﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:09,680
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:11,040 --> 00:00:15,360
كانت "إليزابيث لوند" مُخبرة
.وقامت بالتسلل إلى شبكة لتهريب المخدرات

3
00:00:15,440 --> 00:00:18,320
"وحدنا أنا و"ليندبيرغ
.كنا نعلم أنها تعمل لصالحنا

4
00:00:18,400 --> 00:00:21,280
تقول إن "ليندبيرغ" هو من قتلها إذاً؟ -
.نعم -

5
00:00:21,360 --> 00:00:24,240
كل ما أردناه هو إجابة
.حول من قتلها ولماذا

6
00:00:24,320 --> 00:00:26,680
.والآن بتنا أقرب إلى تلك الإجابة

7
00:00:31,560 --> 00:00:33,600
"رسالة جديدة"

8
00:00:35,320 --> 00:00:37,320
."هذا كاف لسداد "يوسف

9
00:00:38,120 --> 00:00:40,480
.إنها تساوي 200 ألف كرونة -
وبقية المال؟ -

10
00:00:40,560 --> 00:00:42,960
.أنا أملك شيئاً تعرفه أكثر مني

11
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
.إن ساعدتني، فيمكنني تصويب الأمور

12
00:00:45,320 --> 00:00:47,480
أنت تعرف "إيفا ساندين"، ألست كذلك؟

13
00:00:47,560 --> 00:00:50,600
.جد أغراضها
.وإلا، فأنت تعرف ما سيحدث

14
00:00:50,680 --> 00:00:52,760
.أعرف شخصاً قد يكون مهتماً بالأمر

15
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
،أحتاج إلى عينة
.ليجربها هؤلاء الناس

16
00:00:56,400 --> 00:01:00,240
.دفعت المفك نحو وجهه
.لم يكن يتنفس

17
00:01:00,320 --> 00:01:02,640
وجدت هذا في الكوخ بينما كنت أنظف
.بعد نهاية عمل الطب الشرعي

18
00:01:02,720 --> 00:01:05,040
ماذا كان؟ -
.مفك قديم -

19
00:01:05,120 --> 00:01:06,560
.كان بحوزته طوال الوقت

20
00:01:07,280 --> 00:01:09,640
.وجدته قبل أن تصل مباشرة
.لكنك أحضرت "نيكو" بعدها

21
00:01:09,720 --> 00:01:11,400
ما مدى غبائك؟

22
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
!"بينغت"

23
00:01:12,560 --> 00:01:13,920
.سنسلم أنفسنا جميعاً

24
00:01:14,000 --> 00:01:17,040
الدم الموجود على المفك
."يعود لـ"لارش أندريسن

25
00:01:17,880 --> 00:01:21,960
،هذا يعني أني سأدان بالقتل
.سيصبح ولداي يتيمان

26
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
!مهلاً

27
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
.اذهبي

28
00:02:25,520 --> 00:02:27,840
ماذا تريد على شطيرتك يا "إيريك"؟

29
00:02:30,000 --> 00:02:31,800
ماذا تريد يا عزيزي؟

30
00:02:31,880 --> 00:02:33,920
.الجبن -
.الجبن -

31
00:02:36,080 --> 00:02:38,080
ميلا"؟" -
نعم؟ -

32
00:02:38,160 --> 00:02:40,560
هل أنت جاهزة للذهاب؟ -
!تقريباً -

33
00:02:41,840 --> 00:02:44,240
.أسرعي رجاءً، سوف نتأخر

34
00:03:01,440 --> 00:03:04,840
."مرحباً يا "لارش -
.أهلاً -

35
00:03:04,920 --> 00:03:08,200
.عليك أن تأتي معنا -
.حسناً -

36
00:03:10,000 --> 00:03:12,200
.أفهم ذلك

37
00:03:14,320 --> 00:03:18,320
هل لي بـ5 دقائق لأتحدث إلى طفليّ؟
.علي أن أحضر مربية لرعايتهما أيضاً

38
00:03:18,400 --> 00:03:20,520
.بالطبع -
.حسناً -

39
00:03:33,880 --> 00:03:36,160
هل أنت جاهزة؟ -
هل أبدو جميلة؟ -

40
00:03:36,240 --> 00:03:37,640
.تبدين جميلة

41
00:03:38,320 --> 00:03:41,960
هل يمكنك مساعدتي بهذه؟ -
.بالطبع -

42
00:03:55,680 --> 00:03:58,680
.انتهيت، تبدين جميلة -
.شكراً لك -

43
00:04:00,480 --> 00:04:02,800
.على والدك الذهاب إلى العمل الآن

44
00:04:03,960 --> 00:04:08,120
.لذا ستصحبك "سارا" إلى حفلة عيد الميلاد

45
00:04:12,760 --> 00:04:14,280
ما الأمر؟

46
00:04:15,440 --> 00:04:17,680
...لا شيء، الأمر فقط

47
00:04:18,800 --> 00:04:20,440
ما الأمر يا أبي؟

48
00:04:21,440 --> 00:04:24,280
.لا شيء يا عزيزتي

49
00:04:24,360 --> 00:04:25,840
.أنا ذاهب إلى العمل فحسب

50
00:04:25,920 --> 00:04:29,200
."اذهبي إلى حفلة عيد الميلاد مع "سارا
.ستكونين على ما يرام

51
00:04:34,840 --> 00:04:35,880
.عزيزتي

52
00:04:40,880 --> 00:04:46,280
.سأعود إلى المنزل حالما أستطيع
...على والدك الذهاب الآن، سأعود قريباً

53
00:04:46,360 --> 00:04:47,840
ما الذي حدث؟

54
00:04:49,400 --> 00:04:50,880
!أخبرني

55
00:04:52,720 --> 00:04:55,360
.لا أستطيع إخبارك -
!بلى، تستطيع -

56
00:04:57,960 --> 00:04:59,560
!أخبرني

57
00:04:59,640 --> 00:05:03,760
،قلها! أخبرني وحسب
!الأمر ليس بتلك الصعوبة

58
00:05:03,840 --> 00:05:08,840
.لا أستطيع إخبارك -
!بلى، تستطيع -

59
00:06:22,840 --> 00:06:24,560
."بينغت"

60
00:06:27,200 --> 00:06:29,120
أين أغراضنا؟

61
00:06:33,560 --> 00:06:35,080
.لا أملك أدنى فكرة عمّا تتحدث

62
00:06:58,680 --> 00:07:01,800
.أعرف أن أغراضنا بحوزتك

63
00:07:05,080 --> 00:07:08,760
أين "يوسف"؟
أهو من أرسلك للقيام بعمله القذر؟

64
00:07:13,400 --> 00:07:16,720
.أعطنا أغراضنا وسنرحل

65
00:07:17,880 --> 00:07:20,920
.لا أعرف عمّا تتحدث -
أحقاً لا تعرف؟ -

66
00:07:44,560 --> 00:07:47,680
.أنيكين" تتحدث" -
.نيكولاي" معك، لقد تمت مهاجمتي" -

67
00:07:49,480 --> 00:07:50,840
.حسناً، أنا في طريقي

68
00:07:52,640 --> 00:07:53,760
ما كان ذلك؟

69
00:07:58,440 --> 00:08:03,720
ألا زلت لا تعرف عمّا أتحدث؟
أين أغراضنا؟

70
00:08:20,160 --> 00:08:22,640
."أراك قريباً يا "بينغت

71
00:08:43,919 --> 00:08:48,560
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ -
."تمت مهاجمتي عقب اعتقالي لـ"بينغت -

72
00:08:48,640 --> 00:08:52,800
بواسطة...؟ -
.رجلين محترفين ومسلحين -

73
00:08:53,360 --> 00:08:56,720
أين هما؟ -
.هناك، هربا عندما أتيت -

74
00:08:56,800 --> 00:08:58,640
."لم أرَ "بينغت

75
00:08:58,720 --> 00:09:03,280
.تأكد من أنه بخير ثم قابلني هناك
.إنهما مسلحين

76
00:09:13,000 --> 00:09:15,960
!"نيكو"

77
00:09:17,240 --> 00:09:19,440
...بئس الأمر

78
00:09:36,520 --> 00:09:39,640
!"بينغت"! هذه أنا "أنيكين"

79
00:09:42,120 --> 00:09:43,960
أين هما يا "بينغت"؟

80
00:09:44,960 --> 00:09:47,400
!بينغت"! أجبني"

81
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
أين هما؟

82
00:09:57,720 --> 00:09:58,880
.لقد رحلا

83
00:10:04,520 --> 00:10:06,120
."استدر يا "بينغت

84
00:10:07,640 --> 00:10:10,080
.ضع يديك حيث أراهما، استدر

85
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
."هيا يا "بينغت

86
00:10:28,120 --> 00:10:31,600
.ألقِ سلاحك واجثُ على ركبتيك
."سأطلق النار يا "بينغت

87
00:10:31,680 --> 00:10:34,760
!ألقِ سلاحك واجثُ على ركبتيك، اللعنة

88
00:10:34,840 --> 00:10:36,320
.سأطلق النار يا "بينغت"، هيا

89
00:10:36,960 --> 00:10:38,320
.فلتفعلي

90
00:10:40,040 --> 00:10:42,200
.أطلقي علي النار

91
00:10:42,280 --> 00:10:45,040
.أطلقي علي النار -
.ألقِ سلاحك واجلس -

92
00:11:29,520 --> 00:11:31,400
.مرحباً، لن يأتي

93
00:11:31,480 --> 00:11:32,800
."انتظر يا "يوسف

94
00:11:32,880 --> 00:11:34,840
.لا أفهم الأمر، كان في طريقه

95
00:11:34,920 --> 00:11:36,640
.اهدأ، سأتصل بك

96
00:12:04,920 --> 00:12:09,920
أيمكنني التحدث إلى "لارش"؟ -
.لا، إنه رهن الاعتقال، آسفة -

97
00:13:00,880 --> 00:13:04,120
ماذا يجري؟ -
.تم إغلاق المنطقة -

98
00:13:04,200 --> 00:13:07,360
يمكنني رؤية ذلك، ماذا حدث؟ -
.يتعين علي أن أطلب منك المغادرة -

99
00:14:35,120 --> 00:14:37,320
هل أنت جاهز؟ -
.نعم -

100
00:14:37,400 --> 00:14:41,680
.الـ10 من مايو، 2017
."لارش أندريسن" و"أنيكين هويغارد لارسن"

101
00:15:18,240 --> 00:15:22,800
هل سيبقيا هنا؟ -
.لا أعلم -

102
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
.يمكنهما ذلك إن أردت

103
00:15:34,400 --> 00:15:41,360
هل تعرف ما الذي اقترفه؟ -
.لا، لن تكون توقعاتك أفضل من توقعاتي -

104
00:15:43,960 --> 00:15:46,160
عمّ كنتما تتحدثان ليلة البارحة؟

105
00:15:48,240 --> 00:15:51,440
.بدا الأمر كما لو كنتما تتناقشان في شيء ما

106
00:15:51,520 --> 00:15:55,040
.لم أفهم ما الذي كان يتحدث بشأنه

107
00:15:55,120 --> 00:15:57,400
.لم يقل ما الأمر

108
00:16:19,920 --> 00:16:22,880
.أحتاج للتحدث إليك -
.أعرف -

109
00:16:22,960 --> 00:16:24,520
."اعترف "لارش

110
00:16:28,520 --> 00:16:31,240
.تستطيع رؤيته قبل أن يأخذوه

111
00:16:34,920 --> 00:16:39,920
أين هو؟ -
.سمحت له بالخروج لاستنشاق بعض الهواء -

112
00:17:02,680 --> 00:17:05,040
.10 سنوات في السجن

113
00:17:07,079 --> 00:17:09,280
.تلك فترة طويلة للغاية

114
00:17:11,200 --> 00:17:14,040
.وعدت "كريستين" أني سأعتني بهما

115
00:17:14,119 --> 00:17:16,240
."لقد فعلت يا "لارش

116
00:17:18,079 --> 00:17:21,520
.لقد كنت رائعاً، طفلاك رائعان

117
00:17:23,599 --> 00:17:25,760
ماذا قلت لـ"أنيكين"؟

118
00:17:32,040 --> 00:17:33,600
."إن "بينغت" قتل "تومي

119
00:17:35,720 --> 00:17:39,600
.وإن "بينغت" خنق "تومي" قبل وصولي

120
00:17:39,680 --> 00:17:43,000
وإنه عندما أردت الإفادة بذلك
.قام "بينغت" بتهديدي

121
00:17:43,080 --> 00:17:46,640
.ضغط علي للتكتم على جريمته
.لم يكن لدي خيار آخر

122
00:17:46,720 --> 00:17:49,960
.قام بوضع المفك كحل أخير

123
00:17:50,040 --> 00:17:52,240
...لم يعد موجوداً ليدافع عن نفسه، لذا

124
00:17:52,320 --> 00:17:54,880
ماذا قلت عن المخدرات؟

125
00:17:56,960 --> 00:18:00,360
إن "بينغت" وعدني ببعض منها
."إن تكتمت عن مسألة "تومي

126
00:18:02,000 --> 00:18:04,640
ما الذي سأحصل عليه إن نجح هذا؟

127
00:18:07,280 --> 00:18:10,000
.ربما سنة واحدة إن كنت محظوظاً

128
00:18:12,200 --> 00:18:14,920
.أهم ما في الأمر الآن هو أنك خارج الموضوع

129
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
."بحيث تستطيع الاعتناء بـ"ميلا" و"إيريك

130
00:18:18,320 --> 00:18:21,240
.وامسح ذلك الدليل المصور

131
00:18:29,160 --> 00:18:30,400
..."لارش"

132
00:18:45,040 --> 00:18:50,960
نظريتنا ونظرية الشؤون الداخلية
."هي أن "بينغت سكار" قتل "تومي هاغين

133
00:18:52,480 --> 00:18:57,200
حالياً، نستطيع القول
،إن ذلك شمل الإتجار بالمخدرات

134
00:18:57,280 --> 00:19:00,880
"وإن "لارش أندريسن
.متورط في الأمر ومحتجز

135
00:19:00,960 --> 00:19:04,200
ستتابعون البحث عمّن
،"هاجما "سكار" و"أندريسن

136
00:19:04,280 --> 00:19:08,560
،بالتعاون مع وحدة الجرائم المنظمة
.التي ستكون مسؤولة عن هذه القضية

137
00:19:08,640 --> 00:19:13,000
فقدتم زميلين لكم اليوم
.بطريقتين مختلفتين

138
00:19:14,880 --> 00:19:18,920
.أريد أن أشكركم جميعاً على تعاونكم

139
00:19:19,000 --> 00:19:22,800
.سيتم دعمكم من قبل أقسام الشرطة المجاورة

140
00:19:22,880 --> 00:19:26,320
.سيأتي نقيب مؤقت قريباً

141
00:19:27,720 --> 00:19:29,080
.هذا كل شيء

142
00:20:03,280 --> 00:20:05,680
نعم؟

143
00:20:05,760 --> 00:20:12,240
.لا بأس، سآتي وأقلك
.شكراً على اتصالك، إلى اللقاء

144
00:20:20,880 --> 00:20:25,280
بيا"، هل يمكنك إغلاق الحانة اليوم؟"
.علي إحضار دراجة نارية

145
00:20:25,360 --> 00:20:28,120
.بالطبع -
.ممتاز -

146
00:20:29,320 --> 00:20:31,480
.ستُغلق "بيا" الحانة، إلى اللقاء

147
00:20:54,600 --> 00:20:57,160
هل تحدثت إلى أخاك؟

148
00:20:58,480 --> 00:21:00,040
...نعم

149
00:21:01,920 --> 00:21:03,400
...كان الأمر

150
00:21:05,800 --> 00:21:07,280
.يا إلهي

151
00:21:10,200 --> 00:21:11,280
...كنت أفكر

152
00:21:15,360 --> 00:21:20,280
...بما أن "لارش" الآن متورط في القضية

153
00:21:21,400 --> 00:21:25,200
...طفليه -
.تستطيع أخذ إجازة من العمل -

154
00:21:25,280 --> 00:21:27,120
.شكراً لك

155
00:21:29,200 --> 00:21:31,240
.أطلق والدي النار على نفسه

156
00:21:33,040 --> 00:21:36,800
.كان ذلك إجراءً حاسماً للغاية

157
00:21:36,880 --> 00:21:39,160
.لم يكن طلباً للمساعدة بالتأكيد

158
00:21:41,280 --> 00:21:45,840
عندما حدث الأمر، كنت محبطة
.لأنه لم يخبرني أحد عن دافعه لذلك

159
00:21:47,440 --> 00:21:49,560
.ربما لم يكن أحد يعرف

160
00:21:51,640 --> 00:21:57,160
،"ولكن بحالة "بينغت
.فنحن نعرف سبباً لفعلته تلك على الأقل

161
00:21:58,720 --> 00:22:00,360
.صحيح

162
00:22:01,080 --> 00:22:03,600
.لم يكن هاتف "بينغت" بحوزته

163
00:22:03,680 --> 00:22:05,680
هل أخذته عندما اعتقلته؟

164
00:22:09,080 --> 00:22:10,560
.لا

165
00:22:11,480 --> 00:22:13,240
.لم يكن بحوزته

166
00:22:53,200 --> 00:22:57,680
.خذ هذه معك
.احترس، إنها ساخنة

167
00:23:02,560 --> 00:23:05,760
.تستطيع الذهاب، سأتولى الأمر

168
00:23:05,840 --> 00:23:10,120
.أعرف طريقة عمل الفطائر -
.كنت أتحدث عن الطفلين -

169
00:23:11,000 --> 00:23:14,240
.يستطيعان البقاء هنا
.مارتا" لا تمانع ذلك"

170
00:23:14,920 --> 00:23:17,320
لا بأس بذلك
.طالما أنهما في المدرسة الابتدائية

171
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
...ولكن عندما تبدأ "ميلا" مرحلتها الثانوية

172
00:23:20,480 --> 00:23:22,680
.يبدو أن "لارش" سيُسجن لسنة واحدة فقط

173
00:23:26,240 --> 00:23:27,720
سنة واحدة؟

174
00:23:27,800 --> 00:23:29,960
بماذا اعترف؟

175
00:23:35,160 --> 00:23:39,280
."بأن "بينغت" قتل "تومي

176
00:23:39,360 --> 00:23:42,160
.وساعده "لارش" في التكتم على الأمر

177
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
.لا أستطيع الخوض في هذا الآن

178
00:24:03,920 --> 00:24:06,760
"الشرطة"

179
00:24:20,040 --> 00:24:23,200
"شهادة ديون"

180
00:24:27,200 --> 00:24:30,240
"تأكيد"

181
00:24:49,200 --> 00:24:51,360
.مرحباً -
.مرحباً -

182
00:24:54,640 --> 00:24:58,160
هل سترحلين؟ -
.نعم -

183
00:24:58,240 --> 00:25:01,520
،تحتاج بعض الأشياء لإعادة النظر فيها
."لكني سأفعل ذلك وأنا في "أوسلو

184
00:25:01,600 --> 00:25:06,040
ماذا عنك؟ -
.سأبقى لبضعة أيام أخرى -

185
00:25:06,120 --> 00:25:08,080
.أحتاج إلى تدبر الوضع مع الطفلين

186
00:25:08,160 --> 00:25:10,600
.كنت أفكر في أمر ما

187
00:25:11,760 --> 00:25:14,720
أمضيت الكثير من الوقت مع أخاك
.خلال الأسابيع القليلة الماضية

188
00:25:14,800 --> 00:25:19,680
ألم تدرك أنه كان هناك شيء خاطئ؟ -
.لا، لم نكن مقربين كثيراً -

189
00:25:21,640 --> 00:25:25,880
،وأعرف أنه واقع في دين كبير
.لذا حاولت المساعدة باعتنائي بالطفلين

190
00:25:25,960 --> 00:25:29,080
ربما يصعب ملاحظة الأمر
.عندما يكون الشخص مقرباً منك

191
00:25:29,160 --> 00:25:33,280
.كان "بينغت" مديناً لـ"يوسف" أيضاً -
.نعم، أعرف -

192
00:25:36,000 --> 00:25:39,560
،"إن لم يكن مديناً لـ"يوسف
.لما حدث هذا

193
00:25:39,640 --> 00:25:42,240
.لدي شعور أنه حاول مساعدتهما

194
00:25:42,320 --> 00:25:44,040
.أنت لا تعرفينه

195
00:25:44,840 --> 00:25:46,720
...لا

196
00:25:49,240 --> 00:25:54,000
هل وجدت أي شيء في منزل "بينغت"؟ -
.لا، لكن الكلاب أشارت إلى شيء في المرآب -

197
00:25:55,200 --> 00:25:59,760
ربما سنجد الأشخاص المسؤولين عن هذا
.عن طريق الهاتف الذي وجدناه في السيارة

198
00:25:59,840 --> 00:26:02,680
لكن القضية قد أحيلت
.إلى وحدة الجرائم المنظمة

199
00:26:02,760 --> 00:26:06,160
تستطيع النظر في الأمر
."عندما تعود إلى "أوسلو

200
00:26:06,240 --> 00:26:09,040
.يجب أن أذهب -
.حسناً -

201
00:26:11,200 --> 00:26:14,520
.أشكرك على العمل بروح الفريق -
.وأنا أيضاً -

202
00:26:32,520 --> 00:26:36,880
.شطيرتان حارتان -
.نعم، مرحباً -

203
00:26:38,000 --> 00:26:39,040
هل نستطيع التحدث؟

204
00:26:39,960 --> 00:26:43,760
.بالطبع، أدخلي هذا وضعيه في الثلاجة

205
00:26:48,240 --> 00:26:50,120
...نعم

206
00:26:54,160 --> 00:26:58,360
.أنا آسف حقاً
.إنه موقف صعب

207
00:26:59,880 --> 00:27:01,640
...ولكن

208
00:27:02,920 --> 00:27:06,120
."أنا قلقة على "هانز أولاف -
.لا تقلقي -

209
00:27:06,200 --> 00:27:09,840
.إنه يشعر بمسؤولية تجاه الطفلين

210
00:27:11,480 --> 00:27:15,840
.ولست واثقة ما إذا كان بمقدوره رعايتهما

211
00:27:20,480 --> 00:27:23,840
عرفت أن أمراً مريباً يحدث
.عندما كان "لارش" هنا تلك الليلة

212
00:27:26,800 --> 00:27:29,280
،تحدثا لوقت طويل

213
00:27:29,360 --> 00:27:34,480
وعلقت تلك المحادثة
.في ذهن "هانز أولاف" بعدها

214
00:27:34,560 --> 00:27:36,920
.الآن فهمت السبب

215
00:27:38,440 --> 00:27:43,760
،أن يُقال له إن ابنه كان متورطاً في هذا

216
00:27:43,840 --> 00:27:45,520
...بينما "ميكيل" وأنا نعيش هنا

217
00:27:45,600 --> 00:27:47,760
...نعم

218
00:27:47,840 --> 00:27:49,560
متى كان ذلك؟

219
00:27:51,520 --> 00:27:54,320
.في اليوم الذي سبق اعتقاله

220
00:27:56,840 --> 00:28:01,080
.ثمل "هانز أولاف" بشدة بعدها

221
00:28:02,160 --> 00:28:05,160
...وهو أمر يمكن تفهمه، ولكن

222
00:28:05,240 --> 00:28:07,720
.سأتحدث إليه

223
00:28:25,800 --> 00:28:27,320
ماذا تعرف؟

224
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
.قالت "مارتا" إنك تحدثت إليه

225
00:28:31,440 --> 00:28:34,400
.نعم، كان يحتاج المساعدة بخصوص الطفلين

226
00:28:35,400 --> 00:28:39,200
.لا، اتفقنا أنني سأعتني بالطفلين

227
00:28:40,800 --> 00:28:44,240
خلت أنه سيقبع في السجن
لسنوات، لماذا؟

228
00:28:45,880 --> 00:28:48,000
هيا! بمَ أخبرك؟

229
00:28:49,840 --> 00:28:51,920
.لم يخبرني بشيء

230
00:28:54,160 --> 00:28:57,760
.أعرف أنك كنت في صدد أمر ما، كلاكما

231
00:29:00,600 --> 00:29:03,080
السؤال هو، لمَ لست متورطاً؟

232
00:29:05,960 --> 00:29:08,720
.وعدت "لارش" أن أعتني بطفليه

233
00:29:11,720 --> 00:29:14,000
.أعتقد أنه لا يستطيع الوثوق بك بعد الآن

234
00:29:14,080 --> 00:29:16,840
.مسألة "يوسف" كانت غلطة ليست إلا

235
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
.لم أشرب كأساً واحدة منذ ذلك الحين

236
00:29:19,280 --> 00:29:21,160
حقاً؟

237
00:29:21,240 --> 00:29:26,200
،إن لم تكن تصدق ذلك
!فيمكنك الخروج من هنا

238
00:29:29,160 --> 00:29:31,000
!"ميلا"

239
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
!"ميلا"! "إيريك"

240
00:29:42,000 --> 00:29:45,120
ماذا يجري؟ -
."وضبا أغراضكما، سنذهب إلى "أوسلو -

241
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
.لكننا على وشك تناول الطعام

242
00:29:47,680 --> 00:29:50,840
.سنتوقف عند مطعم "ماكدونالدز" في الطريق -
.حسناً -

243
00:29:52,840 --> 00:29:54,480
!"إيريك"

244
00:30:22,880 --> 00:30:25,320
.سأرى "ميلا" للحظات -
.حسناً -

245
00:30:36,520 --> 00:30:38,000
.مرحباً -
.مرحباً -

246
00:30:41,720 --> 00:30:43,920
لمَ أبي في السجن؟

247
00:30:50,400 --> 00:30:52,440
...لأنه

248
00:30:54,000 --> 00:30:59,240
.لأنه كذب، لم يقل الحقيقة بأكملها

249
00:30:59,320 --> 00:31:02,160
.والتي كانت مهمة للغاية

250
00:31:03,680 --> 00:31:06,160
.كان يخفي كلاماً أكثر مما قال

251
00:31:11,680 --> 00:31:15,880
هل ندم على الكذب؟ -
.نعم، لقد فعل -

252
00:31:15,960 --> 00:31:18,240
...أتعلمين، أحياناً

253
00:31:19,320 --> 00:31:24,920
إنه شعور جيد عندما تتحدثين في النهاية
.عن أمر أبقيتيه سراً

254
00:31:25,000 --> 00:31:28,040
.وعندما لا يتوجب عليك الكذب بعد ذلك

255
00:31:31,440 --> 00:31:34,120
،"ذات مرة عندما كنا في "السويد

256
00:31:34,200 --> 00:31:38,480
"صرخ والدي على "إيريك
لأنه أخذ 200 كروةر من محفظته

257
00:31:38,560 --> 00:31:41,640
.دون استئذان

258
00:31:41,720 --> 00:31:44,640
.لكني أنا من أخبر "إيريك" بفعل ذلك

259
00:31:48,080 --> 00:31:50,040
.لم يخبر "إيريك" والدي قط

260
00:31:51,240 --> 00:31:54,640
.مُنع من شراء السكاكر حتى نهاية الرحلة

261
00:31:57,560 --> 00:31:59,560
بمَ أشعرك ذلك؟

262
00:32:01,280 --> 00:32:05,160
،عندما تمتلئ حصالتي
."سأعطيها لـ"إيريك

263
00:32:09,560 --> 00:32:11,120
حقاً؟

264
00:32:50,880 --> 00:32:54,080
هل تريد مني حملها؟ -
.نعم -

265
00:32:54,160 --> 00:32:55,960
.أشكرك

266
00:33:09,400 --> 00:33:13,520
سمعت بما حدث، كيف حالك؟

267
00:33:13,600 --> 00:33:16,240
أنا بخير، ما هذه؟

268
00:33:17,200 --> 00:33:19,240
.استخدمتها كمنضدة

269
00:33:19,920 --> 00:33:22,120
.الأمر لا يتعلق بك

270
00:33:23,240 --> 00:33:27,120
.ها أنت ذا
.أخبرتهم أن يُحضروا كعكة

271
00:33:28,200 --> 00:33:32,320
كعكة؟ -
.إن لم تكن تريدها، فسآخذها أنا -

272
00:33:32,400 --> 00:33:34,360
.إنه عيد ميلادك

273
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
.ظننت أن ذلك كان سراً دفيناً

274
00:33:41,200 --> 00:33:43,880
.لا يُسمح لك بإخفاء الأسرار عني

275
00:33:43,960 --> 00:33:45,680
.حسناً

276
00:33:45,760 --> 00:33:48,560
.ولكن أظنني سأتغاضى عن الأمر

277
00:33:48,640 --> 00:33:51,120
أمتأكد؟ -
.نعم -

278
00:33:51,200 --> 00:33:54,280
لا أعتقد أنك ستحصل على عرض مماثل
.من الشؤون الداخلية

279
00:33:56,680 --> 00:33:58,640
.يريدون التحدث إليك

280
00:34:00,560 --> 00:34:02,240
.عيد ميلاد سعيد

281
00:34:08,880 --> 00:34:10,000
.مرحباً -
.مرحباً -

282
00:34:10,080 --> 00:34:13,719
هل هذا متعلق بـ"لارش"؟ -
."لا، بل بـ"ليندبيرغ -

283
00:34:15,239 --> 00:34:18,120
جيد، متى ستُدينونه؟

284
00:34:18,199 --> 00:34:20,480
.نظرنا في كل شيء قدمته لنا

285
00:34:20,560 --> 00:34:25,560
"نستطيع إثبات وجود "ليندبيرغ
و"إيفا ساندين" في نفس المكان والزمان

286
00:34:25,639 --> 00:34:27,639
.عدة مرات في السنوات الأربع الأخيرة

287
00:34:28,199 --> 00:34:29,199
.ولا شيء أكثر من ذلك

288
00:34:31,880 --> 00:34:35,400
.اعتقلته بعدما قابلها مباشرة
.لقد صورت ذلك

289
00:34:35,480 --> 00:34:37,679
.نعم، لكنه يستطيع تفسير ذلك اللقاء

290
00:34:37,760 --> 00:34:39,800
بقية الأدلة الأخرى
.هي مجرد أدلة ظرفية

291
00:34:39,880 --> 00:34:43,120
.و"ليندبيرغ" ينكرها -
.بالطبع -

292
00:34:43,199 --> 00:34:46,520
.أستطيع الشهادة بكل شيء قلته لكم

293
00:34:46,600 --> 00:34:50,400
،لديك شهادة قوية
.لكننا لسنا واثقين ما إذا كانت كافية

294
00:34:50,480 --> 00:34:52,760
.شهادتي قوية بالفعل

295
00:34:52,840 --> 00:34:55,560
،على أية حال
القرار عائد للمحكمة، أليس كذلك؟

296
00:34:56,960 --> 00:34:59,280
.ستحظى الصحافة بيوم حافل

297
00:34:59,360 --> 00:35:02,440
سيبدأون بالنظر
.في تلك المأساة التي وقعت في بلدتك

298
00:35:02,520 --> 00:35:04,760
،3 ضحايا، وأنت كنت المحقق

299
00:35:04,840 --> 00:35:08,960
.واعترف أخوك بتكتمه على جريمة قتل

300
00:35:09,040 --> 00:35:11,880
.سيطرح ذلك الكثير من الأسئلة الشخصية

301
00:35:11,960 --> 00:35:15,200
"سيستخدم محامي الدفاع عن "ليندبيرغ
.أي شكوك لتمكينه من القضية

302
00:35:15,280 --> 00:35:20,400
،قبل أن نتخذ هذا الإجراء
.علينا أن نعرف أنك مستعد

303
00:35:48,560 --> 00:35:50,560
مرحباً؟

304
00:35:51,800 --> 00:35:53,360
هل من أحد؟

305
00:35:54,440 --> 00:35:56,280
!عيد ميلاد سعيد

306
00:37:00,480 --> 00:37:02,840
.شكراً على هذا

307
00:37:04,600 --> 00:37:06,560
هل تعني ذلك؟

308
00:37:10,400 --> 00:37:14,960
لم أكن واثقاً
...إن كان الأمر ملائماً بما أن

309
00:37:16,840 --> 00:37:19,880
"أرادت "ميلا" و"إيريك
.فعل أمر مبهج لعيد ميلادك

310
00:37:19,960 --> 00:37:23,600
.وظننتها فكرة جيدة

311
00:37:23,680 --> 00:37:26,400
.لصرف تركيزهما عن والدهما

312
00:37:33,320 --> 00:37:35,800
.سيخرج "ليندبيرغ" من القضية

313
00:37:39,320 --> 00:37:41,800
.لم تتوفر الأدلة الكافية

314
00:37:43,640 --> 00:37:48,640
.ماذا عن شهادتك؟ إنها قوية

315
00:37:48,720 --> 00:37:50,640
.لا أستطيع الشهادة ضده

316
00:37:50,720 --> 00:37:52,880
.لا تبدأ بالتشكيك بنفسك الآن

317
00:37:52,960 --> 00:37:55,840
،أدرك أن الأمر قد بدأ بالتجلي

318
00:37:55,920 --> 00:37:58,440
.لكنك عملت على هذا لسنتين

319
00:37:58,520 --> 00:38:00,920
.لن ينتهي الأمر هنا، هذا محال

320
00:38:03,360 --> 00:38:07,080
.لا أستطيع العيش هكذا

321
00:38:07,160 --> 00:38:09,680
.عليك إدراجي في هذا

322
00:38:09,760 --> 00:38:13,120
هل يمكنك إخباري بحقيقة الأمر؟

323
00:38:18,720 --> 00:38:22,000
."لا أستطيع أن أشهد ضد "ليندبيرغ

324
00:38:22,080 --> 00:38:26,040
إن بدأ محاموه بالتمحيص
...في الأمور التي ارتكبتها

325
00:38:28,040 --> 00:38:30,080
.فسينتهي كل شيء

326
00:38:31,800 --> 00:38:34,480
.وستكون هذه غلطتي

327
00:38:39,320 --> 00:38:42,120
ألهذا صلة ما بـ"لارش"؟

328
00:39:01,280 --> 00:39:04,360
.أنا أتكتم على جريمة قتل

329
00:39:14,600 --> 00:39:18,840
،"عندما ذهبت إلى "تيستا

330
00:39:18,920 --> 00:39:23,760
."تعارك "لارش" مع "تومي هاغين

331
00:39:25,520 --> 00:39:29,800
...ونتج عن ذلك عملية الانتحار تلك

332
00:39:32,000 --> 00:39:33,640
.بدأت التحقيق في الأمر

333
00:39:53,680 --> 00:39:56,160
!كريستوفر"! انتظر"

334
00:39:57,160 --> 00:39:59,680
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

335
00:39:59,760 --> 00:40:02,600
.أردت أن أبقيك خارج الأمر

336
00:40:02,680 --> 00:40:05,120
.خططت لذلك بشكل جيد للغاية

337
00:40:07,560 --> 00:40:09,840
.أنا آسف

338
00:40:09,920 --> 00:40:12,320
.وعدت "لارش" أن أعتني بطفليه

339
00:40:12,400 --> 00:40:17,240
ماذا عني وعن عائلتي؟
ماذا تريدني أن أقول؟

340
00:40:17,320 --> 00:40:19,960
.لا أعلم، قل الحقيقة

341
00:40:20,040 --> 00:40:22,720
.لن يكون ذلك جيداً إطلاقاً

342
00:40:22,800 --> 00:40:26,400
"الرجل الذي قتل "إليزابيث
.يفلت بفعلته بسببك

343
00:41:22,360 --> 00:41:24,800
.وجدنا هذا في السيارة

344
00:41:26,840 --> 00:41:28,640
هل تمكنت من تشغيله؟

345
00:41:28,720 --> 00:41:32,080
،هناك رقمان فقط مسجلان عليه
.أحدهما نرويجي والآخر سويدي

346
00:41:32,160 --> 00:41:34,520
.حسناً، أشكرك

347
00:42:01,000 --> 00:42:06,640
،"أنا "أنيكين هويغارد لارسن
.اترك رسالة رجاءً

348
00:42:06,720 --> 00:42:08,160
.مرحباً، معك "نيكولاي" مجدداً

349
00:42:08,240 --> 00:42:11,240
."ليندبيرغ" متورط في المخدرات في "تيستا"
.أنا واثق من هذا

350
00:42:11,320 --> 00:42:14,280
الهاتف الذي كان في السيارة
."يحوي رموزاً من "ليندبيرغ

351
00:42:14,360 --> 00:42:19,160
.أستطيع تمييزها، فهو دائماً ما يستخدمها
...اتصلي بي عندما تصلك هذه

352
00:42:19,240 --> 00:42:23,400
.أتعلمين ماذا، سآتي إلى منزلك
.آمل أن تكوني هناك

353
00:42:34,200 --> 00:42:35,640
.لقد تمكنت منه

354
00:42:36,840 --> 00:42:38,600
هل سمعت تلك الرسالة التي تركتها لك؟

355
00:42:38,680 --> 00:42:40,240
."مرحباً يا "نيكو

356
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh

