﻿1
00:00:35,952 --> 00:00:38,038
أهذا هو الحائط
الذي كانت تتحدث عنه أيها الرئيس؟

2
00:00:47,630 --> 00:00:53,094
وجد أحد عناصر شرطة الولاية شيئاً
.في المياه ضمن المقلع

3
00:00:53,178 --> 00:00:56,431
النظرية العملية التي لدينا الآن
"هي أن "ويل

4
00:00:56,514 --> 00:01:01,061
تعرض لحادث بدراجته
وتمكن من الوصول إلى المقلع

5
00:01:01,144 --> 00:01:03,104
.وسقط في المياه عن غير قصد

6
00:01:04,564 --> 00:01:06,566
.لا بد أن التربة انهارت تحته

7
00:01:10,403 --> 00:01:11,738
جويس"؟"

8
00:01:13,323 --> 00:01:15,200
جويس"؟"

9
00:01:15,283 --> 00:01:16,951
هل تفهمين ما أقوله؟

10
00:01:17,035 --> 00:01:18,244
.لا

11
00:01:20,163 --> 00:01:22,457
،أياً كان من وجدتموه

12
00:01:22,540 --> 00:01:24,042
.ليس ابني

13
00:01:24,125 --> 00:01:25,960
."ليس "ويل -
."جويس" -

14
00:01:26,044 --> 00:01:28,213
.لا، أنت لا تفهم

15
00:01:29,339 --> 00:01:31,049
لقد تحدثت إليه

16
00:01:31,132 --> 00:01:32,550
.قبل نصف ساعة

17
00:01:33,551 --> 00:01:35,720
.كان هنا

18
00:01:35,804 --> 00:01:38,097
.كان يتحدث بهذه

19
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
يتحدث؟

20
00:01:39,891 --> 00:01:42,227
.ومضة للإجابة بنعم، وومضتان للإجابة بلا

21
00:01:42,894 --> 00:01:44,813
...و

22
00:01:44,896 --> 00:01:49,776
.وبعد ذلك صنعت هذا ليتمكن من التحدث إلي

23
00:01:49,859 --> 00:01:52,195
...لأنه كان يختبئ

24
00:01:52,278 --> 00:01:55,824
.من ذلك الشيء -
الشيء الذي خرج من الحائط؟ -

25
00:01:55,907 --> 00:01:57,117
الشيء الذي طاردك؟

26
00:01:57,200 --> 00:01:59,410
.نعم -
.أمي، بربك، أرجوك -

27
00:01:59,494 --> 00:02:01,538
.عليك التوقف عن هذا -
...لا، ربما هو -

28
00:02:01,621 --> 00:02:02,914
!إنه يلاحقه

29
00:02:02,997 --> 00:02:06,251
!إنه في خطر، وعلينا أن نجده -
ماذا كان هذا الشيء بالضبط؟ -

30
00:02:06,334 --> 00:02:07,961
هل قلت إنه كان حيواناً من نوع ما؟

31
00:02:08,044 --> 00:02:12,340
.لا، كان يشبه البشر، ولكنه لم يكن بشرياً

32
00:02:12,423 --> 00:02:16,469
.كانت ذراعاه طويلتين، وكان بلا وجه

33
00:02:16,970 --> 00:02:18,471
كان بلا وجه؟

34
00:02:19,848 --> 00:02:21,975
."جويس" -
...كان بلا وجه -

35
00:02:22,058 --> 00:02:23,351
.جويس"، استمعي إلي"

36
00:02:23,434 --> 00:02:24,894
.استمعي إلي

37
00:02:28,064 --> 00:02:29,065
..."بعد وفاة "ساره

38
00:02:30,859 --> 00:02:33,069
.رأيتها أيضاً

39
00:02:33,153 --> 00:02:34,237
.وسمعتها

40
00:02:36,447 --> 00:02:39,117
.لم أعرف ما كان حقيقياً

41
00:02:39,200 --> 00:02:41,369
.ثم اكتشفت أن ذلك كان وليد أفكاري

42
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
.وكان علي أن أكبت كل ذلك

43
00:02:43,580 --> 00:02:46,791
وإلا كنت لأسقط في دوامة

44
00:02:46,875 --> 00:02:48,668
.لا أستطيع الخروج منها

45
00:02:48,751 --> 00:02:52,589
.لا، أنت تتحدث عن الحزن

46
00:02:52,672 --> 00:02:53,923
.هذا مختلف

47
00:02:54,883 --> 00:02:58,469
...أنا أقول فقط -
."لا، أنا أفهم ما تعنيه يا "هوب -

48
00:02:58,553 --> 00:03:02,765
.أقسم لك إنني أدرك ما رأيته

49
00:03:02,849 --> 00:03:05,101
.وأنا لست مجنونة

50
00:03:05,184 --> 00:03:07,020
.لا أعني أنك مجنونة

51
00:03:07,103 --> 00:03:09,022
.ولكنك تلمح إلى ذلك

52
00:03:09,105 --> 00:03:11,733
...وأنا أفهم، ولكن

53
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
...رباه

54
00:03:14,319 --> 00:03:16,905
.أريدك أن تصدقني

55
00:03:17,822 --> 00:03:20,033
...أرجوك

56
00:03:20,116 --> 00:03:21,993
.أرجوك

57
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
...اسمعي

58
00:03:25,622 --> 00:03:28,458
أظن أنه عليك الذهاب غداً
.إلى المشرحة لرؤيته

59
00:03:28,541 --> 00:03:30,418
.ستجدين بذلك الأجوبة التي تحتاجين إليها

60
00:03:30,501 --> 00:03:34,631
ولكن الليلة، أريدك أن تحاولي
.نيل قسط من النوم، إن كنت تستطيعين

61
00:05:34,250 --> 00:05:37,003
عُثر على جثة "بايرز" في المياه
في هذا المقلع

62
00:05:37,086 --> 00:05:39,172
.على يد شرطة الولاية هذا المساء

63
00:05:39,255 --> 00:05:43,009
"اكتشف جثته الضابط "ديفيد أوبانون
.بعد حلول الظلام بقليل

64
00:05:43,092 --> 00:05:45,011
تُحقق الشرطة الآن

65
00:05:45,094 --> 00:05:48,431
،"لتحديد سبب وفاة "بايرز
...لكن التحقيق الأولي

66
00:05:48,514 --> 00:05:50,475
هل أنزل للتحدث إلى "مايكل"؟

67
00:05:53,519 --> 00:05:55,313
.امنحه بعض الوقت

68
00:05:55,396 --> 00:05:57,148
.سيأتي إلينا حين يصبح جاهزاً

69
00:06:14,540 --> 00:06:16,667
أيمكنك التوقف عن ذلك من فضلك؟

70
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
هل أنت صماء؟

71
00:06:24,717 --> 00:06:26,677
.ظننت أننا صديقان

72
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
.ولكن الأصدقاء يقولون الحقيقة لبعضهم

73
00:06:28,679 --> 00:06:30,306
.ولا يكذبون على بعضهم بالتأكيد

74
00:06:30,389 --> 00:06:33,226
،جعلتني أظن أن "ويل" بخير
،وأنه لا يزال حياً يُرزق

75
00:06:33,309 --> 00:06:35,269
!ولكنه لم يكن كذلك

76
00:06:36,229 --> 00:06:39,357
،ربما ظننت أنك كنت تقدمين المساعدة
.ولكنك لم تكوني كذلك

77
00:06:39,440 --> 00:06:42,568
لقد جرحتني، هل تفهمين؟

78
00:06:42,652 --> 00:06:44,987
.ما فعلته كان سيئاً

79
00:06:46,864 --> 00:06:48,741
.كان "لوكاس" محقاً بشأنك

80
00:06:49,534 --> 00:06:50,743
.منذ البداية

81
00:07:20,481 --> 00:07:23,025
ويل"، هل هذا أنت؟ هنا "مايك"! هل تسمعني؟"

82
00:07:23,109 --> 00:07:24,318
.حول

83
00:07:26,154 --> 00:07:27,822
ويل"، هل أنت موجود؟"

84
00:07:27,905 --> 00:07:29,574
!"ويل"

85
00:07:36,205 --> 00:07:37,790
...هل كان ذلك

86
00:07:37,874 --> 00:07:38,875
...هل كان

87
00:07:42,628 --> 00:07:43,838
."ويل"

88
00:07:46,883 --> 00:07:49,260
الأصلية NETFLIX مسلسلات

89
00:08:36,724 --> 00:08:43,105
الفصل الرابع"
"الجثة

90
00:09:00,081 --> 00:09:01,374
...أمي

91
00:09:07,380 --> 00:09:08,673
!أمي

92
00:09:08,756 --> 00:09:10,174
.أمي! استيقظي

93
00:09:10,258 --> 00:09:12,301
كم الساعة؟

94
00:09:12,385 --> 00:09:15,054
.الساعة 8 تقريباً. علينا الذهاب

95
00:09:15,137 --> 00:09:17,473
إلى أين؟

96
00:09:18,307 --> 00:09:19,725
."لرؤية "ويل

97
00:09:23,771 --> 00:09:24,814
مايكل"؟"

98
00:09:26,232 --> 00:09:29,026
مرحباً يا عزيزي. كيف تشعر؟

99
00:09:32,738 --> 00:09:34,657
.لا أظن أن بوسعي الذهاب إلى المدرسة اليوم

100
00:09:34,740 --> 00:09:36,450
.لا بأس يا عزيزي

101
00:09:36,534 --> 00:09:39,787
،"علي إيصال "نانس
."ثم القيام بزيارة قصيرة لوالدي "بارب

102
00:09:39,870 --> 00:09:42,206
ما رأيك بأخذ كتاب أو ما شابه ذلك
والمجيء معي؟

103
00:09:42,290 --> 00:09:44,375
يمكننا المرور بمتجر الفيديو
،في طريق العودة

104
00:09:44,458 --> 00:09:46,752
،واختيار أي فيلم تريده
.حتى لو كان للبالغين

105
00:09:46,836 --> 00:09:49,589
.أظن أنني أريد البقاء في المنزل اليوم

106
00:09:49,672 --> 00:09:51,132
إن لم يكن لديك أي مانع؟

107
00:09:51,215 --> 00:09:54,510
هل أنت متأكد أنك ستكون على ما يُرام
هنا بمفردك؟

108
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
.أظن ذلك

109
00:09:57,597 --> 00:09:59,015
.حسناً

110
00:09:59,098 --> 00:10:01,434
،ولكن إن احتجت إلى أي شيء
.اتصل بوالدك في العمل

111
00:10:01,517 --> 00:10:03,477
.حسناً -
.حسناً -

112
00:10:06,355 --> 00:10:07,356
.إلى اللقاء

113
00:10:07,440 --> 00:10:08,941
.إلى اللقاء يا عزيزي

114
00:10:14,572 --> 00:10:15,781
لوكاس"، هل تتلقاني؟"

115
00:10:17,033 --> 00:10:19,076
!لوكاس"، هيا، أعرف أنك هناك"

116
00:10:19,160 --> 00:10:20,870
.هذا أمر طارئ. أنا جاد

117
00:10:23,748 --> 00:10:26,292
.لن أتوقف حتى تجيبني

118
00:10:26,375 --> 00:10:27,793
."لوكاس"

119
00:10:27,877 --> 00:10:29,337
!"لوكاس"

120
00:10:29,420 --> 00:10:31,213
..."لوكاس"

121
00:10:31,297 --> 00:10:33,591
..."لوكاس"

122
00:10:33,674 --> 00:10:35,134
."دعني وشأني يا "مايك

123
00:10:35,217 --> 00:10:38,220
،لست في المزاج المناسب لذلك
.مفهوم؟ انتهى الاتصال

124
00:10:38,304 --> 00:10:39,680
.لا، لم ينته

125
00:10:39,764 --> 00:10:42,224
."أنا لا أمزح، مفهوم؟ هذا يتعلق بـ"ويل

126
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
.حول -
ماذا عن "ويل"؟ -

127
00:10:45,227 --> 00:10:46,729
.هل تعني بشأن جنازته؟ حول

128
00:10:46,854 --> 00:10:47,980
.لا، ليس جنازته

129
00:10:48,064 --> 00:10:49,565
!انس أمر جنازته -
ماذا؟ -

130
00:10:49,649 --> 00:10:51,942
."تعال إلى هنا على الفور. وأحضر "داستن

131
00:10:52,026 --> 00:10:53,235
.انتهى الاتصال

132
00:10:53,319 --> 00:10:56,447
"(الطبيب الشرعي لمقاطعة (رون"

133
00:10:56,530 --> 00:10:58,449
ما سبب التأخير؟

134
00:10:59,367 --> 00:11:02,620
."كل شيء في حالة فوضى هنا من دون "غاري

135
00:11:03,412 --> 00:11:04,580
من دون "غاري"؟

136
00:11:05,581 --> 00:11:07,750
أين "غاري"؟ -
.ظننتك تعلم -

137
00:11:07,833 --> 00:11:11,212
أولئك الرجال من شرطة الولاية
.طلبوا من "غاري" العودة إلى منزله ليلة أمس

138
00:11:12,755 --> 00:11:14,673
من قام بالتشريح إذن؟

139
00:11:15,257 --> 00:11:16,842
.شخص ما من شرطة الولاية

140
00:11:42,952 --> 00:11:45,830
.لديه وحمة على ذراعه اليمنى

141
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
هل يمكنك عرضها علي رجاءً؟

142
00:11:53,087 --> 00:11:54,338
كيف حال أمك؟

143
00:11:57,758 --> 00:11:59,009
.لا أدري

144
00:12:00,594 --> 00:12:03,472
...منذ متى تجري هذه الأمور؟ الأضواء و

145
00:12:03,556 --> 00:12:05,766
ويل" وذلك الشيء في الحائط؟"

146
00:12:08,394 --> 00:12:10,729
.منذ أول اتصال هاتفي، حسب ظني

147
00:12:14,400 --> 00:12:17,403
...لقد كانت تعاني من القلق

148
00:12:17,486 --> 00:12:18,696
.في الماضي

149
00:12:20,281 --> 00:12:21,699
...ولكن هذا

150
00:12:23,159 --> 00:12:24,410
.لا أدري

151
00:12:29,123 --> 00:12:31,208
...يقلقني أن يكون

152
00:12:32,793 --> 00:12:34,211
.لا أدري

153
00:12:38,674 --> 00:12:40,092
.ستكون بخير

154
00:12:41,177 --> 00:12:42,511
.سنكون بخير

155
00:12:45,848 --> 00:12:47,266
...أمي

156
00:12:50,144 --> 00:12:51,979
.قوية

157
00:12:52,104 --> 00:12:53,564
.نعم، إنها كذلك

158
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
.اسمع

159
00:12:59,028 --> 00:13:00,279
.إنها كذلك

160
00:13:03,491 --> 00:13:04,492
!سيدتي

161
00:13:04,575 --> 00:13:06,118
!سيدتي، أحتاج إلى توقيعك

162
00:13:06,202 --> 00:13:09,997
،لا أعرف ماذا يوجد هناك برأيك
!ولكنه ليس ابني

163
00:13:10,080 --> 00:13:11,832
.جويس"، مهلاً لحظة" -
!لا -

164
00:13:11,916 --> 00:13:14,043
!أمي -
!سيدتي -

165
00:13:18,464 --> 00:13:21,342
مهلاً، لا أفهم، هل عدت إلى منزلي؟

166
00:13:21,425 --> 00:13:22,801
."للبحث عن "بارب

167
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
نعم، حسناً، ولكن لماذا لم تتحدثي إلي؟

168
00:13:25,054 --> 00:13:26,680
.هذا جنون

169
00:13:26,764 --> 00:13:29,600
.لا أدري، كنت خائفة

170
00:13:29,683 --> 00:13:32,311
هل تظنين جدياً أنك رأيت رجلاً يرتدي قناعاً

171
00:13:32,394 --> 00:13:34,063
يتسكع في باحتي؟

172
00:13:34,146 --> 00:13:35,898
.لا أظن أنه كان قناعاً

173
00:13:35,981 --> 00:13:37,775
ولكنه كان بلا وجه؟

174
00:13:38,943 --> 00:13:40,778
!لا أدري

175
00:13:40,861 --> 00:13:42,738
...لا أدري، ولكن

176
00:13:42,821 --> 00:13:45,449
.ينتابني شعور فظيع بشأن هذا

177
00:13:45,533 --> 00:13:46,534
.هذا سيئ

178
00:13:46,617 --> 00:13:48,160
.هذا سيئ جداً

179
00:13:48,244 --> 00:13:49,245
ماذا؟

180
00:13:50,204 --> 00:13:51,205
...رجال الشرطة

181
00:13:52,164 --> 00:13:54,083
.سيريدون التحدث إلينا جميعاً الآن

182
00:13:55,000 --> 00:13:57,753
،"تومي"، "كارول"
.وكل الذين كانوا في الحفلة

183
00:13:57,836 --> 00:13:59,713
وإن يكن؟ -
!سيعاقبني والداي بشدة -

184
00:14:00,714 --> 00:14:02,633
هل أنت جاد الآن؟

185
00:14:02,716 --> 00:14:04,927
.أنت لا تفهمين، والدي أحمق للغاية

186
00:14:05,010 --> 00:14:08,514
بارب" مفقودة! وأنت قلق بشأن والدك؟"

187
00:14:08,597 --> 00:14:11,934
...حسناً، حين تتحدثين إلى الشرطة

188
00:14:12,017 --> 00:14:13,936
.لا تذكري الجعة

189
00:14:14,019 --> 00:14:15,813
،سيجعلنا ذلك نتورط كلانا في مشاكل

190
00:14:15,896 --> 00:14:18,023
ولا علاقة لـ"باربرا" بذلك، مفهوم؟

191
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
.يذهلني تصرفك الآن

192
00:14:22,152 --> 00:14:24,154
.يذهلني تصرفك -
."نانسي" -

193
00:14:25,781 --> 00:14:27,157
!نانسي"، مهلاً"

194
00:14:28,617 --> 00:14:30,077
!"نانسي"

195
00:14:31,579 --> 00:14:33,038
أمي، هلا تصعدين؟

196
00:14:33,122 --> 00:14:35,541
.لا، أنا أحتاج إلى التفكير. عد إلى المنزل

197
00:14:35,624 --> 00:14:37,585
أمي، هلا تصعدين رجاءً؟

198
00:14:40,713 --> 00:14:41,881
.أمي

199
00:14:43,632 --> 00:14:44,717
!أمي

200
00:14:47,177 --> 00:14:48,178
.أمي

201
00:14:48,262 --> 00:14:50,639
.توقفي -
."عد إلى المنزل وحسب يا "جوناثان -

202
00:14:50,723 --> 00:14:53,475
لا، ليس هذا وقتاً مناسباً
.لكي تنغلقي على نفسك

203
00:14:53,559 --> 00:14:55,978
أنغلق على نفسي؟ -
.علينا التعامل مع هذا يا أمي -

204
00:14:56,061 --> 00:14:57,771
!علينا التعامل مع الجنازة

205
00:14:57,855 --> 00:14:59,315
الجنازة؟

206
00:14:59,398 --> 00:15:02,318
لمن؟ لذلك الشيء هناك؟

207
00:15:02,401 --> 00:15:04,445
.حسناً، دعيني أفهم الأمر بوضوح

208
00:15:04,528 --> 00:15:07,698
هذا ليس جثمان "ويل" لأنه في الأضواء، صحيح؟

209
00:15:07,781 --> 00:15:09,617
وهناك وحش في الحائط؟

210
00:15:09,700 --> 00:15:11,201
هل تسمعين نفسك؟

211
00:15:12,161 --> 00:15:14,204
.أعرف أن هذا يبدو جنونياً

212
00:15:14,288 --> 00:15:15,623
!وأنا أتكلم كالمجنونة

213
00:15:15,706 --> 00:15:17,499
.نعم -
أتظن أنني لا أعرف ذلك؟ -

214
00:15:17,583 --> 00:15:18,751
!هذا جنون فعلاً

215
00:15:18,834 --> 00:15:20,669
."ولكنني سمعته يا "جوناثان

216
00:15:20,753 --> 00:15:22,421
!لقد تحدث إلي

217
00:15:22,504 --> 00:15:25,341
!ويل" يدعوني"

218
00:15:25,424 --> 00:15:29,303
وهو هناك في مكان ما بمفرده
...ويشعر بالخوف وأنا

219
00:15:29,386 --> 00:15:31,347
!لا أبالي إن كان لا يصدقني أحد

220
00:15:31,430 --> 00:15:36,018
لن أتوقف عن البحث عنه
.قبل أن أجده وأحضره إلى المنزل

221
00:15:36,101 --> 00:15:39,188
!سأحضره إلى المنزل

222
00:15:39,271 --> 00:15:42,066
،حسناً، بينما تتحدثين إلى الأضواء

223
00:15:42,149 --> 00:15:44,652
!"سنقيم نحن جنازة لـ"ويل

224
00:15:44,735 --> 00:15:47,780
!لن أدعه يبقى في تلك الثلاجة يوماً آخر

225
00:15:51,533 --> 00:15:53,202
.حسناً، انتهى العرض

226
00:15:55,204 --> 00:15:56,205
ماذا؟

227
00:16:09,593 --> 00:16:12,346
،إننا نفقد إشارة الإرسال باستمرار
ولكنك سمعتها، صحيح؟

228
00:16:12,429 --> 00:16:14,848
.نعم، سمعت صوت طفل

229
00:16:14,932 --> 00:16:15,975
ماذا؟

230
00:16:16,058 --> 00:16:18,686
مايك"، من الواضح أنك تلقيت إرسالاً"
.من جهاز لمراقبة الأطفال

231
00:16:18,769 --> 00:16:20,562
."الأرجح أنه لدى جيرانك آل "بلاكبرن

232
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
هل بدا لك ذلك كصوت طفل؟

233
00:16:22,481 --> 00:16:23,774
!"كان ذلك "ويل -
..."مايك" -

234
00:16:23,857 --> 00:16:26,068
.لوكاس"، أنت لا تفهم، لقد تحدث ليلة أمس"

235
00:16:26,151 --> 00:16:27,361
!قال كلمات

236
00:16:27,444 --> 00:16:30,197
.كان يغني الأغنية الغريبة التي يحبها
!حتى "إيل" سمعته

237
00:16:30,280 --> 00:16:32,491
...إن سمعته غريبة الأطوار، فأظن

238
00:16:32,574 --> 00:16:33,826
أأنت متأكد أنك على القناة الصحيحة؟

239
00:16:33,909 --> 00:16:38,664
.لا أظن أن الأمر يتعلق بذلك
.أظن أنها على اتصال روحي به بطريقة ما

240
00:16:39,164 --> 00:16:41,417
."مثل البروفيسور "إكس -
.أجل -

241
00:16:41,500 --> 00:16:43,210
هل تصدق فعلاً هذا الهراء؟

242
00:16:44,128 --> 00:16:45,129
...لا أدري، أعني

243
00:16:45,212 --> 00:16:48,048
"أتتذكران حين سقط "ويل
عن دراجته وكسر إصبعه؟

244
00:16:48,132 --> 00:16:50,342
.كان صوته يشبه كثيراً ذلك

245
00:16:51,010 --> 00:16:53,470
ألم تريا ما رأيته؟

246
00:16:53,554 --> 00:16:55,806
.لقد سحبوا جثة "ويل" من المياه

247
00:16:55,889 --> 00:16:57,433
!لقد مات

248
00:16:59,768 --> 00:17:02,229
.قد يكون شبحه، وربما يطاردنا

249
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
.ليس شبحه -
ما أدراك؟ -

250
00:17:04,064 --> 00:17:05,733
!أعرف ذلك -
ماذا كان في المياه إذن؟ -

251
00:17:05,816 --> 00:17:06,900
!لا أدري

252
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
.كل ما أعرفه هو أن "ويل" على قيد الحياة

253
00:17:09,278 --> 00:17:10,738
!ويل" على قيد الحياة"

254
00:17:10,821 --> 00:17:12,156
.إنه في مكان ما

255
00:17:12,239 --> 00:17:13,866
.وليس علينا سوى العثور عليه

256
00:17:19,955 --> 00:17:21,999
.لن يجدي هذا نفعاً

257
00:17:22,082 --> 00:17:23,959
.علينا أن نجد لـ"إيل" جهاز إرسال أقوى

258
00:17:24,710 --> 00:17:27,046
."جهاز "هيثكيت" لدى السيد "كلارك -
.نعم -

259
00:17:27,129 --> 00:17:28,172
.جهاز "هيثكيت" في المدرسة

260
00:17:28,255 --> 00:17:32,509
من المستحيل أن تدخل غريبة الأطوار إلى هناك
.من دون أن يلاحظها أحد

261
00:17:32,593 --> 00:17:35,471
.أعني... انظرا إليها

262
00:18:21,642 --> 00:18:23,685
...تبدو -
.جميلة -

263
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
.جيد

264
00:18:27,189 --> 00:18:28,482
.تبدين بمظهر جيد

265
00:18:44,748 --> 00:18:45,999
.جميلة

266
00:18:47,751 --> 00:18:48,961
.بمظهر جيد

267
00:19:38,510 --> 00:19:41,471
هل تسمعونني جيداً هناك؟ -
."بكل وضوح يا "شيبارد -

268
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
.حظاً سعيداً في الداخل يا بني

269
00:20:44,701 --> 00:20:48,330
اندفع تيار المياه الموحلة بسرعة"
.من قلب الظلام

270
00:20:48,413 --> 00:20:50,415
حاملاً إيانا نحو البحر

271
00:20:50,499 --> 00:20:53,252
.بسرعة تضاعف سرعة صعودنا

272
00:20:54,169 --> 00:20:57,005
"...وكانت حياة (كرتز) تندفع بسرعة أيضاً

273
00:20:57,631 --> 00:20:59,549
نانسي ويلر"؟"

274
00:20:59,633 --> 00:21:01,510
هلا تأتين معي من فضلك؟

275
00:21:05,889 --> 00:21:09,935
الجدال الذي دار بينك وبين "باربرا"؟

276
00:21:10,018 --> 00:21:11,645
عم كان بالضبط؟

277
00:21:13,522 --> 00:21:15,857
.لم يكن جدالاً حقاً

278
00:21:16,775 --> 00:21:18,819
.أرادت "بارب" الرحيل

279
00:21:18,902 --> 00:21:21,029
...وأنا لم أكن أريد ذلك، لذا

280
00:21:22,823 --> 00:21:24,658
.طلبت منها العودة إلى منزلها

281
00:21:25,659 --> 00:21:26,868
وماذا حدث بعد ذلك؟

282
00:21:27,995 --> 00:21:31,665
.ثم صعدت إلى الأعلى لارتداء ثياب جافة

283
00:21:31,748 --> 00:21:34,626
وفي اليوم التالي، ذهبت إلى هناك

284
00:21:34,710 --> 00:21:36,128
ورأيت دباً، حسب ظنك؟

285
00:21:37,421 --> 00:21:40,841
...لا أعرف ما كان ولكنني

286
00:21:40,924 --> 00:21:42,134
...أظن

287
00:21:43,260 --> 00:21:46,221
."أظن أنه ربما أخذ "بارب

288
00:21:46,305 --> 00:21:48,598
..."عليكم البحث خلف منزل "ستيف -
.فعلنا ذلك -

289
00:21:48,682 --> 00:21:50,017
.لا يوجد شيء هناك

290
00:21:50,100 --> 00:21:52,811
.لا أثر لأي دب -
.ولا سيارة -

291
00:21:52,894 --> 00:21:54,062
ماذا؟ -
.اسمعي -

292
00:21:54,187 --> 00:21:56,356
،نعتقد أن "باربرا" عادت ليلة أمس

293
00:21:56,440 --> 00:21:58,567
.ثم رحلت إلى مكان آخر

294
00:21:58,650 --> 00:22:00,819
هل تحدثت إليك يوماً عن الهرب؟

295
00:22:00,902 --> 00:22:02,362
وربما مغادرة البلدة؟

296
00:22:02,446 --> 00:22:03,572
.لا

297
00:22:03,655 --> 00:22:05,866
.لا يمكن أن تفعل "بارب" ذلك، أبداً

298
00:22:05,949 --> 00:22:09,328
ألم تكن منزعجة ربما من تمضيتك الوقت
مع ذلك الفتى؟

299
00:22:09,411 --> 00:22:11,621
ستيف هارينغتون"؟"

300
00:22:11,705 --> 00:22:13,332
!ماذا؟ لا

301
00:22:13,415 --> 00:22:16,585
ربما كانت تشعر بالغيرة لأنها رأتك تصعدين
إلى غرفة "ستيف"؟

302
00:22:16,668 --> 00:22:17,753
.لم يكن الأمر كذلك

303
00:22:17,836 --> 00:22:18,962
كيف كان؟

304
00:22:19,046 --> 00:22:21,923
.أنا و"ستيف" مجرد صديقين

305
00:22:22,007 --> 00:22:23,759
.لقد تحادثنا وحسب

306
00:22:23,842 --> 00:22:27,888
هل كان هذا قبل أم بعد تغيير ثيابك؟

307
00:22:32,309 --> 00:22:34,853
أخبرني يا "غاري" عن شرطيي الولاية
."الذين أحضروا "ويل

308
00:22:34,936 --> 00:22:37,147
.كان هناك حوالي 6 منهم، على ما أظن

309
00:22:37,230 --> 00:22:38,482
هل جميعهم من شرطة الولاية؟

310
00:22:38,565 --> 00:22:39,566
.نعم يا سيدي

311
00:22:39,649 --> 00:22:42,694
لم يسبق لي أن رأيت شرطيي الولاية
.يأتون بهذا العدد لإحضار جثة

312
00:22:42,778 --> 00:22:45,572
هل قالوا لك إنهم سيتولون التشريح؟

313
00:22:45,655 --> 00:22:47,574
،نعم. تذرعوا بسلطتهم القضائية
.وقاموا بتنحيتي

314
00:22:47,657 --> 00:22:50,660
،يبدو كل ذلك مبالغاً فيه قليلاً
...باعتبار الوضع

315
00:22:50,744 --> 00:22:52,579
باعتبار أي وضع؟

316
00:22:52,662 --> 00:22:55,791
"باعتبار أنه كان "ويل بايرز
."وليس "جون ف. كينيدي

317
00:23:03,924 --> 00:23:06,426
."شكراً على زيارتك يا "غاري -
.لا شكر على واجب -

318
00:23:06,510 --> 00:23:09,054
ليعرف الناس أن شرطة الولاية تؤدي واجبها...

319
00:23:09,137 --> 00:23:12,682
،ومن المفروض أن تكونوا بأمان
.لأننا نعتقد أنه مجرد حادث معزول

320
00:23:12,766 --> 00:23:15,435
،"حضرة شرطي الولاية "دايفد أوبانون
.نشكرك جزيلاً على مساعدتك

321
00:23:15,519 --> 00:23:16,937
.شكراً يا سيدي -
.نعود إليك -

322
00:23:38,250 --> 00:23:40,836
،حسناً، تذكروا، إن رآنا أي شخص
.علينا أن نبدو حزينين

323
00:23:40,919 --> 00:23:42,587
،انتباه أيها الطلاب

324
00:23:42,671 --> 00:23:47,342
"سيُقام تجمع لتكريم "ويل بايرز
.في صالة الرياضة الآن

325
00:23:47,425 --> 00:23:48,426
غرفة الأجهزة السمعية والبصرية

326
00:23:48,510 --> 00:23:50,512
.لا تذهبوا إلى الحصة الرابعة -
.إنه مقفل -

327
00:23:50,595 --> 00:23:52,764
ماذا؟ -
هل تظنين أنك تستطيعين فتحه؟ -

328
00:23:52,848 --> 00:23:54,558
بقواك؟

329
00:23:54,641 --> 00:23:56,143
أيها الصبيان؟

330
00:23:56,226 --> 00:23:57,185
.مرحباً

331
00:23:57,310 --> 00:23:58,770
.التجمع على وشك البدء

332
00:23:58,854 --> 00:24:01,606
...نعرف ذلك. نحن فقط

333
00:24:01,690 --> 00:24:03,483
.منزعجون

334
00:24:03,567 --> 00:24:04,860
.نعم، منزعجون بالتأكيد

335
00:24:04,943 --> 00:24:06,403
.نحتاج إلى بعض الوقت بمفردنا

336
00:24:06,486 --> 00:24:08,655
.للبكاء -
،نعم، اسمعوا -

337
00:24:08,738 --> 00:24:09,990
.أفهم ذلك. فعلاً

338
00:24:10,073 --> 00:24:13,076
،أعرف كم هذا صعب
ولكن هلا نكون هناك من أجل "ويل"؟

339
00:24:13,577 --> 00:24:14,578
،وبعد ذلك

340
00:24:17,122 --> 00:24:19,583
"سيكون جهاز "هيثكيت
.تحت تصرفكم لبقية اليوم

341
00:24:19,666 --> 00:24:21,168
ما رأيكم؟

342
00:24:21,751 --> 00:24:23,670
لا أظن أننا تقابلنا سابقاً. ما اسمك؟

343
00:24:25,714 --> 00:24:27,424
..."إيليفن" -
...إيلينور"! إنها" -

344
00:24:27,507 --> 00:24:28,592
.قريبتي -
.قريبتي من الدرجة الثانية -

345
00:24:28,675 --> 00:24:30,886
."أتت لحضور جنازة "ويل

346
00:24:30,969 --> 00:24:33,221
."أهلاً بك في إعدادية "هوكينز" يا "إيلينور

347
00:24:33,305 --> 00:24:35,390
.ليتك أتيت في ظروف أفضل

348
00:24:35,473 --> 00:24:36,474
.شكراً

349
00:24:37,392 --> 00:24:39,144
من أين أنت بالضبط؟

350
00:24:40,437 --> 00:24:41,605
...من مكان سيئ

351
00:24:41,688 --> 00:24:43,398
!"السويد" -
.لدي أقارب سويديون كثر -

352
00:24:43,481 --> 00:24:44,900
.تكره ذلك البلد -
!إنه بارد -

353
00:24:44,983 --> 00:24:47,569
.الحرارة تحت الصفر

354
00:24:49,029 --> 00:24:50,113
هلا نذهب؟ -
!نعم -

355
00:24:51,448 --> 00:24:52,908
،في أوقات كهذه

356
00:24:52,991 --> 00:24:56,828
...من المهم أن نقف جنباً إلى جنب كمجتمع

357
00:25:02,209 --> 00:25:03,627
.ألغوا العملية

358
00:25:05,837 --> 00:25:08,215
،نجتمع لتجاوز الألم

359
00:25:09,424 --> 00:25:10,842
...نجتمع للحزن

360
00:25:12,344 --> 00:25:14,888
!أنت كذبت على الشرطة -
!لم أكذب -

361
00:25:14,971 --> 00:25:17,224
هل تظنينني ساذجة إلى هذا الحد؟

362
00:25:17,307 --> 00:25:19,434
أنت و"ستيف" كنتما "تتحدثان" فقط؟

363
00:25:19,517 --> 00:25:20,810
!لقد مارسنا الجنس

364
00:25:20,894 --> 00:25:23,104
!هل هذا ما تريدين معرفته؟ لا أهمية لذلك

365
00:25:23,188 --> 00:25:26,524
!بل له أهمية -
!لا! هذا كله هراء -

366
00:25:26,608 --> 00:25:28,818
لا علاقة له بـ"بارب" وهي مفقودة

367
00:25:28,902 --> 00:25:32,781
!ولقد أصابها أمر فظيع، أعرف ذلك

368
00:25:32,864 --> 00:25:34,908
!ولا أحد يستمع إلي

369
00:25:34,991 --> 00:25:36,534
.عزيزتي، أنا أستمع

370
00:25:36,618 --> 00:25:39,329
...أنا أستمع إليك -
!لا! أنت لا تستمعين -

371
00:25:39,412 --> 00:25:41,414
!"نانسي"

372
00:25:41,498 --> 00:25:43,208
!دعيني وشأني

373
00:27:19,346 --> 00:27:20,847
.حاول الاتصال به مجدداً

374
00:27:21,681 --> 00:27:23,558
.شيبارد"، أجبني. أكد الاتصال"

375
00:27:25,226 --> 00:27:28,229
.شيبارد"، أجبني. أكد الاتصال"

376
00:27:30,106 --> 00:27:32,650
.هنا "شيبارد". أؤكد الاتصال، حول

377
00:27:33,443 --> 00:27:34,444
."شيبارد"

378
00:27:34,527 --> 00:27:35,528
أين أنت؟

379
00:27:35,612 --> 00:27:39,032
.أيمكنك أن تصف لنا ما تراه؟ حول

380
00:27:39,115 --> 00:27:41,493
.لا أستطيع تحديد موقعي

381
00:27:41,576 --> 00:27:43,286
.من الصعب الرؤية

382
00:27:47,040 --> 00:27:49,084
شيبارد"؟ هل تسمعني؟"

383
00:27:51,086 --> 00:27:53,338
شيبارد"؟ أيمكنك سماعي؟"

384
00:27:53,421 --> 00:27:56,049
!يوجد شيء آخر هنا

385
00:27:58,343 --> 00:27:59,928
.اسحبه

386
00:28:00,011 --> 00:28:03,056
!اسحبه -
.اجلبه -

387
00:28:03,139 --> 00:28:04,516
!هيا! أسرع

388
00:28:04,599 --> 00:28:06,101
!يوجد شيء آخر هنا

389
00:28:06,184 --> 00:28:08,228
!اسحبوني

390
00:28:08,311 --> 00:28:10,522
!اسحبوني

391
00:28:31,167 --> 00:28:34,087
.شيبارد"، أجبني. حول" -
.الاتصالات سيئة يا سيدي -

392
00:28:34,170 --> 00:28:35,755
.شيبارد"، أجبني! حول"

393
00:29:06,161 --> 00:29:09,122
.وفاة "ويل بايرز" مأساة لا يمكن تصورها

394
00:29:09,956 --> 00:29:14,669
كان "ويل" طالباً ممتازاً
.وصديقاً رائعاً لنا جميعاً

395
00:29:14,753 --> 00:29:20,258
من المستحيل التعبير عن الفراغ
.الذي سيتركه فقدانه في مجتمعنا

396
00:29:21,301 --> 00:29:23,636
."أود أن أقدم لكم "ساندي سلون

397
00:29:23,720 --> 00:29:26,389
إنها مستشارة محلية للتعامل مع الحزن
."من كنيسة في "جونزبورو

398
00:29:27,724 --> 00:29:29,100
،ولكن قبل اعتلائها المنصة

399
00:29:29,184 --> 00:29:33,354
أريد من الذين يواجهون صعوبة
...في التعامل مع هذه الفاجعة

400
00:29:33,438 --> 00:29:34,939
.انظر إلى هؤلاء المخادعين

401
00:29:35,023 --> 00:29:37,442
.الأرجح أنهم لم يعرفوا اسمه قبل هذا اليوم

402
00:29:37,525 --> 00:29:39,152
ماذا؟

403
00:29:39,235 --> 00:29:42,030
.من يهتم بهذا؟ هذا سخيف للغاية

404
00:29:44,574 --> 00:29:46,743
.كان طالباً رائعاً

405
00:29:46,826 --> 00:29:51,122
.سيترك فراغاً في مجتمعنا

406
00:29:51,206 --> 00:29:52,791
.أبله

407
00:30:08,640 --> 00:30:10,975
!مهلاً

408
00:30:11,059 --> 00:30:12,310
!"تروي"

409
00:30:12,393 --> 00:30:13,561
!"تروي"

410
00:30:15,772 --> 00:30:17,607
هل تظن أن هذا مضحك؟

411
00:30:17,690 --> 00:30:19,108
ماذا قلت يا "ويلر"؟

412
00:30:19,192 --> 00:30:21,736
.رأيتكما تضحكان هناك

413
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
.وأظن أنه تصرف غير لائق إطلاقاً

414
00:30:24,030 --> 00:30:26,074
ألم تستمع إلى المستشارة يا "ويلر"؟

415
00:30:26,157 --> 00:30:27,784
.يتجلى الحزن بطرق غريبة

416
00:30:28,493 --> 00:30:31,871
،بالإضافة إلى ذلك
ما الذي يدعو إلى الحزن بأية حال؟

417
00:30:31,955 --> 00:30:33,915
ويل" في أرض الجن الآن، صحيح؟"

418
00:30:33,998 --> 00:30:36,960
.يطير مع كل الجنيات الصغيرات الآخريات

419
00:30:37,043 --> 00:30:38,628
!سعيداً وشاذاً للغاية

420
00:30:52,433 --> 00:30:54,143
!"ستموت يا "ويلر

421
00:30:54,853 --> 00:30:55,937
!ستموت

422
00:31:06,114 --> 00:31:08,741
.تبول "تروي" في سرواله

423
00:31:16,958 --> 00:31:18,501
!يا إلهي

424
00:31:23,464 --> 00:31:25,174
ماذا يجري هنا؟

425
00:31:26,342 --> 00:31:28,428
!مايك"! هيا بنا"

426
00:31:36,477 --> 00:31:40,481
إنه مصنوع من الخشب الطري
.وداخله من قماش الكريب

427
00:31:41,566 --> 00:31:44,986
،لا أعرف ما هي ميزانيتك

428
00:31:45,069 --> 00:31:48,740
.ولكن هنا، لدينا نحاس وبرونز

429
00:31:55,455 --> 00:31:57,498
أيمكنك الانتظار قليلاً؟

430
00:31:57,582 --> 00:31:58,583
.طبعاً

431
00:32:03,588 --> 00:32:04,631
.مرحباً

432
00:32:05,381 --> 00:32:06,382
.مرحباً

433
00:32:07,717 --> 00:32:10,970
.قالت أمك إنك ستكون هنا

434
00:32:13,514 --> 00:32:14,599
...أنا

435
00:32:17,185 --> 00:32:19,145
أيمكننا التحدث قليلاً؟

436
00:32:21,314 --> 00:32:24,400
،يبدو كأنه تشويه منظوري من نوع ما

437
00:32:24,484 --> 00:32:26,527
.ولكنني لم أكن أستخدم عدسة بزاوية واسعة

438
00:32:28,154 --> 00:32:29,155
.لا أدري

439
00:32:29,238 --> 00:32:30,448
.إنه غريب

440
00:32:33,493 --> 00:32:36,162
وهل أنت متأكد من أنك لم تر أحداً آخر هناك؟

441
00:32:36,245 --> 00:32:38,039
.لا

442
00:32:38,122 --> 00:32:40,583
...وهي كانت هناك للحظة ثم

443
00:32:41,668 --> 00:32:43,211
.اختفت

444
00:32:43,294 --> 00:32:44,921
.اعتقدت أنها رحلت فجأة

445
00:32:45,004 --> 00:32:47,340
.تظن الشرطة أنها هربت من المنزل

446
00:32:49,717 --> 00:32:51,344
."ولكنهم لا يعرفون "بارب

447
00:32:51,427 --> 00:32:54,013
"وأنا عدت إلى منزل "ستيف

448
00:32:55,223 --> 00:32:57,767
وخلت أنني

449
00:32:57,850 --> 00:32:59,644
.رأيت شيئاً ما

450
00:32:59,727 --> 00:33:01,020
...كان هناك

451
00:33:02,563 --> 00:33:04,273
...رجل غريب أو

452
00:33:05,650 --> 00:33:07,777
.لا أعرف ما كان

453
00:33:12,490 --> 00:33:14,158
.آسفة

454
00:33:14,242 --> 00:33:18,162
.ما كان يجدر بي المجيء إلى هنا اليوم

455
00:33:18,871 --> 00:33:20,081
.آسفة للغاية

456
00:33:20,164 --> 00:33:21,541
كيف كان شكله؟

457
00:33:24,210 --> 00:33:25,253
ماذا؟

458
00:33:25,336 --> 00:33:27,588
.الرجل الذي رأيته في الغابة

459
00:33:28,381 --> 00:33:29,632
كيف كان شكله؟

460
00:33:30,633 --> 00:33:33,636
.لا أدري

461
00:33:36,139 --> 00:33:38,474
...كان يبدو تقريباً

462
00:33:38,558 --> 00:33:41,477
...كأنه كان بلا -
بلا وجه؟ -

463
00:33:43,479 --> 00:33:45,565
كيف عرفت ذلك؟

464
00:33:52,947 --> 00:33:56,284
"(هايداواي)"

465
00:33:59,912 --> 00:34:01,247
!هيا

466
00:34:03,082 --> 00:34:04,667
.زجاجة أخرى من فضلك

467
00:34:04,751 --> 00:34:06,711
.وزجاجة أخرى لصديقي هنا

468
00:34:07,920 --> 00:34:09,756
.شكراً. أقدر ذلك

469
00:34:09,839 --> 00:34:12,425
.نعم، لا بأس. أنا أحتفل

470
00:34:12,508 --> 00:34:15,386
.فازت ابنتي بمسابقة التهجئة اليوم

471
00:34:16,721 --> 00:34:17,722
هل هذا صحيح؟

472
00:34:17,805 --> 00:34:19,307
.نعم، هذا صحيح

473
00:34:21,142 --> 00:34:22,685
."أودونتالجيا"

474
00:34:23,644 --> 00:34:24,687
.كانت تلك الكلمة

475
00:34:24,771 --> 00:34:26,564
هل تعرف معناها؟

476
00:34:26,647 --> 00:34:29,108
.مصطلح يعني ألم الأسنان

477
00:34:31,527 --> 00:34:35,073
.نعم، إنها ذكية جداً
.لا أعرف عمن ورثت ذكاءها

478
00:34:35,156 --> 00:34:37,450
.أنا أحاول اكتشاف ذلك منذ سنوات

479
00:34:38,743 --> 00:34:40,244
ما اسم ابنتك؟

480
00:34:44,123 --> 00:34:45,124
ماذا؟

481
00:34:45,208 --> 00:34:47,752
ابنتك؟ ما اسمها؟

482
00:34:49,420 --> 00:34:50,505
."ساره"

483
00:34:51,881 --> 00:34:53,007
."اسمها "ساره

484
00:34:55,510 --> 00:34:56,511
."نخب "ساره

485
00:35:06,813 --> 00:35:08,689
.تبدو مألوفاً

486
00:35:08,773 --> 00:35:10,024
هل أنت شهير أو ما شابه ذلك؟

487
00:35:10,942 --> 00:35:14,403
.ربما رأيتني في التلفزيون
."أنا وجدت ابن آل "بايرز

488
00:35:16,864 --> 00:35:18,574
هل تتولى تلك القضية؟

489
00:35:18,658 --> 00:35:20,326
.رأيته خلال دورية

490
00:35:20,409 --> 00:35:21,536
.بمحض الصدفة

491
00:35:23,121 --> 00:35:25,414
،ذلك المقلع

492
00:35:25,498 --> 00:35:27,917
حيث وجدوا الصبي، هل تديره الولاية؟

493
00:35:29,293 --> 00:35:30,336
.نعم

494
00:35:34,132 --> 00:35:36,717
.نعم، هذا غريب

495
00:35:36,801 --> 00:35:40,054
."لأنني متأكد من أنه تحت إدارة شركة "ساتلر

496
00:35:40,138 --> 00:35:43,975
،فرانك ساتلر"؟ إنه رجل محترم"
."وما زال يملك مقلعين يعملان في "رون

497
00:35:44,058 --> 00:35:45,434
صحيح؟ -
.نعم -

498
00:35:46,310 --> 00:35:47,562
.هذا صحيح

499
00:35:49,355 --> 00:35:50,815
لماذا تكذب علي إذن؟

500
00:35:54,026 --> 00:35:55,236
ما هي مشكلتك؟

501
00:35:55,319 --> 00:35:56,946
.لا مشكلة لدي

502
00:35:57,864 --> 00:35:59,490
.أنا مجرد مواطن حريص

503
00:35:59,574 --> 00:36:00,741
حقاً؟

504
00:36:00,825 --> 00:36:03,494
.لا تتدخل فيما لا يعنيك

505
00:36:03,578 --> 00:36:04,871
.لقد مات الصبي

506
00:36:04,954 --> 00:36:06,122
.وهذه هي نهاية القصة

507
00:36:08,958 --> 00:36:11,085
.شكراً على إفساد المباراة أيها الوغد

508
00:36:19,552 --> 00:36:20,636
...حسناً

509
00:36:20,720 --> 00:36:22,680
.لنحاول هذا مرة أخرى

510
00:36:22,763 --> 00:36:24,765
من طلب منك أن تكون هناك؟

511
00:36:24,849 --> 00:36:26,601
ماذا كنت تفعل هناك؟

512
00:36:27,685 --> 00:36:30,104
!لا أدري

513
00:36:30,229 --> 00:36:34,442
طلبوا مني فقط الإبلاغ عن ذلك
.وعدم السماح لأحد بالاقتراب

514
00:36:34,525 --> 00:36:36,152
الاقتراب من ماذا؟

515
00:36:36,235 --> 00:36:37,486
.من الجثة

516
00:36:39,155 --> 00:36:40,156
لحساب من تعمل؟

517
00:36:40,239 --> 00:36:42,700
وكالة الأمن القومي؟ مختبر "هوكينز"؟

518
00:36:43,659 --> 00:36:44,785
من هو ذلك؟

519
00:36:45,703 --> 00:36:47,580
.ستتسبب بقتلنا كلينا -
من هو ذلك؟ -

520
00:36:47,663 --> 00:36:50,166
!مهلاً

521
00:37:09,018 --> 00:37:11,687
!هيا

522
00:37:13,814 --> 00:37:15,524
!تحدث إلي

523
00:37:15,608 --> 00:37:17,902
!أعرف أنك هنا

524
00:37:21,614 --> 00:37:22,782
.هيا

525
00:37:27,245 --> 00:37:29,789
ماذا يحدث الآن؟ -
.سوف تجده -

526
00:37:29,872 --> 00:37:30,998
صحيح يا "إيل"؟

527
00:37:42,802 --> 00:37:44,136
إيليفن"؟"

528
00:37:46,222 --> 00:37:47,765
هل تستمعين؟

529
00:37:50,559 --> 00:37:52,645
...ذلك الرجل الذي أمامك

530
00:37:56,482 --> 00:37:58,401
.أريدك أن تجديه

531
00:38:03,656 --> 00:38:04,699
هل أؤذيه؟

532
00:38:04,782 --> 00:38:06,158
.لا

533
00:38:06,242 --> 00:38:08,828
.لا، لا أريدك أن تؤذيه

534
00:38:10,413 --> 00:38:12,456
.أريدك أن تستمعي إليه

535
00:38:16,210 --> 00:38:17,837
أستمع؟ -
.نعم -

536
00:38:18,838 --> 00:38:23,342
أريدك أن تستمعي إلى ما يقوله
.وترددي كلامه لي

537
00:38:24,677 --> 00:38:27,930
.كما كنا نفعل بأغاني الحضانة

538
00:38:28,014 --> 00:38:29,765
هل تتذكرين؟

539
00:38:32,310 --> 00:38:34,812
أتظنين أن بإمكانك أن تفعلي ذلك من أجلي؟

540
00:38:36,939 --> 00:38:38,149
.جيد

541
00:38:56,000 --> 00:38:57,084
.ابدئي

542
00:38:58,002 --> 00:38:59,003
.تعويذة

543
00:38:59,920 --> 00:39:00,921
.باردة

544
00:39:01,756 --> 00:39:02,882
.تطور

545
00:39:04,008 --> 00:39:05,051
.طائرة

546
00:39:06,052 --> 00:39:07,303
إيليفن"؟"

547
00:39:08,429 --> 00:39:10,056
.رددي الكلمات

548
00:39:15,102 --> 00:39:16,812
.مشمش

549
00:39:16,937 --> 00:39:18,981
.شبه جزيرة

550
00:39:19,065 --> 00:39:20,816
.لعبة

551
00:39:20,900 --> 00:39:22,360
.سحر

552
00:39:23,277 --> 00:39:24,445
.فأر

553
00:39:25,613 --> 00:39:26,781
.بالون

554
00:39:27,490 --> 00:39:28,616
.إنها تفعل ذلك

555
00:39:28,699 --> 00:39:30,409
!إنها تجده -
.هذا جنون -

556
00:39:30,493 --> 00:39:32,370
.اهدأ. لقد أغمضت عينيها فقط

557
00:39:33,579 --> 00:39:34,789
...رباه

558
00:39:43,589 --> 00:39:44,840
ما هذا؟

559
00:40:02,817 --> 00:40:03,859
أمي؟

560
00:40:04,693 --> 00:40:05,778
ويل"؟"

561
00:40:05,861 --> 00:40:07,279
أمي؟

562
00:40:08,364 --> 00:40:09,657
!مستحيل

563
00:40:10,324 --> 00:40:11,534
...أمي -
!"ويل" -

564
00:40:11,617 --> 00:40:12,660
...أرجوك

565
00:40:12,743 --> 00:40:14,078
!"ويل"

566
00:40:14,912 --> 00:40:16,080
!"ويل"

567
00:40:18,207 --> 00:40:19,208
..."ويل"

568
00:40:20,626 --> 00:40:21,669
!"ويل"

569
00:40:21,752 --> 00:40:23,087
!أمي -
!"ويل" -

570
00:40:23,170 --> 00:40:25,589
!أنا هنا

571
00:40:25,673 --> 00:40:26,882
...رباه -
!أمي -

572
00:40:26,966 --> 00:40:28,926
!"ويل" -
ويل"، هذا نحن! هل أنت هناك؟" -

573
00:40:29,009 --> 00:40:30,386
!أيمكنك سماعنا؟ نحن هنا

574
00:40:30,469 --> 00:40:32,471
مرحباً؟ أمي؟

575
00:40:32,555 --> 00:40:33,597
لم لا يمكنه سماعنا؟

576
00:40:33,681 --> 00:40:34,890
!لا أدري

577
00:40:36,684 --> 00:40:37,810
...عزيزي

578
00:40:37,893 --> 00:40:40,646
أمي؟ -
!"رباه. "ويل -

579
00:40:40,729 --> 00:40:41,730
!أمي

580
00:40:42,356 --> 00:40:43,774
.الحمد لله

581
00:40:43,858 --> 00:40:45,651
...عزيزي

582
00:40:45,734 --> 00:40:46,735
..."ويل"

583
00:40:47,695 --> 00:40:48,988
...أمي

584
00:40:49,071 --> 00:40:50,406
!أمي، إنه قادم

585
00:40:50,489 --> 00:40:52,700
قل لي أين أنت! كيف أصل إليك؟

586
00:40:52,783 --> 00:40:55,286
...إنه كالمنزل، ولكنه مظلم جداً

587
00:40:55,369 --> 00:40:59,248
!إنه مظلم جداً وفارغ وبارد

588
00:40:59,331 --> 00:41:00,541
أمي؟

589
00:41:00,624 --> 00:41:03,919
.استمع إلي! أقسم إنني سأصل إليك

590
00:41:04,003 --> 00:41:05,838
.ولكنني أريدك أن تختبئ الآن

591
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
!أرجوك يا أمي

592
00:41:07,381 --> 00:41:09,967
!لا، اسمع

593
00:41:10,050 --> 00:41:13,012
!سأجدك، ولكن عليك أن تهرب الآن

594
00:41:13,095 --> 00:41:14,096
!اهرب

595
00:41:14,180 --> 00:41:15,431
!اهرب

596
00:41:41,373 --> 00:41:42,583
إيل"، هل أنت بخير؟"

597
00:41:44,627 --> 00:41:45,711
أيمكنك أن تتحركي؟

598
00:41:48,881 --> 00:41:50,132
.ساعدها على النهوض

599
00:42:25,084 --> 00:42:26,293
!من هنا

600
00:42:32,841 --> 00:42:34,260
...وأنت

601
00:42:34,343 --> 00:42:36,679
.أقوم بزيادة السطوع، وتكبير الصورة

602
00:42:40,766 --> 00:42:43,018
هل قالت أمك أي شيء آخر؟

603
00:42:43,102 --> 00:42:47,147
...كالمكان الذي ذهب إليه أو

604
00:42:47,231 --> 00:42:49,650
.لا، قالت فقط إنه خرج من الحائط

605
00:42:57,825 --> 00:42:59,034
كم يستغرق هذا؟

606
00:42:59,994 --> 00:43:01,203
.لا يستغرق طويلاً

607
00:43:03,622 --> 00:43:06,083
...هل كنت

608
00:43:06,166 --> 00:43:07,960
تقوم بهذا منذ وقت طويل؟

609
00:43:08,043 --> 00:43:09,670
ماذا؟

610
00:43:09,753 --> 00:43:11,005
التصوير الفوتوغرافي؟

611
00:43:12,673 --> 00:43:13,716
.نعم

612
00:43:14,633 --> 00:43:18,804
...أظن أنني أفضل مراقبة الناس بدلاً من

613
00:43:19,722 --> 00:43:20,931
.التحدث إليهم

614
00:43:21,015 --> 00:43:23,017
.أعرف. إنه أمر غريب

615
00:43:23,100 --> 00:43:24,059
!لا

616
00:43:24,184 --> 00:43:26,270
.لا، إنه كذلك

617
00:43:26,353 --> 00:43:27,855
،ولكن أحياناً

618
00:43:28,856 --> 00:43:31,567
.لا يقول الناس ما يفكرون فيه حقاً

619
00:43:32,484 --> 00:43:34,403
،ولكن إن التقطت اللحظة المناسبة

620
00:43:35,321 --> 00:43:36,655
.فإنها تكون أكثر تعبيراً

621
00:43:36,739 --> 00:43:38,115
ماذا كنت أقول؟

622
00:43:39,033 --> 00:43:40,743
ماذا؟

623
00:43:40,826 --> 00:43:42,119
.حين التقطت صورتي

624
00:43:43,871 --> 00:43:45,456
.ما كان يجدر بي التقاطها

625
00:43:48,751 --> 00:43:50,294
.آسف

626
00:43:52,212 --> 00:43:53,672
...ولكن

627
00:43:53,756 --> 00:43:55,299
.هذا هو

628
00:43:56,717 --> 00:43:58,344
.هذا ما رأيته

629
00:44:01,221 --> 00:44:02,806
...أمي

630
00:44:02,890 --> 00:44:04,850
،ظننت أنها مجنونة

631
00:44:04,933 --> 00:44:09,521
،"لأنها قالت إنها ليست جثة "ويل
.وأنه على قيد الحياة

632
00:44:09,605 --> 00:44:12,274
...وإن كان حياً -
..."بالتالي، "باربرا -

633
00:44:31,335 --> 00:44:33,337
!"مرحباً يا "باتي -
أتحتاج إلى شيء أيها الرئيس؟ -

634
00:44:33,420 --> 00:44:35,923
.لقد نسيت قبعتي

635
00:44:36,006 --> 00:44:37,716
.لن أطيل البقاء

636
00:44:42,012 --> 00:44:45,891
.مرحباً، أحب ذلك الكتاب. إنه كلب شرير

637
00:44:45,974 --> 00:44:46,975
.لا يمكنك التواجد هنا

638
00:44:47,059 --> 00:44:48,686
."تحدثت هاتفياً للتو إلى "أوبانون

639
00:44:48,769 --> 00:44:50,729
.قال إنه يريد رؤيتك في القسم

640
00:44:50,813 --> 00:44:52,898
...إنها حالة طارئة -
عمن تتحدث بحق السماء؟ -

641
00:44:52,981 --> 00:44:54,108
."لا أعمل مع "أوبانون

642
00:44:54,191 --> 00:44:55,984
...هل قلت "أوبانون"؟ عنيت

643
00:44:58,278 --> 00:45:00,072
.حسناً

644
00:47:22,339 --> 00:47:23,799
...عزيزتي

645
00:47:23,882 --> 00:47:25,217
رباه، ماذا حدث بحق السماء؟

646
00:47:27,761 --> 00:47:28,929
."لوني"

647
00:47:36,937 --> 00:47:38,939
مختبر (هوكينز) الوطني"
"وزارة الطاقة الأميركية

648
00:47:39,022 --> 00:47:40,482
منطقة محظورة"
"ممنوع التجاوز

