﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:11,083
متى يطلقوا سراحي؟ -
ربما غداً -

2
00:00:11,250 --> 00:00:13,125
قريباً -
على الرحب والسعة -

3
00:00:13,167 --> 00:00:15,792
ممتن حقاً للتوصيلة الى بيتي

4
00:00:15,833 --> 00:00:18,417
انا مصابة بالسرطان لا الزكام

5
00:00:18,458 --> 00:00:19,833
عليك ان تتوارى عن الانظار

6
00:00:19,875 --> 00:00:21,143
ان اخيك متغطرس

7
00:00:21,167 --> 00:00:22,792
هل تدعمني؟

8
00:00:22,833 --> 00:00:24,934
هل من سسب لعرجك عليّ؟ -
اعتقد طبيبي النفسي -

9
00:00:24,958 --> 00:00:26,875
انها فكرة سديدة, لكن بان العكس

10
00:00:26,917 --> 00:00:28,208
اخرجي

11
00:00:28,250 --> 00:00:29,792
يودُ (نيكبون) محادثتك

12
00:00:29,833 --> 00:00:31,500
وجدوا جثة (سليب)

13
00:00:31,542 --> 00:00:33,333
اريد التأكد من مساندتكم إياي !

14
00:00:33,375 --> 00:00:35,083
لانه مالم تفعلوا, افترض انكم 

15
00:00:35,125 --> 00:00:36,875
ستواجهون العواقب كلها

16
00:00:36,917 --> 00:00:39,500
ان (فيرونيكا) و (لوردس) في خطر محدق 
اكثر من ما توقعت

17
00:00:39,542 --> 00:00:41,500
اوضحت انك تستطيع حمايتهن

18
00:00:41,542 --> 00:00:43,583
افضل مني, الان فرصتك لإثبات ذلك

19
00:00:43,625 --> 00:00:45,559
لم اوقع على اتفاق طويل المدى كهذا

20
00:00:45,583 --> 00:00:47,917
ليس هنالك مايستحق الطلاقه من اجله

21
00:00:47,958 --> 00:00:49,875
انت حر بالانسحاب بإي وقت

22
00:00:49,917 --> 00:00:52,643
هل تبتزنا؟ -
(هاموند) وليس انتِ -

23
00:00:52,667 --> 00:00:54,958
كل ما اخذه منه سيكون ملكنا

24
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
اخترتيه عوضاً عنا؟

25
00:00:56,542 --> 00:00:58,125
أعطني سراً عن الـ (الفايبرز) 

26
00:00:58,167 --> 00:00:59,559
لنبتزه به, حتى يكتم فاهة

27
00:00:59,583 --> 00:01:01,184
ان جماعة الـ (فايبرز) يخبأون اسلحة مسروقة

28
00:01:01,208 --> 00:01:02,542
من الترسانة في الشمال

29
00:01:05,000 --> 00:01:06,333
اللعنة, هذة مخدرات كثيرة 

30
00:01:06,375 --> 00:01:08,083
لم تُخبر (نيكبون) عما وجدتهُ

31
00:01:08,125 --> 00:01:09,351
هذا يعني انك تود المساومة

32
00:01:09,375 --> 00:01:10,500
ماذا تُقدمين إذاً؟

33
00:01:12,292 --> 00:01:13,625
لقد اختطفت صديقك الجديد (بيرد)

34
00:01:13,667 --> 00:01:15,167
لماذا اخبرتيه؟

35
00:01:15,208 --> 00:01:16,833
انا من يتخذ القرارات بهذا الشأن

36
00:01:16,875 --> 00:01:18,458
هذا بالماضي

37
00:01:18,500 --> 00:01:22,458


38
00:01:22,500 --> 00:01:23,643
اخبريني من هو المتاجر بالعقار

39
00:01:23,667 --> 00:01:25,250
تود مقابلت الذي يمولني؟

40
00:01:25,292 --> 00:01:26,792
اذا اردت الالتحاق بنا, فعليك مفاوضتي انا

41
00:01:26,833 --> 00:01:28,417


42
00:01:28,458 --> 00:01:29,893
اعتقدتَ انيي سأتركها تفلت بفعلتها,

43
00:01:29,917 --> 00:01:31,542
بمحاولة قتلي؟

44
00:01:33,333 --> 00:01:35,750


45
00:01:50,083 --> 00:01:51,292
هل جُننت؟

46
00:01:51,333 --> 00:01:53,333
حاولت اغتيالي

47
00:01:56,625 --> 00:01:58,208
انها شرطية

48
00:01:58,250 --> 00:01:59,833
قد تكون ذات شأن

49
00:01:59,875 --> 00:02:01,833
لكنها ليست بشرطة

50
00:02:03,208 --> 00:02:05,292
هل ستُساعدني على التخلص من الجثة
أم ماذا؟

51
00:02:12,625 --> 00:02:14,042
اضغط الزناد ايها الجبان

52
00:02:15,208 --> 00:02:17,042
اتمنى لو تفعل

53
00:02:17,083 --> 00:02:19,833


54
00:02:19,875 --> 00:02:45,875
<font color="#8080c0">II ترجمـــــــــ علي الشمري ــــــــــــــة II
الحلقة السادسة (( الولاء ))
 @ali__alshemmeri : انستغرام</font>

55
00:02:22,876 --> 00:02:27,876


56
00:02:52,417 --> 00:02:53,833


57
00:02:56,500 --> 00:02:58,500


58
00:04:38,125 --> 00:04:40,208


59
00:04:40,250 --> 00:04:43,708
الرقم الذي طلبته خارج الخدمة حالياً

60
00:04:43,750 --> 00:04:45,542
ولا يوجد رقم جديد

61
00:04:45,583 --> 00:04:47,375
الرجاء تأكد ...

62
00:04:47,417 --> 00:04:49,833


63
00:04:55,375 --> 00:04:56,958
لا تفهمين

64
00:04:57,000 --> 00:04:58,768
لكنتُ قد هلكت لو لم يجدني الـ (الريفينز)

65
00:04:58,792 --> 00:05:00,726
هل انت متؤكد ان (وينترز) وراء اختطافك؟

66
00:05:00,750 --> 00:05:02,417
من غيرها؟ هي التي تُدير الـ (فايبرز) !

67
00:05:02,458 --> 00:05:04,018
هي التي امرتهم

68
00:05:04,042 --> 00:05:07,167
علينا ان نعتقلها وننهي الامر

69
00:05:11,333 --> 00:05:12,750


70
00:05:17,708 --> 00:05:19,333


71
00:05:21,500 --> 00:05:24,167


72
00:05:28,917 --> 00:05:32,042
حصلوا عن النتائج من المحاكمات
قبل ثلاثة اسابيع

73
00:05:32,083 --> 00:05:34,667
وهنالك مخاوف من الاعراض الجانبية

74
00:05:36,625 --> 00:05:39,500
حسناً, حلي المشكلة هذا سبب دفعي لكِ

75
00:05:39,542 --> 00:05:42,625
لفعل هذا , هنالك حلٌ وحيد متاح

76
00:05:42,667 --> 00:05:43,917
(ميلفن كارتر)

77
00:05:43,958 --> 00:05:46,000
خيار رقم ثلاثة عند "وكالة مكافحة المخدرات"

78
00:05:46,042 --> 00:05:47,375
يتقاعد بعد شهرين

79
00:05:47,417 --> 00:05:49,042
حسنٌ, رائع, عظيم

80
00:05:49,083 --> 00:05:51,292
لنلجأ أليه قبل ان يفوت الاوان

81
00:05:51,333 --> 00:05:52,875
اعرضي عليه مصافحة ذهبية

82
00:05:55,458 --> 00:05:57,083
بحق المسيح

83
00:06:00,167 --> 00:06:01,792
الشرطة الفيدرالية هنا

84
00:06:03,792 --> 00:06:05,872
خذهم الى مكتبي سأكون هنالك بغضون
عشرة دقائق

85
00:06:24,042 --> 00:06:25,417
اذا لم تصغي امنا لنا

86
00:06:25,458 --> 00:06:27,018
فسنجعل ابانا يكلمها

87
00:06:27,042 --> 00:06:29,625
لا اوده ان يتدخل, لو كان يهتم...

88
00:06:29,667 --> 00:06:32,167
ماتركها من اصلها

89
00:06:32,208 --> 00:06:34,333
اصغي, هل نحن منتأكدون ان هذا الرجل مشعوذ؟

90
00:06:34,375 --> 00:06:37,625
أنه دجال -
بحق المسيح -

91
00:06:40,417 --> 00:06:43,292
لان الطبيب (فارادي) قال انه سام

92
00:06:43,333 --> 00:06:45,167
ليس ضرورياً البته

93
00:06:45,208 --> 00:06:47,875
اعرف انه سام ويجعلك مزرية يا امي

94
00:06:47,917 --> 00:06:50,458
لكنه الافضل لمعالجتكِ

95
00:06:50,500 --> 00:06:51,792
لا يا (ستيف)

96
00:06:53,875 --> 00:06:56,417
علاج الطبيب (فارادي) مُجدي

97
00:06:56,458 --> 00:06:58,417
لا يؤذيني او ...

98
00:06:58,458 --> 00:07:00,667
يسبب ليَ الضعف

99
00:07:00,708 --> 00:07:03,667
وتوقف شعري عن التساقط

100
00:07:03,708 --> 00:07:06,375


101
00:07:06,417 --> 00:07:08,542
لا يعني هذا انكِ شُفيتي

102
00:07:08,583 --> 00:07:11,083
لا, لا. لكن قابلت معضم مرضاه

103
00:07:11,125 --> 00:07:12,500
الذين شفاهم

104
00:07:12,542 --> 00:07:16,042
انه شيء مذهل, اقصد اظافرهم...

105
00:07:16,083 --> 00:07:18,958
لديهم اظافر قويه.
وتلك (غال), شعرها...

106
00:07:19,000 --> 00:07:22,667
ماذا يفعل, إذن. هل يعالج الناس امامكِ؟

107
00:07:22,708 --> 00:07:24,208
قائلاً لكِ انهم مرضاه

108
00:07:24,250 --> 00:07:26,542
والآن عولجوا اعجازاً؟

109
00:07:26,583 --> 00:07:28,750
هل هذا فعله؟

110
00:07:28,792 --> 00:07:33,083
ماذا؟ هو ليس من النوع البشر الكذابون

111
00:07:35,875 --> 00:07:37,167
حسناً

112
00:07:38,708 --> 00:07:40,375
حسناً, لو كان يحوز العلاج،

113
00:07:40,417 --> 00:07:42,458
لماذا لا يمتلكه الاطباء الآخرون؟

114
00:07:42,500 --> 00:07:44,917
اجل، بسبب جشع الاطباء...

115
00:07:44,958 --> 00:07:47,375
وضخامة صيدلياتهم, لذلك

116
00:07:47,417 --> 00:07:50,625
هم يجنون اموال طائلة من معاناة المرضى

117
00:07:50,667 --> 00:07:52,417
يعالج الناس مجاناً ،إذن؟

118
00:07:52,458 --> 00:07:54,792
بأمكانه معالجتي (ستيف)

119
00:07:56,875 --> 00:07:59,333
كل ما اعطانياه الاطباء كان مسكنات

120
00:07:59,375 --> 00:08:01,792
ربما مؤقتة، ربما لا

121
00:08:08,125 --> 00:08:10,083
لدي ثقة به

122
00:08:14,958 --> 00:08:18,458
قال (كول) ان العلاج مُكلف، صحيح؟

123
00:08:18,500 --> 00:08:20,292
وان معاشك لا يغطي التكاليف

124
00:08:20,333 --> 00:08:22,375
لانه مُجرّب

125
00:08:22,417 --> 00:08:25,292
القائمين على التأمين جشعين مع الاخرين

126
00:08:25,333 --> 00:08:26,667
انهم جميعاً ... انهم فقط ...

127
00:08:26,708 --> 00:08:29,542
انه يستنزفون اموالنا !

128
00:08:29,583 --> 00:08:31,000
اعلم ان العلاج مُكلف

129
00:08:35,750 --> 00:08:37,750
لكنه يمدني بالامل

130
00:08:48,000 --> 00:08:49,226
انظر، ان حقيقة الامر هي

131
00:08:49,250 --> 00:08:50,833
بأمكان اي احمق ان يكون موقع الكتروني

132
00:08:50,875 --> 00:08:54,208
"حتى جسم الانسان يحوز علاجُ"

133
00:08:54,250 --> 00:08:56,167
هيا, ماذا وجدت؟

134
00:08:56,208 --> 00:08:57,750
هراء

135
00:08:57,792 --> 00:08:59,226
كل مرضاه الذين وصلت اليهم

136
00:08:59,250 --> 00:09:01,292
إما امواتاً او لازالوا مرضى

137
00:09:03,042 --> 00:09:04,500
ماذا سنفعل يا (ستيف)؟

138
00:09:04,542 --> 00:09:06,458
سنردها لعلاجها القديم

139
00:09:06,500 --> 00:09:08,417
لن توافق

140
00:09:08,458 --> 00:09:10,417
هذا الرجل تخلخل لمخها

141
00:09:10,458 --> 00:09:12,333
لقد اقنعها بالفعل ان العلاج يُجدي

142
00:09:12,375 --> 00:09:14,208


143
00:09:16,208 --> 00:09:18,667
هنالك شيء علي توليه اولاً

144
00:09:18,708 --> 00:09:20,333
بعدها سننظر بأمره

145
00:09:23,750 --> 00:09:25,583


146
00:09:28,958 --> 00:09:30,583


147
00:09:32,583 --> 00:09:34,792


148
00:10:07,458 --> 00:10:08,750
وصل (هاموند)

149
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
هل تعلم بهذا؟

150
00:10:19,292 --> 00:10:21,167
احدهم قتلها

151
00:10:21,208 --> 00:10:23,917
شخص ما قام بألقائها على عتبة بابي

152
00:10:24,000 --> 00:10:26,500
سُحقاً, من المحتمل انه والدك

153
00:10:26,542 --> 00:10:28,500
(توم) ليس بهذا الغباء

154
00:10:28,542 --> 00:10:30,542
أجل, انه ليس بهذا الغباء

155
00:10:30,583 --> 00:10:33,292
لكنه خطير، عندما يتطلبه الامر

156
00:10:34,667 --> 00:10:37,625
اصغي, أرسلت (وينترز) للبحث عن ممولي العقار
صحيح؟

157
00:10:37,667 --> 00:10:40,542
لقط ارسلت الجميع بهذا، بما فيهم انت

158
00:10:40,583 --> 00:10:42,125
يمكن ان تكون كشفت شيء خطير

159
00:10:42,167 --> 00:10:44,042
وارسلوها لنا كتحذير

160
00:10:45,292 --> 00:10:49,042
حسنٌ، لديك وجهة نظر

161
00:10:49,083 --> 00:10:51,708
لكن عليّ ان اكون حاداً بعض الشيء

162
00:10:54,208 --> 00:10:55,500
قد يكون (توم)

163
00:10:55,542 --> 00:10:59,083
وقد يكونوا ممولي العقار الاغبياء

164
00:10:59,125 --> 00:11:01,083
لكنه عليك ان تكشف الملابسات سريعا جداً

165
00:11:01,125 --> 00:11:02,667
والتجلب رؤسهم لي على طبق من ذهب

166
00:11:02,708 --> 00:11:05,292
وألا سأفترض الــ (ريفينز) هم جزء من المشكلة

167
00:11:05,333 --> 00:11:08,458
اذا صح التعبير فأني سأطاردنكم اجمعين

168
00:11:08,500 --> 00:11:10,375
بما فيهم عوائلكم

169
00:11:10,417 --> 00:11:12,417
هل فهمتني؟

170
00:11:15,125 --> 00:11:17,917
لا علاقة لنا بهذا

171
00:11:17,958 --> 00:11:20,125
سأكشف الجاني

172
00:11:20,167 --> 00:11:22,167
أجل، فلتفعل هذا

173
00:11:24,167 --> 00:11:26,000
قلتحرق هذه العاهرة

174
00:11:29,583 --> 00:11:32,542
اطلق

175
00:11:32,583 --> 00:11:34,792
لماذا هاتف زوجتي مغلق؟

176
00:11:34,833 --> 00:11:37,792
للاحتراز، إطلق

177
00:11:37,833 --> 00:11:39,708
أين هما؟

178
00:11:39,750 --> 00:11:41,350
ذهبت لمكانك فلم اجدهن

179
00:11:45,375 --> 00:11:46,917
إنهن بأمان، اطلق

180
00:11:46,958 --> 00:11:48,417
أين؟

181
00:11:52,167 --> 00:11:54,125
لا تعبث معي يا (فكتور)

182
00:11:54,167 --> 00:11:57,125
طلبتُ منك ان تحميهن لا تخفيهن

183
00:11:57,167 --> 00:11:58,833
عندما تكف عن المشاكل

184
00:11:58,875 --> 00:12:00,458
ستراهن

185
00:12:00,500 --> 00:12:02,250
اطلق

186
00:12:10,292 --> 00:12:11,625
اطلق

187
00:12:11,667 --> 00:12:14,500


188
00:12:14,542 --> 00:12:15,934
سألني القاضي علامَ 

189
00:12:15,958 --> 00:12:17,500
جعلت السير يتوقف، صحيح؟

190
00:12:17,542 --> 00:12:19,167
اخبرته ان الاحمق يقود سياره (جي كلاس)

191
00:12:19,208 --> 00:12:20,643
ولا يمتلك وظيفة ولا مأوى

192
00:12:20,667 --> 00:12:22,458
لهذا اوقفت السير

193
00:12:22,500 --> 00:12:24,208
والقضية رُفضت صحيح؟

194
00:12:24,250 --> 00:12:25,417
اجل -
اجل -

195
00:12:25,458 --> 00:12:27,083
لكن، تعلم... -
لكن، ماذا؟ -

196
00:12:28,708 --> 00:12:31,125
لكن الرجل خرج, لان في الصدق نجاة

197
00:12:31,167 --> 00:12:32,667
لا تخبر الحقيقة ابداً

198
00:12:34,875 --> 00:12:36,667
علينا ان نتكلم

199
00:12:38,458 --> 00:12:40,125
علينا ان نتكلم, صحيح؟

200
00:12:40,167 --> 00:12:41,583
بالتأكيد، يا (ستيف)

201
00:12:43,542 --> 00:12:45,250
ماذا؟

202
00:12:45,292 --> 00:12:47,708
اتيت للتو من عند (نيكبون) فقد وصله تحذيرك

203
00:12:47,750 --> 00:12:49,667
بالطبع وصله تحذيري

204
00:12:49,708 --> 00:12:52,875
تركتُ العائرة عندة عتبة بابه

205
00:12:52,917 --> 00:12:56,917
اصغي ,فأنا احاول تلفيق الفعله بممولي العقار

206
00:12:56,958 --> 00:12:58,476
اذا لم نجد لهذا المخبول احد ليلقي اللوم عليه,

207
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
لسيطاردننا اجمعين

208
00:13:00,542 --> 00:13:02,958
فليفعل

209
00:13:08,875 --> 00:13:10,917
ما انت إلّا ساقط لعين

210
00:13:13,042 --> 00:13:15,042
لطالما انت كذلك

211
00:13:16,458 --> 00:13:18,083


212
00:13:25,750 --> 00:13:28,833
لا, الدروس ليست بالمشكله

213
00:13:28,875 --> 00:13:31,167
اودك ان تذهب لمدرسة قريبه للمنزل

214
00:13:31,208 --> 00:13:33,434
عليّ الذهاب, سأحادثك لاحقاً

215
00:13:33,458 --> 00:13:35,458


216
00:13:36,750 --> 00:13:38,083
(برايس)

217
00:13:38,125 --> 00:13:41,083
أيُ مشكلة؟

218
00:13:41,125 --> 00:13:42,375
من؟

219
00:13:47,125 --> 00:13:48,583
سيدة (بيرد), انا العميلة الخاصة (براي) ...

220
00:13:48,625 --> 00:13:49,934
هل تعملين مع زوجي؟

221
00:13:49,958 --> 00:13:51,833
اجل -
اود رؤيته -

222
00:13:51,875 --> 00:13:53,625
حسناً, هو بواجبه الآن

223
00:13:53,667 --> 00:13:56,083
هل هي حالة طارئة بالعائلة؟

224
00:13:56,125 --> 00:13:57,917
خاصة بيننا

225
00:13:57,958 --> 00:13:59,838
سأجعله يكلمك بأقرب وقت ممكن

226
00:13:59,875 --> 00:14:01,458
هلا تدعينه الان؟

227
00:14:01,500 --> 00:14:03,059
مالم تقولي لي ما هي المشكلة ...

228
00:14:03,083 --> 00:14:04,875
بخصوص زواجنا

229
00:14:06,750 --> 00:14:10,375
هذا ليس سببا كافياً لتأتين الى هنا

230
00:14:10,417 --> 00:14:12,042
سأبلغه بقدومكِ

231
00:14:12,083 --> 00:14:13,750
حتى ذلك الحين، عليكِ الذهاب

232
00:14:24,958 --> 00:14:27,042
سيدة (بيرد)، سيدة (بيرد)

233
00:14:29,500 --> 00:14:31,458
انا اعمل مع زوجكِ

234
00:14:31,500 --> 00:14:33,458
اعتقد بإمكاني مساعدتك على ايجاده

235
00:14:39,958 --> 00:14:41,375
ما الامر؟

236
00:14:42,792 --> 00:14:44,375
كان عليَّ اخبارك بهذا من قبل

237
00:14:44,417 --> 00:14:45,833
هنالك شيء يجب ان تعررفه

238
00:14:48,000 --> 00:14:50,875
ماتت (وينترز) -
ماذا؟ -

239
00:14:50,917 --> 00:14:54,583
(توم) من قتلها

240
00:14:54,625 --> 00:14:56,417
ما ادراك؟

241
00:14:56,458 --> 00:14:58,333
كنتُ هناك

242
00:15:00,500 --> 00:15:02,708
باغتها من الخلف وارداها

243
00:15:04,750 --> 00:15:07,125
ثم قام برمي جثتها عند حانة (نيكبون)

244
00:15:07,167 --> 00:15:09,542
و (نيكبون) يعرف انه (توم)؟

245
00:15:09,583 --> 00:15:11,708
حالياً، غير متأكد

246
00:15:11,750 --> 00:15:13,750
بحق المسيح، (ستيف)

247
00:15:13,792 --> 00:15:16,042
كنا بهذا القرب، بهذا القرب

248
00:15:16,083 --> 00:15:17,917
لنقرع طبول الحرب مع (نيكبون)

249
00:15:24,042 --> 00:15:25,667
ماذا؟

250
00:15:27,875 --> 00:15:29,268
كان والدي يحيك مكيدة مع الــ (الريفين) الاخرين

251
00:15:29,292 --> 00:15:31,125
لكي يعزلوك

252
00:15:31,167 --> 00:15:34,417
وإعادته للسيطرة مجدداً

253
00:15:35,625 --> 00:15:37,167
اجل

254
00:15:37,208 --> 00:15:39,375
وكما تعلم بهذا سيكسر اتفاقنا مع الفيدراليين؟

255
00:15:39,417 --> 00:15:42,333
بالطبع اعرف

256
00:15:42,375 --> 00:15:45,167
سنصحح الوضع، حالاً

257
00:15:45,208 --> 00:15:47,417


258
00:16:00,375 --> 00:16:02,226
سنحرمك من ضوء النهار !

259
00:16:02,250 --> 00:16:03,851
انظر، اخبرتك لا تقلق بخصوص الامر

260
00:16:03,875 --> 00:16:05,208
فلتغرب عن وجهي

261
00:16:07,417 --> 00:16:08,792
هل كل شيء تمام؟

262
00:16:08,833 --> 00:16:10,625
نريد حساب من مؤسسة المعاش

263
00:16:14,000 --> 00:16:15,958
من انتم؟ -
يتحدث بالنيابة عنا جميعاً -

264
00:16:16,000 --> 00:16:18,833
سمعنا ان المؤسسة مفلسة

265
00:16:20,333 --> 00:16:22,708
لعدم تواجد الحساب في خزنة (كارل)

266
00:16:22,750 --> 00:16:24,625
هذا لا يعني اننا لا نملكه

267
00:16:24,667 --> 00:16:26,917
كلنا نساهم

268
00:16:26,958 --> 00:16:28,792
لم يعاملنا (توم) كما تفعل انت

269
00:16:28,833 --> 00:16:31,042
لم يعاملك (توم) هكذا؟

270
00:16:33,167 --> 00:16:35,833
ان لــ (توم) محامين

271
00:16:35,875 --> 00:16:38,542
لأننا نحميه

272
00:16:38,583 --> 00:16:40,625
ندفع للأفضل لانه واحد منا

273
00:16:40,667 --> 00:16:42,417
وكلنا بمجموعه واحدة

274
00:16:44,500 --> 00:16:46,101
انت تكذب -
فلتثرثر -

275
00:16:46,125 --> 00:16:48,333
ستصاب بالاذى -
فلتقبل مؤخرتي يا (راموس) -

276
00:16:48,375 --> 00:16:50,458
حقاً؟

277
00:16:50,500 --> 00:16:51,684
فلتهدأ يا رجل -
رويداً , رويداً -

278
00:16:51,708 --> 00:16:54,625
رويداً !

279
00:16:56,000 --> 00:16:58,500
لقائنا هنا غداً مساءاً

280
00:16:58,542 --> 00:16:59,917
ستحصل على الحساب المتبقي

281
00:16:59,958 --> 00:17:01,351
وبعدها تستطيع لومي

282
00:17:01,375 --> 00:17:03,250
هل هذا ينفعك؟

283
00:17:04,458 --> 00:17:07,625
اجل

284
00:17:07,667 --> 00:17:09,292
ايها اللعين

285
00:17:12,000 --> 00:17:13,458
احمق

286
00:17:17,792 --> 00:17:19,309
انت تثرثر، يا (كارل)؟

287
00:17:19,333 --> 00:17:22,792
اراد (توم) فتح الخزنه ولم يعجبه ما رآه

288
00:17:26,375 --> 00:17:28,375


289
00:17:43,208 --> 00:17:47,042
كنا نصرف المال على احتياجاتنا

290
00:17:47,083 --> 00:17:48,917
ليس هنالك شيء للغد لنريه

291
00:17:54,667 --> 00:17:56,833
علينا اصلاح الوضع

292
00:17:56,875 --> 00:17:59,458
أتصل بـ (بيتش)؟ -
كلا -

293
00:17:59,500 --> 00:18:01,375


294
00:18:06,750 --> 00:18:09,292
اخبرتك عنها بالاسبوع الفائت

295
00:18:09,333 --> 00:18:11,476
اردت مصدر غضبي, فأعطيتكياه

296
00:18:11,500 --> 00:18:13,500
لا اعلم مالذي تريده مني

297
00:18:13,542 --> 00:18:14,750
الكلام عنا بصوت جهور

298
00:18:14,792 --> 00:18:17,833
لن ينفعك بمعالجة المشكلة

299
00:18:17,875 --> 00:18:20,500
كنت افعل هذا طوال حياتي

300
00:18:20,542 --> 00:18:23,917
كلا، بل جعلتي غضبك يسيطر عليكِ

301
00:18:23,958 --> 00:18:27,667
كنتِ تجعليها تتحكم بكِ

302
00:18:27,708 --> 00:18:30,583
هل انتِ على استعدد للمواصلة معي؟

303
00:18:30,625 --> 00:18:32,458
لتتعلمي كيفية السيطرة على اعصابكِ

304
00:18:32,500 --> 00:18:34,625
بدلاً من الانفعال الذي تقومين به

305
00:18:34,667 --> 00:18:36,667
عندما يستفزكِ احدهم

306
00:18:38,667 --> 00:18:40,375


307
00:18:47,042 --> 00:18:49,750
نداء العمل. عليّ الذهاب

308
00:18:49,792 --> 00:18:52,833
هلا جاوبتيني قبل ان تذهبي؟

309
00:18:54,208 --> 00:18:55,750
حسناً, اوضحت ماعندك

310
00:18:55,792 --> 00:18:58,583
بأن وظيفتي تعتمد على ذلك, لذا جوابي
هو القبول

311
00:19:05,458 --> 00:19:07,208
ان (ستيف) يقوم بحمايتك

312
00:19:07,250 --> 00:19:09,875
اتركه ليتولى امر (نيكبون)

313
00:19:09,917 --> 00:19:12,042
الطريقة الوحيدة لحل مسألة (نيكبون)
هي بقتله

314
00:19:12,083 --> 00:19:13,833


315
00:19:13,875 --> 00:19:16,292
كما قتلت (وينترز), أليس كذلك؟

316
00:19:16,333 --> 00:19:19,500
نعم، أخبرني (ستيف)

317
00:19:19,542 --> 00:19:21,000
سقط احدهم, فليذهب للجحيم

318
00:19:21,042 --> 00:19:22,500
تقت للإنتقام

319
00:19:22,542 --> 00:19:24,375
كفاك تراهاً

320
00:19:24,417 --> 00:19:27,250
ستشعل فتيل الحرب

321
00:19:27,292 --> 00:19:29,708
فلتتروى, سنحل الموضوع

322
00:19:29,750 --> 00:19:31,417
حسناً

323
00:19:33,958 --> 00:19:36,917
لمَ هُم هنا؟

324
00:19:36,958 --> 00:19:39,125
اريد ان اعرف اي طريقاً سيسلكانه؟

325
00:19:40,750 --> 00:19:43,417
لماذا لا نتكلم بداخل الحانة؟

326
00:19:43,458 --> 00:19:45,667
اخطط للإستيلاء على النادي

327
00:19:49,292 --> 00:19:51,417
تود اثبات نفسك

328
00:19:51,458 --> 00:19:52,833
لكلُ فتاةٍ حلمها

329
00:19:54,708 --> 00:19:56,292
عليكما ان تختارا؟

330
00:19:57,708 --> 00:19:59,625
وما رأي (راموس)؟

331
00:19:59,667 --> 00:20:01,458
بجيب (ستيف)

332
00:20:02,667 --> 00:20:05,125
كذلك نحن يا (توم)

333
00:20:05,167 --> 00:20:06,958
هل تتكلم بالنيابة عنك؟

334
00:20:09,583 --> 00:20:11,250
انا طليق

335
00:20:11,292 --> 00:20:13,750
اصغوا , معي سنوزع الارباح بالتساوي

336
00:20:13,792 --> 00:20:17,958
اتكلم عن راتب اسبوعي

337
00:20:18,000 --> 00:20:20,167
هل يعجبكم هذا؟

338
00:20:20,208 --> 00:20:22,833
لازالت عليك قضية داخلية

339
00:20:22,875 --> 00:20:25,792
نعم سأربحها كالعادة

340
00:20:25,833 --> 00:20:27,625
ستدخل السجن

341
00:20:27,667 --> 00:20:29,750
لذا ستصوتون

342
00:20:29,792 --> 00:20:31,458
لي او لــ (ستيف)

343
00:20:31,500 --> 00:20:33,750
إذا اخطأتم الخيار 

344
00:20:33,792 --> 00:20:37,083
ستدفعون ثمن ذلك

345
00:20:37,125 --> 00:20:39,125


346
00:20:53,625 --> 00:20:56,250


347
00:20:56,292 --> 00:20:58,500


348
00:21:06,583 --> 00:21:08,333
جائت قبل ساعة ونصف

349
00:21:08,375 --> 00:21:10,000
قالت تريد مكالمتك

350
00:21:16,625 --> 00:21:20,417
من هي؟ -
تقول انها زوجته -

351
00:21:20,458 --> 00:21:22,458
وغاضبة جداً

352
00:21:32,833 --> 00:21:34,292
هل (هام) و (راموس) باخلف

353
00:21:34,333 --> 00:21:37,083
ماذا انا؟ الا عامل ...

354
00:21:37,125 --> 00:21:39,125
هل ابدو لكِ وكأنني اود المزاح

355
00:21:43,208 --> 00:21:46,208
كلا, لم ارهما

356
00:21:56,375 --> 00:21:58,184
هل تعلمين مدى خطورة الامر؟

357
00:21:58,208 --> 00:22:00,042
كيف وجدتيني؟

358
00:22:05,167 --> 00:22:07,750
اين تقيمين, سآتي, مفهوم؟

359
00:22:07,792 --> 00:22:09,059
اي شيء تودين قوله سأصغي

360
00:22:09,083 --> 00:22:10,917
لكن لا يسعني النقاش هنا

361
00:22:14,250 --> 00:22:17,042
ما هذا؟ -
ماذا تعتقد؟ -

362
00:22:17,083 --> 00:22:21,083
اللعنة, لم ترني وطفلك بحدود الاحدى عشر شهراً

363
00:22:21,125 --> 00:22:23,018
لا اعلم مكانك ولستُ متأكدة من رجعتك

364
00:22:23,042 --> 00:22:24,500
اصغي, لا املك حيلة

365
00:22:24,542 --> 00:22:27,917
لا املك حيلة , انا ملتزم بواجب

366
00:22:27,958 --> 00:22:30,750
لا تفعلي هذا

367
00:22:30,792 --> 00:22:34,208
لن اعيش بهذه الكيية. لا بعد الان

368
00:22:51,708 --> 00:22:53,833


369
00:22:53,875 --> 00:22:55,250
ماذا لديك

370
00:22:55,292 --> 00:22:57,417
حاوطت المكان ثلاث مرات

371
00:22:57,458 --> 00:23:00,125
لا حركة على الشارع او مدنين

372
00:23:00,167 --> 00:23:02,167
حسنٌ, فلنفعلها

373
00:23:05,000 --> 00:23:07,625


374
00:23:22,625 --> 00:23:26,458
اقترف حماقة وستموت؟

375
00:23:29,125 --> 00:23:33,250
نريد المال الذي تجنية من الناس المرضى اليائسين

376
00:23:33,292 --> 00:23:37,042
لذين تحتال عليهم الى ان يصدقوك

377
00:23:37,083 --> 00:23:38,458


378
00:23:38,500 --> 00:23:41,208
اثنان وخمسون دولار $

379
00:23:41,250 --> 00:23:43,625
الرجاء ... -
اطبق فاهك -

380
00:23:43,667 --> 00:23:46,417


381
00:23:47,667 --> 00:23:50,667


382
00:23:56,208 --> 00:23:58,250
أبي؟

383
00:24:04,667 --> 00:24:06,083
سُحقاً

384
00:24:11,750 --> 00:24:13,726
مكالمة الطواريء : ماهي حالتك الطارئة؟

385
00:24:13,750 --> 00:24:17,000
اسكتِ اهدأي, مفهوم؟

386
00:24:17,042 --> 00:24:20,042
لن اؤذيكِ 
لن اؤذيكِ, مفهوم؟

387
00:24:20,083 --> 00:24:22,375
فلتلتزمي الهدوء وحسب, مفهوم, أسكتي !

388
00:24:22,417 --> 00:24:27,417
هدوء, هدوء

389
00:24:27,458 --> 00:24:30,292
لا داعي للخوف

390
00:24:35,167 --> 00:24:36,518
لم تخبرنا بوجود الطفلة

391
00:24:36,542 --> 00:24:38,333
علينا المغادرة

392
00:24:38,375 --> 00:24:42,333
نحن هنا بالفعل, لن نغادر خالي الوفاض

393
00:24:42,375 --> 00:24:45,333
لا شيء هنا -
اخفض صوتك -

394
00:24:45,375 --> 00:24:48,042
لقد وجدتُ خزانة في المخبأ

395
00:24:50,500 --> 00:24:52,000
اجل, هيا

396
00:24:56,667 --> 00:25:00,500
ابي؟ ابي ! لا تتركني

397
00:25:00,542 --> 00:25:02,167
ارجوك لا تؤذونا

398
00:25:07,417 --> 00:25:09,708
اهدأي لا بأس ... -
فلتغلق فاهك -

399
00:25:09,750 --> 00:25:11,393
لن نؤذيكِ او والدكِ, مفهوم؟

400
00:25:11,417 --> 00:25:14,000
لا تؤذني، لا تؤذني !

401
00:25:14,042 --> 00:25:15,518
اصغي ,اصغي الي
سوف فقط ...

402
00:25:15,542 --> 00:25:19,083
اصغي، اصغي -
لا , ارجوك, ساعدوني -

403
00:25:19,125 --> 00:25:20,765
لا نقود هنا , اقسم لكم

404
00:25:20,792 --> 00:25:22,792
ارجع

405
00:25:24,792 --> 00:25:26,625
اريدك ان تخبريني انكِ ستكونين بخير

406
00:25:29,208 --> 00:25:30,750
ارجوك

407
00:25:30,792 --> 00:25:32,333
أين الباقي؟

408
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
اين الباقي

409
00:25:34,292 --> 00:25:36,083
لا ابقي عندي نقداً هنا

410
00:25:36,125 --> 00:25:38,375
اين تحتفظ به؟ -
بحسابات خارجية -

411
00:25:38,417 --> 00:25:40,000
انت تكذب؟ -
اقسم بالله ! -

412
00:25:40,042 --> 00:25:43,333
اعتقد انه يكذب

413
00:25:43,375 --> 00:25:47,125
اقسم بالله لا اكذب

414
00:25:47,167 --> 00:25:49,750


415
00:25:49,792 --> 00:25:51,458
لا يوجد المزيد هنا

416
00:25:51,500 --> 00:25:52,917
اقسم بالله

417
00:25:59,208 --> 00:26:01,208


418
00:26:06,875 --> 00:26:09,333
مباشراً؟ -
اعطني بيرة وحسب -

419
00:26:20,792 --> 00:26:22,500
هذا كثير

420
00:26:22,542 --> 00:26:24,958
فقط ضعه مع الباقي

421
00:26:25,000 --> 00:26:28,875
ماذا لديك يا (ستيف) هنا, خمسون؟

422
00:26:28,917 --> 00:26:31,542
فلتضع مايشربه على حسابي يا (كارل) هلا فعلت؟

423
00:26:31,583 --> 00:26:33,750
لا يبدو انه قادر عالى دفع حسابة

424
00:26:35,708 --> 00:26:38,333
فهمت -
فلتفعل مايريحك -

425
00:26:41,583 --> 00:26:43,833
السطوا على طبيب

426
00:26:43,875 --> 00:26:46,542
انها لعملية بائسة, حتى بالنسبة لك

427
00:26:46,583 --> 00:26:48,500


428
00:26:49,917 --> 00:26:53,417
اتعرف ما يدور بذهني؟

429
00:26:53,458 --> 00:26:56,458
لا اعتقد ان مهتم للمعاش

430
00:26:56,500 --> 00:27:01,500
اينٌ يكن هذا , انه لشيء شخصي

431
00:27:04,250 --> 00:27:06,458
سمعت انك اجبرتهم على الاختيار بيني وبينك

432
00:27:06,500 --> 00:27:09,458
اجبرتهم؟ 

433
00:27:09,500 --> 00:27:11,583
كلا انهم مستعدون للتغيير

434
00:27:11,625 --> 00:27:14,417
اذا كانت لديهم مشكلة فليطرحوها عليّ وحسب
435
00:27:14,458 --> 00:27:16,042
ولمَ عليهم هذا؟

436
00:27:16,083 --> 00:27:17,917
لم يعودوا يحترمونك

437
00:27:21,375 --> 00:27:22,875
انا من نصبك قائداً

438
00:27:22,917 --> 00:27:25,583
كانت غلطتي

439
00:27:27,625 --> 00:27:29,417
حان وقت تصحيحها

440
00:27:30,667 --> 00:27:33,292
غداً ليلاً

441
00:27:33,333 --> 00:27:36,208
ساُقيم تصويتاً

442
00:27:44,875 --> 00:27:47,250
هل انت معي ام لا؟

443
00:28:01,458 --> 00:28:03,434
ستخبرنا بخصوص تلك السيدة التي كانت بالحانة؟

444
00:28:03,458 --> 00:28:06,500
قال (كارل) انها زوجته, لكن يصعب التصديق

445
00:28:06,542 --> 00:28:08,292
من تتزوجك احمقاً

446
00:28:08,333 --> 00:28:09,518
اطبقي فاهكِ اللعين

447
00:28:09,542 --> 00:28:12,833
لماذا نحن هنا؟

448
00:28:12,875 --> 00:28:14,458
(وينترز)

449
00:28:14,500 --> 00:28:16,875
اختفت منذو اختطافي

450
00:28:16,917 --> 00:28:19,125
اريد ايجادها حالاً

451
00:28:19,167 --> 00:28:20,434
كيف لنا ان نعرف,

452
00:28:20,458 --> 00:28:22,292
مكانها ,اللعنة؟

453
00:28:22,333 --> 00:28:23,500
انها من الـ (فايبرز)

454
00:28:23,542 --> 00:28:25,708
انت تحبحث بالمكان الخاطيء

455
00:28:25,750 --> 00:28:27,833
فلتعثري عليها من طرف حبيبكِ,

456
00:28:27,875 --> 00:28:29,333
او سأزجه للسجن

457
00:28:29,375 --> 00:28:31,167
هو كذلك المتسبب بأنقاذك

458
00:28:31,208 --> 00:28:32,851
وكأني اهتم -
عليك ذلك -

459
00:28:32,875 --> 00:28:34,476
انت تقف هنا -
سحقا لكما -

460
00:28:34,500 --> 00:28:36,417
الشرطة الفيدرالية لم تجدها

461
00:28:36,458 --> 00:28:38,458
كيف عسانا ان نفعل هذا؟

462
00:28:38,500 --> 00:28:40,333
فلتساعدوني اذاً !

463
00:28:43,583 --> 00:28:45,375
كما فعلت انا مسبقاً

464
00:28:54,750 --> 00:28:56,208


465
00:28:57,708 --> 00:28:59,875


466
00:28:59,917 --> 00:29:02,125
لقد انشأ قضية علينا

467
00:29:02,167 --> 00:29:03,559
كان من الممكن ان يعقد حياتنا

468
00:29:03,583 --> 00:29:05,375
هو سبب هذه الفوضى

469
00:29:05,417 --> 00:29:08,250
كان مختطفاً, ولم يشي بنا الى (ونترز)

470
00:29:08,292 --> 00:29:09,684
ولم يبلغ الشرطة الفيدرالية عنا

471
00:29:09,708 --> 00:29:11,750
عندما تيحت له الفرصة

472
00:29:11,792 --> 00:29:15,000
لقد ساعدنا من قبل فعلينا ردها له

473
00:29:15,042 --> 00:29:19,250
هل تتكلم بجدية؟ -
كلا, لكن لو ظن اننا نساعده -

474
00:29:19,292 --> 00:29:21,708
فقد يسهل علينا امورنا

475
00:29:23,708 --> 00:29:25,708
انه (فوستر) يعاود الاتصال

476
00:29:29,667 --> 00:29:31,458
اخبريه ان يلتقي بي خلال عشرون دققيقة

477
00:29:31,500 --> 00:29:33,500
لا احبذ تعاوننا مع هذا الارعن

478
00:29:33,542 --> 00:29:36,750
لا يهم ذلك

479
00:29:36,792 --> 00:29:38,952
هو حلنا لنتخلص من مشكلة (نيكبون)

480
00:29:41,833 --> 00:29:43,458
ماذا ستخبره؟

481
00:29:47,583 --> 00:29:49,792
اخبره ان (وينترز) ميتة

482
00:29:56,208 --> 00:29:57,500
فلتضع هذه هنا

483
00:29:59,500 --> 00:30:01,875
في ايامنا هذه, تستطيع حمل

484
00:30:01,917 --> 00:30:06,042
كل البومات الاغاني بجيبك

485
00:30:06,083 --> 00:30:08,750
للكن ليست كجودة هذه

486
00:30:08,792 --> 00:30:10,333
ان هنالك مشكلة تقنية

487
00:30:10,375 --> 00:30:13,542
تحتاج الى اذكياءٌ حقراء

488
00:30:13,583 --> 00:30:15,583
لربما يعرفون كم هي سيئة

489
00:30:15,625 --> 00:30:17,417
لكنهم لا يحفلون

490
00:30:17,458 --> 00:30:20,750
ماذا تفعل يا (هاموند) , أستبدلت (راموس)

491
00:30:20,792 --> 00:30:22,625
بشخص اكثر وسامة؟

492
00:30:26,417 --> 00:30:28,208
انتَ فتى (وينترز)

493
00:30:28,250 --> 00:30:30,750
لا بعد الآن, فقد هلكت

494
00:30:30,792 --> 00:30:34,833
كلامك صحيح, هل عرفت الجاني؟

495
00:30:34,875 --> 00:30:36,417
كانت (وينترز) تلعب على الحبلين

496
00:30:36,458 --> 00:30:38,417
تخون الجانبين

497
00:30:38,458 --> 00:30:41,125
وجدنا مخبأ للعقار في احد مخازنا

498
00:30:41,167 --> 00:30:43,375
الـ (فايبرز) كانوا يلعبون من خلفي؟

499
00:30:43,417 --> 00:30:47,000
اجل, لم نكن نعرف يا رجل

500
00:30:47,042 --> 00:30:49,417
هل تكذب عليّ؟ -
لا يكذب -

501
00:30:49,458 --> 00:30:52,833
اشاعة تقول ان تجار العقار يبحثون عنه لاستعادته

502
00:30:52,875 --> 00:30:55,583
لكنهم لا يعرفون اين خبأته

503
00:30:55,625 --> 00:30:57,434
لذا ليس لدينا ماتريده الان

504
00:30:57,458 --> 00:30:59,125
لكن افضل تخمين, عندما يكشفون...

505
00:30:59,167 --> 00:31:00,958
ان (وينتر) كانت تسرقهم

506
00:31:01,000 --> 00:31:03,833
اعتقدوا انها مؤموره منك

507
00:31:03,875 --> 00:31:06,292
لهذا قتلوها ورموها على عتبة بابك

508
00:31:11,208 --> 00:31:13,917
لقد تم خداعي, ولا احبذ الامر

509
00:31:13,958 --> 00:31:16,083
نفهمك

510
00:31:16,125 --> 00:31:17,667
لا ينوون الــ (فايبرز) الاخلال بالاتفاق

511
00:31:17,708 --> 00:31:20,917
سأتولى المسؤولية من الان فصاعداً -
مستحيل -

512
00:31:20,958 --> 00:31:22,184
مستعد لكشف مكان 

513
00:31:22,208 --> 00:31:23,667
مخبأ عقار (وينترز)

514
00:31:23,708 --> 00:31:26,250
خذ انت العقار وبعه

515
00:31:26,292 --> 00:31:27,583
لك كل المنفعه وحدك

516
00:31:27,625 --> 00:31:29,708
ومع بحث التجار عن العقار

517
00:31:29,750 --> 00:31:31,833
ستكون مسألة وقت قبل ظهورهم

518
00:31:31,875 --> 00:31:34,708
وسيفيدك ذلك بمعرفة من قتل (وينترز)،

519
00:31:34,750 --> 00:31:37,125
وأخاك

520
00:31:49,833 --> 00:31:51,500
هل اتفقنا؟

521
00:31:53,208 --> 00:31:58,792
اجل، اتفقنا للآن

522
00:31:58,833 --> 00:32:00,268
اذا اردت احداً ان يهتم 

523
00:32:00,292 --> 00:32:01,500
بالمخزن لأجلك

524
00:32:01,542 --> 00:32:03,042
يمكنني ارسال زوجين من رجالي

525
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
انه لي حسبما عرفت، صحيح؟

526
00:32:09,083 --> 00:32:10,542
فلتنصرفوا إذن

527
00:32:21,958 --> 00:32:24,167


528
00:32:52,458 --> 00:32:54,458


529
00:32:54,500 --> 00:32:57,083
لماذا ابعدتنا انا و (راموس) و (كول)؟

530
00:32:57,125 --> 00:32:59,292
ليسا الوقت والمكان المناسبين يا (بيتش)

531
00:32:59,333 --> 00:33:01,417
نحن على وشك التصويت الان

532
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
انه الوقت المناسب للدردشة بخصوص الامر

533
00:33:03,250 --> 00:33:06,042
هلا اعرتموني انتباهكم لطفاً؟

534
00:33:09,667 --> 00:33:14,792
اعرف ان ابني (ستيف) هنا يود قول بعض الاشياء

535
00:33:14,833 --> 00:33:17,292
لكن اعتقد ان 

536
00:33:17,333 --> 00:33:19,042
الرجال تثبت انفسها بالافعال لا الاقوال

537
00:33:19,083 --> 00:33:20,667
لذا اود ان ننتقل لمرحلة التصويت

538
00:33:20,708 --> 00:33:22,708
اجل !

539
00:33:22,750 --> 00:33:25,917
تعرفمون من تختاروا

540
00:33:25,958 --> 00:33:29,542
من معي ، إذن؟

541
00:33:29,583 --> 00:33:31,792


542
00:33:35,375 --> 00:33:37,208
ومن مع (ستيف)؟

543
00:33:38,625 --> 00:33:41,042
حسب التصويت فأن لدينا ...

544
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
لحظة يا (كارل) شخص هنا

545
00:33:43,500 --> 00:33:46,083
لم يُصوت بعد

546
00:33:46,125 --> 00:33:47,667
لا يُسمح بالامتناع عن التصويت هنا

547
00:33:55,833 --> 00:33:57,583
اما انا او اخاك؟

548
00:34:06,458 --> 00:34:08,042
(ستيف)

549
00:34:08,083 --> 00:34:11,250
لقد فزت يا (توم) تهانينا

550
00:34:11,292 --> 00:34:13,500


551
00:34:18,042 --> 00:34:21,000
اتعتقد انه يهتم لك اكثر مني؟

552
00:34:21,042 --> 00:34:23,333
ليس هذا السبب

553
00:34:23,375 --> 00:34:25,542
ماذا؟

554
00:34:25,583 --> 00:34:28,792
لا اريدك ان تعود للسجن مجدداً

555
00:34:28,833 --> 00:34:31,167
اذا عدت لإدارة الامور, ستدخله

556
00:34:31,208 --> 00:34:33,583
كلا, لن ادخله -
انت لا تصغي ابداً -

557
00:34:33,625 --> 00:34:35,417
اليس هذا ما عتده على قوله لي؟

558
00:34:35,458 --> 00:34:37,500


559
00:34:37,542 --> 00:34:41,667
اتضح الان انت الذي لا يصغي

560
00:34:41,708 --> 00:34:44,333
مانت الا فقاعة !

561
00:34:59,417 --> 00:35:02,375
لتُأسفني خسارتك يا (ستيف)

562
00:35:02,417 --> 00:35:03,625
لا ضغينة شخصيه بيننا

563
00:35:03,667 --> 00:35:06,458
بالطبع هي كذلك

564
00:35:06,500 --> 00:35:08,875
الشعور متبادل

565
00:35:08,917 --> 00:35:10,833
ماذا تعني؟

566
00:35:10,875 --> 00:35:14,167
يعني انك و (توم) تستحقان بعضكما

567
00:35:16,792 --> 00:35:19,000
اتعلم انه قتل (وينترز) ،أليس كذلك؟

568
00:35:21,917 --> 00:35:23,917
من ثم القائها عند (نيكبون)

569
00:35:26,417 --> 00:35:28,101
اامل ان تكون مستعداً للحرب التي اشعلها

570
00:35:28,125 --> 00:35:29,500
مهلا مهلا

571
00:35:31,042 --> 00:35:32,643
هي التي بدأ

572
00:35:32,667 --> 00:35:34,083
ماذا عليّ ان افعل؟

573
00:35:34,125 --> 00:35:36,083
اعطيها فرصه اخرى؟

574
00:35:37,875 --> 00:35:39,708
على اية حال, اعتقد ان الـ (ريفينز)

575
00:35:39,750 --> 00:35:42,458
على استعداد لتلقين (نيكبون) دراساً, صحيح؟

576
00:35:42,500 --> 00:35:44,667
نخبكم جميعاً

577
00:35:44,708 --> 00:35:49,000
نخبكم. شكراً لكم على انتخابي

578
00:36:25,125 --> 00:36:27,958
يعم الهدوء يا (نيك)

579
00:36:28,000 --> 00:36:29,208
اجل

580
00:36:31,208 --> 00:36:33,583
افتح تلك الباب

581
00:36:33,625 --> 00:36:36,625


582
00:37:40,542 --> 00:37:42,542
هلا نظرت الى هذا؟

583
00:37:45,292 --> 00:37:47,292
اعتقد ان (هاموند) لم يكن يكذب

584
00:37:51,833 --> 00:37:53,917
هل انت متأكد من هذا

585
00:37:53,958 --> 00:37:57,000
لان التشهير هذا سيتسبب بهبوط الاسعار

586
00:37:57,042 --> 00:37:58,708
الحقيقة ستنفضح عاجلا ام آجلاً

587
00:37:58,750 --> 00:38:01,125
فمن الافضل ان تتصيدها طالما تسطيع

588
00:38:01,167 --> 00:38:04,500
لكي تكون بطلاً عليك ان تكون اول الناطقين
بالحقيقة

589
00:38:06,667 --> 00:38:09,375
مرحباً, شكرا لكم اجمعين على قدومكم

590
00:38:09,417 --> 00:38:10,875
اسمي (ديفيد شينكمان)

591
00:38:10,917 --> 00:38:13,125
انا المدير التنفيذي لشركة (هيليكس)

592
00:38:14,833 --> 00:38:17,292
هنالك مؤخرا الكلام

593
00:38:17,333 --> 00:38:19,417
عن ان (هيلكس) تعلن الافلاس؟

594
00:38:19,458 --> 00:38:20,851
هذه التقارير فيها مبالغة

595
00:38:20,875 --> 00:38:22,625
لطالما كانت شركة (هيليكس) رائده في مجال

596
00:38:22,667 --> 00:38:25,333
صناعة الادوية لما يربو لعشر سنين

597
00:38:25,375 --> 00:38:28,375
ووسنظل جزء من مجتمع

598
00:38:28,417 --> 00:38:30,625
افضل وصحي مستقبلاً

599
00:38:30,667 --> 00:38:32,458
لسنين قادمة

600
00:38:32,500 --> 00:38:34,708
ما الادعاآت التي تربط شركتكم

601
00:38:34,750 --> 00:38:38,125
مع العقار المخدر المنتشر بالشارع,
هلا تكلمت عن هذا الامر؟

602
00:38:38,167 --> 00:38:41,083
اجل. اتت الشرطة الفيدرالية لنا لنساعدها على
تحديد 

603
00:38:41,125 --> 00:38:42,958
مصدر العقار المخدر

604
00:38:43,000 --> 00:38:44,375
وبجهودنا معاً تتبعنا الاثر

605
00:38:44,417 --> 00:38:47,083
الى ان وصلنا لـــ ...

606
00:38:47,125 --> 00:38:50,792
موظف سابق بالشركة اسمه (دانتي غاردنر)

607
00:38:50,833 --> 00:38:53,375
اذا هذا الشخص (غاردنر) هو الملام وحده,

608
00:38:53,417 --> 00:38:55,125
على قضية المخدر؟

609
00:38:55,167 --> 00:38:57,101
باللحظة التي نبهتنا بها الشرطة الفيدرالية

610
00:38:57,125 --> 00:38:58,792
اكتشفنا ان (غاردنر) قد سرقَ

611
00:38:58,833 --> 00:39:01,500
مجاميع من المواد الطبية

612
00:39:01,542 --> 00:39:03,625
و مسكن قوي للآلام

613
00:39:03,667 --> 00:39:05,875
الذي على وشك ان نطلقة بالاسواق

614
00:39:05,917 --> 00:39:09,625
حيث قام بخلط المواد التي عنده مع مخدرات شائعه

615
00:39:09,667 --> 00:39:12,750
من ثم باعه بالشارع ليكسب الربح

616
00:39:12,792 --> 00:39:14,750
اين (غاردنر) الان؟

617
00:39:14,792 --> 00:39:17,250
ان عاقبة القدر لاحقته

618
00:39:17,292 --> 00:39:19,542
حيث وجدت الشرطة جثته قبل عدة اسابيع

619
00:39:21,000 --> 00:39:25,042
يأذيني ان (الرستورن) صنع 

620
00:39:25,083 --> 00:39:28,250
لتخفيف الالم

621
00:39:28,292 --> 00:39:30,917
لا لكي يسببه

622
00:39:30,958 --> 00:39:34,292
ان الرستورن ذي تأثير عالي المدى

623
00:39:34,333 --> 00:39:36,958
لخفيف الالم المزمن والقوي

624
00:39:37,000 --> 00:39:40,458
ونحن متحمسون لطرح هذا المنتج

625
00:39:40,500 --> 00:39:43,583
الثوري والعصري خلال الاسابيع القادمة

626
00:39:43,625 --> 00:39:46,625


627
00:39:46,667 --> 00:39:50,083


628
00:39:53,333 --> 00:39:57,000
الشرطة : فلترموا سلاحكم

629
00:39:57,042 --> 00:40:01,000
كلا, لن اطيح بهذه السهولة

630
00:40:01,042 --> 00:40:03,292
سلاح !

631
00:40:03,333 --> 00:40:06,417


632
00:40:25,167 --> 00:40:28,167
انهم يهربون, هيا هيا

633
00:40:33,083 --> 00:40:34,667
على يسارنا ! على يسارنا !

634
00:40:40,167 --> 00:42:39,958


635
00:40:53,667 --> 00:40:56,917


636
00:41:51,375 --> 00:41:55,042


637
00:42:32,250 --> 00:42:34,458


638
00:42:31,459 --> 00:42:39,459
<font color="#8080c0">II ترجمـــــــــ علي الشمري ــــــــــــــة II
 @ali__alshemmeri : انستغرام</font>

