﻿1
00:00:23,189 --> 00:00:24,357
مرحباً؟

2
00:00:28,319 --> 00:00:29,529
نانسي"؟"

3
00:00:32,323 --> 00:00:33,616
!"نانسي"

4
00:00:35,243 --> 00:00:36,453
مرحباً؟

5
00:00:46,629 --> 00:00:48,089
...رباه

6
00:00:56,973 --> 00:00:58,141
!"نانسي"

7
00:01:01,978 --> 00:01:03,354
ما الأمر؟

8
00:01:04,773 --> 00:01:06,524
.لا شيء

9
00:01:35,220 --> 00:01:36,596
.أنت جميلة للغاية

10
00:01:39,015 --> 00:01:40,517
!"نانسي"

11
00:01:43,853 --> 00:01:45,355
!"نانسي"

12
00:02:01,162 --> 00:02:03,540
الأصلية NETFLIX مسلسلات

13
00:02:52,839 --> 00:02:55,925
الفصل الثالث
يا للعجب

14
00:03:26,247 --> 00:03:27,498
ستيف"؟"

15
00:03:30,376 --> 00:03:31,586
."ستيف"

16
00:03:35,048 --> 00:03:36,257
...سوف

17
00:03:37,675 --> 00:03:39,302
أراك غداً، اتفقنا؟

18
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
.رباه، لقد أخفتني

19
00:04:18,716 --> 00:04:19,884
أنا أخفتك؟

20
00:04:19,968 --> 00:04:21,177
.أعرف، كان يجدر بي الاتصال

21
00:04:21,261 --> 00:04:22,845
أين كنت؟

22
00:04:22,929 --> 00:04:24,389
.وافقنا على العودة الساعة 10

23
00:04:24,472 --> 00:04:27,433
.بعد التجمع، أراد البعض تناول الطعام

24
00:04:27,517 --> 00:04:28,518
.لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

25
00:04:28,601 --> 00:04:30,812
ألم تفكري في الاتصال لإعلامي؟

26
00:04:30,895 --> 00:04:32,522
باعتبار كل ما يجري مؤخراً؟

27
00:04:32,605 --> 00:04:35,358
.لم أدرك كم كان الوقت متأخراً

28
00:04:35,441 --> 00:04:37,193
آسفة يا أمي. ماذا تريدين أكثر؟

29
00:04:37,277 --> 00:04:38,569
...مهلاً

30
00:04:38,653 --> 00:04:39,821
لمن هذا القميص؟

31
00:04:41,572 --> 00:04:42,573
."لـ"ستيف

32
00:04:42,657 --> 00:04:44,367
."لـ"ستيف

33
00:04:45,368 --> 00:04:46,703
هل "ستيف" حبيبك الآن؟

34
00:04:46,786 --> 00:04:49,163
!ماذا؟ لا

35
00:04:49,247 --> 00:04:52,292
.كان الجو بارداً، فاستعرت قميصه

36
00:04:52,375 --> 00:04:53,626
.لا أهمية لذلك

37
00:04:54,585 --> 00:04:55,878
نانسي"؟"

38
00:04:55,962 --> 00:04:57,547
ماذا؟

39
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
.يمكنك التحدث إلي

40
00:05:01,092 --> 00:05:03,970
.يمكنك التحدث إلي. مهما حدث

41
00:05:04,053 --> 00:05:06,764
.لم يحدث شيء

42
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
."نانسي"

43
00:05:12,687 --> 00:05:14,689
.لم يحدث شيء

44
00:05:16,649 --> 00:05:18,151
أيمكنني الذهاب رجاءً؟

45
00:05:43,051 --> 00:05:45,011
ويل"؟"

46
00:05:46,512 --> 00:05:48,765
عزيزي، أيمكنك سماعي؟

47
00:05:48,848 --> 00:05:49,849
..."ويل"

48
00:05:49,932 --> 00:05:51,184
...أرجوك

49
00:05:51,267 --> 00:05:52,894
..."ويل"

50
00:05:52,977 --> 00:05:54,353
..."ويل"

51
00:05:54,937 --> 00:05:55,980
.إنه أنا

52
00:05:57,648 --> 00:05:59,567
.تحدث إلي

53
00:05:59,650 --> 00:06:01,652
...قل فقط

54
00:06:01,736 --> 00:06:03,905
أمي؟ -
!"جوناثان" -

55
00:06:03,988 --> 00:06:05,156
.تعال

56
00:06:05,239 --> 00:06:06,866
.تعال -
ما هذا يا أمي؟ -

57
00:06:06,949 --> 00:06:09,494
.تعال

58
00:06:09,577 --> 00:06:11,913
ماذا يجري؟ -
...إنه "ويل". إنه -

59
00:06:11,996 --> 00:06:13,831
.إنه يحاول التحدث إلي

60
00:06:15,875 --> 00:06:19,003
يحاول التحدث إليك؟ -
.نعم، عبر الأضواء -

61
00:06:19,087 --> 00:06:20,213
...أمي -
.أعرف -

62
00:06:20,296 --> 00:06:21,672
.أعرف

63
00:06:21,756 --> 00:06:23,883
.راقب وحسب

64
00:06:23,966 --> 00:06:27,553
.ويل"، أخوك هنا"

65
00:06:29,013 --> 00:06:31,349
أيمكنك أن تريه ما أريتني إياه يا عزيزي؟

66
00:06:33,768 --> 00:06:35,311
رجاءً... هل رأيت ذلك؟

67
00:06:35,394 --> 00:06:37,480
.إنها الكهرباء يا أمي

68
00:06:37,563 --> 00:06:38,689
.لا تعمل كما يجب -
.كلا -

69
00:06:38,773 --> 00:06:40,358
.إنها سبب تعطل الهواتف أيضاً

70
00:06:40,441 --> 00:06:42,985
."لا! ليست الكهرباء يا "جوناثان

71
00:06:43,069 --> 00:06:45,238
!يجري أمر ما هنا

72
00:06:45,321 --> 00:06:47,990
...البارحة، كان الحائط -
ماذا؟ ماذا عن الحائط؟ -

73
00:06:48,074 --> 00:06:50,243
.لا أدري -
أولاً الإضاءة، ثم الجدار؟ -

74
00:06:50,326 --> 00:06:52,703
.أعلم فحسب أن "ويل" هنا

75
00:06:52,954 --> 00:06:54,288
.لا يا أمي

76
00:06:54,372 --> 00:06:57,041
...ربما إن أحضرت المزيد من المصابيح -
.لا يا أمي -

77
00:06:57,125 --> 00:07:01,546
.لا تحتاجين إلى المزيد من المصابيح
تحتاجين لإيقاف هذه، فهمت؟

78
00:07:01,629 --> 00:07:03,631
.إنه تائه وحسب

79
00:07:03,881 --> 00:07:07,969
.الناس يبحثون عنه، وسوف يجدونه

80
00:07:08,052 --> 00:07:09,637
.حسناً

81
00:07:09,720 --> 00:07:11,097
.هذا لا يجدي نفعاً

82
00:07:12,014 --> 00:07:14,308
.حسناً، أنا آسفة

83
00:07:15,101 --> 00:07:16,644
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

84
00:07:16,727 --> 00:07:18,479
أيمكنك أن تحاولي نيل قسط من النوم؟

85
00:07:18,563 --> 00:07:21,232
.نعم -
أيمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟ -

86
00:07:21,315 --> 00:07:22,567
.أعدك. سأنام -
حقاً؟ -

87
00:07:22,817 --> 00:07:25,695
.نعم -
.أحتاج إلى الجلوس هنا لبرهة وحسب -

88
00:07:25,778 --> 00:07:27,572
.حسناً، سأذهب لإعداد الفطور

89
00:07:27,655 --> 00:07:29,240
.حسناً -
اتفقنا؟ -

90
00:07:39,542 --> 00:07:40,751
ويل"؟"

91
00:07:44,380 --> 00:07:46,841
سنخبر آباءنا أن لدينا
.النادي السمعي والبصري بعد المدرسة

92
00:07:46,924 --> 00:07:49,635
هذا سيمنحنا بضع ساعات على الأقل
."لعملية "ميركوود

93
00:07:50,553 --> 00:07:53,139
هل تظن جدياً أن غريبة الأطوار
تعرف مكان "ويل"؟

94
00:07:53,222 --> 00:07:54,932
ثق بي في هذا الأمر، اتفقنا؟ -
.حسناً -

95
00:07:55,016 --> 00:07:56,517
هل أحضرت اللوازم؟ -
.نعم -

96
00:07:56,601 --> 00:07:59,228
."منظار ميداني، من "فيتنام

97
00:07:59,312 --> 00:08:01,481
.سكين عسكري، من "فيتنام" أيضاً

98
00:08:01,564 --> 00:08:04,025
،مطرقة، غطاء رأس للتمويه

99
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
.وصاروخ المعصم

100
00:08:06,360 --> 00:08:08,362
هل ستتغلب على الـ"ديموغورغون" بمقلاع؟

101
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
.أولاً، إنه صاروخ معصم

102
00:08:10,990 --> 00:08:13,326
.وثانياً، الـ"ديموغورغون" ليس حقيقياً

103
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
.إنه مختلق

104
00:08:14,494 --> 00:08:17,747
ولكن إن وجدناه، سأصيبه في عينيه

105
00:08:19,040 --> 00:08:21,501
.وأعميه -
داستن"، ماذا أحضرت؟" -

106
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
.حسناً

107
00:08:26,672 --> 00:08:27,924
لدينا إذن

108
00:08:28,007 --> 00:08:31,385
،"ناتي بارز"، "بازوكا"، "بيز"، "سمارتيز"

109
00:08:31,469 --> 00:08:34,013
،برينغلز"، "نيلا ويفرز"، تفاح"

110
00:08:34,096 --> 00:08:36,265
.موز ومكسرات متنوعة -
جدياً؟ -

111
00:08:36,349 --> 00:08:38,851
.نحتاج إلى الطاقة في رحلاتنا
.للقدرة على التحمل

112
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
بالإضافة إلى ذلك، لماذا نحتاج إلى الأسلحة؟

113
00:08:41,187 --> 00:08:43,773
.فهي لدينا -
!لقد أغلقت باباً -

114
00:08:43,856 --> 00:08:45,024
!بقواها العقلية

115
00:08:45,107 --> 00:08:47,777
!هل تمزح؟ هذا لا يصدق

116
00:08:47,860 --> 00:08:50,738
تخيل كل الأشياء الرائعة الأخرى
.التي يمكنها أن تفعلها

117
00:08:50,821 --> 00:08:51,906
...مثل

118
00:08:52,782 --> 00:08:56,452
!أراهن أنها تستطيع جعل هذا يطير

119
00:08:58,788 --> 00:09:00,164
.اسمعي

120
00:09:00,248 --> 00:09:01,832
حسناً، ركزي. اتفقنا؟

121
00:09:03,834 --> 00:09:05,211
.حسناً، مرة أخرى

122
00:09:06,420 --> 00:09:08,548
.حسناً

123
00:09:08,631 --> 00:09:10,424
استخدمي قواك، اتفقنا؟

124
00:09:12,009 --> 00:09:13,427
.أبله

125
00:09:13,511 --> 00:09:15,179
!ليست كلباً -
!أيها الصبيان -

126
00:09:15,263 --> 00:09:17,014
!حان وقت المدرسة

127
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
.ابقي هنا في الأسفل

128
00:09:20,309 --> 00:09:22,562
.لا تصدري أي ضجيج، ولا ترحلي

129
00:09:22,687 --> 00:09:25,106
،إن شعرت بالجوع
تناولي وجبات "داستن" الخفيفة، اتفقنا؟

130
00:09:25,189 --> 00:09:27,066
!"مايكل" -
!أنا قادم -

131
00:09:27,149 --> 00:09:28,526
هل تعرفين خطوط الكهرباء؟

132
00:09:28,609 --> 00:09:30,403
خطوط الكهرباء؟ -
.نعم -

133
00:09:30,486 --> 00:09:31,529
التي خلف منزلي؟

134
00:09:31,612 --> 00:09:32,822
.نعم

135
00:09:32,905 --> 00:09:34,448
.قابلينا هناك، بعد المدرسة

136
00:09:34,532 --> 00:09:36,200
بعد المدرسة؟

137
00:09:36,284 --> 00:09:37,618
.نعم، الساعة 3:15

138
00:09:46,711 --> 00:09:49,505
.حين تصبح الأرقام 315، قابلينا هناك

139
00:09:49,589 --> 00:09:51,799
".315"

140
00:09:51,882 --> 00:09:53,843
.315

141
00:10:20,119 --> 00:10:21,412
!مرحباً

142
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
!مرحباً

143
00:10:23,539 --> 00:10:25,166
هل كل شيء على ما يُرام؟ -
!نعم -

144
00:10:25,249 --> 00:10:26,709
.نعم، بالتأكيد

145
00:10:27,710 --> 00:10:28,794
...ولكنني

146
00:10:30,421 --> 00:10:33,215
.أشعر كأن الجميع يحدقون إلي

147
00:10:33,299 --> 00:10:34,800
.لم أخبر أحداً

148
00:10:34,884 --> 00:10:36,135
.أعرف

149
00:10:36,218 --> 00:10:38,054
.أعرف. طبعاً لا

150
00:10:38,763 --> 00:10:41,682
ولكن ماذا عن "تومي" و"كارول"؟

151
00:10:41,766 --> 00:10:42,850
.أنت تبالغين في الارتياب

152
00:10:43,851 --> 00:10:46,312
.آسفة -
.لا، هذا ظريف -

153
00:10:48,522 --> 00:10:49,523
...اسمعي

154
00:10:49,607 --> 00:10:51,275
.لقد أمضيت وقتاً ممتعاً

155
00:10:53,152 --> 00:10:54,320
.نعم

156
00:10:55,613 --> 00:10:57,114
.نعم. وأنا أيضاً

157
00:11:27,686 --> 00:11:29,563
مرحباً يا "آلي". أين "بارب"؟

158
00:11:29,647 --> 00:11:31,482
ألا يجدر بك أن تعرفي؟

159
00:11:31,565 --> 00:11:33,734
ألم تريها في أي مكان؟ إطلاقاً؟

160
00:11:39,448 --> 00:11:41,992
."ها هي ذي. "مدينة الزمرد

161
00:11:42,076 --> 00:11:44,203
.سمعت أنهم يصنعون أسلحة فضائية هناك

162
00:11:44,286 --> 00:11:45,287
أسلحة فضائية؟

163
00:11:45,371 --> 00:11:47,498
"نعم. كمبادرة "حرب النجوم
."التي بدأها "ريغان

164
00:11:47,581 --> 00:11:50,251
.أظن أننا سندمر الروس كلياً

165
00:11:51,585 --> 00:11:52,586
مرحباً، أيمكنني أن أساعدك؟

166
00:11:53,629 --> 00:11:55,631
.نعم. نحن هنا للقيام بجولة

167
00:11:55,714 --> 00:11:57,508
.لا نقدم جولات

168
00:11:57,591 --> 00:11:59,635
.حسناً... نظرة سريعة

169
00:11:59,718 --> 00:12:02,346
تحتاج إلى تصريح لذلك. يمكنك الاتصال

170
00:12:02,430 --> 00:12:04,014
.بـ"ريك شايفر" في وزارة الطاقة

171
00:12:04,098 --> 00:12:06,183
.ربما رأيت ذلك على التلفزيون
.هناك ولد من السكان مفقود

172
00:12:06,267 --> 00:12:08,102
.ولدينا سبب للاعتقاد أنه تسلل إلى هنا

173
00:12:08,185 --> 00:12:10,646
."كما قلت، عليك التحدث إلى السيد "شايفر

174
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
ما اسمك؟ -
."باتريك" -

175
00:12:15,025 --> 00:12:18,612
باتريك"، علي التعامل مع عمدة مصاب بالذعر"
ومراسلين يزعجونني

176
00:12:18,696 --> 00:12:20,281
.وأم مضطربة بشدة

177
00:12:21,699 --> 00:12:25,870
،أعرف أن الولد ليس هناك
.ولكن علي التحقق من هذا الاحتمال

178
00:12:27,788 --> 00:12:30,166
باتريك"، هلا تقدم لي خدمة؟"

179
00:12:30,249 --> 00:12:33,794
أيمكنك أن تتحدث إلى رئيسك
وترى ما يمكنك فعله من أجلنا؟

180
00:12:35,045 --> 00:12:36,380
.سأقدر ذلك حقاً

181
00:12:37,339 --> 00:12:39,341
.أحتاج إلى 10 دقائق بأقصى تقدير

182
00:13:49,578 --> 00:13:52,498
."كانت تحتل جزءاً كبيراً من "لبنان...

183
00:13:52,581 --> 00:13:54,750
...أصبحت اليوم "سوريا" معقلاً لـ

184
00:13:57,294 --> 00:13:59,964
!لدي القوة

185
00:14:00,047 --> 00:14:01,674
.هدية ستدوم للأبد...

186
00:14:01,757 --> 00:14:04,009
..."من مجموعة "هارموني تريجيرز

187
00:14:10,391 --> 00:14:13,602
على الشاطئ وتحت الشمس"

188
00:14:13,686 --> 00:14:16,730
الشيء الحقيقي ممتع للغاية

189
00:14:16,814 --> 00:14:20,484
كل الأوقات في حياتكم
وكل الأشياء التي تفعلونها

190
00:14:20,568 --> 00:14:23,279
"كوك) معكم دائماً)

191
00:14:26,782 --> 00:14:29,785
"كوك"

192
00:15:14,622 --> 00:15:17,875
"!(إنها (كوك"

193
00:15:29,345 --> 00:15:30,512
"عيد الميلاد"

194
00:16:21,730 --> 00:16:23,065
"أضواء للأعياد"

195
00:16:36,620 --> 00:16:39,373
..."جويس" -
."سجل مشترياتي وحسب يا "دونالد -

196
00:16:39,456 --> 00:16:42,501
وهل تظن أن الصبي المفقود قد زحف عبر ذلك؟

197
00:16:42,584 --> 00:16:45,212
.هذا ما اعتقدناه

198
00:16:45,295 --> 00:16:47,715
.لا أرى كيف يمكن حدوث ذلك

199
00:16:47,798 --> 00:16:49,508
.لدينا ما يزيد عن 100 كاميرا

200
00:16:49,591 --> 00:16:52,219
،تتم مراقبة كل جزء
.بالإضافة إلى وجود كل رجالي

201
00:16:52,928 --> 00:16:54,555
.لا أحد يمكنه اختراق هذا المكان

202
00:16:54,638 --> 00:16:56,098
.وليس ولداً بالتأكيد

203
00:16:56,181 --> 00:16:58,600
هل تحتفظون بأشرطة الفيديو
التي تسجلها الكاميرات؟

204
00:17:03,939 --> 00:17:06,567
أتسمح لي بأن أسألك عما تقومون به هنا؟

205
00:17:06,650 --> 00:17:08,402
.أنت تسأل الرجل الخطأ

206
00:17:08,485 --> 00:17:12,531
هل تحاولون استباق الروس؟ -
.حسب ما أتوقع. أو ما شابه ذلك -

207
00:17:12,614 --> 00:17:15,034
من المسؤول هنا؟ -
."إنه الدكتور "برينر -

208
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
وهل يبني أسلحة الليزر الفضائية؟

209
00:17:17,077 --> 00:17:18,996
أسلحة الليزر الفضائية؟ -
.تجاهله -

210
00:17:21,790 --> 00:17:24,001
هذه ليلة الـ6 والـ7 من الشهر؟

211
00:17:24,084 --> 00:17:25,419
.هذا صحيح

212
00:17:37,347 --> 00:17:38,557
هل هذا كل شيء؟

213
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
.كما قلت، كنا لنراه

214
00:17:44,396 --> 00:17:47,024
،في ليلة الـ7 من الشهر
."أرسلنا فرقة للبحث عن "ويل

215
00:17:47,107 --> 00:17:48,817
هل تتذكران أي شيء عن تلك الليلة؟

216
00:17:48,901 --> 00:17:51,153
.لا أتذكر الكثير. لقد أوقفنا البحث

217
00:17:51,236 --> 00:17:53,822
.بسبب العاصفة -
.نعم، هطلت أمطار غزيرة تلك الليلة -

218
00:17:53,906 --> 00:17:55,574
هل رأيتما أي مطر في ذلك الشريط؟

219
00:17:56,742 --> 00:17:58,202
فيم تفكر؟

220
00:17:59,536 --> 00:18:00,829
.لا أدري

221
00:18:02,790 --> 00:18:03,957
.ولكنهم يكذبون

222
00:20:44,117 --> 00:20:45,744
...أيها الرفاق، بربكم. أعني

223
00:20:45,827 --> 00:20:48,330
.لهذا السبب أجد العلوم غير منطقية إطلاقاً

224
00:20:48,413 --> 00:20:51,083
.لا، أقسم لكم. انظروا إلى هذا
.إنه تقرح من البرد بالتأكيد

225
00:20:51,166 --> 00:20:54,378
.شكراً. إنه حوض ساخن

226
00:20:54,461 --> 00:20:56,296
إن لم يكن تقرحاً من البرد، فما هو إذن؟

227
00:20:56,380 --> 00:20:58,215
!لا يهمني ما يكون، إنه مقزز

228
00:20:58,298 --> 00:21:00,092
.أبعديه عن الطاولة. نحن نأكل هنا

229
00:21:02,302 --> 00:21:04,096
."تومي"

230
00:21:04,179 --> 00:21:06,056
حين غادرت، هل رأيت "بارب"؟

231
00:21:06,139 --> 00:21:08,558
ماذا؟ -
."باربرا" -

232
00:21:08,642 --> 00:21:10,102
.ليست هنا اليوم

233
00:21:10,185 --> 00:21:13,313
.أنا جدياً لا فكرة لدي عمن تتحدثين

234
00:21:13,397 --> 00:21:15,565
.بربك، لا تتصرف بحماقة

235
00:21:15,649 --> 00:21:17,484
هل رأيتها تغادر ليلة أمس أم لا؟

236
00:21:18,360 --> 00:21:21,196
.لا، كانت قد رحلت عندما غادرنا

237
00:21:21,280 --> 00:21:23,740
ربما لم تتحمل الاستماع
.إلى كل تلك التأوهات

238
00:21:25,993 --> 00:21:27,661
!"ستيف"

239
00:21:27,744 --> 00:21:31,164
!"ستيف" -
..."ستيف" -

240
00:21:31,248 --> 00:21:33,333
!"ستيف"

241
00:21:33,417 --> 00:21:35,002
.حسناً، اهدئي

242
00:21:35,085 --> 00:21:39,006
...أنا متأكد من أنها بخير. الأرجح أنها

243
00:21:39,089 --> 00:21:41,591
الأرجح أنها تتهرب من المدرسة
.أو ما شابه ذلك

244
00:21:41,675 --> 00:21:43,093
.نعم

245
00:21:43,176 --> 00:21:44,761
.نعم، على الأرجح

246
00:22:02,154 --> 00:22:05,073
ما رأيك بهذا؟ -
.إنه كبير جداً على المقلاع -

247
00:22:06,366 --> 00:22:09,411
،أتظنان أن "11" وُلدت بقواها الخارقة
،"مثل "إكس من

248
00:22:09,494 --> 00:22:12,789
أم أنها اكتسبتها، مثل "غرين لانترن"؟

249
00:22:12,873 --> 00:22:16,001
.ليست بطلة خارقة. إنها غريبة الأطوار

250
00:22:16,084 --> 00:22:18,503
.ما أهمية ذلك؟ "إكس من" غرباء الأطوار

251
00:22:18,587 --> 00:22:21,048
إن كنت تحبها إلى هذا الحد، لم لا تتزوجها؟

252
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
عم تتحدث؟

253
00:22:22,549 --> 00:22:24,051
مايك"، جدياً؟" -
ماذا؟ -

254
00:22:24,134 --> 00:22:26,178
،تنظر إليها كأنك تقول

255
00:22:26,261 --> 00:22:28,722
!(مرحباً يا (إيل"

256
00:22:28,805 --> 00:22:30,182
!أحبك كثيراً

257
00:22:30,265 --> 00:22:32,100
"هل تتزوجينني؟ -
."اصمت يا "لوكاس -

258
00:22:32,184 --> 00:22:33,685
."نعم، اصمت يا "لوكاس

259
00:22:34,436 --> 00:22:36,521
ماذا تفعلون هنا أيها الفاشلون؟

260
00:22:36,605 --> 00:22:38,148
.الأرجح أنهم يبحثون عن صديقهم المفقود

261
00:22:38,231 --> 00:22:41,151
.هذا ليس مضحكاً. إنه أمر جدي، فهو في خطر

262
00:22:41,234 --> 00:22:44,404
،"يؤسفني إعلامك بالحقيقة يا "عديم الأسنان
.ولكنه ليس في خطر

263
00:22:44,488 --> 00:22:46,865
.لقد مات. هذا ما يقوله أبي

264
00:22:46,948 --> 00:22:49,242
.قال إن شاذاً آخر قتله على الأرجح

265
00:22:50,660 --> 00:22:52,412
.هيا بنا. تجاهلهما وحسب

266
00:22:56,625 --> 00:22:59,294
."انتبه أين تسير يا "وجه الضفدع

267
00:23:00,837 --> 00:23:02,631
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

268
00:23:08,261 --> 00:23:09,930
.انظرا

269
00:23:10,013 --> 00:23:11,515
ما رأيكما بهذا؟

270
00:23:13,892 --> 00:23:15,102
.نعم -
حقاً؟ -

271
00:23:15,185 --> 00:23:16,603
.نعم، هذا هو المطلوب

272
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
.نعم

273
00:23:18,688 --> 00:23:21,066
!نعم، هذا كفيل بقتل الوحش

274
00:23:48,426 --> 00:23:49,427
.مرحباً

275
00:23:50,637 --> 00:23:52,139
.مرحباً

276
00:24:33,346 --> 00:24:35,265
!مرحباً -
."مرحباً يا "كارن -

277
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
...مرحباً

278
00:24:38,935 --> 00:24:39,978
.أحضرت لك بعض الطعام

279
00:24:41,188 --> 00:24:43,190
...شكراً

280
00:24:44,232 --> 00:24:46,693
هل تريدين... الدخول؟

281
00:25:03,043 --> 00:25:06,171
مرحباً يا "ماريسا". كيف حالك؟

282
00:25:07,631 --> 00:25:09,633
.من الجرأة أن تأتي إلى هنا

283
00:25:09,716 --> 00:25:11,051
ماذا؟

284
00:25:11,134 --> 00:25:13,136
،كان يمكنك على الأقل الاتصال والقول

285
00:25:13,220 --> 00:25:17,682
.ماريسا)! اسمعي، لن تنجح هذه العلاقة)"
".آسف على تضييع وقتك. أنا وغد

286
00:25:19,142 --> 00:25:20,268
.نعم

287
00:25:22,938 --> 00:25:25,315
.آسف

288
00:25:25,398 --> 00:25:27,776
ربما يمكننا الخروج مجدداً الأسبوع القادم؟

289
00:25:32,906 --> 00:25:35,408
صحف؟ هل لديكم صحف هنا؟

290
00:25:36,076 --> 00:25:38,912
"لدينا الـ"نيويورك تايمز" والـ"بوست
.وكل الصحف ذات الأهمية

291
00:25:38,995 --> 00:25:40,538
.منظمة حسب السنوات والمواضيع

292
00:25:40,622 --> 00:25:43,333
يمكنك أن تجد الصور المصغرة
.في غرفة القراءة

293
00:25:43,416 --> 00:25:46,211
نبحث عن أي شيء يتعلق
.بمختبر "هوكينز" الوطني

294
00:25:46,294 --> 00:25:48,046
ألا يُفترض أن تبحثوا عن الصبي المفقود؟

295
00:25:48,129 --> 00:25:50,298
.نعم. نحن نبحث عنه

296
00:25:51,466 --> 00:25:53,343
،"فلنبدأ بصحيفة الـ"تايمز

297
00:25:53,426 --> 00:25:54,844
."ثم نتفحص صحيفة الـ"بوست

298
00:26:03,812 --> 00:26:05,397
أمينة المكتبة؟

299
00:26:17,993 --> 00:26:20,662
"مختبر (هوكينز) يحبط التحقيق"

300
00:26:24,541 --> 00:26:26,751
"تجارب مزعومة، إساءة"

301
00:26:32,132 --> 00:26:33,591
"(كشف (إم كاي ألترا"

302
00:26:37,554 --> 00:26:39,889
"ذكر اسم د. (مارتن برينر) في دعوى قضائية"

303
00:26:39,973 --> 00:26:43,518
،تيري آيفز) يرفع دعوى)"
"(لقد أخذوا ابنتي)

304
00:26:50,275 --> 00:26:52,902
.كان "ويل" يحب دائماً عيد الميلاد

305
00:26:52,986 --> 00:26:55,280
...خطر لي أنني إن وضعت الأضواء خارجاً

306
00:26:56,281 --> 00:26:57,949
...لا أدري

307
00:26:58,033 --> 00:26:59,701
.سأشعر كأنه في المنزل بطريقة ما

308
00:26:59,784 --> 00:27:01,286
.هذا سخيف، أعرف ذلك

309
00:27:01,369 --> 00:27:04,414
.لا، ليس سخيفاً

310
00:27:04,497 --> 00:27:06,499
كيف يتعامل "جوناثان" مع الوضع؟

311
00:27:06,583 --> 00:27:09,544
.إنه يجيد الاعتناء بنفسه

312
00:27:09,627 --> 00:27:11,588
.لطالما كان كذلك

313
00:27:11,671 --> 00:27:12,922
...أنا

314
00:27:13,006 --> 00:27:16,176
...إنه يظن أنني أفقد صوابي، ولكن

315
00:27:18,470 --> 00:27:19,804
هل من خطب؟

316
00:27:19,888 --> 00:27:21,222
.لا

317
00:27:21,306 --> 00:27:22,557
...لا، أنا فقط

318
00:27:22,640 --> 00:27:24,851
.نحن نواجه مشاكل في الكهرباء

319
00:27:24,934 --> 00:27:26,061
."جويس"

320
00:27:26,644 --> 00:27:28,563
.أريدك أن تعرفي شيئاً

321
00:27:28,646 --> 00:27:31,775
،إن كنت بحاجة إلى أي شيء إطلاقاً

322
00:27:31,858 --> 00:27:33,401
."يمكنك الاعتماد علي أنا و"تيد

323
00:27:33,485 --> 00:27:35,528
.شكراً

324
00:27:35,612 --> 00:27:36,905
.حسناً

325
00:27:37,989 --> 00:27:39,741
كيف حال "مايك"؟

326
00:27:39,824 --> 00:27:41,618
هل هو بخير؟

327
00:27:41,701 --> 00:27:44,662
.مايك"؟ لا أدري"

328
00:27:44,746 --> 00:27:46,289
.غاب عن المدرسة اليوم

329
00:27:47,332 --> 00:27:49,334
.لم يقم بمثل ذلك قط

330
00:28:29,290 --> 00:28:30,959
.دعيني أضع الطعام في الفرن

331
00:28:33,628 --> 00:28:35,130
أين "هولي"؟

332
00:28:48,059 --> 00:28:49,436
!اسمعي

333
00:28:50,019 --> 00:28:51,187
.يجب ألا تكون هنا

334
00:28:51,312 --> 00:28:54,858
.آسفة. إنها تميل إلى الاستكشاف هذه الأيام

335
00:28:55,817 --> 00:28:58,111
مهلاً، هل رأيت شيئاً؟ -
.نعم -

336
00:28:58,194 --> 00:28:59,863
.ماذا رأيت؟ أخبريني

337
00:28:59,946 --> 00:29:01,823
...ماذا رأيت؟ ماذا -
!"جويس" -

338
00:29:01,906 --> 00:29:05,785
.اسمعي يا "كارن"، شكراً على الطعام

339
00:29:05,869 --> 00:29:07,120
.ولكنني أريدكما أن ترحلا

340
00:29:07,787 --> 00:29:09,289
مفهوم؟

341
00:29:10,165 --> 00:29:12,500
...هيا

342
00:29:14,294 --> 00:29:16,546
آلو؟ -
.مرحباً -

343
00:29:16,629 --> 00:29:18,506
."مرحباً يا سيدة "هولاند"، أنا "نانسي

344
00:29:18,590 --> 00:29:19,966
نانسي"، كيف حالك؟"

345
00:29:20,049 --> 00:29:21,092
.أنا بخير

346
00:29:21,176 --> 00:29:24,387
كنت أتساءل، هل "بارب" موجودة؟

347
00:29:24,471 --> 00:29:26,431
.لا، لم تعد إلى المنزل بعد

348
00:29:27,515 --> 00:29:29,893
ولكنها عادت إلى المنزل، صحيح؟
بعد التجمع الليلي؟

349
00:29:29,976 --> 00:29:33,229
.لا، قالت إنها ستبقى معك ليلة أمس

350
00:29:33,313 --> 00:29:37,108
.صحيح، نعم. قالت ذلك فعلاً، آسفة

351
00:29:37,192 --> 00:29:40,361
هل عادت إلى المنزل هذا الصباح؟

352
00:29:40,445 --> 00:29:43,615
أظن أنها تركت بعض الكتب المدرسية
.وكانت ستذهب لأخذها

353
00:29:43,698 --> 00:29:45,909
.لا، لم أرها

354
00:29:46,951 --> 00:29:50,914
.أتعرفين شيئاً؟ تذكرت للتو
.إنها في المكتبة

355
00:29:50,997 --> 00:29:54,626
نانسي"، هلا تطلبين منها رجاءً"
الاتصال بي حالما تجدينها؟

356
00:29:54,709 --> 00:29:56,669
.نعم، سأفعل ذلك

357
00:29:57,879 --> 00:29:59,088
.آسفة لإزعاجك

358
00:30:03,426 --> 00:30:05,762
"(ثانوية (هوكينز"

359
00:30:12,435 --> 00:30:14,145
.مرحباً يا صاح

360
00:30:14,229 --> 00:30:15,271
ماذا يجري؟

361
00:30:15,355 --> 00:30:17,357
.كانت تخبرنا "نيكول" عن عملك

362
00:30:17,440 --> 00:30:19,734
.سمعنا أشياء رائعة -
.نعم، يبدو ذلك رائعاً -

363
00:30:19,818 --> 00:30:23,530
.ونود أن نلقي نظرة. بما أننا خبراء في الفن

364
00:30:23,613 --> 00:30:25,573
.لا أعرف عما تتحدثون

365
00:30:25,657 --> 00:30:26,866
حقاً؟ -
.مهلاً -

366
00:30:26,950 --> 00:30:29,160
...أرجوك أن تعطيني حقيبتي. لا

367
00:30:29,244 --> 00:30:31,788
.إنه يرتعد خوفاً. لا بد أن لديه ما يخفيه

368
00:30:34,916 --> 00:30:35,917
.ها هي ذي

369
00:30:37,460 --> 00:30:38,711
.رباه -
.دعني أرى -

370
00:30:40,547 --> 00:30:41,631
.يا رجل

371
00:30:43,299 --> 00:30:44,551
.نعم، هذا ليس مخيفاً إطلاقاً

372
00:30:44,634 --> 00:30:46,261
.كنت أبحث عن أخي -
.لا -

373
00:30:46,344 --> 00:30:48,137
.لا، هذا يُسمى مطاردة

374
00:30:49,722 --> 00:30:52,433
ماذا يجري؟ -
.ها هي بطلة الفيلم -

375
00:30:52,517 --> 00:30:53,643
ماذا؟

376
00:30:53,726 --> 00:30:55,770
.كان هذا المخيف يتجسس علينا ليلة أمس

377
00:30:57,063 --> 00:30:59,107
.كان سيحتفظ بهذه لوقت لاحق على الأرجح

378
00:31:03,695 --> 00:31:07,657
من الواضح أنه يعرف أن ذلك كان
...تصرفاً غير لائق، ولكن

379
00:31:07,740 --> 00:31:09,784
.هذا ما يتميز به المنحرفون

380
00:31:10,827 --> 00:31:11,828
.إنهم كذلك بالفطرة

381
00:31:11,911 --> 00:31:14,789
.لا يستطيعون مقاومة رغباتهم

382
00:31:17,625 --> 00:31:18,751
...إذن

383
00:31:19,919 --> 00:31:21,546
.علينا فقط أن نأخذ لعبته

384
00:31:22,088 --> 00:31:23,756
.لا، أرجوكم، لا تأخذوا الكاميرا

385
00:31:23,840 --> 00:31:25,550
."لا، مهلاً يا "تومي

386
00:31:27,135 --> 00:31:28,553
.لا بأس

387
00:31:29,929 --> 00:31:31,639
.خذها

388
00:31:36,311 --> 00:31:38,521
.هيا بنا. المباراة على وشك أن تبدأ

389
00:31:40,148 --> 00:31:41,232
.سيئ

390
00:31:43,568 --> 00:31:44,611
!إلى اللقاء

391
00:31:59,292 --> 00:32:01,169
!"نانس"

392
00:32:01,252 --> 00:32:02,503
.هيا

393
00:32:29,197 --> 00:32:30,365
.315

394
00:32:31,282 --> 00:32:33,034
.315

395
00:32:33,117 --> 00:32:34,327
.315

396
00:33:41,394 --> 00:33:44,022
!لا

397
00:33:44,105 --> 00:33:46,399
!أبي

398
00:33:46,482 --> 00:33:47,775
!أبي

399
00:33:47,859 --> 00:33:49,944
!أبي

400
00:33:50,028 --> 00:33:51,320
!أبي

401
00:33:54,991 --> 00:33:55,992
!لا

402
00:34:47,418 --> 00:34:48,503
.هذا مذهل

403
00:35:42,431 --> 00:35:43,724
."إيل"

404
00:35:45,685 --> 00:35:47,228
هل أنت بخير؟

405
00:35:49,647 --> 00:35:51,607
.اركبي خلفي. ليس لدينا سوى بضع ساعات

406
00:36:02,493 --> 00:36:05,079
،"إذن، قلت للسيد "مندي

407
00:36:05,163 --> 00:36:08,249
...مجموع 10 زائد (س) يساوي"

408
00:36:08,332 --> 00:36:09,709
".تباً لك

409
00:36:09,792 --> 00:36:12,128
.هذا هراء، لو فعلت ذلك، لكنت محتجزة الآن

410
00:36:12,211 --> 00:36:13,671
.السبت

411
00:36:13,754 --> 00:36:15,548
.أراهن أن السيد "مندي" لا يزال بتولاً

412
00:36:15,631 --> 00:36:16,757
!إنه بتول بالتأكيد

413
00:36:16,841 --> 00:36:19,844
ربما عليك تقديم الجنس الفموي له
.يا "كارول"، لنيل درجات أفضل

414
00:36:21,679 --> 00:36:22,889
نانس"، إلى أين أنت ذاهبة؟"

415
00:36:24,390 --> 00:36:25,433
.نسيت كلياً

416
00:36:25,516 --> 00:36:27,101
...قلت لأمي إنني

417
00:36:27,185 --> 00:36:28,561
.سأقوم بأمر معها

418
00:36:28,644 --> 00:36:30,605
.ماذا تعنين؟ المباراة على وشك البدء

419
00:36:30,688 --> 00:36:32,148
.آسفة

420
00:36:34,817 --> 00:36:36,152
ما خطبها؟

421
00:36:36,235 --> 00:36:39,197
ربما أُصيبت بالذعر حين تصرفت بجنون
.مع المختل

422
00:36:39,280 --> 00:36:40,281
.دعك من ذلك

423
00:36:40,364 --> 00:36:42,658
ماذا توقعت من مواعدة الآنسة المثالية؟

424
00:36:49,207 --> 00:36:50,666
لماذا أصابوك بأذى؟

425
00:36:51,834 --> 00:36:52,877
ماذا؟

426
00:36:55,338 --> 00:36:56,464
.هذا

427
00:36:57,632 --> 00:36:59,300
.لقد سقطت خلال فترة الاستراحة

428
00:37:00,801 --> 00:37:02,428
."مايك" -
نعم؟ -

429
00:37:02,511 --> 00:37:03,971
.الأصدقاء يقولون الحقيقة

430
00:37:07,183 --> 00:37:10,019
."أسقطني أبله يُدعى "تروي

431
00:37:10,102 --> 00:37:11,562
أبله؟

432
00:37:11,687 --> 00:37:13,564
.نعم

433
00:37:13,648 --> 00:37:14,774
.شخص غبي

434
00:37:14,857 --> 00:37:16,025
.قليل الفطنة

435
00:37:16,108 --> 00:37:17,193
قليل الفطنة؟

436
00:37:18,819 --> 00:37:21,739
.لا أعرف لماذا لم أخبرك
.الجميع في المدرسة يعرفون ذلك

437
00:37:21,989 --> 00:37:24,825
.لم أكن أريد أن تظني أنني غبي

438
00:37:24,909 --> 00:37:27,036
."مايك" -
نعم؟ -

439
00:37:27,119 --> 00:37:28,621
.أنا أفهم

440
00:37:31,040 --> 00:37:32,792
.حسناً، هذا جيد

441
00:37:32,875 --> 00:37:34,085
.جيد

442
00:37:56,315 --> 00:37:57,483
بارب"؟"

443
00:37:59,652 --> 00:38:00,987
!"بارب"

444
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
بارب"؟"

445
00:38:31,350 --> 00:38:32,727
بارب"؟"

446
00:38:50,202 --> 00:38:51,495
بارب"؟"

447
00:40:06,821 --> 00:40:09,573
ويل"، هل أنت هنا؟"

448
00:40:13,202 --> 00:40:14,912
.حسناً، هذا جيد

449
00:40:15,955 --> 00:40:16,997
...هل أنت

450
00:40:17,081 --> 00:40:21,127
.ومضة للإجابة بنعم، وومضتان للإجابة بلا

451
00:40:21,210 --> 00:40:23,671
أيمكنك أن تفعل ذلك من أجلي يا عزيزي؟

452
00:40:23,754 --> 00:40:24,797
...أيمكنك

453
00:40:27,091 --> 00:40:29,593
.أحسنت

454
00:40:30,594 --> 00:40:32,805
...عزيزي، علي أن أعرف

455
00:40:34,974 --> 00:40:36,434
هل أنت على قيد الحياة؟

456
00:40:44,233 --> 00:40:45,693
هل أنت بأمان؟

457
00:40:56,579 --> 00:41:00,124
علي أن أعرف أين أجدك يا عزيزي. أين أنت؟

458
00:41:00,207 --> 00:41:03,669
أيمكنك أن تخبرني أين أنت؟

459
00:41:03,752 --> 00:41:05,087
...أيمكنك

460
00:41:06,005 --> 00:41:09,758
.أرجوك يا عزيزي. علي أن أجدك
.قل لي ما يجب أن أفعل

461
00:41:12,052 --> 00:41:13,721
...أرجوك

462
00:41:16,807 --> 00:41:18,142
..."ويل"

463
00:41:37,745 --> 00:41:39,330
"ا ب ت"

464
00:41:44,877 --> 00:41:47,296
مرحباً! عدت باكراً! كيف كانت المباراة؟

465
00:41:50,090 --> 00:41:52,593
نانسي"؟ ما الخطب؟"

466
00:41:53,636 --> 00:41:54,887
."يتعلق الأمر بـ"بارب

467
00:41:54,970 --> 00:41:56,180
...أظن أنه

468
00:41:57,598 --> 00:41:59,475
.حدث شيء ما

469
00:41:59,558 --> 00:42:02,186
.شيء فظيع

470
00:42:04,605 --> 00:42:05,898
.لا أعرف أيها الرئيس

471
00:42:05,981 --> 00:42:07,233
ما الذي لا تعرفه؟

472
00:42:07,316 --> 00:42:10,486
"هناك سيدة تُدعى "تيري آيفز
.وتبدو لي مجنونة حقاً

473
00:42:10,569 --> 00:42:14,615
كان ابنها يتعاطى مهلوسات
لتجارب التحكم بالعقل؟

474
00:42:14,698 --> 00:42:16,951
...تم تكذيبها وتجاهل الادعاء

475
00:42:17,034 --> 00:42:18,077
.حسناً، انس أمرها

476
00:42:18,160 --> 00:42:19,161
"(كشف (إم كاي ألترا"

477
00:42:19,245 --> 00:42:20,496
.انظر إلى هذا

478
00:42:20,579 --> 00:42:22,790
."د. "مارتن برينر -
من؟ -

479
00:42:22,873 --> 00:42:24,500
."برينر"

480
00:42:24,583 --> 00:42:26,502
."إنه يدير مختبر "هوكينز

481
00:42:26,585 --> 00:42:27,628
.حسناً

482
00:42:29,838 --> 00:42:31,215
ألا تجد ذلك مثيراً للاهتمام؟

483
00:42:31,298 --> 00:42:32,716
.ليس بالضبط

484
00:42:32,800 --> 00:42:35,678
كان متورطاً في هراء الهيبيين
في الماضي، ما أهمية ذلك؟

485
00:42:35,761 --> 00:42:39,932
.لا، هذا ليس هراء هيبيين
.هذه أبحاث برعاية الاستخبارات المركزية

486
00:42:40,015 --> 00:42:42,059
.هذا لا يعني أن له علاقة بالصبي المفقود

487
00:42:42,184 --> 00:42:45,229
.بربك. انظر إلى ذلك
.يرتدون جميعاً أردية مستشفى

488
00:42:45,312 --> 00:42:47,523
.قطعة القماش التي وجدها المدرس قرب الأنبوب

489
00:42:47,606 --> 00:42:49,525
.بدت لي بالتأكيد كأنها من رداء مستشفى

490
00:42:49,608 --> 00:42:52,027
هل أنا مخطئ؟ -
.لا أعرف أيها الرئيس -

491
00:42:52,111 --> 00:42:53,445
.بربك يا رجل

492
00:42:53,529 --> 00:42:55,823
.تعاون معي

493
00:42:55,906 --> 00:42:58,492
.لا أعني أن هناك مؤامرة كبيرة

494
00:42:58,576 --> 00:42:59,827
...أعني فقط

495
00:43:04,248 --> 00:43:05,958
.أعني أنه ربما حدث شيء ما

496
00:43:07,042 --> 00:43:10,879
"ربما كان "ويل
في المكان والوقت غير المناسبين

497
00:43:10,963 --> 00:43:12,881
.ورأى شيئاً لم يكن يُفترض أن يراه

498
00:43:14,091 --> 00:43:16,635
.إنه احتمال ضئيل -
.إنها بداية -

499
00:43:16,719 --> 00:43:19,263
باول"، هل الرئيس معك؟"

500
00:43:20,014 --> 00:43:21,557
هنا "هوبر". ماذا لديك؟

501
00:44:05,100 --> 00:44:06,185
.هنا

502
00:44:06,268 --> 00:44:08,812
."نعم، هنا يعيش "ويل

503
00:44:09,355 --> 00:44:10,439
.يختبئ

504
00:44:10,522 --> 00:44:13,150
.لا، إنه يعيش هنا

505
00:44:13,233 --> 00:44:15,235
إنه مفقود من هنا. هل تفهمين؟

506
00:44:18,364 --> 00:44:20,783
ماذا نفعل هنا؟ -
.قالت إنه يختبئ هنا -

507
00:44:20,866 --> 00:44:22,576
!لا

508
00:44:22,660 --> 00:44:25,329
أقسم إننا لو سرنا
...كل هذه المسافة إلى هنا بلا جدوى

509
00:44:25,412 --> 00:44:26,914
.هذا بالضبط ما فعلناه

510
00:44:26,997 --> 00:44:30,042
!قلت لكما إنها لا تدرك إطلاقاً ما تقوله

511
00:44:31,043 --> 00:44:32,836
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟

512
00:44:32,920 --> 00:44:36,131
.مايك"، لا تضيع وقتك معها" -
ماذا تريد أن تفعل إذن؟ -

513
00:44:36,215 --> 00:44:37,800
.نتصل بالشرطة كما كان يجب أن نفعل أمس

514
00:44:37,883 --> 00:44:39,468
!لن نتصل بالشرطة -
اسمعا؟ -

515
00:44:39,551 --> 00:44:41,762
هل لدينا أي خيار آخر؟ -
!اسمعا -

516
00:44:50,312 --> 00:44:51,688
..."ويل"

517
00:45:04,368 --> 00:45:05,411
"ي"

518
00:45:07,955 --> 00:45:09,832
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض"
"ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي

519
00:45:09,915 --> 00:45:10,999
.حسناً

520
00:45:11,083 --> 00:45:13,419
.حسناً يا عزيزي، تحدث إلي

521
00:45:13,502 --> 00:45:15,129
تحدث إلي. أين أنت؟

522
00:45:15,212 --> 00:45:16,213
"ه"

523
00:45:16,296 --> 00:45:18,882
.ه". هذا جيد"

524
00:45:18,966 --> 00:45:20,342
.هذا جيد. هيا

525
00:45:21,135 --> 00:45:22,219
...ن"

526
00:45:23,011 --> 00:45:24,388
...ا

527
00:45:24,471 --> 00:45:26,181
...ت... م

528
00:45:26,849 --> 00:45:28,100
...ا

529
00:45:28,183 --> 00:45:29,184
...م

530
00:45:29,309 --> 00:45:31,311
"...ا

531
00:45:31,395 --> 00:45:32,980
".هنا تماماً"

532
00:45:33,981 --> 00:45:35,107
هنا تماماً"؟"

533
00:45:35,190 --> 00:45:37,860
.لا أعرف معنى ذلك

534
00:45:37,943 --> 00:45:40,237
.أريدك أن تقول لي ما يجب أن أفعل

535
00:45:40,320 --> 00:45:41,321
ماذا علي أن أفعل؟

536
00:45:41,405 --> 00:45:44,575
كيف أصل إليك؟ كيف أجدك؟ ماذا علي أن أفعل؟

537
00:45:44,658 --> 00:45:46,660
"هل"

538
00:45:46,743 --> 00:45:47,870
"أنت"

539
00:45:49,955 --> 00:45:52,583
"مشتركة"

540
00:46:51,975 --> 00:46:53,143
.يا إلهي

541
00:47:01,026 --> 00:47:03,487
.رباه. أرجو ألا يكون الصبي

542
00:47:31,390 --> 00:47:34,351
.ليس "ويل". هذا غير ممكن

543
00:47:42,901 --> 00:47:45,487
.إنه "ويل" حقاً

544
00:47:52,244 --> 00:47:53,412
..."مايك"

545
00:47:53,495 --> 00:47:55,664
مايك"؟ ماذا تعنين بذلك؟"

546
00:47:55,747 --> 00:47:57,874
كان يُفترض أن تساعدينا
.على العثور عليه حياً

547
00:47:57,958 --> 00:47:59,376
!قلت إنه على قيد الحياة

548
00:47:59,459 --> 00:48:00,877
لماذا كذبت علينا؟

549
00:48:01,670 --> 00:48:03,171
ما خطبك؟

550
00:48:03,255 --> 00:48:05,007
ما خطبك؟

551
00:48:05,674 --> 00:48:07,301
..."مايك" -
ماذا؟ -

552
00:48:10,679 --> 00:48:13,223
.بربك يا "مايك". لا تفعل هذا

553
00:48:13,307 --> 00:48:14,349
..."مايك"

554
00:48:14,433 --> 00:48:17,102
!"مايك"، إلى أين أنت ذاهب؟ "مايك"

555
00:48:22,024 --> 00:48:23,275
!"مايك"

556
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
أمي؟

557
00:48:36,997 --> 00:48:39,249
أمي، ماذا حدث؟

558
00:48:39,333 --> 00:48:40,584
.لا عليك

559
00:48:41,752 --> 00:48:42,919
.مهلاً

560
00:48:48,258 --> 00:48:49,509
مايكل"؟"

