00:36:26,870
‫وبطريقة ما، كان مصيباً دائماً

442
00:36:26,940 --> 00:36:30,420
‫كأنه كان يرى الأشياء قبل حدوثها

443
00:36:31,860 --> 00:36:33,340
‫أتفهمون؟

444
00:36:34,740 --> 00:36:39,010
‫توقع ثلاثتكم قبل ولادتكم

445
00:36:41,700 --> 00:36:43,260
‫أحمد الرب لأنه فعل

446
00:36:58,180 --> 00:37:02,030
‫تعرفان ألا أحد منكما
‫يجب أن يكون رجل البيت الآن، صحيح؟

447
00:37:02,060 --> 00:37:04,620
‫أنتما صبيان في الـ17 من العمر، حسناً؟

448
00:37:04,640 --> 00:37:09,410
‫وظيفتكما الوحيدة منذ الآن فصاعداً
‫هي أن...

449
00:37:10,480 --> 00:37:11,960
‫أن تخرجا في مواعيد

450
00:37:12,110 --> 00:37:15,090
‫وتمضيا الوقت مع أصدقائكما وأختكما، و...

451
00:37:15,570 --> 00:37:19,090
‫لن أعترض إن أردتما غسل بعض الملابس
‫من وقت لآخر

452
00:37:20,320 --> 00:37:22,220
‫لكنّ هذا كل شيء

453
00:37:22,490 --> 00:37:23,970
‫حسناً؟

454
00:37:27,710 --> 00:37:30,680
‫و(كيت)، حبيبتي

455
00:37:31,380 --> 00:37:34,650
‫أعرف أني مهما قلت
‫ومهما قال أي شخص آخر

456
00:37:34,670 --> 00:37:40,360
‫فستلومين نفسك على عودة والدك
‫إلى المنزل لإحضار (لوي)

457
00:37:40,390 --> 00:37:42,450
‫- لا يا أمي...
‫- لا، اسمعيني

458
00:37:43,640 --> 00:37:48,410
‫لأنها لم تكن غلطتك، أتسمعينني؟

459
00:37:48,560 --> 00:37:52,960
‫كان رجلاً بالغاً يا (كيت)
‫وقد اتخذ قراراً

460
00:37:53,770 --> 00:37:57,630
‫وإن كان علي قضاء بقية حياتي
‫للتأكد من إقناعك بذلك، فسأفعل

461
00:37:58,450 --> 00:37:59,920
‫حسناً؟

462
00:38:05,830 --> 00:38:07,300
‫حسناً؟

463
00:38:09,330 --> 00:38:10,810
‫حسناً؟

464
00:38:11,880 --> 00:38:13,350
‫نعم؟

465
00:38:13,380 --> 00:38:14,850
‫حسناً

466
00:38:18,380 --> 00:38:19,860
‫لا بأس

467
00:38:49,830 --> 00:38:51,310
‫- أمي
‫- ماذا؟

468
00:38:51,330 --> 00:38:54,180
‫أيمكننا ألا ننثره كله؟

469
00:38:54,420 --> 00:38:57,600
‫نعم، نعم، بالتأكيد، لا بأس

470
00:39:02,590 --> 00:39:04,240
‫أيها الأولاد

471
00:39:06,260 --> 00:39:11,660
‫اشترى لنا تذاكر للذهاب لحفلة
‫(بروس سبرنغستين) الليلة في مركز (بيننغهام)

472
00:39:12,770 --> 00:39:14,660
‫أظن أن علينا أن نذهب

473
00:39:16,480 --> 00:39:18,630
‫ما رأيكم؟ هل نذهب؟

474
00:39:19,780 --> 00:39:22,670
‫نعم، نعم، علينا أن نذهب

475
00:39:23,070 --> 00:39:25,050
‫- علينا أن نذهب
‫- أظن ذلك أيضاً

476
00:39:27,950 --> 00:39:31,350
‫حسناً، هلّا تتركوني هنا قليلاً
‫وسألحق بكما إلى السيارة؟

477
00:39:31,410 --> 00:39:33,310
‫- نعم
‫- حسناً

478
00:39:33,620 --> 00:39:35,100
‫شكراً

479
00:39:58,320 --> 00:40:00,630
‫سنكون بخير يا حبيبي

480
00:40:02,320 --> 00:40:04,920
‫أعدك بأن نكون بخير

481
00:40:12,040 --> 00:40:15,930
‫اسمع يا (ميل)
‫لا أريد شراء إحدى تلك السيارات المستعملة

482
00:40:16,920 --> 00:40:19,980
‫- حقاً؟
‫- كلا، الـ(واغونير) هي سيارة عائلتي

483
00:40:20,670 --> 00:40:24,320
‫أتخيل ذلك بوضوح

484
00:40:24,420 --> 00:40:29,150
‫إنها قوية وثابتة

485
00:40:30,060 --> 00:40:31,870
‫نحن عائلة (بيرسون)، نحتاج إلى سيارة قوية

486
00:40:32,140 --> 00:40:35,160
‫لأني أؤكد لك منذ الآن
‫أنها ستصاب بخدوش

487
00:40:35,190 --> 00:40:36,660
‫أخطأت في الاصطفاف

488
00:40:36,690 --> 00:40:38,410
‫وانبعاجات

489
00:40:39,520 --> 00:40:41,750
‫وبقع

490
00:40:43,110 --> 00:40:45,380
‫الكثير من البقع

491
00:40:46,160 --> 00:40:51,390
‫ولا بأس، لأن كل ندب
‫سيكون ذكرى مختلفة

492
00:40:56,710 --> 00:40:58,520
‫أنا أفضل لاعب

493
00:40:58,540 --> 00:41:05,520
‫"وفي النهاية، تلك السيارة
‫ستروي قصة عائلتي بمجرد النظر إليها"

494
00:41:06,180 --> 00:41:07,990
‫لكن هذه هي المشكلة يا (ميل)

495
00:41:09,340 --> 00:41:11,240
‫لا أستطيع دفع ثمن تلك السيارة

496
00:41:11,310 --> 00:41:12,780
‫لا أستطيع

497
00:41:12,930 --> 00:41:15,030
‫لذلك أحتاج إلى مساعدتك

498
00:41:15,640 --> 00:41:17,540
‫كوالدين

499
00:41:18,850 --> 00:41:23,380
‫نتحدث كثيراً عما نريده لأطفالنا، أليس كذلك؟

500
00:41:24,190 --> 00:41:26,210
‫أعرف أني أفكر في ذلك كثيراً

501
00:41:26,280 --> 00:41:27,750
‫عما أريده لأطفالي

502
00:41:28,410 --> 00:41:33,050
‫ويمكنني ابتكار كلمة فاخرة

503
00:41:33,080 --> 00:41:37,260
‫ستجعلني أبدو أذكى مما أنا في الحقيقة

504
00:41:37,290 --> 00:41:42,640
‫لكنّ الكلمة الوحيدة
‫التي أعود إليها هي...

505
00:41:43,710 --> 00:41:45,190
‫"بخير"

506
00:41:46,380 --> 00:41:48,610
‫أريد أن يكون أطفالي بخير يا (ميل)

507
00:41:49,340 --> 00:41:52,070
‫أريد أن تكون عائلتي بخير

508
00:41:54,260 --> 00:41:57,660
‫"فهلّا تساعدني؟
‫هلّا تساعدني على رعاية عائلتي؟"

509
00:41:57,940 --> 00:42:02,000
‫لأني أرى ذلك يا (ميل)، أراه بوضوح

510
00:42:14,030 --> 00:42:18,470
‫"أرى عائلتي بخير في تلك السيارة"

511
00:42:18,500 --> 00:42:21,730
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

512
00:42:21,754 --> 00:42:29,754
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} ©OSN ترجمة مستخرجة من\N@‫استخراج و تحويل وتعديل Mr_Rachid

