﻿1
00:00:04,960 --> 00:00:10,240
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:53,400 --> 00:00:56,400
"بعد 3 أسابيع"

3
00:00:58,040 --> 00:01:02,320
أخبرتنا عن تحقيقك
"بشأن رئيس الشرطة "سفين ليندبيرغ

4
00:01:02,400 --> 00:01:04,360
."فيما يتعلق بجريمة قتل "إليزابيث لوند

5
00:01:04,959 --> 00:01:08,200
نعم، كانت "إليزابيث لوند" مُخبرة

6
00:01:08,280 --> 00:01:12,400
وقامت بالتسلل إلى شبكة
."لتهريب المخدرات في "السويد

7
00:01:12,480 --> 00:01:15,920
"وحدنا أنا و"ليندبيرغ
.نعلم بأنها كانت تعمل لصالحنا

8
00:01:17,560 --> 00:01:21,560
إذاً أنت تقول إن "ليندبيرغ" هو من قتلها؟ -
.نعم -

9
00:01:23,280 --> 00:01:27,400
هل قمت بالتحقيق بشأنه ومراقبته لبعض الوقت؟

10
00:01:27,480 --> 00:01:31,960
كان "ليندبيرغ" يقابل أحد معارفه
.بشكل منتظم، إنها "إيفا ساندين"، هذه هي

11
00:01:32,920 --> 00:01:37,480
.هذه صورة من اعتقال البارحة

12
00:01:38,120 --> 00:01:39,760
.تشارلي 2-0" جاهز"

13
00:01:40,280 --> 00:01:42,600
.باشر العملية -
.عُلم -

14
00:01:45,480 --> 00:01:48,240
!الشرطة المسلحة! لا تتحركوا

15
00:01:52,320 --> 00:01:56,560
سفين ليندبيرغ"، أنت رهن الاعتقال"
.بتهمة الفساد والمساعدة في القتل

16
00:02:03,520 --> 00:02:07,320
هل أنت على دراية بعبء الإدلاء
بشهادتك ضد زميل لك؟

17
00:02:07,400 --> 00:02:09,759
.لم يعد زميلاً، إنه قاتل

18
00:02:10,919 --> 00:02:14,320
.حسناً، شكراً لك

19
00:02:20,760 --> 00:02:22,560
.مرحباً، سار الأمر على نحو جيد

20
00:02:25,720 --> 00:02:27,440
حسناً؟

21
00:02:29,640 --> 00:02:33,080
.أستطيع أن آتي الآن، نعم

22
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
ما هذا؟

23
00:02:45,120 --> 00:02:51,560
أود إلقاء كلمة
.نيابة عني وعن العائلة بأكلمها

24
00:02:51,640 --> 00:02:55,120
..."أختي "إليزابيث

25
00:02:55,200 --> 00:02:57,120
...لم تكن مثالية

26
00:02:57,200 --> 00:03:02,480
،ولكن عندما أخذت منا
.كان علي مقابلتكم

27
00:03:02,560 --> 00:03:04,800
كل ما أردناه هو إجابة

28
00:03:04,880 --> 00:03:07,120
.حول قتلها ولماذا

29
00:03:07,200 --> 00:03:11,360
،نحن الآن أقرب لمعرفة الإجابة
."بفضلك يا "نيكولاي

30
00:03:11,440 --> 00:03:16,600
،ليس بمقدوري تخيل العناء الذي مررت به
.لكنك لم تستسلم قط

31
00:03:16,680 --> 00:03:20,560
.نحن اليوم نحتفل بك كفرد من عائلتنا

32
00:04:00,960 --> 00:04:03,920
.عليك أن تأخذ إجازة للراحة -
.لست بحاجة لذلك -

33
00:04:04,000 --> 00:04:07,080
...أنت تعلم أني أدعمك، ولكن

34
00:04:07,160 --> 00:04:10,120
نصف هؤلاء الأشخاص
."قد تعلموا على يد "ليندبيرغ

35
00:04:10,200 --> 00:04:14,320
...أعلم أن الأمر صعب -
.لا أظنه كذلك -

36
00:04:15,480 --> 00:04:17,640
.إنه صعب علي

37
00:04:18,560 --> 00:04:23,720
،سأجد لك شيئاً آخر لتعمل عليه
.ولكن لا تعد حتى تُحل هذه القضية

38
00:04:38,040 --> 00:04:42,880
.مرحباً
.أجبرني رئيسي على أخذ إجازة للراحة

39
00:04:42,960 --> 00:04:46,560
فهمت، هل لأنك تشهد ضد "ليندبيرغ"؟

40
00:04:46,640 --> 00:04:51,160
.نعم، أنا في طريقي لرؤية أخي والأولاد

41
00:04:51,240 --> 00:04:53,400
...بالتأكيد، يا إلهي

42
00:04:53,480 --> 00:04:56,360
.أخبر عائلتك أني حظيت بوقت رائع البارحة

43
00:04:56,440 --> 00:05:00,240
.وأبلغ عائلتك تحياتي
.أو لا تفعل ذلك

44
00:05:00,320 --> 00:05:03,720
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، سأتصل بك لاحقاً -

45
00:05:09,320 --> 00:05:11,640
50 شقة جديدة"
"!في بيئة عائلية آسرة

46
00:05:11,720 --> 00:05:13,600
!6:12

47
00:05:29,640 --> 00:05:32,160
كيف أبليت؟ -
.6:48 -

48
00:05:32,240 --> 00:05:36,720
...لا -
.يبدوا هذا مناسباً -

49
00:05:36,800 --> 00:05:40,520
!"العم "نيكو -
مرحباً! كيف حالكما؟ -

50
00:05:40,600 --> 00:05:43,600
!أنت ثقيل للغاية

51
00:05:43,680 --> 00:05:46,400
هل أنتما بخير؟
هل ذهبتما إلى المدرسة اليوم؟

52
00:05:46,480 --> 00:05:51,720
...سأمسك بك
!لا أصدق أنكما... لا

53
00:05:55,240 --> 00:05:57,640
أليس هذا المكان حيث...؟

54
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
.لم تحدث الكثير من الأمور هنا

55
00:06:00,520 --> 00:06:04,720
،انتظر حتى العام القادم
.سيكون هنا أكثر من 50 منزل جديد

56
00:06:04,800 --> 00:06:08,680
."هذا المكان كمنجم الذهب يا "نيكو -
هل تأخر الوقت على الاستثمار فيه؟ -

57
00:06:08,760 --> 00:06:11,920
لا أعلم، هل أنت مهتم بالأمر؟ -
.ليس تماماً -

58
00:06:12,480 --> 00:06:17,040
هل تستطيع توصيلنا إلى المنزل؟

59
00:06:17,120 --> 00:06:21,120
.نعم، بالطبع

60
00:06:22,920 --> 00:06:25,200
6:48؟

61
00:06:26,360 --> 00:06:29,960
.أمهلني شهراً -
.سأمهلك عاماً كاملاً -

62
00:06:43,560 --> 00:06:47,360
هل اشتريت قمصاناً جديدة؟ -
هل كان من المفترض بي أن أفعل؟ -

63
00:06:48,440 --> 00:06:51,200
.تعرف أنه كان يفترض بك ذلك -
.لا -

64
00:06:58,720 --> 00:07:03,080
."أحضر حقيبتك يا "إيريك
.تقاسميها مع أخاك

65
00:07:05,800 --> 00:07:08,640
هل زرتما أمكما؟ -
.نعم -

66
00:07:08,720 --> 00:07:11,520
ألم تكن تريد إحضار سيارة جديدة؟ -
.نعم -

67
00:07:11,600 --> 00:07:13,120
.إنها قادمة في الطريق

68
00:07:16,360 --> 00:07:19,040
."هيا يا "إيريك -
.أعتقد أنك تُبلي حسناً -

69
00:07:20,680 --> 00:07:22,160
.أنا أيضاً

70
00:07:25,480 --> 00:07:28,480
هل يمكننا تناول المثلجات للتحلية؟ -
.لا -

71
00:07:28,560 --> 00:07:31,160
!ولكن لدينا ضيف اليوم -
...نعم -

72
00:07:31,240 --> 00:07:33,920
.هذا صحيح، لكن المثلجات ليست صحية

73
00:07:34,000 --> 00:07:38,360
ليس من العدل حرماننا من المثلجات
.بسبب سمنتك

74
00:07:44,800 --> 00:07:46,960
.شكراً على العشاء -
.احترس -

75
00:07:49,080 --> 00:07:51,760
متى ستُرزق بطفل؟ -
ماذا؟ -

76
00:07:51,840 --> 00:07:54,960
متى ستُرزق بطفل؟ -
...حسناً -

77
00:07:55,040 --> 00:07:58,360
.الأمر رائع -
.قلها بجدية أكثر -

78
00:07:58,440 --> 00:08:01,040
!أنا جاد بذلك -
.بالطبع -

79
00:08:01,120 --> 00:08:03,160
.اذهب إلى الحانة إن أردت

80
00:08:03,240 --> 00:08:05,600
.ليست حانة
.إنه مصنع جعة صغير

81
00:08:06,800 --> 00:08:09,640
تم افتتاحه قبل بضعة أسابيع
.عند السجن القديم

82
00:08:09,720 --> 00:08:11,960
.الكثير من الأشياء تحدث مؤخراً

83
00:08:12,040 --> 00:08:13,680
.انضم إلي لاحتساء كأس من الجعة

84
00:08:14,600 --> 00:08:17,760
.ثمة الكثير من الفتيات المثيرات هناك دوماً

85
00:08:19,160 --> 00:08:22,880
.سأتصل بـ"هانا" لرعايتهما

86
00:08:22,960 --> 00:08:26,080
.تعال وشاهد ما فعله "يوسف" بالمكان

87
00:08:26,160 --> 00:08:30,120
ميلا"، أليس لديك واجبات مدرسية؟" -
.اليوم هو الجمعة -

88
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
.اذهب أنت، سأبقى هنا

89
00:08:35,640 --> 00:08:40,440
ألا بأس لو قمت برعايتكما الليلة؟ -
.بالطبع، يمكننا مشاهدة فيلم -

90
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
"الشرطة"

91
00:09:57,800 --> 00:10:00,040
.سأحتاج لاستعارة سيارتك لبضع ساعات

92
00:10:00,120 --> 00:10:02,360
.تم استدعائي -
.اليوم هو السبت -

93
00:10:03,120 --> 00:10:05,160
.قام أحدهم بشنق نفسه
.علينا إنزاله

94
00:10:07,120 --> 00:10:10,320
متى عدت إلى المنزل؟ -
الواحدة ليلاً ربما؟ -

95
00:10:11,320 --> 00:10:13,600
.لا يجدر بك القيادة

96
00:10:13,680 --> 00:10:16,040
!نيكو"، جميعها طرق صغيرة"

97
00:10:25,600 --> 00:10:29,040
.ماذا تفعل؟ يمكنني تدبر الأمر -
.أنت ثمل، تحتاج للمساعدة -

98
00:10:34,680 --> 00:10:39,200
،مارس هذا بدلاً من ركوب الدراجة
.وستجد نتائجاً مبهرة، هيا بنا

99
00:10:51,320 --> 00:10:53,120
هل ذلك والدنا؟

100
00:10:56,080 --> 00:10:57,200
أبي؟

101
00:11:06,600 --> 00:11:09,120
.مرحباً -
.أهلاً -

102
00:11:09,200 --> 00:11:10,920
ماذا تفعل هنا؟

103
00:11:15,040 --> 00:11:19,600
.يبدو أنك تحتاج لبعض المساعدة -
.بكل وضوح -

104
00:11:19,680 --> 00:11:23,480
هل رأيت أبي للتو؟ -
.نعم، كان هنا عندما وصلت -

105
00:11:23,560 --> 00:11:25,520
لماذا؟

106
00:11:25,600 --> 00:11:27,280
.كان يصحب الكلب في نزهة

107
00:11:29,520 --> 00:11:34,200
.إنه معلق هناك
تومي هاغين"، أتذكره؟"

108
00:11:34,920 --> 00:11:38,080
البستاني؟ -
.نعم، اعتاد ممارسة ذلك العمل -

109
00:11:38,160 --> 00:11:40,720
.قام بمراسلة عائلته وتوديعهم

110
00:11:40,800 --> 00:11:43,920
...فاتصلت بنا زوجته و

111
00:11:45,120 --> 00:11:48,960
.نعم، "مارتا"، إنها تتصل الآن
.لا بد أنها اتصلت مئات المرات

112
00:11:51,960 --> 00:11:55,240
.دعنا نُنزله -
.نعم -

113
00:12:25,360 --> 00:12:28,520
.انتظر، لا تتحرك

114
00:12:31,240 --> 00:12:36,080
.من المحتمل أنه انزلق وسقط
.الأرض زلقة، كما أنه كان ثملاً

115
00:12:38,560 --> 00:12:39,920
.لا تجبها

116
00:12:40,520 --> 00:12:43,360
.ارتدِ قفازات وضع هاتفك بعيداً

117
00:12:49,760 --> 00:12:53,640
."لا تتحرك يا "لارش
.اتصل بالدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية

118
00:12:53,720 --> 00:12:54,880
.أنت هو النقيب

119
00:12:54,960 --> 00:12:57,840
.يجب أن تُبلغهم أنت -
أبلغ عن ماذا؟ -

120
00:13:00,040 --> 00:13:01,520
.لم يكن هذا انتحاراً

121
00:13:13,840 --> 00:13:15,720
.مرحباً -
.أهلاً -

122
00:13:15,800 --> 00:13:19,160
."أنيكين هويغارد لارسن" -
.بينغت سكار"، النقيب" -

123
00:13:19,240 --> 00:13:22,720
."نيكولاي أندريسن" -
.نعم، أعرف من تكون -

124
00:13:22,800 --> 00:13:25,480
هل وقعت الحادثة هنا؟ -
.نعم -

125
00:13:25,560 --> 00:13:27,200
من وجده؟

126
00:13:27,280 --> 00:13:30,840
."هانز أولاف أندريسن"
.النقيب السابق

127
00:13:30,920 --> 00:13:33,480
أندريسن"؟" -
.إنه والدي -

128
00:13:33,560 --> 00:13:36,720
.كان يصحب كلبه في نزهة هنا
.سأطلب منه التواصل معنا

129
00:13:37,240 --> 00:13:41,360
ألديه عائلة؟ -
.زوجة وطفل في الـ9 من عمره -

130
00:13:43,240 --> 00:13:44,080
.حظاً موفقاً لك

131
00:13:46,040 --> 00:13:48,160
.حظاً موفقاً لنا

132
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
.تحدث رئيسي إلى رئيسك

133
00:13:51,840 --> 00:13:58,320
.أنا في إجازة -
.إلزامياً، صحيح؟ ينقصنا موظفين -

134
00:13:58,400 --> 00:14:02,240
...تركت الخدمة منذ 3 سنوات -
.أنت تجادل الشخص الخطأ -

135
00:14:09,520 --> 00:14:11,000
.سيُريك الأمر

136
00:14:31,120 --> 00:14:32,280
هل أنت بخير؟

137
00:14:35,440 --> 00:14:38,280
.التقيت بـ"تومي" في الحانة البارحة

138
00:14:41,640 --> 00:14:42,760
...كان

139
00:14:44,960 --> 00:14:50,120
،كان يثير المتاعب
.لذا توجب علي إيقافه

140
00:14:53,080 --> 00:14:55,360
."لم يكن ذلك ليتسبب في موته يا "لارش

141
00:14:58,480 --> 00:14:59,840
...ولكن

142
00:15:01,880 --> 00:15:03,120
.الأمر يشعرني بشعور سيء

143
00:15:06,960 --> 00:15:09,120
.لم يكن يقصد الأذية

144
00:15:20,680 --> 00:15:23,040
من كان برفقته أيضاً؟

145
00:15:23,120 --> 00:15:25,720
."أوف دراير"

146
00:15:25,800 --> 00:15:28,360
.حسناً، إنه معروف لدى الشرطة

147
00:15:28,440 --> 00:15:31,880
.فهو يعمل ممرضاً في المستشفى

148
00:15:31,960 --> 00:15:37,040
،إنه يدخن الحشيش قليلاً
.ولكن لا شيء أكثر من ذلك

149
00:15:47,360 --> 00:15:49,960
..."وابن "تومي

150
00:15:52,160 --> 00:15:55,160
...ميكيل"، إنه"

151
00:15:56,480 --> 00:15:58,800
."إنه في صف "ميلا

152
00:16:30,600 --> 00:16:35,320
.أنت تتصل ببريد "هانز أولاف" الصوتي
.اترك رسالة

153
00:16:35,400 --> 00:16:40,000
."أبي، أنا "نيكو
.اتصل بي حال سماعك للرسالة، إلى اللقاء

154
00:16:57,920 --> 00:17:01,200
...أنت تتصل ببريد "هانز أولاف" الصوتي

155
00:17:06,599 --> 00:17:08,880
.هناك شيء ما في الجرح

156
00:17:16,359 --> 00:17:20,079
.ستحصل على النتائج غداً -
والمسحوق الذي على السترة؟ -

157
00:17:20,160 --> 00:17:22,760
.سأتفحصه لاحقاً اليوم
.سأشمل ذلك في التقرير

158
00:17:22,839 --> 00:17:25,560
هل ستتفقدون الحبل كذلك؟ -
.بالطبع -

159
00:17:25,640 --> 00:17:29,960
والرئتين؟ -
.يمكننا تحديد وجود الماء أثناء التشريح -

160
00:17:31,200 --> 00:17:33,360
.أشكرك -
.شكراً لك -

161
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
هل لديك أولاد؟

162
00:17:44,960 --> 00:17:46,280
لم تسألين؟

163
00:17:47,840 --> 00:17:53,040
هل كان سؤالي مزعجاً؟ -
لم قد تفترضين ذلك؟ -

164
00:17:53,120 --> 00:17:56,040
.لا أفترض ذلك
.لقد أجبت على سؤالي بسؤال آخر

165
00:17:56,120 --> 00:18:00,440
.ليس لدي أولاد
.لكني عم، وذلك يكفيني

166
00:18:01,160 --> 00:18:05,360
هل تحظى بكل المتعة
دون وجود عبء المسؤولية؟

167
00:18:06,800 --> 00:18:09,080
ماذا عنك؟ -
لم تسأل؟ -

168
00:18:14,920 --> 00:18:17,200
.لا، ليس لدي أولاد

169
00:18:17,280 --> 00:18:19,440
.لدي قطة، ذلك يكفيني

170
00:18:20,600 --> 00:18:23,040
.استخدمت طريقتك في الكلام -
.لاحظت ذلك -

171
00:18:23,120 --> 00:18:24,880
هل ترى ذلك واضحاً؟ -
.بعض الشيء -

172
00:18:49,760 --> 00:18:53,480
"نيكولاي أندريسن"
.و"أنيكين هويغارد لارسن"، الشرطة

173
00:18:53,560 --> 00:18:57,480
هل أتيتما لتُبلغانا أسفكما على موته؟

174
00:19:00,320 --> 00:19:04,240
.تومي" كان ثملاً"
.طلبت منه الرحيل منذ زمن طويل

175
00:19:06,880 --> 00:19:11,200
.كان بائساً وذو صوت مرتفع وثمل أناني

176
00:19:14,080 --> 00:19:18,320
وصلتك رسالة بالأمس، صحيح؟ -
.نعم -

177
00:19:18,400 --> 00:19:23,040
،استيقظت عند الـ6 صباحاً
...رأيت الرسالة و

178
00:19:24,520 --> 00:19:27,560
.نعم -
ثم اتصلت بالشرطة؟ -

179
00:19:27,640 --> 00:19:31,960
...نعم، إن كان هناك

180
00:19:34,360 --> 00:19:37,080
...لو أني استيقظت
...لو لم أفعل

181
00:19:39,280 --> 00:19:41,400
لو لم تفعلي ماذا؟

182
00:19:46,120 --> 00:19:50,200
،نام "ميكيل" في منزل والديّ
.لذلك احتسيت بعض النبيذ

183
00:19:50,280 --> 00:19:52,360
.يجعلك ذلك تغطين في نوم عميق

184
00:19:56,480 --> 00:19:58,920
هل لنا برؤية تلك الرسالة؟

185
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
.نعم

186
00:20:06,840 --> 00:20:11,240
".لا أستطيع احتمال الأمر أكثر، أنا آسيف"
.أخطأ في التهجئة

187
00:20:13,680 --> 00:20:16,680
.هكذا هو "تومي"، بائس إلى أبعد حد

188
00:20:20,000 --> 00:20:24,800
.هو ليس كذلك دوماً
...أو لم يكن، لقد

189
00:20:27,520 --> 00:20:29,600
."لقد أحب "ميكيل

190
00:20:30,560 --> 00:20:33,160
.والغابة والأشجار

191
00:20:34,720 --> 00:20:36,320
.هذه مفارقة كبيرة

192
00:20:40,080 --> 00:20:41,600
هل يعلم بالأمر؟

193
00:20:41,680 --> 00:20:43,880
أقصد "ميكيل"، هل يعلم بموت والده؟

194
00:20:47,560 --> 00:20:50,400
هل تريدننا أن نكون متواجدان عندما تخبريه؟

195
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
.نعم، رجاءً

196
00:21:06,160 --> 00:21:09,880
!ميكيل"! تعال إلى الداخل رجاءً"

197
00:21:22,000 --> 00:21:26,760
أشعر بالسوء حيال الطفل إن كان والده
.قد قتل نفسه، آمل أن تتضح بأنها جريمة قتل

198
00:21:28,280 --> 00:21:31,680
أب يترك ابنه بهذه الطريقة
دونما أي إشارة؟

199
00:21:31,760 --> 00:21:34,400
.سيُعاني بسبب هذا طيلة حياته

200
00:21:34,480 --> 00:21:40,680
توفي "تومي هاغين" بين منتصف الليلة
.والـ3 من صباح يوم السبت

201
00:21:40,760 --> 00:21:46,080
أرسلت رسالة وداع من هاتف المتوفى
.في تمام الـ2:30 صباحاً

202
00:21:46,160 --> 00:21:50,200
الأمر المحير
.هو الجرح الذي تحت عينه والصدأ بداخله

203
00:21:50,280 --> 00:21:54,560
قد يكون ناتجاً عن السقوط، ولكن
.لا يوجد شيء في مسرح الجريمة يفسر ذلك

204
00:21:54,640 --> 00:21:57,040
.قد يكون أصيب في طريقه إلى هناك

205
00:21:57,120 --> 00:22:01,600
إذاً سنتعقب كل الطرق المحتملة
.بدءاً من الغد

206
00:22:01,680 --> 00:22:06,120
."الأولوية اليوم هي إيجاد "أوف دراير

207
00:22:06,200 --> 00:22:09,360
كان الشخص الأخير
."الذي شوهد مع "تومي

208
00:22:09,440 --> 00:22:11,560
،سنجرب عنوان منزله أولاً

209
00:22:11,640 --> 00:22:16,280
"والحانة حيث شاهدهما "لارش أندريسن
."هو و"هاغين

210
00:22:16,360 --> 00:22:20,400
بينغت"، أنت مسؤول"
،عن جمع التسجيلات الهاتفية

211
00:22:20,480 --> 00:22:23,680
وتسجيلات كاميرات المراقبة
...والحركات المالية

212
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
!أوف دراير"، نحن الشرطة"

213
00:22:31,640 --> 00:22:35,640
لا نملك صلاحية للدخول، أليس كذلك؟ -
.بلى، نملك -

214
00:22:55,520 --> 00:22:57,120
.شخص رتيب

215
00:23:00,080 --> 00:23:02,400
ما رأيك؟

216
00:23:02,480 --> 00:23:04,560
.سأحضر الحقيبة

217
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
هل نُرسل بلاغاً؟

218
00:23:22,960 --> 00:23:26,880
.نعم، للمخفر وشرطة الحدود
.لنبدأ به على اعتباره شاهداً

219
00:23:40,920 --> 00:23:44,440
!نيكو"؟ مرحباً"

220
00:23:44,520 --> 00:23:48,880
!بيا"؟ مرحباً! مر وقت طويل لم أرك فيه"

221
00:23:48,960 --> 00:23:51,600
."نعم، مرحباً، أنا "بيا

222
00:23:51,680 --> 00:23:56,120
هل أنتما...؟ -
نحن نعمل، هل "يوسف كولبيرغ" هنا؟ -

223
00:23:56,200 --> 00:24:00,360
.نعم، إنه رئيسي، كان هنا للتو
.على الأرجح أنه دخل لتحضير شيء ما

224
00:24:01,640 --> 00:24:02,800
.حسناً

225
00:24:05,560 --> 00:24:07,040
أتريد سيجارة؟

226
00:24:08,880 --> 00:24:10,440
!بحقك! لقد أقلعت عن كل شيء آخر

227
00:24:16,360 --> 00:24:17,840
.مرحباً

228
00:24:21,840 --> 00:24:23,200
يوسف كولبيرغ"؟"

229
00:24:24,200 --> 00:24:27,680
.هذا أنا -
.أنيكين هويغارد لارسن"، الشرطة" -

230
00:24:28,920 --> 00:24:32,280
هل هذا بشأن "تومي"؟ -
.صحيح -

231
00:24:32,360 --> 00:24:34,800
هل أنت هنا بمفردك؟
أين ذهب زميلك؟

232
00:24:34,880 --> 00:24:39,320
.فضّل الحديث إلى زميلتك -
.عجباً -

233
00:24:39,400 --> 00:24:41,920
هل كان "تومي هاغين" هنا الجمعة؟ -
.هذا صحيح -

234
00:24:42,000 --> 00:24:45,040
.كان يأتي إلى هنا كل ليلة
،كان شخصاً لطيفاً

235
00:24:45,120 --> 00:24:49,000
لكنه كان يتسبب في الكثير من المتاعب
.عندما كان يثمل

236
00:24:49,080 --> 00:24:52,760
.كان يترك بقشيشاً سخياً دائماً
.البارحة، ترك 500 كرونة

237
00:24:52,840 --> 00:24:56,600
كان غنياً إذاً؟ -
.أو ربما كان معجباً بي ليس إلا -

238
00:24:57,960 --> 00:25:01,080
.لا يمكنني تخيل السبب -
.لا، لا أعتقد ذلك -

239
00:25:02,000 --> 00:25:03,560
هل كان في حالة معنوية جيدة؟

240
00:25:03,640 --> 00:25:07,680
.كان في حالة رائعة في الحقيقة
.توجب عليّ طرده خارجاً

241
00:25:07,760 --> 00:25:11,720
في أي ساعة؟ -
دعيني أتذكر... الـ1 صباحاً ربما؟ -

242
00:25:13,120 --> 00:25:17,480
هل رحل بصحبة أحدهم؟ -
."أوف دراير" -

243
00:25:23,480 --> 00:25:26,240
.سُررت برؤيتك -
.وأنا أيضاً -

244
00:25:27,040 --> 00:25:29,000
ألم تعد تُلقي التحية يا "نيكو"؟

245
00:25:42,240 --> 00:25:45,840
"يبدو أن "تومي هاغين
.قد حصل على بعض المال مؤخراً

246
00:25:48,320 --> 00:25:52,000
ما القصة بينك وبين مالك الحانة؟

247
00:25:53,840 --> 00:25:58,360
،"أخي الصغير "لارش
...عندما كان في الـ14 من عمره

248
00:25:59,760 --> 00:26:04,760
"وضع "يوسف" 10 كيلوغرامات من "الماريغوانا
.في حقيبته وأرسله إلى "السويد" في الحافلة

249
00:26:28,640 --> 00:26:31,400
..."اخلدي إلى النوم يا "ميلا

250
00:26:32,440 --> 00:26:34,520
!أبي لا يلحظ الأمر أبداً

251
00:26:34,600 --> 00:26:36,240
...اسمعي

252
00:26:42,160 --> 00:26:45,120
ما كانت أكثر مرة سهرت فيها؟

253
00:26:45,200 --> 00:26:48,960
،الليلة الماضية، سهرت حتى الـ4
.عندما وصل أبي إلى المنزل

254
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
.لن يتكرر ذلك الليلة

255
00:27:15,640 --> 00:27:18,240
.أعلمني إن احتجت لأي شيء آخر -
.سأفعل -

256
00:27:24,680 --> 00:27:27,840
.هذا مجرد لطف مني لا أكثر -
حقاً؟ -

257
00:27:27,920 --> 00:27:30,920
.نعم، عليك تجربة الأمر -
!علي ذلك -

258
00:27:31,000 --> 00:27:33,560
هل تريد احتساء الجعة
في حانة "يوسف" الليلة؟

259
00:27:34,080 --> 00:27:35,560
.يبدو أنك تحب المكان هناك

260
00:27:36,600 --> 00:27:40,360
.هذا مجرد لطف مني لا أكثر -
.أوف دراير" على الحدود" -

261
00:27:40,440 --> 00:27:43,000
.كان في "السويد" منذ البارحة
.سنذهب لإحضاره

262
00:27:43,080 --> 00:27:45,920
.سآتي معكما -
.سأذهب للتحدث إلى والدك -

263
00:27:46,000 --> 00:27:48,640
.لارش"، أرها مكان سكن أبي رجاءً"

264
00:28:17,680 --> 00:28:19,200
!أبي

265
00:28:28,680 --> 00:28:32,040
،(فيكتوريا) و(هانز أولاف)"
"(لارش)، (نيكولاي)

266
00:28:32,120 --> 00:28:35,720
"(نيكولاي)"

267
00:29:15,880 --> 00:29:20,640
.بندقيته ليست هنا
.على الأرجح أنه يصطاد في مكان ما

268
00:29:31,600 --> 00:29:34,320
...كان علي ذكر هذا في البيان الموجز

269
00:29:34,400 --> 00:29:37,840
"تلقيت مكالمة بخصوص "تومي
.منذ بضعة أسابيع

270
00:29:41,320 --> 00:29:47,600
كان شخصاً يدعي
."أنه يسيء معاملة ابنه، "ميكيل

271
00:29:51,840 --> 00:29:53,600
من كان المتصل؟

272
00:29:54,560 --> 00:29:58,800
،لا أعلم، كانت معلومة من مجهول
.لكنها بدت موثوقة

273
00:30:00,720 --> 00:30:04,640
هل تتبعت المتصل؟ -
."تحدثت إلى "لارش -

274
00:30:06,440 --> 00:30:10,880
.ميكيل" و"ميلا" في صف واحد"
."خلت أن "لارش" بمقدوره التحدث إلى "ميكيل

275
00:30:13,840 --> 00:30:15,640
.لم تسنح له الفرصة بالطبع

276
00:30:18,560 --> 00:30:21,120
."مرحباً، "نيكولاي أندريسن

277
00:30:21,200 --> 00:30:24,240
أهذه سيارة "أوف دراير"؟ -
.نعم، إنها سيارته -

278
00:30:25,520 --> 00:30:30,960
،كان لديه الكثير من زجاجات الشراب
.بالإضافة إلى السجائر والتبغ

279
00:30:31,040 --> 00:30:34,000
هل استخدمتم كلب لتفحصها؟ -
.نعم، ما من شيء مريب -

280
00:30:41,240 --> 00:30:42,920
.شكراً لك

281
00:30:46,640 --> 00:30:49,640
.أحتاج لأن أخبرك شيئاً -
.سنتحدث في المخفر -

282
00:30:51,040 --> 00:30:53,240
حسناً، ماذا سيحدث لسيارتي؟

283
00:30:57,440 --> 00:31:01,840
.لم أكن أعلم أن "تومي" قد مات
.أخبرني "بينغت" للتو

284
00:31:01,920 --> 00:31:03,640
.أفهم ذلك

285
00:31:03,720 --> 00:31:06,600
هل أخذوه إلى المستشفى البارحة؟

286
00:31:06,680 --> 00:31:08,360
.سنتحدث في المخفر

287
00:31:09,880 --> 00:31:16,600
.ليلة الجمعة في مصنع الجعة الصغير -
.ذهبت إلى المنزل، كان مطروداً -

288
00:31:16,680 --> 00:31:22,920
.أعتذر عن كل هذه الفوضى -
.لا عليك -

289
00:31:24,960 --> 00:31:30,120
.أفضل رؤية هذا لوحدي -
.بالتأكيد -

290
00:31:30,200 --> 00:31:36,080
.عندما طُرد "تومي"، ذهبت إلى المنزل

291
00:31:36,160 --> 00:31:40,800
لماذا أنا هنا؟ هل ذهبتم إلى منزلي؟

292
00:31:40,880 --> 00:31:45,120
.هل... كنتم في منزلي

293
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
...لأنه

294
00:31:48,240 --> 00:31:54,160
...لا شيء لتقلقوا حياله، الأمر كله

295
00:31:54,240 --> 00:31:59,840
.لا أستطيع النوم إن لم أدخن
.الأمر بهذه البساطة، إنها حالة طبية

296
00:32:00,680 --> 00:32:03,640
.إن... لا تتردد في إدانتي

297
00:32:03,720 --> 00:32:07,840
.ذلك... لكني أريد محامياً حينها

298
00:32:08,560 --> 00:32:10,640
حسناً؟

299
00:32:11,960 --> 00:32:15,800
إن لم تكن ستُدينني، فأريد الذهاب
.إلى المنزل وتبديل ثيابي والتوجه إلى العمل

300
00:32:21,040 --> 00:32:22,680
.حسناً

301
00:32:24,960 --> 00:32:26,080
هل أستطيع الذهاب؟

302
00:32:28,200 --> 00:32:29,600
.نعم

303
00:32:36,160 --> 00:32:40,520
هلا توصلني إلى المنزل؟
...فأنت تعلم، بما أن سيارتي

304
00:32:47,280 --> 00:32:48,120
.حسناً

305
00:33:06,360 --> 00:33:07,600
!انتظر

306
00:33:08,960 --> 00:33:10,400
ما الأمر؟

307
00:33:13,520 --> 00:33:15,640
!أنت أخاه

308
00:33:20,000 --> 00:33:24,840
.أراد مني "تومي" أن آتي إلى الكوخ
.لم أرد ذلك، لذا ذهبت إلى المنزل

309
00:33:24,920 --> 00:33:28,160
.قال "تومي" إنه سيقابل "لارش" في الكوخ

310
00:33:34,000 --> 00:33:36,280
.هذا كل ما أعرفه

311
00:33:39,720 --> 00:33:42,080
.اصعد، سأقلك إلى المنزل

312
00:33:42,960 --> 00:33:44,360
.لا

313
00:33:46,720 --> 00:33:48,760
.أصلح الأمر وحسب

314
00:34:12,600 --> 00:34:14,080
ماذا تفعل هنا؟

315
00:34:15,080 --> 00:34:18,280
.سأقلك إلى المنزل -
.رائع -

316
00:34:20,679 --> 00:34:25,159
هل تحدثت إلى "أوف"؟ -
متى عدت إلى المنزل تلك الليلة؟ -

317
00:34:26,600 --> 00:34:29,480
ماذا؟ -
.قلت إنك وصلت المنزل عند الـ1 صباحاً -

318
00:34:29,560 --> 00:34:31,480
.قالت "ميلا" إنك عدت عند الـ4 صباحاً

319
00:34:33,520 --> 00:34:37,280
.هذا محتمل، لقد تسكعت في الأرجاء قليلاً

320
00:34:39,520 --> 00:34:41,480
لـ3 ساعات؟

321
00:34:43,840 --> 00:34:47,320
.مشيت كثيراً حتى أتخلص من ثمالتي

322
00:34:49,600 --> 00:34:52,000
."أعلم أنك قابلت "تومي

323
00:34:58,520 --> 00:35:03,800
.أردت التحدث إليه وحسب
.قال لي بعض الأمور، ورددت عليه

324
00:35:04,720 --> 00:35:08,680
.فجأة، قام بدفعي نحو الحائط وخنقني

325
00:35:11,680 --> 00:35:14,880
.أبعدته عني لكنه كان غاضباً جداً

326
00:35:16,640 --> 00:35:20,680
،ثم قام بدفعي عبر الباب
.ووقعت على الأرض في الخارج

327
00:35:20,760 --> 00:35:26,240
.أمسك بمفك وهددني

328
00:35:27,440 --> 00:35:29,600
.طعنني به

329
00:35:31,880 --> 00:35:33,800
.أمسكت بيده

330
00:35:34,760 --> 00:35:39,720
.ودفعت المفك نحو وجهه، وجرحه تحت عينه

331
00:35:39,800 --> 00:35:42,480
طعنني هنا، أترى؟

332
00:35:49,480 --> 00:35:51,680
.لففت يديّ حول رقبته

333
00:35:53,040 --> 00:35:55,920
.وقبضت عليها بأقصى قوة لدي

334
00:36:00,880 --> 00:36:05,240
.في النهاية، توقف عن المقاومة

335
00:36:08,400 --> 00:36:10,480
.لم يكن يتنفس

336
00:36:18,480 --> 00:36:22,520
.حاولت كل ما في وسعي لإنعاشه

337
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
.حاولت لنصف ساعة

338
00:36:29,200 --> 00:36:30,880
.لكنه لم يستيقظ

339
00:36:35,360 --> 00:36:37,000
...عليك أن تعلم

340
00:36:40,760 --> 00:36:44,320
.عليك أن تفهم أن الأمر كان حادثة

341
00:36:52,360 --> 00:36:54,560
لم قابلت "تومي"؟

342
00:36:56,160 --> 00:36:58,040
هل تعرف "ميكيل"، ابنه؟

343
00:36:59,920 --> 00:37:02,320
...نعم، تحدثت إلى "بينغت"، لقد

344
00:37:04,520 --> 00:37:10,120
ذكر شيء ما، هل كان هو؟
هل كان ذلك بسبب أذيته لابنه؟

345
00:37:13,200 --> 00:37:15,240
...ظننت أنه لو

346
00:37:17,440 --> 00:37:20,560
،لو أدرك أن أحداً قد علم بالأمر
.قد يتوقف

347
00:37:20,640 --> 00:37:24,080
وهل ظننتها فكرة سديدة
أن تتعامل مع الأمر وأنت ثمل؟

348
00:37:24,160 --> 00:37:26,120
.يا لي من أحمق لعين

349
00:37:34,680 --> 00:37:40,720
.ليس لديهم أي دليل
.يبدو الأمر كعملية انتحار

350
00:37:45,640 --> 00:37:47,560
.لا، إنه ليس كذلك

351
00:38:03,880 --> 00:38:05,560
!أنا أخوك

352
00:38:15,560 --> 00:38:18,640
.سنُكمل الحديث في المخفر

353
00:39:16,920 --> 00:39:20,080
ماذا سيحدث لـ"ميلا" و"إيريك"؟

354
00:39:27,400 --> 00:39:28,800
.اخرج

355
00:39:34,000 --> 00:39:35,520
.اخرج

356
00:39:38,960 --> 00:39:40,640
!اخرج خارجاً

357
00:39:45,080 --> 00:39:46,600
.أغلق الباب

358
00:40:50,400 --> 00:40:53,760
"التسجيل في مسابقة رمي السهام"

359
00:40:53,840 --> 00:40:58,920
،(أوف دراير)، (تومي هاغين)"
"(لارش أندريسن)

360
00:42:13,120 --> 00:42:16,480
،حتى وإن كان "تومي" يؤذي ابنه
...فهو لا يستحق

361
00:42:16,560 --> 00:42:18,360
.أعلم

362
00:42:19,880 --> 00:42:21,240
.أعلم

363
00:42:22,040 --> 00:42:24,240
.كان الأمر حادثة

364
00:42:26,400 --> 00:42:29,480
.في صباح الغد، ستأتي معي

365
00:42:29,560 --> 00:42:34,200
سنجد دماء "تومي" في مكان ما
.لتُفسر الجرح تحت عينه

366
00:42:35,600 --> 00:42:38,760
!وستبقى هادئاً -
!نعم -

367
00:42:41,440 --> 00:42:42,680
.شكراً لك

368
00:42:53,280 --> 00:42:54,280
.مرحباً، إنه أنا

369
00:42:57,680 --> 00:42:59,600
.أعتقد أن الأمور ستكون بخير

370
00:43:03,840 --> 00:43:06,640
تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh

