﻿1
00:00:14,764 --> 00:00:16,766
هل هناك رقم للاتصال بوالديك؟

2
00:00:16,850 --> 00:00:18,935
ماذا حل بشعرك؟ هل أنت مصابة بالسرطان؟

3
00:00:19,019 --> 00:00:20,228
هل هربت من منزلك؟

4
00:00:20,311 --> 00:00:22,230
هل أنت في ورطة؟ -
هل هذا دم؟ -

5
00:00:23,022 --> 00:00:25,108
!توقف! أنت تخيفها -
!هي التي تخيفني -

6
00:00:25,191 --> 00:00:26,401
.أراهن أنها صماء

7
00:00:28,486 --> 00:00:29,571
.ليست صماء

8
00:00:29,654 --> 00:00:32,949
حسناً، هذا يكفي، مفهوم؟
.إنها تشعر بالخوف والبرد فحسب

9
00:00:39,581 --> 00:00:41,416
.هاك، هذه ملابس نظيفة

10
00:00:52,135 --> 00:00:53,386
!لا

11
00:00:53,470 --> 00:00:55,096
.رباه

12
00:00:55,180 --> 00:00:58,433
.هل ترين هناك؟ إنه الحمام

13
00:00:58,516 --> 00:01:00,518
الخصوصية. هل تفهمين؟

14
00:01:15,742 --> 00:01:16,910
ألا تريدين إغلاقه؟

15
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
.لا

16
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
.أنت قادرة على الكلام إذن

17
00:01:21,998 --> 00:01:24,292
...حسناً

18
00:01:25,877 --> 00:01:28,296
ما رأيك في إبقاء الباب

19
00:01:30,548 --> 00:01:32,133
.هكذا

20
00:01:32,634 --> 00:01:35,345
هل هذا أفضل؟ -
.نعم -

21
00:01:40,975 --> 00:01:43,102
.هذا جنون -
.يمكنها الكلام على الأقل -

22
00:01:43,186 --> 00:01:46,064
."قالت "لا" و"نعم
.أختك التي عمرها 3 سنوات تقول أكثر

23
00:01:46,147 --> 00:01:47,857
.حاولت أن تتعرى

24
00:01:47,941 --> 00:01:49,567
.هناك خطب ما لديها

25
00:01:49,651 --> 00:01:53,154
.أعني في عقلها -
...قامت بهذا -

26
00:01:53,238 --> 00:01:54,697
."أراهن أنها فرت من "بينهرست

27
00:01:54,781 --> 00:01:57,408
من أين؟ -
."مصح المجانين في مقاطعة "كرلي -

28
00:01:57,492 --> 00:01:59,119
ألديك أقارب كثيرون هناك؟ -
.تباً لك -

29
00:01:59,202 --> 00:02:01,204
.ولكن جدياً، فكرا في الأمر

30
00:02:01,287 --> 00:02:04,332
.هذا يفسر شعرها المحلوق وسبب جنونها

31
00:02:04,415 --> 00:02:05,542
...ولماذا قامت بهذا

32
00:02:05,625 --> 00:02:08,419
.بيت القصيد هو أنها هاربة
.الأرجح أنها مختلة

33
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
."مثل "مايكل مايرز -
!بالضبط -

34
00:02:10,588 --> 00:02:12,173
.ما كان يجوز إحضارها إلى هنا

35
00:02:12,257 --> 00:02:13,591
أردت تركها في تلك العاصفة؟

36
00:02:13,675 --> 00:02:16,427
،"نعم! خرجنا للعثور على "ويل
.وليس لإيجاد مشكلة أخرى

37
00:02:16,511 --> 00:02:18,221
.علينا إخبار أمك -
.أوافقك الرأي -

38
00:02:18,304 --> 00:02:20,265
من هو المجنون الآن؟ -
ما الجنون في ذلك؟ -

39
00:02:20,348 --> 00:02:22,934
لأنه كان يُفترض ألا نخرج الليلة، أتتذكر؟

40
00:02:23,017 --> 00:02:25,353
وإن يكن؟ -
إن أخبرت والدتي -

41
00:02:25,436 --> 00:02:27,272
...وهي بدورها أخبرت والدتيكما

42
00:02:27,355 --> 00:02:29,607
.رباه -
.ستصبح منازلنا سجوناً -

43
00:02:29,691 --> 00:02:32,277
.بالضبط. لن نعثر على "ويل" أبداً

44
00:02:34,028 --> 00:02:36,573
.حسناً، إليكما الخطة. ستنام هنا الليلة

45
00:02:36,656 --> 00:02:38,783
...ستدع فتاة -
!استمع وحسب -

46
00:02:38,867 --> 00:02:40,827
،في الصباح، ستتسلل حول بيتي

47
00:02:40,910 --> 00:02:42,954
.وتذهب إلى الباب الأمامي وترن الجرس

48
00:02:43,037 --> 00:02:44,831
.ستفتح أمي الباب وتعرف ما يجب فعله

49
00:02:44,914 --> 00:02:47,167
"ستعيدها إلى "بينهرست
.أو أياً كان المكان الذي أتت منه

50
00:02:47,250 --> 00:02:48,376
.لن يقع علينا أي ذنب

51
00:02:48,459 --> 00:02:50,253
.وغداً ليلاً، نخرج مجدداً

52
00:02:50,336 --> 00:02:52,714
."وهذه المرة، سنجد "ويل

53
00:02:57,343 --> 00:02:59,345
.هاك. هذا كيس نومي

54
00:02:59,429 --> 00:03:01,723
هل تظن حقاً أنها مختلة؟

55
00:03:01,806 --> 00:03:03,391
.ما كنت لأدعها تدخل منزلي

56
00:03:07,812 --> 00:03:09,439
.هذا جنون

57
00:03:11,608 --> 00:03:13,860
.اسمعي، لم أسألك عن اسمك

58
00:03:21,242 --> 00:03:22,493
هل هذا حقيقي؟

59
00:03:25,330 --> 00:03:29,584
.آسف، لم أر أطفالاً لديهم وشوم من قبل

60
00:03:30,418 --> 00:03:32,211
ما معنى ذلك؟ "أحد عشر"؟

61
00:03:35,548 --> 00:03:36,674
هل هذا اسمك؟

62
00:03:38,801 --> 00:03:40,845
.أحد عشر". حسناً"

63
00:03:40,929 --> 00:03:44,265
."اسمي "مايك"، اختصاراً لـ"مايكل

64
00:03:44,349 --> 00:03:47,560
،"ربما يمكننا أن ندعوك "أحد
."اختصاراً لـ"أحد عشر

65
00:03:51,606 --> 00:03:53,024
.حسناً

66
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
."طابت ليلتك يا "أحد

67
00:03:57,445 --> 00:03:58,738
."طابت ليلتك يا "مايك

68
00:04:34,983 --> 00:04:37,193
الأصلية NETFLIX مسلسلات

69
00:05:25,575 --> 00:05:29,912
الفصل الثاني
"غريبة الأطوار في شارع "مايبل

70
00:05:53,144 --> 00:05:56,814
.حسناً يا أمي. الفطور جاهز

71
00:05:56,898 --> 00:05:59,692
.ماذا؟ لا، انتبه للملصق -
.نعم. حسناً -

72
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
.لا أستطيع الأكل -
.أريدك أن تأكلي يا أمي -

73
00:06:01,736 --> 00:06:05,156
.اسمع. سيفتح متجر النسخ بعد حوالي 30 دقيقة

74
00:06:05,239 --> 00:06:06,657
.نعم -
...لا أريدك أن تذهب بمفردك -

75
00:06:06,741 --> 00:06:07,825
.أعرف. لقد فهمت

76
00:06:07,909 --> 00:06:10,328
،لذا سأطلب من "كارن" اصطحابك...
.لأنه علي البقاء هنا

77
00:06:10,411 --> 00:06:12,789
.حسناً -
هل علينا أن نصنع 200 أو 300 نسخة؟ -

78
00:06:12,872 --> 00:06:13,998
كم تكلف النسخة؟ -
.حسناً -

79
00:06:14,082 --> 00:06:15,166
.حسناً يا أمي -
10سنتات؟ -

80
00:06:15,249 --> 00:06:17,877
...إن قمنا... 10 سنتات -
!أمي -

81
00:06:17,960 --> 00:06:20,213
.لا يمكنك أن تصبحي هكذا

82
00:06:20,296 --> 00:06:22,715
.آسفة -
.لا عليك -

83
00:06:26,511 --> 00:06:28,596
.نحن ننتظر منذ 6 ساعات

84
00:06:28,679 --> 00:06:32,058
.أعرف. أتيت بأسرع ما أمكنني -
.6ساعات -

85
00:06:32,141 --> 00:06:34,268
نحتاج إلى قليل من الثقة هنا، مفهوم؟

86
00:06:34,352 --> 00:06:37,313
.كنا نبحث طوال الليل
."قطعنا كل المسافة إلى "كارترزفيل

87
00:06:37,396 --> 00:06:39,065
وماذا وجدتم؟ -
.لا شيء -

88
00:06:39,148 --> 00:06:40,566
.رباه

89
00:06:43,236 --> 00:06:46,906
.قالت "فلو" إنك تلقيت مكالمة هاتفية -
.نعم -

90
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
.لقد أحرقت العاصفة هذا بشدة

91
00:06:55,915 --> 00:06:58,334
العاصفة؟ -
ماذا غير ذلك؟ -

92
00:06:58,417 --> 00:07:01,337
هل تعني أن هذا ليس أمراً غريباً؟

93
00:07:01,420 --> 00:07:03,089
.بل هو غريب فعلاً

94
00:07:03,172 --> 00:07:05,675
...أيمكننا اقتفاء أثر المكالمة؟ والاتصال

95
00:07:05,758 --> 00:07:07,760
.لا، لا تسير الأمور على هذا النحو

96
00:07:07,844 --> 00:07:09,595
هل أنت متأكدة من أنه كان "ويل"؟

97
00:07:09,679 --> 00:07:11,347
.قالت "فلو" إنك سمعت بعض التنفس

98
00:07:11,431 --> 00:07:14,475
."لا. كان هو. كان "ويل

99
00:07:15,476 --> 00:07:19,522
...وكان خائفاً. ثم شيئاً ما

100
00:07:19,605 --> 00:07:22,442
.كان مقلباً هاتفياً على الأرجح
.كان شخصاً ما يحاول إرعابك

101
00:07:22,525 --> 00:07:24,277
من قد يفعل ذلك؟ -
.ذُكر هذا على التلفزيون -

102
00:07:24,360 --> 00:07:27,530
.وذلك يجتذب المجانين
...أدلة زائفة ومقالب هاتفية

103
00:07:27,613 --> 00:07:30,616
.لا يا "هوبر"، لم يكن مقلباً هاتفياً
.كان هو

104
00:07:30,700 --> 00:07:33,327
."جويس" -
بربك، ما رأيك في منحي بعض الثقة؟ -

105
00:07:34,328 --> 00:07:36,622
هل تظن أنني أختلق هذا؟

106
00:07:36,706 --> 00:07:38,374
.لا أعني أنك تختلقينه

107
00:07:38,458 --> 00:07:40,710
كل ما أعنيه هو أنك تمرين بوقت مشحون
.بالعواطف

108
00:07:40,793 --> 00:07:44,088
وهل تظن أنني لا أعرف صوت تنفس ابني؟

109
00:07:44,172 --> 00:07:45,798
أما كنت لتعرف صوت تنفس ابنتك؟

110
00:07:59,687 --> 00:08:02,857
هل وصلتك أية أخبار من "لوني"؟ -
.لا -

111
00:08:03,441 --> 00:08:05,776
مضى ما يكفي من الوقت. سأطلب التحقق
.في أمره

112
00:08:05,860 --> 00:08:07,069
!بربك

113
00:08:07,153 --> 00:08:09,238
.أنت تضيع وقتك

114
00:08:11,199 --> 00:08:12,950
."مهلاً يا "هوبر

115
00:08:13,034 --> 00:08:14,368
."هوبر"

116
00:08:15,286 --> 00:08:16,537
.دعني أذهب بنفسي

117
00:08:18,164 --> 00:08:19,957
عفواً؟ -
."إلى بيت "لوني -

118
00:08:20,041 --> 00:08:22,919
إن كان "ويل" هناك، فهذا يعني أنه هرب
.من المنزل

119
00:08:23,002 --> 00:08:25,421
.وإن رأى الشرطة، سيظن أنه في ورطة

120
00:08:25,505 --> 00:08:27,215
.وسيختبئ

121
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
.إنه بارع في الاختباء -
حقاً؟ -

122
00:08:30,176 --> 00:08:32,428
والشرطة بارعة في العثور على الناس، مفهوم؟

123
00:08:32,512 --> 00:08:34,180
.ابق هنا مع أمك

124
00:08:35,389 --> 00:08:36,474
.إنها بحاجة إليك

125
00:08:55,201 --> 00:08:57,828
.تمهل يا "مايك". هذا مقزز

126
00:08:59,288 --> 00:09:01,165
هل درست كثيراً ليلة أمس؟

127
00:09:01,916 --> 00:09:03,834
.نعم، في الواقع

128
00:09:03,918 --> 00:09:06,295
عم كان امتحانك؟ علم تشريح الإنسان؟

129
00:09:08,339 --> 00:09:10,091
مهلاً، ماذا يجري؟

130
00:09:11,384 --> 00:09:12,593
.لا شيء

131
00:09:24,021 --> 00:09:25,398
.وجدت جهازي اللاسلكي

132
00:09:25,481 --> 00:09:26,649
أليس رائعاً؟

133
00:09:27,316 --> 00:09:28,609
.أتحدث به إلى أصدقائي

134
00:09:28,693 --> 00:09:30,570
.بالأخص "لوكاس"، فهو يسكن قريباً من هنا

135
00:09:30,653 --> 00:09:31,737
.إشارة الإرسال ضعيفة

136
00:09:35,950 --> 00:09:37,118
.أحضرت لك فطوراً

137
00:09:39,704 --> 00:09:41,664
،اسمعي، سيبدو هذا غريباً

138
00:09:41,747 --> 00:09:43,082
.ولكنني أريد منك الخروج إلى هناك

139
00:09:43,165 --> 00:09:45,293
.ثم الذهاب إلى الباب الأمامي ورن الجرس

140
00:09:45,376 --> 00:09:48,921
ستفتح أمي الباب فتقولين لها إنك تائهة
.وبحاجة إلى مساعدة

141
00:09:49,005 --> 00:09:53,134
ولكن مهما فعلت، لا يمكنك إخبارها
.عن ليلة أمس أو أنك تعرفينني

142
00:09:53,217 --> 00:09:54,218
هل فهمت؟

143
00:09:55,344 --> 00:09:56,721
.ليس أمراً ذا أهمية حقاً

144
00:09:56,804 --> 00:09:58,931
.سنتظاهر بأننا نتقابل لأول مرة

145
00:09:59,932 --> 00:10:02,602
.وستعرف أمي بمن يجب الاتصال

146
00:10:05,062 --> 00:10:06,105
.لا

147
00:10:07,398 --> 00:10:08,524
لا؟

148
00:10:09,358 --> 00:10:10,359
.لا

149
00:10:11,360 --> 00:10:14,780
ألا تريدين أن تطلب أمي المساعدة؟

150
00:10:19,577 --> 00:10:22,121
أنت في ورطة، صحيح؟

151
00:10:25,958 --> 00:10:27,001
...من

152
00:10:28,461 --> 00:10:30,129
مع من تورطت؟

153
00:10:32,882 --> 00:10:34,425
.سيئون

154
00:10:34,508 --> 00:10:35,593
سيئون؟

155
00:10:36,594 --> 00:10:37,762
أشخاص سيئون؟

156
00:10:41,432 --> 00:10:43,476
يريدون إيذاءك؟

157
00:10:43,559 --> 00:10:44,977
الأشخاص السيئون؟

158
00:10:54,737 --> 00:10:56,405
هل تفهم؟

159
00:10:57,490 --> 00:10:59,992
.مايكل"، أين أنت؟ سنتأخر"

160
00:11:00,076 --> 00:11:01,786
!هيا بنا -
.حسناً، سأعود -

161
00:11:01,869 --> 00:11:03,621
.ابقي هنا وحسب، مفهوم؟ ابقي هنا

162
00:11:10,961 --> 00:11:12,380
متى جرى هذا؟

163
00:11:12,463 --> 00:11:14,090
.ليلة أمس. على مسافة تقل عن 3 كلم

164
00:11:14,173 --> 00:11:15,966
والصبي؟ -
.لا يزال مفقوداً -

165
00:11:16,717 --> 00:11:19,762
.كان ابني. أعرف ذلك

166
00:11:19,845 --> 00:11:22,139
.وسمعت شيئاً آخر

167
00:11:22,223 --> 00:11:23,599
شيئاً آخر؟

168
00:11:24,809 --> 00:11:28,312
.كان يشبه حيواناً من نوع ما

169
00:11:28,396 --> 00:11:31,899
.لا أدري. اخبري "هوب" أن يسرع من فضلك

170
00:11:31,982 --> 00:11:34,902
!"ويل"! "ويل بايرز"

171
00:11:35,778 --> 00:11:37,655
!"ويل بايرز"

172
00:11:40,199 --> 00:11:42,493
!"ويل" -
!"ويل" -

173
00:11:42,576 --> 00:11:45,329
هل وجدتم أي شيء؟

174
00:11:46,288 --> 00:11:47,331
وأنت؟

175
00:11:48,290 --> 00:11:50,543
.لا شيء سوى هاتف معطل

176
00:11:50,626 --> 00:11:51,627
جويس"؟"

177
00:11:51,710 --> 00:11:54,463
.إنها على وشك الانهيار

178
00:11:54,547 --> 00:11:56,966
إنها على وشك الانهيار منذ مدة، أليست كذلك؟

179
00:11:57,049 --> 00:11:58,801
.الصبي مفقود يا رجل

180
00:11:58,884 --> 00:12:00,177
.أظهر بعض الاحترام

181
00:12:01,178 --> 00:12:03,681
!حسناً. هيا بنا

182
00:12:03,764 --> 00:12:06,016
.علينا تفتيش مساحة كبيرة

183
00:12:06,100 --> 00:12:08,519
هل كان الرئيس على علاقة جنسية معها؟

184
00:12:11,063 --> 00:12:12,731
!"ويل"

185
00:12:12,815 --> 00:12:14,275
...هل هذا صحيح أم أنهما

186
00:12:15,317 --> 00:12:17,319
!"ويل" -
!"ويل" -

187
00:12:17,403 --> 00:12:24,326
"(ثانوية (هوكينز"

188
00:12:24,952 --> 00:12:28,372
عندما تمر جسيمات (ألفا) عبر رقائق"
"...من الذهب، تصبح

189
00:12:28,456 --> 00:12:31,000
.مساحة شاغرة -
"...الجزيء الذي بإمكانه" -

190
00:12:31,083 --> 00:12:32,168
!مهلاً -
،لا أدري -

191
00:12:32,251 --> 00:12:33,544
.أظن أنك درست بما يكفي

192
00:12:33,627 --> 00:12:35,671
..."ستيف" -
.أؤكد لك أنك ستنجحين في هذا -

193
00:12:35,754 --> 00:12:38,090
لا تقلقي. والآن، لننتقل إلى أمور
.أكثر أهمية

194
00:12:38,174 --> 00:12:41,135
،غادر أبي البلدة لحضور مؤتمر وذهبت أمي معه

195
00:12:41,218 --> 00:12:43,637
.لأنها لا تثق به -
.قرار جيد -

196
00:12:43,721 --> 00:12:44,722
هل توافقين إذن؟

197
00:12:44,805 --> 00:12:46,223
على ماذا؟

198
00:12:46,307 --> 00:12:48,058
والداه غير موجودين؟ منزل كبير؟

199
00:12:48,726 --> 00:12:49,935
حفلة؟

200
00:12:51,979 --> 00:12:53,397
.إنه يوم الثلاثاء

201
00:12:53,481 --> 00:12:54,940
.الثلاثاء! رباه

202
00:12:55,024 --> 00:12:56,358
.هيا

203
00:12:56,442 --> 00:12:58,194
.سيكون الجو هادئاً. ولا أحد غيرنا

204
00:12:58,277 --> 00:13:00,738
ما رأيك؟ هل توافقين أم لا؟

205
00:13:02,281 --> 00:13:04,575
.رباه. انظروا

206
00:13:05,576 --> 00:13:07,286
.رباه، هذا مثير للاكتئاب

207
00:13:09,497 --> 00:13:12,750
هل علينا أن نقول شيئاً؟ -
.لا أظن أنه يتكلم -

208
00:13:12,833 --> 00:13:14,585
بكم تريدون المراهنة على أنه قتله؟

209
00:13:14,668 --> 00:13:15,920
.اصمت

210
00:13:20,674 --> 00:13:23,135
"هل رأيتني؟"

211
00:13:23,219 --> 00:13:24,720
.مرحباً

212
00:13:24,803 --> 00:13:26,388
.مرحباً

213
00:13:26,472 --> 00:13:27,640
...أنا

214
00:13:28,807 --> 00:13:34,104
.أردت القول إنني آسفة بشأن كل شيء

215
00:13:39,527 --> 00:13:41,820
.الجميع يفكرون فيكم

216
00:13:43,948 --> 00:13:46,617
.إنه أمر فظيع -
.نعم -

217
00:13:50,120 --> 00:13:53,207
.أنا متأكدة من أنه بخير. إنه صبي ذكي

218
00:13:56,043 --> 00:13:59,004
.علي الذهاب. امتحان الكيمياء -
.نعم -

219
00:13:59,088 --> 00:14:00,548
.حظاً سعيداً -
.شكراً -

220
00:14:05,344 --> 00:14:07,888
.نرجو الانتباه من الأساتذة والطلاب

221
00:14:07,972 --> 00:14:11,433
،في الساعة 8 مساءً من هذه الليلة
سيجري اجتماع في ملعب كرة القدم

222
00:14:11,517 --> 00:14:13,852
.تضامناً مع "ويل بايرز" وعائلته

223
00:14:13,936 --> 00:14:16,063
.نشجع الجميع على الحضور

224
00:14:16,146 --> 00:14:20,317
لا يزال التسجيل للتطوع في فرق البحث
.متاحاً في المكتب

225
00:14:26,490 --> 00:14:27,700
.هذا غريب

226
00:14:28,158 --> 00:14:31,161
.لا يتأخر أبداً إلى هذا الحد -
.أؤكد لك أن خطته الغبية فشلت -

227
00:14:31,245 --> 00:14:32,496
.ظننت أن خطته أعجبتك

228
00:14:32,580 --> 00:14:34,915
،نعم، ولكن من الواضح أنها كانت غبية
.وإلا لكان هنا

229
00:14:34,999 --> 00:14:36,959
...إن اكتشفت أمه أن فتاة أمضت الليلة

230
00:14:37,042 --> 00:14:38,544
.سيكون في ورطة كبيرة الآن

231
00:14:38,627 --> 00:14:41,297
ماذا لو أنها نامت عارية؟

232
00:14:41,380 --> 00:14:43,299
.رباه، لم تفعل ذلك

233
00:14:43,382 --> 00:14:45,593
...إن أخبرت السيدة "ويلر" والداي

234
00:14:45,676 --> 00:14:48,554
."مستحيل. لا يمكن أبداً أن يشي بنا "مايك -
.لا أدري -

235
00:14:48,637 --> 00:14:51,849
كل ما يهم هو أن تعود غريبة الأطوار
،إلى مستشفى المجانين بعد المدرسة

236
00:14:51,932 --> 00:14:55,060
،وسنتمكن من التركيز على ما يهم حقاً
."وهو العثور على "ويل

237
00:15:11,201 --> 00:15:12,411
هل تريدين احتساء شيء ما؟

238
00:15:12,494 --> 00:15:15,164
...لدينا عصير برتقال وحليب خال من الدسم
وماذا غير ذلك؟

239
00:15:16,498 --> 00:15:17,875
...لدينا

240
00:15:19,793 --> 00:15:21,545
.هذه غرفة الجلوس

241
00:15:21,629 --> 00:15:23,172
.إنها عموماً لمشاهدة التلفاز

242
00:15:23,255 --> 00:15:25,799
.جميل، أليس كذلك؟ شاشته بمقاس 22 بوصة

243
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
."هذا أكبر بـ10 مرات من تلفاز "داستن

244
00:15:39,438 --> 00:15:41,690
.جميلة -
.أظن ذلك -

245
00:15:41,774 --> 00:15:43,192
."إنها أختي "نانسي

246
00:15:43,275 --> 00:15:44,902
.وهذه "هولي" الصغيرة

247
00:15:44,985 --> 00:15:46,362
.وهذان والداي

248
00:15:47,029 --> 00:15:48,155
كيف هما والداك؟

249
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
هل كانا يعيشان على مقربة من هنا؟

250
00:15:52,618 --> 00:15:54,203
."هذه أريكتنا من نوع "لايزي بوي

251
00:15:55,913 --> 00:15:57,164
.ينام والدي عليها

252
00:15:57,247 --> 00:15:59,959
.يمكنك تجربتها إن أردت

253
00:16:00,626 --> 00:16:01,627
.نعم

254
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
.إنها ممتعة

255
00:16:07,591 --> 00:16:09,426
ثقي بي، اتفقنا؟

256
00:16:15,265 --> 00:16:16,934
أترين؟ إنها ممتعة، صحيح؟

257
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
.والآن جربي بنفسك

258
00:17:02,563 --> 00:17:04,189
هل تعجبك؟ -
.نعم، إنها رائعة -

259
00:17:04,273 --> 00:17:05,941
.يمكنك الاحتفاظ بشريط المنوعات إن أردت

260
00:17:06,025 --> 00:17:07,151
حقاً؟ -
.نعم، حقاً -

261
00:17:07,234 --> 00:17:08,819
.يحتوي على أفضل الأغاني

262
00:17:08,902 --> 00:17:11,822
."جوي ديفيجن"، "بوي"، "تيلفيجن"، "ذا سميث"

263
00:17:11,905 --> 00:17:13,615
.سيغير حياتك بالتأكيد

264
00:17:13,699 --> 00:17:15,367
.نعم، بالتأكيد

265
00:17:15,451 --> 00:17:17,536
أين أنت بحق السماء يا "لوني"؟

266
00:17:17,619 --> 00:17:19,163
.لا أريد سماع ذلك

267
00:17:23,834 --> 00:17:27,921
...هذا سخيف! سئمت أعذارك

268
00:17:30,883 --> 00:17:32,384
لن يأتي، أليس كذلك؟

269
00:17:34,094 --> 00:17:35,471
هل تحب البيسبول حتى؟

270
00:17:36,597 --> 00:17:38,807
.لا، ولكن لا أدري

271
00:17:38,891 --> 00:17:40,893
.من الممتع الذهاب معه أحياناً -
.بربك -

272
00:17:40,976 --> 00:17:43,729
هل فعل معك يوماً أي شيء أعجبك فعلاً؟

273
00:17:43,812 --> 00:17:45,564
كالذهاب إلى صالة ألعاب الفيديو أو ما شابه؟

274
00:17:46,356 --> 00:17:49,068
.لا أدري -
.لا، مفهوم؟ لم يفعل ذلك -

275
00:17:49,151 --> 00:17:50,986
.يحاول إجبارك على الإعجاب بأمور عادية

276
00:17:51,070 --> 00:17:54,114
ولست مضطراً إلى الإعجاب بما يفرضه عليك
.الآخرون

277
00:17:54,198 --> 00:17:55,491
اتفقنا؟

278
00:17:56,283 --> 00:17:57,993
.وخصوصاً هو

279
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
ولكنك تحب فرقة "كلاش"؟ حقاً؟

280
00:18:02,331 --> 00:18:04,458
.حقاً. بالتأكيد

281
00:18:18,388 --> 00:18:21,934
"أنتم تغادرون (هوكينز). عودوا قريباً"

282
00:18:41,787 --> 00:18:44,206
.جويس"، لم أكن أتوقع قدومك اليوم"

283
00:18:44,289 --> 00:18:47,626
.أحضرت "جيفري" ليعمل مكانك -
.لست هنا للعمل -

284
00:18:49,002 --> 00:18:51,130
...العاصفة ليلة أمس، أنا

285
00:18:52,005 --> 00:18:54,007
.أحتاج إلى هاتف جديد

286
00:18:55,134 --> 00:18:58,554
.حسناً، هذا ثمنه 22،56 دولاراً

287
00:18:58,637 --> 00:19:00,430
،نعم

288
00:19:00,514 --> 00:19:04,685
أعطيت "جوناثان" كل ما لدي من مال
.لنسخ الملصقات

289
00:19:06,687 --> 00:19:08,147
.أحتاج إلى قبض راتبي مقدماً

290
00:19:09,064 --> 00:19:10,566
.نعم، طبعاً

291
00:19:10,649 --> 00:19:12,234
.طبعاً -
.شكراً -

292
00:19:17,156 --> 00:19:19,658
كنت أفكر في راتب أسبوعين؟

293
00:19:24,955 --> 00:19:28,292
"نعم، أفهم، ولكن علي الدفع لـ"جيفري
...ليعمل مكانك

294
00:19:28,375 --> 00:19:29,376
."دونالد"

295
00:19:29,459 --> 00:19:32,671
أنا أعمل هنا منذ 10 سنوات، صحيح؟

296
00:19:32,754 --> 00:19:36,717
هل تغيبت يوماً بسبب المرض
أو فاتتني نوبة واحدة؟

297
00:19:36,800 --> 00:19:40,179
.لقد عملت في عشيات عيد الميلاد وعيد الشكر

298
00:19:41,638 --> 00:19:44,975
.لا أعرف أين ابني. لقد اختفى

299
00:19:45,058 --> 00:19:49,104
،لا أعرف إن كنت سأراه مجدداً
...أو إن كان مصاباً بأذى

300
00:19:53,734 --> 00:19:57,446
أحتاج إلى هذا الهاتف وإلى راتب أسبوعين
.مقدماً

301
00:20:01,074 --> 00:20:02,826
."وعلبتي سجائر من نوع "كاملز

302
00:20:13,170 --> 00:20:15,130
.لا أحد هنا -
.تلقيت ذلك -

303
00:21:12,479 --> 00:21:14,106
.مدهش

304
00:21:17,484 --> 00:21:19,945
هل أنت جاهز؟ كيف تعرف أنك جاهز؟

305
00:21:20,028 --> 00:21:21,321
."اسمه "يودا

306
00:21:21,405 --> 00:21:24,616
يمكنه استخدام "القوة" لتحريك الأشياء
.بفكره، هكذا

307
00:21:27,703 --> 00:21:29,413
."هذا ديناصوري "روري

308
00:21:29,496 --> 00:21:31,331
.لديه مكبر صوت في فمه لكي يزأر

309
00:21:40,090 --> 00:21:42,384
.هذه كلها جوائزي من معارض العلوم

310
00:21:42,467 --> 00:21:44,803
.حصلنا على المرتبة الأولى كل سنة

311
00:21:44,886 --> 00:21:46,221
.عدا العام الماضي حين حللنا ثالثاً

312
00:21:46,305 --> 00:21:47,681
"أبطال فرق حل المشاكل"

313
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
.قال السيد "كلارك" إنه كان قراراً سياسياً

314
00:22:09,745 --> 00:22:10,871
هل تعرفين "ويل"؟

315
00:22:11,913 --> 00:22:16,043
هل رأيته؟ ليلة أمس؟ على الطريق؟

316
00:22:22,549 --> 00:22:23,717
.يجب أن نذهب

317
00:22:27,262 --> 00:22:29,306
.اشتريت بيتزا ومعكرونة

318
00:22:29,389 --> 00:22:30,932
.حسناً -
.حسناً -

319
00:22:34,436 --> 00:22:36,563
تيد"؟ هل هذا أنت؟"

320
00:22:36,646 --> 00:22:37,856
!هذا أنا يا أمي

321
00:22:37,939 --> 00:22:40,609
مايك"، ماذا تفعل في المنزل؟" -
!لحظة واحدة -

322
00:22:45,030 --> 00:22:46,948
ادخلي هنا. سأعود على الفور، اتفقنا؟

323
00:22:47,032 --> 00:22:49,743
.أرجوك، عليك الدخول وإلا ستجدك أمي

324
00:22:49,826 --> 00:22:51,787
هل تفهمين؟

325
00:22:51,870 --> 00:22:53,455
.لن أخبرها عنك. أعطيك وعداً

326
00:22:53,538 --> 00:22:54,915
وعد؟

327
00:22:54,998 --> 00:22:57,000
.هذا يعني شيئاً لا يمكن الإخلاف به

328
00:22:57,084 --> 00:22:59,002
.إطلاقاً -
مايكل"؟" -

329
00:22:59,628 --> 00:23:00,754
أرجوك؟

330
00:23:18,438 --> 00:23:19,731
!أبي

331
00:23:23,944 --> 00:23:25,278
!أبي

332
00:23:26,571 --> 00:23:27,864
!أبي

333
00:23:27,948 --> 00:23:29,282
!لا

334
00:23:30,200 --> 00:23:31,326
!أبي

335
00:23:31,409 --> 00:23:33,745
!لا

336
00:23:38,542 --> 00:23:39,584
!أبي

337
00:23:39,668 --> 00:23:42,838
!أبي

338
00:23:42,921 --> 00:23:44,089
!أبي

339
00:23:45,090 --> 00:23:46,258
!أبي

340
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
.أبي

341
00:24:00,480 --> 00:24:02,899
.أنا... لست بحالة جيدة

342
00:24:02,983 --> 00:24:05,652
،استيقظت وشعرت بألم شديد في رأسي

343
00:24:05,735 --> 00:24:07,946
،ووخز في حنجرتي، وأردت إخبارك

344
00:24:08,029 --> 00:24:09,406
ولكن آخر مرة أخبرتك فيها أنني مريض

345
00:24:09,489 --> 00:24:11,408
...جعلتني أذهب إلى المدرسة رغم ذلك -
."مايكل" -

346
00:24:11,491 --> 00:24:14,327
نعم؟ -
.لست غاضبة منك -

347
00:24:14,411 --> 00:24:17,706
حقاً؟ -
.لا، طبعاً لا -

348
00:24:20,041 --> 00:24:22,961
،"كل ما كان يحدث مع "ويل

349
00:24:23,044 --> 00:24:25,172
.لا يمكنني أن أتخيل كيف كان تأثيره عليك

350
00:24:26,506 --> 00:24:27,966
...أنا

351
00:24:28,508 --> 00:24:30,510
.أريدك أن تشعر بأنه يمكنك التحدث إلي

352
00:24:30,594 --> 00:24:34,347
لا أريدك أن تشعر أبداً بضرورة إخفاء
.أي أمر عني

353
00:24:34,431 --> 00:24:36,558
أنا إلى جانبك. اتفقنا؟

354
00:24:39,144 --> 00:24:40,312
هل يوجد أحد آخر هنا؟

355
00:24:42,022 --> 00:24:43,023
.لا

356
00:24:45,150 --> 00:24:48,195
أحد عشر"؟ هل كل شيء على ما يُرام؟"

357
00:24:48,278 --> 00:24:49,321
أحد"؟"

358
00:24:53,742 --> 00:24:55,785
."مايك" -
هل كل شيء على ما يُرام؟ -

359
00:24:58,663 --> 00:25:00,123
هل أنت متأكدة؟

360
00:25:01,416 --> 00:25:02,792
.أعدك

361
00:25:38,828 --> 00:25:42,332
!"ويل بايرز" -
!"ويل" -

362
00:25:44,542 --> 00:25:45,961
.بحذر

363
00:25:46,044 --> 00:25:48,255
أريدك حياً في الأيام القليلة القادمة
.على الأقل

364
00:25:48,338 --> 00:25:50,590
.يمكنني البقاء حياً بعد قفزة كهذه

365
00:25:51,758 --> 00:25:53,802
.ماذا؟ لقد نجح "جورج بيرنس" بهذه القفزة

366
00:25:53,885 --> 00:25:56,221
وكان ثملاً للغاية. فعل ذلك لكسب رهان
.بـ10 دولارات

367
00:25:56,304 --> 00:25:57,305
.جورج" كاذب"

368
00:25:57,389 --> 00:26:00,267
إن قفزت من هذا الارتفاع، تصبح المياه
.كالإسمنت

369
00:26:00,350 --> 00:26:02,852
.تصدمك كطن من الطوب. وتكسر كل عظم في جسمك

370
00:26:07,232 --> 00:26:09,025
أيها الرئيس، هل تسمعني؟

371
00:26:10,610 --> 00:26:12,112
.نعم يا "فلو"، تكلمي

372
00:26:12,195 --> 00:26:14,948
أيها الرئيس، تلقينا اتصالاً
."من مطعم"بينيز

373
00:26:15,031 --> 00:26:16,866
.أظن أنه عليك الذهاب إلى هناك فوراً

374
00:26:28,169 --> 00:26:32,465
"(مطعم (بينيز برغرز"

375
00:26:39,806 --> 00:26:41,266
!رباه

376
00:26:47,480 --> 00:26:48,606
انتحار؟

377
00:26:51,651 --> 00:26:53,737
...صبي مفقود، انتحار

378
00:26:53,820 --> 00:26:56,531
لا بد أنك تشعر مجدداً كشرطي
في مدينة كبيرة أيها الرئيس، صحيح؟

379
00:26:58,241 --> 00:27:00,994
.كنت أتعامل عموماً مع الغرباء آنذاك

380
00:27:03,455 --> 00:27:05,248
.كان "بيني" صديقي

381
00:27:42,035 --> 00:27:43,411
مرحباً؟

382
00:27:44,621 --> 00:27:45,830
.نعم

383
00:27:48,958 --> 00:27:51,252
أيمكنني أن أساعدك؟ -
نعم، هل "لوني" موجود؟ -

384
00:27:51,336 --> 00:27:53,338
إنه في الخلف. ماذا تريد؟ -
.إلقاء نظرة -

385
00:27:53,421 --> 00:27:55,924
!ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ مهلاً -
.سأسرع -

386
00:27:56,007 --> 00:27:57,342
ويل"؟"

387
00:27:57,425 --> 00:27:58,802
!"ويل"

388
00:27:58,885 --> 00:28:00,970
!"ويل"، هل أنت هنا؟ "ويل"

389
00:28:05,892 --> 00:28:07,102
!ابتعد

390
00:28:08,269 --> 00:28:09,854
.اللعنة، لقد أصبحت أقوى

391
00:28:09,938 --> 00:28:12,065
هلا يشرح لي أحد رجاءً ما يجري هنا؟

392
00:28:13,024 --> 00:28:16,319
."جوناثان"، أقدم لك "سينثيا"
."سينثيا"، أقدم لك "جوناثان"

393
00:28:16,403 --> 00:28:17,404
.ابني البكر

394
00:28:19,489 --> 00:28:22,367
.اقترب -
.ابتعد عني يا رجل -

395
00:28:35,547 --> 00:28:37,841
هل فقدت صوابك؟ -
.استمع إلي وحسب -

396
00:28:37,924 --> 00:28:39,718
!لقد فقدت صوابك -
."إنها تعرف بأمر "ويل -

397
00:28:39,801 --> 00:28:41,511
ماذا تعني بأنها تعرف بأمر "ويل"؟

398
00:28:42,637 --> 00:28:45,682
.أشارت بإصبعها إلى صورته
.كانت تعرف أنه مفقود. تبين لي ذلك

399
00:28:45,765 --> 00:28:47,642
تبين لك ذلك؟ -
.فكرا في الأمر -

400
00:28:47,726 --> 00:28:49,936
هل تظنان أننا وجدناها صدفة
،"على طريق "ميركوود

401
00:28:50,019 --> 00:28:51,646
في نفس المكان حيث اختفى "ويل"؟

402
00:28:51,730 --> 00:28:54,023
.هذا غريب -
.وقالت إن أشخاصاً سيئين يلاحقونها -

403
00:28:54,107 --> 00:28:57,402
أظن أن هؤلاء الأشخاص السيئين
."قد يكونون أيضاً من أخذ "ويل

404
00:28:57,485 --> 00:29:00,864
.أظن أنها تعرف ما حدث له -
لم لا تخبرنا إذن؟ -

405
00:29:03,032 --> 00:29:06,161
هل تعرفين مكانه؟ هل تعرفين مكان "ويل"؟

406
00:29:06,244 --> 00:29:08,580
!توقف، أنت تخيفها -
!يجب أن تخاف -

407
00:29:08,663 --> 00:29:11,541
!إن كنت تعرفين مكانه، أخبرينا

408
00:29:12,876 --> 00:29:15,420
.هذا جنون. علينا أخذها إلى أمك

409
00:29:15,503 --> 00:29:17,922
لا! قالت "أحد عشر" إن إخبار
.أي شخص بالغ قد يضعنا في خطر

410
00:29:18,006 --> 00:29:20,425
أي نوع من الأخطار؟ -
اسمها "أحد عشر"؟ -

411
00:29:20,508 --> 00:29:23,011
.أحد" للاختصار" -
مايك"، أي نوع من الأخطار؟" -

412
00:29:23,094 --> 00:29:24,721
.خطر حقيقي

413
00:29:30,560 --> 00:29:32,479
!لا

414
00:29:32,562 --> 00:29:35,315
.سنعود إلى خطتنا الرئيسية. سنخبر أمك

415
00:29:46,910 --> 00:29:47,994
.لا

416
00:29:54,209 --> 00:29:56,920
.انظر إلى هذه السيارة الجميلة
.كان عليك أن تراها حين اشتريتها

417
00:29:57,003 --> 00:29:58,880
.تطلب إصلاحها سنة، ولكنني أكاد أنتهي

418
00:29:59,881 --> 00:30:02,759
حقاً؟ هل تريد تفتيشي أيضاً؟

419
00:30:03,426 --> 00:30:05,261
،قلت لك ما قلته للشرطة

420
00:30:05,345 --> 00:30:06,930
.ليس هنا ولم يكن هنا قط

421
00:30:07,013 --> 00:30:10,016
لماذا لم ترد على اتصال أمي إذن؟ -
...لا أدري، أنا -

422
00:30:10,099 --> 00:30:12,602
.افترضت أنها نسيت مكانه

423
00:30:12,685 --> 00:30:14,229
.وأنه تائه أو ما شابه ذلك

424
00:30:15,271 --> 00:30:17,565
.لم يكن يجيد ذلك الصبي الاعتناء بنفسه قط

425
00:30:17,649 --> 00:30:20,777
هذه ليست مزحة، مفهوم؟
...هناك فرق بحث، ومراسلون

426
00:30:20,860 --> 00:30:22,195
ألا يزال "هوبر" رئيس الشرطة؟

427
00:30:24,322 --> 00:30:27,408
قل لأمك إنه عليها مغادرة
.ذلك المكان الفظيع

428
00:30:27,492 --> 00:30:29,452
.والمجي إلى هذه المدينة

429
00:30:29,536 --> 00:30:31,162
.الناس حقيقيون أكثر هنا

430
00:30:32,539 --> 00:30:33,957
.ويمكنني حينذاك أن أراك أكثر

431
00:30:36,125 --> 00:30:38,586
أتظن أنني لا أريد رؤيتك؟ -
.بل أنا متأكد من أنك لا تريد -

432
00:30:38,670 --> 00:30:40,713
.هذا ما تقوله أمك بالضبط

433
00:30:41,965 --> 00:30:43,091
هل تعرف أنك هنا حتى؟

434
00:30:44,133 --> 00:30:45,134
.رائع

435
00:30:45,218 --> 00:30:47,929
ولد مفقود والآخر هارب؟

436
00:30:48,012 --> 00:30:49,806
!يا لطريقتها الرائعة في التربية

437
00:30:49,889 --> 00:30:53,643
اسمع، كل ما أعنيه هو أنني ربما لست الوغد
في هذا الوضع، مفهوم؟

438
00:30:58,356 --> 00:31:00,024
.في حال نسيت شكله

439
00:31:03,611 --> 00:31:05,363
.إنه ظريف نوعاً ما

440
00:31:05,446 --> 00:31:07,490
ربما سأستبدلك بشاب أصغر سناً؟

441
00:31:09,951 --> 00:31:11,494
.هذا غير منطقي أيها الرئيس

442
00:31:15,039 --> 00:31:18,877
هل لاحظت أي شيء غريب بشأنه
في الأسابيع القليلة الماضية؟

443
00:31:18,960 --> 00:31:22,213
لا، نحن نخطط للذهاب لصيد الأسماك
.في "إيتواه" الأحد القادم

444
00:31:22,297 --> 00:31:24,424
.كان يتطلع شوقاً إلى ذلك. أنا متأكد

445
00:31:24,507 --> 00:31:28,887
هل تعرف إن كان لديه أي أعداء؟
أشخاص يريدون التخلص منه؟

446
00:31:28,970 --> 00:31:31,973
.لم تكن حبيباته السابقات يحببنه كثيراً
...هذا مؤكد، ولكن

447
00:31:34,601 --> 00:31:38,354
متى رأيته لآخر مرة؟ -
.البارحة. على الغداء، كالعادة دائماً -

448
00:31:38,438 --> 00:31:40,690
أنت والرجال فقط؟ -
.نعم -

449
00:31:40,773 --> 00:31:42,859
...أنا و"هنري" و

450
00:31:44,152 --> 00:31:46,696
.كان هناك ولد صغير

451
00:31:47,697 --> 00:31:48,823
.لم يفعل هذا ولد صغير

452
00:31:49,782 --> 00:31:50,825
ولد صغير؟

453
00:31:52,243 --> 00:31:53,703
عم تتحدث؟

454
00:31:53,786 --> 00:31:58,708
...نعم. خلال الغداء، كان هناك صبي

455
00:31:58,791 --> 00:32:01,544
."كان يحاول سرقة الطعام من مطبخ "بيني

456
00:32:01,628 --> 00:32:03,004
أيمكنك أن تتخيل ذلك؟

457
00:32:05,965 --> 00:32:07,008
،هذا الولد الصغير

458
00:32:08,635 --> 00:32:09,761
كيف كان شكله؟

459
00:32:10,929 --> 00:32:14,223
.كان بهذا الطول. صغير البنية

460
00:32:14,307 --> 00:32:16,684
.ولكنني لم أنظر إليه ملياً. كان في المطبخ

461
00:32:16,768 --> 00:32:18,227
هل يبدو هكذا؟

462
00:32:19,020 --> 00:32:21,940
.لا، هذا ابن "لوني" المفقود

463
00:32:22,023 --> 00:32:24,067
.لا. كان هذا ولداً آخر

464
00:32:24,150 --> 00:32:25,610
.كان هذا قصير الشعر جداً

465
00:32:25,693 --> 00:32:27,779
.أعني أنه كان حليق الرأس تقريباً

466
00:32:27,862 --> 00:32:30,490
.حسناً، لننس أمر قصة شعره

467
00:32:30,573 --> 00:32:35,119
،إن كان هذا الولد حليق الرأس
هل يمكن أن يكون ابن "لوني"؟

468
00:32:35,870 --> 00:32:38,164
.لم أنظر إليه ملياً

469
00:32:40,166 --> 00:32:42,126
.ولكنه بنفس الطول تقريباً

470
00:32:42,210 --> 00:32:43,878
.كان يمكن أن يكون هو

471
00:32:44,963 --> 00:32:46,631
...نعم، هذا

472
00:32:46,714 --> 00:32:47,715
.كان يمكن أن يكون هو

473
00:32:51,219 --> 00:32:53,930
.لأنني لا أريد الذهاب بمفردي

474
00:32:54,013 --> 00:32:57,183
.بارب"، لا يتطلب الأمر عبقرية"

475
00:32:57,266 --> 00:33:00,645
عليك أن تخبري والديك
.أنك ستبقين في منزلي بعد ذلك

476
00:33:00,728 --> 00:33:03,606
.لا، أخبريهما أننا ندرس

477
00:33:03,690 --> 00:33:05,400
!نانسي"! العشاء"

478
00:33:05,483 --> 00:33:07,193
!أنا قادمة

479
00:33:07,276 --> 00:33:09,946
.اسمعي، علي إنهاء المكالمة
.سأراك خلال ساعة

480
00:33:19,664 --> 00:33:21,290
هل من خطب في رغيف اللحم؟

481
00:33:22,166 --> 00:33:25,211
.لا، لقد تناولت شطيرتي نقانق على الغداء

482
00:33:27,005 --> 00:33:28,006
.لا أعرف السبب

483
00:33:28,089 --> 00:33:29,966
.وأنا أيضاً

484
00:33:31,175 --> 00:33:33,511
.إنه لذيذ يا أمي -
.شكراً يا عزيزتي -

485
00:33:34,345 --> 00:33:38,558
هناك اجتماع خاص الليلة

486
00:33:38,641 --> 00:33:40,852
.من أجل "ويل" في ملعب المدرسة

487
00:33:40,977 --> 00:33:42,020
.بارب" ستقود السيارة"

488
00:33:42,103 --> 00:33:44,272
لماذا تخبرينني عن هذا الآن؟

489
00:33:45,148 --> 00:33:46,190
.ظننتك تعرفين

490
00:33:46,274 --> 00:33:49,360
قلت لك إنني لا أريدك أن تخرجي
."بعد حلول الظلام قبل العثور على "ويل

491
00:33:49,444 --> 00:33:52,780
أعرف، ولكن سيكون من الغريب جداً
.ألا أكون هناك

492
00:33:52,864 --> 00:33:54,991
.فالجميع سيذهبون

493
00:33:58,161 --> 00:34:00,079
.عودي قبل الساعة 10 وحسب

494
00:34:01,497 --> 00:34:02,665
لم لا تأخذين الصبيان أيضاً؟

495
00:34:02,749 --> 00:34:03,958
!لا

496
00:34:05,626 --> 00:34:07,712
ألا تظنون أنه يجب أن تكونوا هناك؟
من أجل "ويل"؟

497
00:34:11,758 --> 00:34:14,010
.آسف. إنه تشنج

498
00:34:20,224 --> 00:34:21,434
."لا عليك يا "هولي

499
00:34:21,517 --> 00:34:23,352
.إنه مجرد ضجيج -
.هذا لطيف -

500
00:34:25,063 --> 00:34:27,356
!"ويل"

501
00:34:29,442 --> 00:34:32,653
!يُستحسن أن تأتي يا صديقي. "ويل"، أين أنت

502
00:34:42,997 --> 00:34:45,875
هل تظن أن "إيرل" رأى "ويل" حقاً؟

503
00:34:45,958 --> 00:34:48,920
لماذا قد يكون حليق الرأس؟

504
00:34:49,003 --> 00:34:50,588
ويسرق الطعام من "بيني"؟

505
00:34:50,671 --> 00:34:53,341
.أتعرف شيئاً؟ حين نجده، سنسأله

506
00:34:53,424 --> 00:34:55,051
.لا يمكن طرح أسئلة على جثة

507
00:34:55,927 --> 00:34:56,928
!مهلاً

508
00:34:57,011 --> 00:34:58,471
هل وجدت شيئاً؟

509
00:35:01,641 --> 00:35:03,768
ماذا وجدت؟ -
.لست متأكداً -

510
00:35:03,851 --> 00:35:05,770
.ربما لا شيء

511
00:35:05,853 --> 00:35:07,772
.وجدت هذه. هناك في الداخل

512
00:35:12,485 --> 00:35:14,654
.لا يمكن أن يزحف ولد عبر ذلك

513
00:35:15,696 --> 00:35:18,866
.لا أدري، قد يفعل ذلك إن كان خائفاً جداً

514
00:35:18,950 --> 00:35:21,327
.قال شقيقه إنه بارع في الاختباء

515
00:35:40,346 --> 00:35:44,934
"منطقة محظورة"

516
00:35:57,446 --> 00:35:58,447
أحد"؟"

517
00:36:04,245 --> 00:36:07,206
.لا يوجد بالغون
.نحن فقط وطبق من رغيف اللحم

518
00:36:10,668 --> 00:36:13,796
.لا تقلقي. لن يخبرا أحداً عنك

519
00:36:13,880 --> 00:36:16,299
إنهما يعدان بذلك. صحيح؟

520
00:36:16,382 --> 00:36:18,926
.ما كنا لنزعجك لو عرفنا أن لديك قوى خارقة

521
00:36:21,387 --> 00:36:26,017
ما يعنيه "داستن" هو أنهما كانا خائفين
.سابقاً

522
00:36:26,100 --> 00:36:27,143
.هذا كل ما في الأمر

523
00:36:27,226 --> 00:36:29,187
.أردنا أن نجد صديقنا وحسب

524
00:36:29,729 --> 00:36:30,771
صديق"؟"

525
00:36:30,855 --> 00:36:33,733
نعم، صديقنا. "ويل"؟

526
00:36:33,816 --> 00:36:37,111
ما معنى "صديق"؟

527
00:36:37,195 --> 00:36:38,613
هل هي جادة؟

528
00:36:41,282 --> 00:36:42,700
...الصديق

529
00:36:42,783 --> 00:36:44,535
.هو شخص نفعل أي شيء من أجله

530
00:36:44,619 --> 00:36:47,747
تعيره أغراضك الرائعة، كالقصص المصورة
.وبطاقات التبادل

531
00:36:47,830 --> 00:36:49,123
.وهو لا يخلف بوعد أبداً

532
00:36:49,207 --> 00:36:51,125
.خصوصاً عند البصق -
البصق؟ -

533
00:36:51,209 --> 00:36:54,962
.القسم بالبصق يعني عدم نكث العهد أبداً

534
00:36:55,046 --> 00:36:56,464
.إنه رباط وثيق

535
00:36:56,547 --> 00:37:00,218
هذا مهم جداً، لأن الأصدقاء

536
00:37:00,301 --> 00:37:02,553
.يتبادلون الأسرار

537
00:37:02,637 --> 00:37:04,388
.أسرار لا يعرفها أهلهم

538
00:37:11,229 --> 00:37:13,272
.باربرا"، توقفي على جانب الطريق" -
ماذا؟ -

539
00:37:13,356 --> 00:37:14,649
!توقفي على جانب الطريق

540
00:37:17,360 --> 00:37:19,237
ماذا نفعل هنا؟

541
00:37:19,320 --> 00:37:20,905
.يبعد بيته 3 مربعات سكنية

542
00:37:20,988 --> 00:37:22,448
.لا يمكننا إيقاف السيارة في مدخل بيته

543
00:37:22,531 --> 00:37:23,574
هل أنت جادة؟

544
00:37:23,658 --> 00:37:24,784
.نعم، قد يراها الجيران

545
00:37:24,867 --> 00:37:27,578
.هذا بمنتهى الغباء. سأنزلك هناك وحسب

546
00:37:27,662 --> 00:37:29,497
.اهدئي يا "بارب". بربك

547
00:37:29,580 --> 00:37:32,124
.أنت وعدت بالذهاب. ستأتين

548
00:37:32,208 --> 00:37:33,459
.سنمضي وقتاً رائعاً

549
00:37:33,542 --> 00:37:35,086
.لا يريد سوى ممارسة الجنس معك

550
00:37:35,169 --> 00:37:36,796
.كلا، لا يريد ذلك

551
00:37:36,879 --> 00:37:39,173
.نانس"، جدياً"

552
00:37:40,299 --> 00:37:42,343
.لقد دعاك إلى منزله

553
00:37:42,969 --> 00:37:44,345
.والداه ليسا في المنزل

554
00:37:45,012 --> 00:37:46,681
.بربك، أنت لست بهذا الغباء

555
00:37:46,764 --> 00:37:48,766
.تومي إيتش" و"كارول" سيكونان هناك"

556
00:37:48,849 --> 00:37:51,936
تومي" و"كارول" يمارسان الجنس"
.منذ الصف السابع تقريباً

557
00:37:52,937 --> 00:37:54,897
.ستكون حفلة مجون كبيرة على الأرجح

558
00:37:54,981 --> 00:37:57,942
.هذا مقزز -
!أنا جادة -

559
00:37:58,025 --> 00:38:03,572
حسناً، يمكنك أن تكوني كحارستي. اتفقنا؟

560
00:38:03,656 --> 00:38:06,117
.لتتأكدي من أنني لن أثمل وأتصرف بغباء

561
00:38:10,538 --> 00:38:11,747
هل هذه حمالة صدر جديدة؟

562
00:38:13,416 --> 00:38:14,542
.لا

563
00:38:27,305 --> 00:38:28,973
."اهدئي يا "بارب

564
00:38:29,890 --> 00:38:31,267
.أنا هادئة

565
00:38:36,355 --> 00:38:37,732
.مرحباً أيتها السيدتان

566
00:39:09,847 --> 00:39:11,307
ماذا تفعل؟

567
00:39:12,308 --> 00:39:13,809
.البرد شديد

568
00:39:19,690 --> 00:39:21,067
هل شعرت يوماً بأنك ملعونة؟

569
00:39:24,528 --> 00:39:27,198
آخر شخص فُقد هنا

570
00:39:29,367 --> 00:39:30,951
.كان في صيف عام 1923

571
00:39:32,620 --> 00:39:34,914
.آخر انتحار كان في خريف عام 1961

572
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
متى كانت آخر مرة مات فيها شخص من البرد؟

573
00:39:46,175 --> 00:39:50,471
.عد إلى الداخل. دفئني. تعال

574
00:39:53,099 --> 00:39:54,683
.دعيني أبقى هنا لبرهة قصيرة فقط

575
00:40:21,377 --> 00:40:23,129
ماذا تفعل غريبة الأطوار؟

576
00:40:29,176 --> 00:40:30,219
أحد"؟"

577
00:40:43,816 --> 00:40:44,900
."ويل"

578
00:40:45,568 --> 00:40:46,569
.قوى خارقة

579
00:40:53,701 --> 00:40:56,620
هل رأيته؟ على "ميركوود"؟

580
00:40:58,038 --> 00:40:59,248
هل تعرفين مكانه؟

581
00:41:15,139 --> 00:41:16,849
.لا أفهم

582
00:41:17,766 --> 00:41:18,934
.يختبئ

583
00:41:19,059 --> 00:41:20,686
ويل" يختبئ؟"

584
00:41:25,441 --> 00:41:27,026
من الرجال السيئين؟

585
00:41:29,945 --> 00:41:31,614
ممن إذن؟

586
00:41:45,377 --> 00:41:49,840
"شرطة"

587
00:42:35,511 --> 00:42:36,804
أين أنت؟

588
00:43:05,874 --> 00:43:08,168
!1! 2

589
00:43:08,252 --> 00:43:10,588
!3 -
!كفى يا "تومي"! لا تفعل ذلك -

590
00:43:10,671 --> 00:43:13,757
."يا لك من وغد يا "تومي

591
00:43:28,897 --> 00:43:30,608
هل يُفترض أن يثير ذلك إعجابي؟

592
00:43:31,400 --> 00:43:34,486
ألا يثير إعجابك؟ -
أنت مبتذل، هل تدرك ذلك؟ -

593
00:43:34,570 --> 00:43:35,613
.بل أنت مبتذلة

594
00:43:35,696 --> 00:43:38,115
.بدرجاتك وتمارين فرقتك الموسيقية

595
00:43:38,198 --> 00:43:39,617
.لست في فرقة موسيقية إطلاقاً

596
00:43:39,700 --> 00:43:42,620
.حسناً يا فتاة الحفلات
ما رأيك بأن ترينا كيفية القيام بذلك؟

597
00:43:42,703 --> 00:43:43,704
.حسناً

598
00:43:50,836 --> 00:43:52,755
...يجب أن تثقبيها قليلاً في -
.أعرف ذلك -

599
00:43:52,838 --> 00:43:55,049
!نعم، إنها ذكية أيها الغبي

600
00:43:59,678 --> 00:44:01,805
.اشربي

601
00:44:01,889 --> 00:44:03,349
.اشربي

602
00:44:15,903 --> 00:44:17,154
بارب"، أتريدين تجربة ذلك؟"

603
00:44:17,988 --> 00:44:19,531
.ماذا؟ لا

604
00:44:19,615 --> 00:44:20,866
.لا، لا أريد ذلك. شكراً

605
00:44:20,949 --> 00:44:22,076
.هيا -
...نعم -

606
00:44:22,159 --> 00:44:23,494
.نانس"، لا أريد ذلك" -
.هيا. نعم -

607
00:44:23,577 --> 00:44:25,287
...هذا ممتع! جربيه -
..."نانس" -

608
00:44:25,371 --> 00:44:27,039
.جربي ذلك

609
00:44:29,249 --> 00:44:30,292
.حسناً

610
00:44:35,881 --> 00:44:37,007
...علي إذن أن

611
00:44:41,720 --> 00:44:43,764
.رائع -
هل أنت بخير؟ -

612
00:44:43,847 --> 00:44:45,307
.نعم -
.بارب"، أنت تنزفين" -

613
00:44:45,391 --> 00:44:47,393
أنا بخير. أين الحمام؟

614
00:44:47,518 --> 00:44:50,187
.إنه بعد المطبخ، إلى اليسار

615
00:44:50,687 --> 00:44:51,772
.حسناً. شكراً

616
00:45:05,077 --> 00:45:08,205
رباه! ما هذا بحق السماء يا "تومي"؟

617
00:45:08,288 --> 00:45:09,289
!لا

618
00:45:53,000 --> 00:45:54,042
آلو؟

619
00:45:56,253 --> 00:45:57,463
.آلو

620
00:45:58,755 --> 00:45:59,965
من يتصل؟

621
00:46:04,928 --> 00:46:06,096
ويل"؟"

622
00:46:07,556 --> 00:46:10,309
.ويل"، هذه أنا"

623
00:46:10,392 --> 00:46:12,144
.تحدث إلي

624
00:46:12,227 --> 00:46:13,604
.أنا هنا

625
00:46:13,687 --> 00:46:15,564
.قل لي أين أنت يا عزيزي

626
00:46:15,647 --> 00:46:17,608
.يمكنني سماعك. أرجوك

627
00:46:18,609 --> 00:46:20,277
أمي؟

628
00:46:20,360 --> 00:46:21,737
!"ويل"

629
00:46:21,820 --> 00:46:25,449
.نعم، هذه أنا

630
00:46:25,532 --> 00:46:27,826
...أين أنت؟ تحدث إلي

631
00:46:30,162 --> 00:46:31,538
!لا

632
00:46:31,622 --> 00:46:32,664
!لا

633
00:46:32,748 --> 00:46:34,249
!لا

634
00:46:34,333 --> 00:46:37,044
!لا

635
00:46:39,922 --> 00:46:41,215
!لا

636
00:46:47,304 --> 00:46:49,181
!لا

637
00:47:05,697 --> 00:47:07,074
جوناثان"؟"

638
00:47:09,701 --> 00:47:10,702
...ماذا

639
00:47:42,401 --> 00:47:43,527
..."ويل"

640
00:47:55,622 --> 00:47:57,207
..."ويل"

641
00:47:58,333 --> 00:48:00,002
ويل"، هل هذا أنت؟"

642
00:48:23,275 --> 00:48:24,651
.رباه

643
00:48:27,362 --> 00:48:28,947
...رباه

644
00:48:31,908 --> 00:48:34,036
...رباه

645
00:49:18,246 --> 00:49:20,123
.أشعر ببرد شديد

646
00:49:21,083 --> 00:49:24,503
.سمعت أن هناك مدفأة في غرفة أمه

647
00:49:24,586 --> 00:49:25,837
هل تمزح؟ -
حقاً؟ -

648
00:49:25,921 --> 00:49:28,256
.حسناً، أنت ستنظف الأغطية

649
00:49:28,340 --> 00:49:29,591
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

650
00:49:29,675 --> 00:49:32,344
.حقاً؟ هيا، لنجد لك بعض الملابس الجافة

651
00:49:37,891 --> 00:49:39,184
!"نانس"

652
00:49:39,309 --> 00:49:40,602
."نانسي"

653
00:49:41,561 --> 00:49:43,313
إلى أين ستذهبين؟

654
00:49:43,397 --> 00:49:44,439
.لست ذاهبة إلى أي مكان

655
00:49:44,523 --> 00:49:46,358
.إلى الطابق العلوي وحسب

656
00:49:46,441 --> 00:49:48,068
.لتغيير ملابسي

657
00:49:48,151 --> 00:49:50,904
.سقطت في حوض السباحة

658
00:49:53,657 --> 00:49:55,534
لم لا تعودين إلى منزلك؟

659
00:49:55,617 --> 00:49:57,994
.سأطلب من أحد ما إيصالي

660
00:49:58,078 --> 00:49:59,454
..."نانس"

661
00:50:00,205 --> 00:50:01,915
..."بارب"

662
00:50:01,998 --> 00:50:03,583
.أنا بخير

663
00:50:03,667 --> 00:50:06,086
.أنت لا تتصرفين على طبيعتك

664
00:50:07,212 --> 00:50:08,839
.أنا بخير

665
00:50:08,922 --> 00:50:12,509
عودي إلى منزلك وحسب، اتفقنا؟

666
00:50:32,404 --> 00:50:33,655
.شكراً

667
00:50:40,078 --> 00:50:41,788
ربما بعض الخصوصية؟

668
00:50:43,373 --> 00:50:45,000
.نعم، حسناً. أنا آسف

669
00:50:49,755 --> 00:50:50,797
ستيف"؟"

670
00:51:04,811 --> 00:51:06,104
.اللعنة

671
00:51:08,315 --> 00:51:09,566
.اصمت

