﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:09,080
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:10,400 --> 00:00:16,680
نظريتنا ونظرية الشؤون الداخلية هي أن
."بينغت سكار" هو من قتل "تومي هاغين"

3
00:00:16,760 --> 00:00:18,960
،"لو لم يكن مديناً لـ"يوسف
.لما حدث هذا

4
00:00:19,040 --> 00:00:22,360
.تقدر قيمتها بـ200 ألف كرونة -
وماذا بشأن باقي المال؟ -

5
00:00:22,440 --> 00:00:23,360
أين أغراضنا؟

6
00:00:23,440 --> 00:00:28,040
حالياً، نستطيع القول إن ذلك
،شمل الإتجار بالمخدرات

7
00:00:28,120 --> 00:00:31,520
"وإن "لارش أندريسن
.متورط بالأمر ومحتجز

8
00:00:31,600 --> 00:00:35,400
.أعلم أنك كنت تخطط لشيء ما
السؤال هو، لماذا لست متورطاً؟

9
00:00:37,120 --> 00:00:40,720
من ذلك الذي في السيارة؟ -
.إنه محام -

10
00:00:40,800 --> 00:00:42,160
."لا يمكنني الشهادة ضد "ليندبيرغ

11
00:00:42,880 --> 00:00:47,320
،لو بدأ محاموه بالتمحيص فيما ارتكبته
.فسينتهي كل شيء

12
00:00:47,400 --> 00:00:50,360
"الرجل الذي قتل "إليزابيث
.يفلت بفعلته بسببك

13
00:00:50,440 --> 00:00:53,840
الهاتف الذي كان في السيارة يحوي رموزاً
.من "ليندبيرغ"، وهو يستعملها دائماً

14
00:00:53,920 --> 00:00:55,240
.تمكنت منه

15
00:00:56,400 --> 00:00:58,080
."مرحباً يا "نيكو

16
00:01:06,640 --> 00:01:10,960
"قبل 6 أسابيع"

17
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
.مرحباً

18
00:02:25,080 --> 00:02:29,000
.أود أن أعرف ما توصلت إليه حقاً -
.لم أتوصل إلى شيء -

19
00:02:29,080 --> 00:02:30,520
هل ذلك بسبب "ليندبيرغ"؟

20
00:02:32,160 --> 00:02:34,560
،كان رئيسي لسنوات
ألم تكن تعلم ذلك؟

21
00:02:34,640 --> 00:02:37,880
حسناً، وهو ينام على أريكتك الآن؟

22
00:02:37,960 --> 00:02:39,920
.لا، نحن صديقان -
صديقان؟ -

23
00:02:40,000 --> 00:02:44,200
.أنا قادرة على إبقاء ذلك منفصلاً -
.جيد لك -

24
00:02:44,280 --> 00:02:50,360
بالإضافة إلى أنه لم يكن متهماً
.وعاد إلى عمله

25
00:02:50,440 --> 00:02:54,000
.أود معرفة ما توصلت إليه حقاً -
ما توصلت إليه؟ -

26
00:02:56,600 --> 00:03:00,600
حسناً، الفتاتان السويديتان اللتان عثرنا
...عليهما متوفيتان

27
00:03:00,680 --> 00:03:04,040
.تلقتا رسالة تنبيه قبل عبورهما الحدود

28
00:03:04,120 --> 00:03:09,120
"إنها شبيهة بالرسالة التي أرسلها "ليندبيرغ
."إلى الفتاة التي اشتبهت أنها "إيفا ساندين

29
00:03:09,200 --> 00:03:12,120
،أنا لا أعرف رقم الهاتف هذا
.لكننا نتعقبه

30
00:03:12,200 --> 00:03:15,960
هل هي رسالة واحدة فقط؟
منذ شهر مارس؟

31
00:03:16,040 --> 00:03:19,200
ألم ترد رسائل غيرها بعد ذلك؟ -
.لا -

32
00:03:19,280 --> 00:03:21,680
.كان "ليندبيرغ" محتجزاً منذ شهر مارس

33
00:04:45,560 --> 00:04:48,520
.لم تدفعي -
.فقدنا السيارة -

34
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
.هذه ليست مشكلتي

35
00:04:53,360 --> 00:04:55,920
.ستحصل على أموالك حين نعثر على أغراضنا

36
00:05:08,600 --> 00:05:11,120
.مرحباً، معك "كايا" من قسم الشرطة

37
00:05:11,200 --> 00:05:15,120
نحن نبحث عن نقيب شرطة جديد
.ونحتاج بعض المساعدة في الوقت الحالي

38
00:05:15,200 --> 00:05:17,240
.عاود الاتصال بي رجاءً

39
00:06:00,400 --> 00:06:02,160
."معك "جان -
.مرحباً -

40
00:06:02,240 --> 00:06:06,200
كان هناك بعض التحركات النشطة
.فيما يتعلق برقم الهاتف الذي نتعقبه

41
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
.سأرسل لك صورة للرسالة النصية

42
00:06:10,120 --> 00:06:12,120
.رائع -
.على الرحب والسعة -

43
00:06:12,200 --> 00:06:13,760
.إلى اللقاء

44
00:06:36,560 --> 00:06:40,960
.أريدك أن تراقبي السيارات التي في المنطقة

45
00:06:41,040 --> 00:06:46,640
!جدي -
!مرحباً! انظروا من هنا -

46
00:06:46,720 --> 00:06:51,480
يا أولاد، سمعت أنهم أحضروا ألعاباً
.جديدة ووضعوها في غرفة الاستراحة

47
00:06:51,560 --> 00:06:54,880
.اذهبا وألقيا نظرة عليها
.سآتي لاصطحابكما فيما بعد

48
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
متى ستُرزق بأطفال؟

49
00:06:59,440 --> 00:07:03,600
،أنت لا تخطط للبقاء أعزب لبقية حياتك
ألست كذلك؟

50
00:07:10,120 --> 00:07:12,360
.أريدك أن تواظب على مراقبة هذا

51
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
.ستبدأ "إيفا ساندين" بالإتجار مجدداً

52
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
ماذا أردت أن تسأليني؟

53
00:07:52,520 --> 00:07:56,120
"هل كنت ترسل الرسائل النصية إلى "ساندين
حيال اجتياز الحدود؟

54
00:07:56,200 --> 00:08:00,080
من يريد معرفة ذلك؟ -
.أنا، هذا أمر متعلق بالقضية -

55
00:08:03,360 --> 00:08:07,320
إن كنت تعتقدين أنه يمكننا القيام بعملنا
.دون أعمال سرية، فأنت مخطئة

56
00:08:07,400 --> 00:08:09,760
هل ذلك عمل سري لا يعرف "نيكولاي" بشأنه؟

57
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
."هناك الكثير مما لا يعرفه "نيكولاي

58
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
أنت لا تبلي جيداً، صحيح؟

59
00:08:45,880 --> 00:08:48,040
.سمعت أنك مدين بالكثير من المال

60
00:08:51,880 --> 00:08:54,160
.لدي عمل لك لو رغبت بذلك

61
00:08:59,960 --> 00:09:02,400
من أين تحصل على بضائعك؟

62
00:09:04,160 --> 00:09:06,240
من "السويد"، لماذا؟

63
00:09:07,040 --> 00:09:08,680
.فهمت

64
00:09:08,760 --> 00:09:11,720
.رحلة أخيرة و ستُلغى ديونك

65
00:09:13,640 --> 00:09:16,040
،كان الوضع هادئاً منذ أكثر من شهر
.ثم حدث هذا

66
00:09:16,120 --> 00:09:20,080
،تحتوي الرسالة على رمز شمس
.وردود أخرى لرموز مثلجات

67
00:09:20,160 --> 00:09:23,080
هذه هي الطريقة التي تتواصل
.بها "ساندين" تماماً

68
00:09:23,720 --> 00:09:27,640
.كلما يحدث ذلك، يرسلون شحنة عبر الحدود

69
00:09:29,680 --> 00:09:33,200
.علينا البحث عن نشاطات في المنطقة

70
00:09:34,680 --> 00:09:36,520
ما الرابط بين هذا وقضيتك؟

71
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
."لأنه يتضمن "ليندبيرغ

72
00:09:40,560 --> 00:09:43,400
.فهمت -
.أطلق سراحه منذ يومين -

73
00:09:45,920 --> 00:09:47,800
هل لديك تفويض؟

74
00:09:53,240 --> 00:09:54,680
.حسناً

75
00:10:41,520 --> 00:10:42,600
.ستردك رسالة

76
00:11:15,800 --> 00:11:20,080
مرحباً، هل تبحث عن "يوسف"؟ -
.نعم -

77
00:11:21,120 --> 00:11:22,640
."إنه في "السويد

78
00:11:24,520 --> 00:11:28,640
...رأيت سيارته في الخارج، لذا ظننت -
.نعم، استقل الشاحنة الصغيرة -

79
00:11:31,080 --> 00:11:32,520
هل قام بأي شيء خاطئ؟

80
00:11:33,640 --> 00:11:36,520
نيكو"؟" -
.ماذا؟ لا -

81
00:11:37,320 --> 00:11:39,960
.جاءت امرأة سويدية لرؤيته

82
00:11:41,320 --> 00:11:43,280
حسناً؟ كيف كان شكلها؟

83
00:11:44,280 --> 00:11:47,200
.قصيرة ولديها شعر داكن اللون

84
00:11:48,680 --> 00:11:50,160
هل هذه هي؟

85
00:11:51,320 --> 00:11:52,320
.نعم

86
00:11:56,120 --> 00:12:00,120
."مرحباً يا "كايا
...بشأن تلك اللائحة التي أعطيتك إياها

87
00:12:18,640 --> 00:12:21,520
"(السويد)"

88
00:12:31,600 --> 00:12:34,920
"نيكو"؟ حددنا سيارة "إيفا ساندين"
.على بعد 5 كيلومترات عن موقعك الحالي

89
00:12:35,000 --> 00:12:37,320
إنها تقود باتجاه الشمال
."على شارع "هاي واي 21

90
00:12:45,400 --> 00:12:47,560
هل تتعقبين شاحنة "يوسف" الصغيرة؟

91
00:12:49,240 --> 00:12:52,120
.نعم، تخطت الحدود منذ 3 دقائق

92
00:13:35,520 --> 00:13:38,480
أطلب الإذن كي ألقي القبض
."على "إيفا ساندين

93
00:13:38,560 --> 00:13:40,240
.حسناً، سأنظر في الأمر

94
00:14:02,000 --> 00:14:05,480
لست مخولاً بإلقاء القبض
."على "إيفا ساندين

95
00:14:05,560 --> 00:14:07,800
.عليك العودة إلى المخفر

96
00:15:22,720 --> 00:15:27,920
إيفا ساندين" في البلدة الآن، حسناً؟"

97
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
"يوسف" في "السويد"
.ومعه شاحنة صغيرة

98
00:15:31,320 --> 00:15:35,520
،وسيعود عما قريب، يمكننا إيقافه عند الحدود
.ولكن عليك التصرف بسرعة

99
00:15:35,600 --> 00:15:40,240
،"يشتري "يوسف" بضائعه من "السويد
.ما من خطأ في ذلك

100
00:15:40,320 --> 00:15:44,240
...رباه -
إلى ماذا توصلت؟ -

101
00:15:44,320 --> 00:15:48,600
،توصلت إلى رمز تعبيري البارحة
و"يوسف" يتسوق في "السويد" اليوم؟

102
00:15:48,680 --> 00:15:51,320
وأن هناك مجرمة سويدية محتملة
في طريقها إلى البلدة؟

103
00:15:51,400 --> 00:15:53,800
ألا تريدني أن أحقق في هذا؟ -
.لا، الأمر ليس كذلك -

104
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
ما المشكلة إذاً؟

105
00:15:54,960 --> 00:15:59,120
لست أفهم لماذا تريد السعي
.خلف "يوسف" مجدداً

106
00:15:59,200 --> 00:16:02,800
لماذا تدافع عنه؟
.ليس لديك فكرة عمّا يخطط له

107
00:16:10,720 --> 00:16:11,800
مرحباً؟

108
00:16:14,400 --> 00:16:15,720
.حسناً

109
00:16:27,080 --> 00:16:31,760
ما هذا؟ رمز تعبيري بشكل غيمة؟
ألم يكن يفترض أن أتلقى شكل شمس؟

110
00:17:05,160 --> 00:17:06,640
.اذهب -
...دعني أتحدث إلى -

111
00:17:06,720 --> 00:17:08,119
!اذهب

112
00:18:57,920 --> 00:19:00,480
."من "كايا" إلى "نيكولاي
.نحن مستعدون

113
00:19:11,120 --> 00:19:13,280
."إلى "3-5"، معكم "3-4-2

114
00:19:36,360 --> 00:19:38,840
هل وردك أي شيء؟ -
.لا -

115
00:19:46,840 --> 00:19:49,760
"الجمارك"

116
00:20:12,880 --> 00:20:14,160
.ها هم

117
00:20:35,480 --> 00:20:39,800
.عثرت على هذا داخل السيارة -
.حسناً، أشكرك -

118
00:20:52,760 --> 00:20:56,360
."مرحباً يا "يوسف
هل كنت تتسوق؟

119
00:21:00,160 --> 00:21:03,800
.أنت تعرف مجريات هذه الأمور
.يستحسن بك أن تتعاون معنا

120
00:21:05,840 --> 00:21:08,360
.خذوه إلى المخفر

121
00:21:40,160 --> 00:21:42,320
"شركة التخمير المختصة"

122
00:22:24,560 --> 00:22:28,400
.أرسلوا له رسالة تنبيه
.استعملوا رقماً مختلفاً

123
00:22:29,840 --> 00:22:31,320
.كان "يوسف" أداة إلهاء لنا

124
00:22:31,400 --> 00:22:36,920
.أو ربما تكون أسأت فهم الرمز التعبيري

125
00:22:37,000 --> 00:22:41,080
.لا، أظن أنه كان يهرب المخدرات -
.ربما، ولكن لا يمكننا إبقاءه هنا -

126
00:22:46,200 --> 00:22:48,040
.لا يعرف "يوسف" أن السيارة فارغة

127
00:22:50,840 --> 00:22:54,800
.لو اتصل بمحام، فسنقع في مأزق

128
00:22:54,880 --> 00:22:56,320
!"نيكو"

129
00:23:17,640 --> 00:23:20,280
.كانت تلك بعض الحمولة التي كانت لديك

130
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
هل يمكنك إخباري بمن تكون هذه؟

131
00:23:28,000 --> 00:23:31,080
."هذه "إيفا ساندين

132
00:23:36,440 --> 00:23:37,920
وهذا؟

133
00:23:41,480 --> 00:23:44,440
.ليست لدي فكرة عمن يكون

134
00:23:44,520 --> 00:23:48,280
.ألقِ نظرة أخرى، خذ وقتك

135
00:23:49,560 --> 00:23:52,120
.سأعود حين تحظى بوقت أطول للتفكير

136
00:24:27,200 --> 00:24:31,280
.عليك التكفل بالمشكلة
."نيكولاي أندريسن"

137
00:24:33,000 --> 00:24:35,520
.إنه لا يعلم بما فيه الكفاية
.سيتراجع عن ذلك

138
00:24:36,160 --> 00:24:40,320
.عليه التوقف عن التحقيق
.قم بما يتطلبه الأمر

139
00:25:16,440 --> 00:25:19,320
هل تريد بعض القهوة؟ -
.لا، أشكرك -

140
00:25:21,400 --> 00:25:23,840
هل هناك شيء ترغب بقوله؟

141
00:25:25,280 --> 00:25:27,800
.كنت تشتبه بأمري طيلة حياتك

142
00:25:27,880 --> 00:25:30,080
ما الضغينة التي تكنها لي؟

143
00:25:31,200 --> 00:25:33,520
.أشعر بالفضول فحسب

144
00:25:34,960 --> 00:25:36,640
ماذا لديك ضدي؟

145
00:25:38,760 --> 00:25:43,480
خبأت أموالاً في آخر مرة عملت فيها
."مع "إيفا ساندين

146
00:25:43,560 --> 00:25:47,200
،وسُجنت ثم أطلق سراحك
.وعدت للعمل معها

147
00:25:47,280 --> 00:25:49,360
...كل ما كنت تفعله

148
00:25:49,440 --> 00:25:51,720
"مصنع الجعة ومشروع "غرونليا
...ومشاريعك التجديدية

149
00:25:51,800 --> 00:25:54,000
.جميعها لتغطية أموال تجارتك بالمخدرات

150
00:25:57,080 --> 00:25:58,800
هل كان ذلك مضحكاً؟

151
00:25:59,960 --> 00:26:02,480
.لا، ليس تماماً، أحسنت عملاً

152
00:26:03,680 --> 00:26:06,440
أعتقد أن بإمكانك إثبات كل ذلك، صحيح؟

153
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
.وردتك رسالة تنبيه اليوم

154
00:26:13,000 --> 00:26:18,400
تلقيت رمز غيمة تعبيري
."من شخص تابع لـ"إيفا ساندين

155
00:26:18,480 --> 00:26:22,480
.لا أعرف عمّا تتحدث -
.أخبرني من أرسل لك تلك الرسالة -

156
00:26:22,560 --> 00:26:25,040
هل كان من الشرطة؟

157
00:26:25,120 --> 00:26:29,560
،إن كنت تريد إبقائي هنا
.فأطالب بالتحدث مع المحامي خاصتي

158
00:26:29,640 --> 00:26:33,440
هل كانت "إيفا ساندين"؟ -
..."نيكو" -

159
00:26:33,520 --> 00:26:35,640
.أريد التحدث مع المحامي خاصتي

160
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
.لارش"؟ عائلتك بانتظارك"

161
00:27:29,320 --> 00:27:31,400
.مرحباً

162
00:27:33,160 --> 00:27:37,080
.للأسف، أصيب والدكما بالمرض

163
00:27:37,160 --> 00:27:39,800
.إنه يتقيأ

164
00:27:42,160 --> 00:27:44,440
هل يمكنك إعطاؤه هذه؟

165
00:27:44,520 --> 00:27:47,840
.إنها رائعة حقاً
.سأعطيه إياها حالاً

166
00:29:01,560 --> 00:29:03,480
يوسف"؟"

167
00:29:11,760 --> 00:29:14,600
.مرحباً -
.أهلاً -

168
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
.أدين لك باعتذار

169
00:29:22,200 --> 00:29:25,680
.أنت لست الشخص الذي أسعى خلفه

170
00:29:27,720 --> 00:29:29,960
."إنها "إيفا ساندين

171
00:29:32,720 --> 00:29:34,720
...لا أعلم ما الذي لديها ضدك

172
00:29:36,120 --> 00:29:37,800
.ولكن يمكنني حمايتك

173
00:29:39,120 --> 00:29:42,160
.في حال أخبرتني بكل ما تعرفه

174
00:29:42,240 --> 00:29:46,120
وهل يفترض بي الوثوق بك بهذه البساطة؟

175
00:29:52,120 --> 00:29:57,320
بالنسبة للمسألة التي جرت بينكما
.أنت و"لارش"، باتت من الماضي

176
00:29:57,400 --> 00:30:02,040
!لا، ليست كذلك
.أقرضت أخاك المال كي يحسن من أموره

177
00:30:02,120 --> 00:30:04,840
.3 ملايين كرونة
كيف يمكنني استعادة ذلك المبلغ؟

178
00:30:04,920 --> 00:30:09,280
.وعدك "لارش" بأن يعيد المبلغ كاملاً -
.أخوك كاذب -

179
00:30:10,720 --> 00:30:14,200
.ولا تزال تدافع عنه مهما كان الأمر
لماذا؟

180
00:30:14,280 --> 00:30:16,760
،هل أنت أعمى
أم أنك فاسد مثله تماماً؟

181
00:30:20,520 --> 00:30:22,560
.انتبه لكلامك

182
00:30:24,920 --> 00:30:27,280
كيف عرفت أن السيارة كانت فارغة؟

183
00:30:30,520 --> 00:30:32,360
.لم ينته هذا بعد

184
00:30:43,080 --> 00:30:47,000
.لدى "نيكولاي أندريسن" خطة مختلفة

185
00:30:47,080 --> 00:30:49,920
.من المهم للغاية ألا يتم تعقبي بسبب هذا

186
00:30:50,000 --> 00:30:52,120
.يمكنك أن تتلقى رسالة التأكيد من شخص آخر

187
00:30:54,120 --> 00:30:55,560
.نعم

188
00:30:55,640 --> 00:30:57,200
.إلى اللقاء

189
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
.مرحباً

190
00:31:44,080 --> 00:31:47,440
...حاولت الاتصال بك -
...كريستوفر"، أنا" -

191
00:31:47,520 --> 00:31:50,520
.عليك مشاهدة الأخبار -
ماذا؟ -

192
00:31:50,600 --> 00:31:52,280
.شاهد الأخبار فحسب

193
00:32:01,960 --> 00:32:05,800
"ضابط الشرطة الذي اتهم "سفين ليندبيرغ
بالمساعدة في جريمة قتل

194
00:32:05,880 --> 00:32:09,400
.كانت لديه علاقة سرية بشقيق الضحية

195
00:32:09,480 --> 00:32:12,040
"وأكد المحامي "كريستوفر لوند

196
00:32:12,120 --> 00:32:15,240
علاقته مع ضابط الشرطة
،"نيكولاي أندريسن"

197
00:32:15,320 --> 00:32:17,360
."الذي اتهم "ليندبيرغ

198
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
.مرحباً

199
00:33:16,400 --> 00:33:17,600
.مرحباً

200
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
كيف الحال؟

201
00:33:22,240 --> 00:33:26,240
أنا في المكتب
.وأحاول تجنب نظرات الناس نحوي

202
00:33:28,120 --> 00:33:29,680
كيف تسير الأمور معك؟

203
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
هل تحدثت إلى والدك؟ -
أيمكننا أن نلتقي؟ -

204
00:33:39,640 --> 00:33:41,720
...نيكو"، أنا"

205
00:33:41,800 --> 00:33:45,200
.لا أعلم، عليك التحدث إلى والدك

206
00:33:54,080 --> 00:33:56,240
أريد الحصول على تفويض
.كي أتعقب رقم هاتف

207
00:33:56,320 --> 00:34:00,640
لديك علاقة مع أحد أقرباء الضحية
."فيما يتعلق بقضية "ليندبيرغ

208
00:34:02,160 --> 00:34:05,880
.نعم -
ألم تكن تنوي إخباري بذلك؟ -

209
00:34:08,880 --> 00:34:10,480
.هذا أمر مهم

210
00:34:12,360 --> 00:34:14,840
.سأقابل الهيئة الإدارية غداً

211
00:34:14,920 --> 00:34:16,920
ماذا يفترض بي أن أخبرهم؟

212
00:34:22,520 --> 00:34:26,400
.سأستقيل، بشكل طوعي

213
00:34:26,480 --> 00:34:29,600
"إن تمكنت من إثبات أن "ليندبيرغ
.يعمل بشكل سري

214
00:34:29,679 --> 00:34:34,120
،وإن استطاع غيرك دعم ذلك
...بشكل سري، إن كان صحيحاً

215
00:34:34,199 --> 00:34:36,320
.سوف أستقيل من هنا

216
00:36:44,640 --> 00:36:46,160
كيف حالك؟

217
00:36:51,600 --> 00:36:57,880
."لم أخبر "سفين -
.كنت الوحيدة التي تعرفين -

218
00:36:57,960 --> 00:37:00,240
...بحقك

219
00:37:01,200 --> 00:37:03,200
لماذا أنا هنا؟

220
00:37:09,720 --> 00:37:14,800
.لأني... أحتاج إلى مساعدتك

221
00:37:15,680 --> 00:37:20,440
المزيد من الرموز التعبيرية؟ -
.نعم، برقم هاتف مختلف ورسالة مشابهة -

222
00:37:20,520 --> 00:37:23,400
.أعتقد أنه شخص من الجمارك أو الشرطة

223
00:37:24,520 --> 00:37:26,520
.أحتاج المساعدة في تعقب هذا الرقم

224
00:37:29,800 --> 00:37:32,960
لماذا لا يستطيع رئيسك مساعدتك بهذا؟

225
00:37:34,480 --> 00:37:36,280
.أنا أطلب منك ذلك

226
00:37:38,960 --> 00:37:41,360
.حاولت الاتصال به، ولكن لم يجب أحد

227
00:37:48,040 --> 00:37:51,000
.حاول مجدداً
.ربما سيجيب أحد ما على اتصالك

228
00:38:40,640 --> 00:38:44,720
(فيكتوريا) و(هانز أولاف)"
"(لارش) و(نيكولاي)

229
00:39:18,560 --> 00:39:20,840
.كنت فخوراً بك للغاية

230
00:39:24,240 --> 00:39:26,320
...ولكن لا يمكنك

231
00:39:27,560 --> 00:39:30,120
.لا يمكنك فعل أمر كهذا

232
00:39:34,160 --> 00:39:36,320
أن أكون مع "كريستوفر"؟

233
00:39:37,880 --> 00:39:39,880
.هذا هو اسمه

234
00:39:46,320 --> 00:39:50,800
.يمكنك مضاجعة من تشاء
.لا أهتم لذلك

235
00:39:51,920 --> 00:39:56,160
."لكني أهتم بالطريقة التي تعامل بها "يوسف

236
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
."و"ليندبيرغ

237
00:39:59,720 --> 00:40:04,040
أنت أعمى! أنت متورط بشدة
!بالقضية التي لا تراها بوضوح

238
00:40:06,880 --> 00:40:09,360
هل تعتقد أن هذا عادل؟

239
00:40:09,440 --> 00:40:13,640
أن تتهم أحدهم دون أي دليل؟

240
00:40:16,280 --> 00:40:19,080
.هذا عمل شرطة خسيس

241
00:40:19,160 --> 00:40:24,320
أشعر بخيبة الأمل
.لأني لم أستطع تعليمك بشكل أفضل

242
00:40:32,720 --> 00:40:38,120
!يا أولاد؟ سنغادر، هيا بنا

243
00:42:39,520 --> 00:42:42,280
تمت إعادة كتابة الترجمة بواسطة
@iHaShSh

