﻿1
00:00:08,341 --> 00:00:09,759
!"نانسي"

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,303
!"نانسي"

3
00:00:12,387 --> 00:00:13,763
!هيا

4
00:00:13,847 --> 00:00:15,432
!"نانسي"

5
00:00:17,600 --> 00:00:18,643
أين أنت؟

6
00:00:18,727 --> 00:00:21,771
!"جوناثان"

7
00:00:22,355 --> 00:00:23,940
!"جوناثان"

8
00:00:25,650 --> 00:00:27,360
!جوناثان"، أنا هنا"

9
00:00:28,028 --> 00:00:29,195
!"نانسي"

10
00:00:31,614 --> 00:00:33,533
!نانسي"! تعالي"

11
00:00:33,616 --> 00:00:36,453
!"جوناثان"، أين أنت؟ "جوناثان"

12
00:00:36,536 --> 00:00:38,121
!"نانسي"

13
00:00:38,204 --> 00:00:39,914
!"جوناثان"

14
00:00:39,998 --> 00:00:42,125
!جوناثان"، أنا... أنا هنا"

15
00:00:42,208 --> 00:00:44,043
أين أنت؟

16
00:00:44,127 --> 00:00:45,754
!أنا هنا -
!"جوناثان" -

17
00:00:45,837 --> 00:00:48,214
!"أنا هنا! "نانسي

18
00:00:48,298 --> 00:00:52,510
!اتبعي صوتي وحسب -
!"جوناثان" -

19
00:00:52,594 --> 00:00:55,889
!اتبعي صوتي يا "نانسي"، أنا هنا

20
00:00:55,972 --> 00:00:57,265
!"نانسي"

21
00:00:59,768 --> 00:01:01,269
!"نانسي"

22
00:01:31,090 --> 00:01:32,133
نانسي"؟"

23
00:01:34,552 --> 00:01:35,720
."نانسي"

24
00:01:37,972 --> 00:01:40,850
نانسي"! اتبعي صوتي؟"

25
00:01:46,523 --> 00:01:47,774
نانسي"؟"

26
00:01:54,614 --> 00:01:56,366
!"جوناثان" -
!"نانسي" -

27
00:02:11,756 --> 00:02:12,757
.أمسكت بك

28
00:02:28,314 --> 00:02:30,525
الأصلية NETFLIX مسلسلات

29
00:03:18,364 --> 00:03:24,412
الفصل السادس"
"الوحش

30
00:03:37,008 --> 00:03:38,760
.لا أفهم سبب مجيئنا إلى هنا

31
00:03:38,843 --> 00:03:42,096
.من الواضح أنها لا تريد التحدث إليك -
.ليس هذا هو السبب -

32
00:03:42,180 --> 00:03:45,850
حقاً؟ لأنه لا يمكن لأية فتاة
."أن تتجاهل الملك "ستيف

33
00:03:45,934 --> 00:03:48,603
.كانت تتصرف بغرابة. كان هناك خطب ما

34
00:03:48,686 --> 00:03:50,605
وإن يكن؟ هل أنت قلق بشأنها؟

35
00:03:50,688 --> 00:03:54,108
ماذا؟ -
.أنت كذلك -

36
00:03:54,192 --> 00:03:56,903
.ستيف" رقيق القلب" -
هلا تبعدين يديك عني؟ -

37
00:03:56,986 --> 00:03:58,571
.ستيف" مغرم" -
.اصمتي -

38
00:03:58,655 --> 00:03:59,989
من كان يتوقع ذلك؟ -
!اصمتي -

39
00:04:00,073 --> 00:04:01,407
.رباه

40
00:04:03,576 --> 00:04:05,787
.أنا آسفة

41
00:04:10,750 --> 00:04:13,211
.هذا هو إذن؟ قصر الأميرة

42
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
.لن يستغرق الأمر طويلاً

43
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
.علينا مراجعة هذا مجدداً

44
00:04:49,414 --> 00:04:52,208
.أخبرتك عن كل ما رأيته -
.أخبرني مجدداً -

45
00:04:52,292 --> 00:04:54,627
الطابق العلوي أم السفلي؟ -
.العلوي -

46
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
.كان هناك مختبر

47
00:04:55,920 --> 00:04:58,589
...كان حيث يجرون التجارب، وكانت هناك

48
00:04:59,716 --> 00:05:01,134
.كانت هناك غرفة طفل

49
00:05:01,217 --> 00:05:04,887
ما أدراك بأنها كانت غرفة طفل؟ -
.كانت كالسجن بالأحرى -

50
00:05:04,971 --> 00:05:07,390
لماذا تظن أنها كانت غرفة طفل؟

51
00:05:07,473 --> 00:05:09,684
،لأنني أخبرتك كم كان حجم السرير

52
00:05:09,767 --> 00:05:11,644
...وأنه كان هناك رسم، ودمية حيوان

53
00:05:11,728 --> 00:05:13,354
.لم تذكر وجود رسم

54
00:05:13,438 --> 00:05:15,273
.كان هناك رسم لشخص بالغ وطفل

55
00:05:15,356 --> 00:05:17,692
."كان مكتوباً عليه "أحد عشر -
هل كان رسماً جيداً؟ -

56
00:05:17,775 --> 00:05:20,737
."كان رسم أطفال يا "جويس
.كانت أجساماً بخطوط

57
00:05:25,825 --> 00:05:27,785
."لم يكن "ويل

58
00:05:36,753 --> 00:05:38,004
..."إيرل"

59
00:05:39,714 --> 00:05:40,840
،"ليلة وفاة "بيني

60
00:05:40,923 --> 00:05:46,220
"قال "إيرل
."إنه رأى طفلاً حليق الرأس مع "بيني

61
00:05:46,304 --> 00:05:50,058
،وحين ألححت عليه
...قال إنه قد يكون "ويل"، ولكن ربما

62
00:05:50,141 --> 00:05:51,934
مهلاً... ربما لم يكن؟

63
00:05:52,018 --> 00:05:56,522
"هذه المرأة تُدعى "تيري آيفز
."وتزعم أنها فقدت ابنتها، "جاين

64
00:05:56,606 --> 00:05:59,025
،رفعت دعوى على "برينر"، وعلى الحكومة

65
00:05:59,108 --> 00:06:01,486
،ولم تسفر ادعاءاتها عن أية نتائج
...ولكن ماذا لو

66
00:06:03,237 --> 00:06:07,450
ماذا لو أنه طوال الوقت
،"الذي كنت أبحث فيه عن "ويل

67
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
كنت ألاحق طفلاً آخر؟

68
00:06:29,263 --> 00:06:30,264
!"نانسي"

69
00:06:48,741 --> 00:06:50,243
أفضل؟

70
00:06:52,078 --> 00:06:53,204
.نعم

71
00:06:54,914 --> 00:06:58,084
.هل هذا مناسب؟ وجدته في الخزانة

72
00:07:00,086 --> 00:07:01,712
...يمكنني أن أعود إلى المنزل. فكرت فقط

73
00:07:01,796 --> 00:07:03,756
...لا. أنا

74
00:07:05,299 --> 00:07:06,717
.لا أريد أن أكون بمفردي

75
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
وأنت؟ -
.لا -

76
00:07:47,216 --> 00:07:49,218
أيمكنك أن تأتي إلى هنا؟

77
00:07:54,682 --> 00:07:55,808
.حسناً

78
00:08:07,403 --> 00:08:09,655
...هل تريدين إطفاء الأنوار، أم -
.أريدها مضاءة -

79
00:08:10,865 --> 00:08:12,158
.نعم

80
00:08:15,995 --> 00:08:17,371
أتعرفين شيئاً؟

81
00:08:18,372 --> 00:08:20,208
.لا يمكنه أن يصل إلينا هنا

82
00:08:25,588 --> 00:08:27,173
.لا يمكننا التأكد من ذلك

83
00:09:32,071 --> 00:09:35,700
."نعم، اسمها "آيفز
.تيري آيفز". بحرف الياء"

84
00:09:35,783 --> 00:09:38,703
.نعم، لدي قلم. انتظر

85
00:09:45,418 --> 00:09:48,588
."رائع، شكراً. أقدر هذا حقاً يا "فرانك

86
00:09:48,671 --> 00:09:50,673
.أبلغ تحياتي للشبان أيضاً

87
00:09:58,055 --> 00:09:59,724
هل حصلت عليه؟

88
00:09:59,807 --> 00:10:01,767
.أجل -
.حسناً -

89
00:10:24,707 --> 00:10:25,791
.مرحباً

90
00:10:27,168 --> 00:10:28,377
.مرحباً

91
00:10:30,254 --> 00:10:31,505
ألم تستطيعي النوم؟

92
00:10:35,343 --> 00:10:37,928
...كلما أغمضت عيني

93
00:10:39,847 --> 00:10:42,558
.أرى باستمرار ذلك الشيء

94
00:10:43,392 --> 00:10:47,063
...أينما كان ذلك المكان الذي كنت فيه

95
00:10:48,147 --> 00:10:50,733
.أظن أنه يعيش هناك

96
00:10:50,816 --> 00:10:52,652
.كان يأكل هناك

97
00:10:53,986 --> 00:10:55,780
.كان يأكل ذلك الغزال

98
00:10:56,864 --> 00:10:59,241
...هذا يعني أنه

99
00:10:59,325 --> 00:11:01,744
..."إن كان "ويل" و"باربرا

100
00:11:05,665 --> 00:11:06,832
.اسمعي

101
00:11:07,458 --> 00:11:09,585
."قالت أمي إنها تحدثت إلى "ويل

102
00:11:10,336 --> 00:11:13,005
،إن كان حياً
.فهناك أمل بأن تكون "باربرا" كذلك أيضاً

103
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
هذا يعني أنها عالقة

104
00:11:15,716 --> 00:11:17,510
.في ذلك المكان

105
00:11:21,472 --> 00:11:23,265
.علينا أن نجده مجدداً

106
00:11:23,349 --> 00:11:25,309
تريدين العودة إلى هناك؟

107
00:11:25,851 --> 00:11:27,186
.ربما لسنا مضطرين إلى ذلك

108
00:11:27,853 --> 00:11:30,564
.حين رأيته، كان يأكل ذلك الغزال

109
00:11:30,648 --> 00:11:33,776
هذا يعني أنه مفترس، صحيح؟ -
.صحيح -

110
00:11:33,859 --> 00:11:37,947
.ويبدو أنه يصطاد ليلاً، كالأسد أو القيوط

111
00:11:38,030 --> 00:11:39,740
.ولكنه لا يصطاد ضمن مجموعات

112
00:11:40,658 --> 00:11:42,993
...إنه بمفرده دائماً، مثل

113
00:11:44,078 --> 00:11:45,121
.مثل الدب

114
00:11:45,204 --> 00:11:48,541
وهل تتذكر حين أُصيبت "بارب" بجرح
في منزل "ستيف"؟

115
00:11:48,624 --> 00:11:52,211
...ثم ليلة أمس، كان الغزال -
.كان ينزف أيضاً -

116
00:11:52,294 --> 00:11:53,504
.انتظر لحظة

117
00:11:54,463 --> 00:11:56,966
تستطيع أسماك القرش اكتشاف الدم
.في جزء من مليون

118
00:11:57,049 --> 00:11:59,009
،هذا يعني قطرة دم من أصل مليون

119
00:11:59,093 --> 00:12:01,345
.ويمكنها أن تشم رائحته عن مسافة 400 متر

120
00:12:01,429 --> 00:12:04,098
هل تعنين إذن أن بإمكانه تعقب الدم؟

121
00:12:05,599 --> 00:12:07,184
.إنها مجرد نظرية

122
00:12:08,686 --> 00:12:10,187
.يمكننا اختبارها

123
00:12:12,523 --> 00:12:14,400
...ولكن إن كانت ناجحة

124
00:12:15,317 --> 00:12:17,278
.سنعرف على الأقل أنه قادم

125
00:12:21,574 --> 00:12:23,075
عزيزتي، هل أنت مستيقظة؟

126
00:12:23,159 --> 00:12:25,661
.نعم، أنا أرتدي ملابسي

127
00:12:25,744 --> 00:12:28,289
.صنعت بعض الفطائر المحلاة بالتوت

128
00:12:28,372 --> 00:12:30,040
.سأنزل خلال برهة قصيرة

129
00:12:41,594 --> 00:12:43,596
ألا تطرق أمك الباب؟

130
00:12:57,026 --> 00:12:59,111
مرحباً. "سكوت كلارك"؟ -
.نعم -

131
00:12:59,195 --> 00:13:01,238
مدرس العلوم والوسائل السمعية والبصرية

132
00:13:01,322 --> 00:13:02,490
في إعدادية "هوكينز"؟ -
.بذاته -

133
00:13:02,573 --> 00:13:03,824
.رائع

134
00:13:03,908 --> 00:13:07,411
.وسنصدر نشرة إخبارية لإرسالها شهرياً...

135
00:13:07,495 --> 00:13:09,413
ستعرض أحدث المعدات

136
00:13:09,497 --> 00:13:12,416
،وكذلك مقالات تشرح كيفية العمل
.يكتبها الأطفال بأنفسهم

137
00:13:12,500 --> 00:13:13,918
.هذا رائع

138
00:13:14,001 --> 00:13:17,296
..."ما نحاول فعله يا سيد "كلارك -
."أرجوك، يمكنك دعوتي "سكوت -

139
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
."سكوت"

140
00:13:19,006 --> 00:13:22,927
ما نحاول فعله يا "سكوت" هو تأمين الاتصال
بين أطفال من كل أرجاء الولاية

141
00:13:23,010 --> 00:13:25,012
ومنحهم الدعم والتشجيع

142
00:13:25,095 --> 00:13:27,097
.لخوض مسيرات مهنية في مجال التكنولوجيا

143
00:13:27,181 --> 00:13:29,892
نشعر بأنهم الأطفال الذين ستفتخر بهم
."ولاية "إنديانا

144
00:13:29,975 --> 00:13:32,561
.أنا موافق. كلياً

145
00:13:32,686 --> 00:13:35,773
هل تعرف أي أطفال قد يرغبون في المشاركة؟

146
00:13:36,899 --> 00:13:38,400
.هناك بضعة أطفال في فكري

147
00:13:49,078 --> 00:13:51,872
.لا أصدق أنها لم تعد

148
00:13:51,956 --> 00:13:53,958
.لا بد أنها قريبة -
.قالت إنه مكان غير آمن -

149
00:13:54,041 --> 00:13:56,585
.لقد عطلت البوصلات لحمايتنا

150
00:13:56,669 --> 00:13:58,837
.لم تقم بخيانتنا -
."اهدأ يا "مايك -

151
00:13:58,921 --> 00:14:01,173
.ما كان يجدر بي الصراخ في وجهها إطلاقاً

152
00:14:01,257 --> 00:14:03,842
.مايك"، هذا ليس ذنبك" -
."نعم، إنه ذنب "لوكاس -

153
00:14:03,926 --> 00:14:05,511
.لم يكن ذنبه هو الآخر

154
00:14:06,428 --> 00:14:08,222
لم يكن ذنبه؟ -
.لا -

155
00:14:08,305 --> 00:14:10,015
أتعني أن تصرفه لم يكن مشيناً؟

156
00:14:10,099 --> 00:14:11,642
!بلى، ولكن كذلك كان تصرفك -
ماذا؟ -

157
00:14:11,725 --> 00:14:13,394
."وتصرف "إيلفن -
!دعك من هذا -

158
00:14:13,477 --> 00:14:14,645
!بل دعك من هذا أنت

159
00:14:14,728 --> 00:14:17,189
!تصرفتم ثلاثتكم كمجموعة من الأوغاد

160
00:14:17,273 --> 00:14:18,816
.كنت أنا الشخص العاقل الوحيد

161
00:14:18,899 --> 00:14:21,569
.ولكن خلاصة الحديث هو أنك دفعته أولاً

162
00:14:21,652 --> 00:14:23,529
...تعرف القاعدة. إن كنت البادئ بالأذى

163
00:14:23,612 --> 00:14:25,364
.لا! مستحيل! لن أصافحه

164
00:14:25,447 --> 00:14:26,991
!ستصافحه -
.لن أفعل ذلك -

165
00:14:27,074 --> 00:14:30,119
.هذا ليس موضوع نقاش. إنه القانون

166
00:14:30,202 --> 00:14:33,998
.أطع القانون وإلا ستتعرض للطرد من الفرقة
هل تريد ذلك؟

167
00:14:34,623 --> 00:14:35,958
.لا -
.جيد -

168
00:14:38,377 --> 00:14:39,587
إلى أين سنذهب؟

169
00:14:39,670 --> 00:14:41,964
."إلى أين تظن؟ سنذهب لإحضار "لوكاس

170
00:14:42,047 --> 00:14:43,966
."ثم سنجد "إيلفن

171
00:14:59,940 --> 00:15:02,651
.هذا يوم مميز جداً

172
00:15:04,194 --> 00:15:05,446
أتعرفين السبب؟

173
00:15:08,407 --> 00:15:11,201
.لأننا اليوم، سنحقق إنجازاً تاريخياً

174
00:15:12,244 --> 00:15:15,289
.اليوم، سنجري الاتصال

175
00:16:07,299 --> 00:16:09,051
.تفضلي

176
00:16:12,012 --> 00:16:14,515
،حسناً. والآن يا عزيزتي
.ابتلعي الكعكة المحلاة

177
00:16:15,432 --> 00:16:18,227
.أين "نانسي"؟ ظننت أنها ستنزل

178
00:16:18,310 --> 00:16:19,937
.بالفعل

179
00:16:20,020 --> 00:16:23,065
.كانت ستنزل. لا أدري

180
00:16:23,148 --> 00:16:25,526
نانسي"، ما سبب التأخير؟"

181
00:16:25,609 --> 00:16:26,902
نانسي"؟"

182
00:16:28,278 --> 00:16:29,989
.نانسي"، هيا"

183
00:16:42,626 --> 00:16:44,169
"...نان"

184
00:17:09,737 --> 00:17:11,155
ماذا تريد؟

185
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
...أنا كنت البادئ بالأذى، لذا

186
00:17:33,385 --> 00:17:35,387
.حسناً، سأصافحك

187
00:17:35,971 --> 00:17:39,433
بشرط واحد. ننسى أمر غريبة الأطوار
.ونذهب مباشرة إلى البوابة

188
00:17:39,516 --> 00:17:40,934
.الاتفاق ملغى إذن -
!حسناً -

189
00:17:41,018 --> 00:17:42,728
!حسناً -
!لا، هذا ليس حسناً -

190
00:17:42,811 --> 00:17:44,104
أيها الرفيقان، جدياً؟

191
00:17:45,022 --> 00:17:47,441
هل تتذكران ما حدث عند معبر "بلودستون"؟

192
00:17:51,612 --> 00:17:54,364
لم نتوصل إلى اتفاق
بشأن أي مسار نسلكه، فانقسمنا

193
00:17:54,448 --> 00:17:56,366
.وقام المشاكسون بمهاجمتنا منفردين

194
00:17:56,450 --> 00:17:59,411
!وساء الوضع كلياً، وكنا جميعاً عاجزين

195
00:17:59,995 --> 00:18:02,122
!لذلك سنساند بعضنا، مهما حدث

196
00:18:02,206 --> 00:18:07,127
.نعم، أنا موافق
.ولكن هذه هي الفرقة، هنا في هذه الغرفة

197
00:18:07,211 --> 00:18:11,131
.إيل" هي واحدة منا الآن" -
!لا، ليست كذلك. ولا حتى من قريب -

198
00:18:11,215 --> 00:18:13,467
...لن تكون كذلك أبداً. إنها كاذبة وخائنة

199
00:18:13,550 --> 00:18:15,344
!كانت تحاول حمايتنا

200
00:18:15,427 --> 00:18:16,970
!لم تقصد إيذاءك. كان حادثاً

201
00:18:17,054 --> 00:18:18,263
كان حادثاً؟

202
00:18:18,347 --> 00:18:20,307
،حسناً، سواءً كان حادثاً أم لا

203
00:18:20,390 --> 00:18:22,434
.عليك الإقرار أنه كان رائعاً قليلاً -
رائعاً؟ -

204
00:18:22,518 --> 00:18:26,230
!لقد قذفت بك في الجو بفكرها -
!كان يمكن أن أموت -

205
00:18:26,313 --> 00:18:29,108
!ولهذا السبب بالضبط نحتاج إليها. إنها سلاح

206
00:18:29,191 --> 00:18:31,360
هل تريد قتال الـ"ديموغورغون" بصاروخ معصمك؟

207
00:18:31,443 --> 00:18:33,737
"هذا يشبه ذهاب "آر 2 دي 2
."لقتال "دارث فايدر

208
00:18:33,821 --> 00:18:35,697
.لن ننفع "ويل" إن متنا

209
00:18:36,657 --> 00:18:39,868
إن أردتما تضييع وقتكما
،بالبحث عن خائنة، فافعلا ذلك

210
00:18:39,952 --> 00:18:43,247
!لأنني لن أضيع وقتي عليها بعد الآن. مستحيل

211
00:18:44,706 --> 00:18:47,709
."سأذهب إلى البوابة، وسأجد "ويل

212
00:19:23,453 --> 00:19:24,496
."لا عليك يا "إيلفن

213
00:19:24,580 --> 00:19:28,041
.لا تخافي. هؤلاء جميعهم أصدقائنا

214
00:19:29,501 --> 00:19:31,211
.إنهم هنا للمشاهدة وحسب

215
00:19:33,297 --> 00:19:35,090
.لا تركزي عليهم

216
00:19:35,174 --> 00:19:37,718
.ركزي على فكرك، كما في السابق

217
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
.نعم يا أبي

218
00:19:45,767 --> 00:19:48,854
،والآن تذكري. أياً كان ذلك
.فإنه لا يستطيع إيذاءك

219
00:19:48,937 --> 00:19:52,524
.ليس من هذا المكان
.لذا فلا شيء يدعو إلى الخوف

220
00:19:54,318 --> 00:19:55,736
،إنه يحاول الوصول إليك

221
00:19:56,653 --> 00:19:58,113
.لأنه يريدك

222
00:20:00,449 --> 00:20:01,658
،إنه يدعوك

223
00:20:02,576 --> 00:20:04,494
.لذلك لا تتجاهليه هذه المرة

224
00:20:05,412 --> 00:20:06,914
.أريدك أن تجديه

225
00:20:07,831 --> 00:20:09,082
هل فهمت؟

226
00:20:10,000 --> 00:20:11,084
.نعم

227
00:20:45,744 --> 00:20:46,745
هل أنت تائهة؟

228
00:20:50,332 --> 00:20:51,541
هل أمك هنا؟

229
00:20:54,002 --> 00:20:55,212
أبوك؟

230
00:20:57,631 --> 00:20:59,174
.أبله

231
00:21:07,140 --> 00:21:08,725
إيغو" - كعك على الطراز المنزلي"

232
00:21:10,852 --> 00:21:13,313
ماذا يجدر بنا أن نفعل؟

233
00:21:15,190 --> 00:21:16,775
.الاتصال بالشرطة

234
00:21:19,861 --> 00:21:23,824
!من فضلك. أيتها الشابة
!تعرفين أنه عليك دفع ثمن هذه

235
00:21:23,907 --> 00:21:25,617
...مهلاً! توقفي حيث

236
00:21:25,701 --> 00:21:27,119
.رجاءً

237
00:21:27,202 --> 00:21:29,288
!عليك دفع ثمن هذه

238
00:21:29,371 --> 00:21:31,957
!قفي مكانك! سارقة

239
00:21:58,442 --> 00:21:59,484
أيمكنني أن أساعدكما؟

240
00:21:59,568 --> 00:22:01,611
نحن نبحث عن "تيري آيفز". هل تسكن هنا؟

241
00:22:01,695 --> 00:22:04,656
من يسأل؟ -
."رئيس شرطة "هوكينز -

242
00:22:08,535 --> 00:22:11,371
وأنتما تريدان التحدث إلى أختي؟

243
00:22:11,455 --> 00:22:14,291
."نعم، إن كانت أختك هي "تيري آيفز

244
00:22:16,668 --> 00:22:20,172
يمكنكما الدخول، ولكن إن أردتما
،أن تخبركما "تيري" أي شيء

245
00:22:20,255 --> 00:22:22,424
.فأنتما متأخران حوالي 5 سنوات

246
00:22:24,926 --> 00:22:26,803
.تيري"، هناك من أتى لزيارتك"

247
00:22:27,971 --> 00:22:31,433
."مرحباً. اسمي "جويس بايرز

248
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
."هذا هو "هوبر". لقد أتينا من "هوكينز

249
00:22:35,479 --> 00:22:38,023
الأمر هو أن ابني

250
00:22:38,106 --> 00:22:41,359
،مفقود منذ أسبوع تقريباً

251
00:22:41,443 --> 00:22:44,613
وكنا نتساءل إن كان يمكننا التحدث إليك

252
00:22:44,696 --> 00:22:46,323
بشأن ابنتك "جاين"؟

253
00:22:46,406 --> 00:22:50,410
إن كان يمكنك أن تخبرينا أي شيء
...عما حدث عند اختطافها

254
00:22:51,369 --> 00:22:53,205
ماذا كانت علاقتك بالدكتور "برينر"؟

255
00:22:54,206 --> 00:22:55,499
هل بقيتما على اتصال؟

256
00:22:58,126 --> 00:23:00,212
.هذا هو

257
00:23:00,295 --> 00:23:02,756
."هذا هو "ويل

258
00:23:02,839 --> 00:23:05,592
.ربما رأيته في الأخبار

259
00:23:05,675 --> 00:23:07,928
ما خطبها؟

260
00:23:08,011 --> 00:23:10,722
.قلت لكما إنكما تضيعان وقتكما

261
00:23:28,782 --> 00:23:29,991
"هوكينز) للطاقة والأضواء)"

262
00:23:47,050 --> 00:23:48,927
."هذا غريب من دون "لوكاس

263
00:23:49,010 --> 00:23:51,888
.كان يجدر به أن يصافحني -
.إنه يشعر بالغيرة وحسب -

264
00:23:52,514 --> 00:23:53,932
عم تتحدث؟

265
00:23:55,058 --> 00:23:58,562
يدهشني أحياناً عدم إدراكك
.لكل ما يحدث حولك

266
00:24:00,438 --> 00:24:02,440
إنه أفضل أصدقائك، صحيح؟

267
00:24:02,524 --> 00:24:06,528
.نعم. أعني، لا أعرف -
.لا بأس. أفهم ذلك -

268
00:24:06,611 --> 00:24:08,864
.أنا لم أصل إلى هنا قبل الصف الرابع

269
00:24:08,947 --> 00:24:11,533
.كانت لديه أفضلية السكن بجوارك
.لا أهمية لأي من ذلك

270
00:24:11,616 --> 00:24:14,286
.ما يهم هو أنه أفضل أصدقائك

271
00:24:14,369 --> 00:24:16,705
.ثم أتت فتاة وبدأت تعيش في قبو منزلك

272
00:24:16,788 --> 00:24:18,665
.وكل ما كنت ترغب فيه هو منحها اهتمامك

273
00:24:18,748 --> 00:24:21,251
.هذا غير صحيح -
.بلى، وأنت تعرف ذلك -

274
00:24:21,334 --> 00:24:23,920
وهو يعرف ذلك. ولكن لا أحد قال شيئاً قط

275
00:24:24,004 --> 00:24:26,464
حتى بدأتما بتبادل اللكمات والصراخ

276
00:24:26,548 --> 00:24:29,009
.كالعفاريت الذين يفتقرون كلياً إلى الذكاء

277
00:24:29,092 --> 00:24:31,761
.والآن أصبح كل شيء غريباً -
.إنه ليس أفضل أصدقائي -

278
00:24:31,845 --> 00:24:35,515
.نعم، صحيح -
.أعني أنه كذلك، وأنت أيضاً -

279
00:24:35,599 --> 00:24:38,018
."وكذلك "ويل -
.لا يحق لك بأكثر من صديق مفضل واحد -

280
00:24:38,101 --> 00:24:39,811
من يفرض ذلك؟ -
.المنطق -

281
00:24:39,895 --> 00:24:43,481
،سأعتبر منطقك هراءً
.لأنك أفضل أصدقائي أيضاً

282
00:24:44,482 --> 00:24:45,609
.حسناً

283
00:24:52,532 --> 00:24:53,617
...ألا تظن

284
00:24:54,826 --> 00:24:56,036
.بالتأكيد

285
00:25:09,883 --> 00:25:11,218
هل أنت جاهز؟

286
00:25:11,301 --> 00:25:14,054
.كانت تشارك في دراسة في الجامعة

287
00:25:14,137 --> 00:25:16,598
إم كاي ألترا"؟" -
.نعم، بالضبط -

288
00:25:18,183 --> 00:25:20,352
.بدأت الدراسة في الخمسينيات

289
00:25:20,435 --> 00:25:21,853
،"بحلول وقت مشاركة "تيري

290
00:25:21,937 --> 00:25:25,148
،كان يُفترض أن تكون في مرحلة ركود
.ولكن العقاقير أصبحت أكثر تأثيراً

291
00:25:25,232 --> 00:25:26,775
.وجعلتها تفقد صوابها

292
00:25:26,858 --> 00:25:29,194
هل كانت الاستخبارات المركزية تدير هذا؟

293
00:25:31,071 --> 00:25:34,908
.أنت و"تيري" كنتما لتنسجما معاً
.النظام"، بالحرف العريض"

294
00:25:34,991 --> 00:25:39,496
كانوا يدفعون بضع مئات من الدولارات
،لأشخاص مثل أختي

295
00:25:39,579 --> 00:25:43,250
.ويعطوهم مخدرات ومنشطات، ومهلوسات عموماً

296
00:25:43,333 --> 00:25:47,128
ثم كانوا يقومون بتعريتها
.ووضعها في خزانات العزلة

297
00:25:47,212 --> 00:25:51,174
خزانات العزلة؟ -
،نعم. إنها عبارة عن أحواض استحمام كبيرة -

298
00:25:51,258 --> 00:25:53,885
،مملوءة بالمياه المالحة
.للتمكن من العوم فيها

299
00:25:53,969 --> 00:26:00,517
يفقد المرء كل إحساسه
.ولا يشعر بأي شيء، ولا يرى شيئاً

300
00:26:00,600 --> 00:26:03,895
.أرادوا توسيع حدود الفكر

301
00:26:03,979 --> 00:26:05,355
.هراء الهيبيين

302
00:26:05,438 --> 00:26:08,024
.لم يجبروها على القيام بأي من هذا

303
00:26:08,108 --> 00:26:11,528
.ولكنها لم تعرف أنها كانت حبلى آنذاك

304
00:26:11,611 --> 00:26:13,113
."جاين"

305
00:26:16,700 --> 00:26:18,994
هل لديك أية صور لها؟

306
00:26:21,788 --> 00:26:24,082
.لا أظن أنكما تفهمان

307
00:26:25,000 --> 00:26:27,377
أجهضت "تيري" في الثلث الأخير
.من فترة الحمل

308
00:26:32,674 --> 00:26:35,593
.إنها تحتفظ بكل هذا منذ 12 سنة

309
00:26:37,721 --> 00:26:41,683
،تتظاهر "تيري" بأن "جاين" حقيقية

310
00:26:41,766 --> 00:26:44,561
.كأنها ستعود إلى المنزل يوماً ما

311
00:26:44,644 --> 00:26:49,107
."تقول إنها مميزة. وولدت بـ"قدرات

312
00:26:50,442 --> 00:26:51,985
قدرات؟

313
00:26:54,946 --> 00:26:56,740
هل تقرآن روايات "ستيفن كينغ"؟

314
00:27:01,953 --> 00:27:04,372
.تبدوان خائفين في الواقع

315
00:27:05,373 --> 00:27:07,208
.كل ذلك من وحي الخيال

316
00:27:08,585 --> 00:27:10,128
أي نوع من القدرات؟

317
00:27:10,211 --> 00:27:13,006
...التخاطر، التحريك الذهني

318
00:27:14,716 --> 00:27:16,801
.أشياء يمكن القيام بها بالفكر

319
00:27:17,761 --> 00:27:20,847
لذلك قام الرجل الكبير الشرير
."باختطاف "جاين

320
00:27:20,930 --> 00:27:22,390
!أبي

321
00:27:22,474 --> 00:27:25,518
.طفلتها سلاح، لمحاربة الشيوعيين

322
00:27:25,643 --> 00:27:29,731
.يقول الأطباء إنها وسيلة للتغلب على الحزن

323
00:27:29,814 --> 00:27:31,524
.والتعامل مع الشعور بالذنب

324
00:27:31,608 --> 00:27:34,569
أتظنين أن هناك أي أمل بأنها تقول الحقيقة؟

325
00:27:35,695 --> 00:27:37,947
.بشأن أنها أنجبت الطفلة

326
00:27:38,031 --> 00:27:40,825
،ليست هناك وثيقة ولادة
.ولا شيء من المستشفى

327
00:27:40,909 --> 00:27:43,995
.يؤكد كل الأطباء والممرضون أنها أجهضت

328
00:27:44,079 --> 00:27:47,248
نعم، ولكن كان من الممكن إخفاء ذلك. صحيح؟

329
00:27:47,957 --> 00:27:51,252
.كما قلت، أنت و"تيري" كنتما لتنسجما معاً

330
00:28:13,274 --> 00:28:14,859
.رباه

331
00:28:23,284 --> 00:28:28,248
تخفيضات الخريف لأسعار فائض الجيش"
"حسم 30 بالمائة

332
00:29:01,489 --> 00:29:03,366
"ليتو) - وقود للقداحات)"

333
00:29:05,034 --> 00:29:08,121
.وأريد 4 صناديق من الرصاص عيار 38

334
00:29:15,545 --> 00:29:18,089
ماذا ستفعلان بكل هذا؟

335
00:29:22,343 --> 00:29:23,678
.سنصطاد الوحوش

336
00:29:28,433 --> 00:29:29,684
اصطياد الوحوش"؟"

337
00:29:32,562 --> 00:29:34,063
،الأسبوع الماضي

338
00:29:34,689 --> 00:29:37,984
ذهبت للتسوق لأشتري قميصاً جديداً
."ظننت أنه سيعجب"ستيف

339
00:29:38,067 --> 00:29:39,903
"تطلب ذلك مني ومن "بارب
.كل عطلة نهاية الأسبوع

340
00:29:39,986 --> 00:29:43,865
...بدا ذلك كمسألة حياة أو موت. والآن

341
00:29:43,948 --> 00:29:46,493
أنت تتسوقين فخاخ الدببة
."مع "جوناثان بايرز

342
00:29:47,410 --> 00:29:48,536
.نعم

343
00:29:49,746 --> 00:29:51,039
ما هو الجزء الأغرب؟

344
00:29:51,956 --> 00:29:53,374
أنا أم فخ الدب؟

345
00:29:54,292 --> 00:29:56,711
.أنت. أنت بالتأكيد

346
00:29:58,880 --> 00:29:59,964
!"نانس"

347
00:30:00,840 --> 00:30:02,509
.أنا متشوق لمشاهدة فيلمك

348
00:30:03,635 --> 00:30:05,011
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

349
00:30:06,471 --> 00:30:07,806
.لا أدري

350
00:30:11,434 --> 00:30:12,560
ماذا؟

351
00:30:15,146 --> 00:30:16,773
ماذا؟

352
00:30:16,856 --> 00:30:18,441
مهلاً! إلى أين ستذهبين؟

353
00:30:21,402 --> 00:30:22,779
!نانسي"، مهلاً"

354
00:30:26,491 --> 00:30:27,659
!"نانسي"

355
00:30:34,791 --> 00:30:36,000
.لا أصدق -
.أولئك الأطفال -

356
00:30:36,084 --> 00:30:37,085
"(أول ذا رايت موفز)"

357
00:30:37,168 --> 00:30:38,169
"بطولة (نانسي ويلر) الفاسقة"

358
00:30:38,253 --> 00:30:39,629
.رباه

359
00:30:49,305 --> 00:30:52,016
!مهلاً -
.تومي"، أنت تكتب كالأطفال" -

360
00:30:52,100 --> 00:30:54,060
!اصمتي -
.لم أكن أعرف أنك تجيد التهجئة -

361
00:31:01,860 --> 00:31:03,111
!مرحباً أيتها الأميرة

362
00:31:04,696 --> 00:31:05,780
.تبدو منزعجة

363
00:31:08,241 --> 00:31:10,743
!اللعنة -
ما خطبك؟ -

364
00:31:10,827 --> 00:31:13,746
.ما خطبك أنت؟ كنت قلقاً بشأنك

365
00:31:13,830 --> 00:31:15,915
.لا أصدق أنني كنت في الواقع قلقاً بشأنك

366
00:31:15,999 --> 00:31:19,252
عم تتحدث؟ -
.لا أنصحك بالكذب -

367
00:31:19,335 --> 00:31:22,505
لا تريدين أن تُعرفي
بالفاسقة الكاذبة، صحيح؟

368
00:31:22,589 --> 00:31:23,715
.اذكر الذئب فيحضر

369
00:31:23,798 --> 00:31:25,008
"بايرز) منحرف)"

370
00:31:25,091 --> 00:31:26,134
.مرحباً

371
00:31:27,802 --> 00:31:28,970
لقد أتيت ليلة أمس؟

372
00:31:30,597 --> 00:31:32,557
هل تحصل على جائزة؟

373
00:31:32,640 --> 00:31:35,393
،لا أعرف ماذا تظن أنك رأيت
.ولكن لم يكن الأمر كذلك

374
00:31:35,476 --> 00:31:38,855
هل دعوته إلى غرفتك للدراسة فقط؟

375
00:31:38,938 --> 00:31:41,524
أو لجلسة تصوير منحرفة أخرى؟

376
00:31:41,608 --> 00:31:44,819
...كنا فقط -
.ماذا كنتما تفعلان؟ أكملي الجملة -

377
00:31:46,946 --> 00:31:49,782
.أكملي الجملة

378
00:31:56,664 --> 00:31:58,291
."تباً لك يا "نانسي

379
00:31:59,042 --> 00:32:00,501
.نانسي"، لنرحل وحسب"

380
00:32:00,585 --> 00:32:03,087
.بايرز"، أنت تثير إعجابي"
،لطالما ظننتك شاذاً

381
00:32:03,171 --> 00:32:05,840
.ولكنني أظن أنك مجرد فاشل مثل والدك

382
00:32:05,924 --> 00:32:08,593
.نعم. عائلتك مليئة بالفاشلين

383
00:32:08,676 --> 00:32:11,471
.يجب ألا يفاجئني ذلك
.هناك مجموعة من الفاشلين في عائلتك

384
00:32:11,554 --> 00:32:12,722
.جوناثان"، تجاهل ذلك" -
...أمك -

385
00:32:12,805 --> 00:32:14,641
.لا يفاجئني ما حدث لأخيك

386
00:32:14,724 --> 00:32:16,851
!"اصمت يا "ستيف -
،يؤسفني إخبارك هذا -

387
00:32:16,935 --> 00:32:18,811
...ولكن آل "بايرز" يلحقون العار بكل

388
00:32:23,232 --> 00:32:24,359
!"ستيف"

389
00:32:26,110 --> 00:32:27,695
."ستيف"

390
00:32:28,613 --> 00:32:30,531
!كفى! "ستيف"! توقفا

391
00:32:30,615 --> 00:32:32,700
!ابتعد عنه، جدياً -
!أوسعه ضرباً -

392
00:32:32,784 --> 00:32:34,160
!ابتعد عنه! توقف

393
00:32:35,912 --> 00:32:37,497
!تعال إلى هنا، سيؤذي نفسه -
!اهدأ -

394
00:32:37,580 --> 00:32:40,333
!غادروا هذا المكان

395
00:32:44,295 --> 00:32:46,756
!جوناثان"، توقف! ستؤذيه"

396
00:32:46,839 --> 00:32:48,800
!جوناثان"، توقف"

397
00:32:48,883 --> 00:32:51,010
!الشرطة -
!اتركه يا "جوناثان -

398
00:32:51,094 --> 00:32:53,262
!توقف -
!الشرطة! هيا -

399
00:32:53,346 --> 00:32:55,264
!كفى! هيا -
!الشرطة -

400
00:32:55,348 --> 00:32:57,517
!عليك التوقف -
!"اذهبي يا "كارول -

401
00:32:57,600 --> 00:32:59,060
!توقف

402
00:32:59,143 --> 00:33:00,770
!نال ما فيه الكفاية

403
00:33:00,853 --> 00:33:02,689
!أيها الفتيان -
!كفى -

404
00:33:04,107 --> 00:33:05,692
!أنفي

405
00:33:05,775 --> 00:33:07,568
!اجعلوه يهدأ

406
00:33:07,652 --> 00:33:09,320
."اذهب يا "ستيف

407
00:33:09,404 --> 00:33:10,989
!اذهب

408
00:33:11,072 --> 00:33:14,200
!مهلاً! تعالا هنا أيها الفتيان

409
00:33:14,283 --> 00:33:15,868
!اهربوا -
!أمسكت بهذا -

410
00:33:15,952 --> 00:33:18,579
!عودا إلى هنا! عودا أيها الحمقى

411
00:33:25,503 --> 00:33:28,339
...هدية جميلة لطالب جامعي

412
00:33:34,303 --> 00:33:36,055
.شكراً على منحنا وقتك. نحن نقدر ذلك

413
00:33:36,139 --> 00:33:38,266
.آسفة لعدم تمكني من المساعدة أكثر

414
00:33:41,144 --> 00:33:43,479
.حظاً سعيداً -
.شكراً -

415
00:33:51,195 --> 00:33:52,280
...اسمعي

416
00:33:53,364 --> 00:33:54,907
ماذا؟

417
00:33:55,575 --> 00:33:57,035
.سنجده

418
00:33:59,162 --> 00:34:02,248
نعم، كما وجدت "تيري" ابنتها؟

419
00:34:03,708 --> 00:34:05,126
.نحن نقترب

420
00:34:05,209 --> 00:34:10,214
...12سنة؟ إنها تبحث عنها منذ 12 سنة

421
00:34:10,298 --> 00:34:11,966
،وظهرت في مطعم "بيني" قبل 5 ليال

422
00:34:12,050 --> 00:34:13,259
.وهذا يعني أن لدينا فرصة

423
00:34:13,342 --> 00:34:15,053
أتعرفين ما أنا مستعد للتضحية به؟

424
00:34:16,095 --> 00:34:18,347
من أجل فرصة؟

425
00:34:18,431 --> 00:34:20,141
أتعرفين ما أنا مستعد للتضحية به؟

426
00:34:21,059 --> 00:34:22,560
أيها الرئيس، هل أنت موجود؟

427
00:34:22,685 --> 00:34:24,854
أيها الرئيس؟ -
.نعم، تكلم -

428
00:34:24,979 --> 00:34:26,731
...حدث شجار هنا و

429
00:34:26,814 --> 00:34:30,026
.كال"، لا وقت لدي لهذا" -
."إنه "جوناثان بايرز -

430
00:34:30,109 --> 00:34:32,153
هل رأيت "جويس"؟

431
00:34:33,905 --> 00:34:37,075
"الشرطة"

432
00:34:44,665 --> 00:34:46,959
هل تظنين أننا سنخرج من هنا قريباً؟

433
00:34:47,043 --> 00:34:49,170
.أنت، نعم. أما هو فلا

434
00:34:49,253 --> 00:34:51,506
.لقد اعتدى على شرطي

435
00:34:51,589 --> 00:34:53,841
كم من الوقت ستبقونه هنا؟

436
00:34:53,925 --> 00:34:56,094
هل تخططين أنت وحبيبك لأمور هامة؟

437
00:34:56,177 --> 00:34:58,387
.ليس حبيبي

438
00:34:58,471 --> 00:35:00,973
.أظن أنه يُستحسن أن تخبريه ذلك

439
00:35:01,682 --> 00:35:02,725
ماذا؟

440
00:35:02,809 --> 00:35:05,561
وحده الحب يجعل المرء
.بهذا الجنون يا عزيزتي

441
00:35:06,604 --> 00:35:08,481
.وبهذا الغباء المطلق

442
00:35:16,989 --> 00:35:18,324
.وجدت بعض الثلج

443
00:35:20,827 --> 00:35:21,869
.شكراً

444
00:35:35,633 --> 00:35:36,968
هل كل شيء على ما يُرام؟

445
00:35:38,719 --> 00:35:39,846
.نعم

446
00:35:40,972 --> 00:35:42,557
.كل شيء على ما يُرام

447
00:35:55,653 --> 00:35:57,488
!"إيل"

448
00:35:59,657 --> 00:36:01,409
!"إيليفن"

449
00:36:04,620 --> 00:36:06,747
!"إيليفن"! "إيل" -
!"إيل" -

450
00:36:08,040 --> 00:36:09,625
!"إيليفن"

451
00:36:09,709 --> 00:36:10,918
!"إيليفن"

452
00:36:13,921 --> 00:36:16,799
مهلاً، توقف. هل تسمع ذلك؟ -
ماذا؟ -

453
00:36:16,883 --> 00:36:17,967
!"إيل"

454
00:36:18,968 --> 00:36:20,011
إيل"؟"

455
00:36:24,515 --> 00:36:25,808
."مرحباً يا "وجه الضفدع

456
00:36:26,726 --> 00:36:27,810
."عديم الأسنان"

457
00:36:27,894 --> 00:36:29,729
!"تباً! اركض يا "مايك

458
00:36:29,812 --> 00:36:31,856
ماذا؟ -
!اركض! هيا -

459
00:36:32,690 --> 00:36:34,108
."ستموت يا "ويلر

460
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
!"تحرك يا "مايك

461
00:36:35,985 --> 00:36:37,570
!مايك"، هيا، اركض"

462
00:37:55,690 --> 00:37:56,732
!لدي تشنج

463
00:37:56,816 --> 00:37:58,484
!تابع الركض

464
00:37:58,567 --> 00:37:59,735
!تابع الركض

465
00:38:05,866 --> 00:38:07,326
!تباً

466
00:38:09,036 --> 00:38:11,205
!تراجعا -
!لا تقتربا أكثر -

467
00:38:14,959 --> 00:38:16,502
.رمية جميلة أيها الغبي

468
00:38:19,755 --> 00:38:21,424
!اتركني

469
00:38:21,507 --> 00:38:23,384
!اتركه

470
00:38:23,467 --> 00:38:26,429
!تراجع وإلا سأجرحه -
ماذا تريد؟ -

471
00:38:26,512 --> 00:38:29,098
!أريد أن أعرف كيف فعلت ذلك -
ما الذي فعلته؟ -

472
00:38:29,181 --> 00:38:32,435
أعرف أنك استخدمت شيئاً علمياً
.لجعلي أفعل ذلك

473
00:38:32,560 --> 00:38:33,769
هل تعني التبول في سروالك؟

474
00:38:34,854 --> 00:38:36,439
،لدى صديقتنا قوى خارقة

475
00:38:36,522 --> 00:38:38,941
.ولقد ضغطت مثانتك الصغيرة بفكرها

476
00:38:39,025 --> 00:38:40,401
!اخرس

477
00:38:40,484 --> 00:38:42,820
"سأوفر على "عديم الأسنان
.زيارة لطبيب الأسنان

478
00:38:42,903 --> 00:38:46,532
.وأساعده على فقدان كل أسنان الأطفال -
!اتركه -

479
00:38:46,615 --> 00:38:48,826
.سأتركه بالتأكيد

480
00:38:48,909 --> 00:38:51,203
.ولكن أولاً، حان دورك

481
00:38:51,287 --> 00:38:54,123
حان دوري للقيام بماذا؟ -
.بلل نفسك -

482
00:38:54,957 --> 00:38:56,959
ماذا؟ -
.اقفز -

483
00:38:57,043 --> 00:38:59,503
وإلا سيذهب "عديم الأسنان" باكراً
.إلى طبيب الأسنان

484
00:38:59,587 --> 00:39:00,921
!توقف! لا

485
00:39:05,551 --> 00:39:07,219
!سأجرحه على الفور

486
00:39:09,221 --> 00:39:11,682
!حسناً، انتظر

487
00:39:11,766 --> 00:39:14,060
.مايك"، لا تفعل ذلك"
!لا أحتاج إلى أسنان الأطفال

488
00:39:14,185 --> 00:39:16,145
!مايك"، جدياً، لا تفعل ذلك"

489
00:39:34,455 --> 00:39:35,831
!مايك"، لا تفعل ذلك"

490
00:39:35,915 --> 00:39:38,751
!جدياً، لا تفعل ذلك

491
00:39:38,834 --> 00:39:40,711
.تروي"، لا أظن أنها فكرة جيدة"

492
00:39:41,587 --> 00:39:43,172
!مايك"، لا تفعل ذلك"

493
00:39:43,255 --> 00:39:44,882
...عيادة طبيب الأسنان ستُفتح بعد 5

494
00:39:46,967 --> 00:39:49,387
!3! 4

495
00:39:51,138 --> 00:39:53,265
!2 -
!"مايك" -

496
00:39:53,349 --> 00:39:54,350
!1

497
00:40:03,901 --> 00:40:05,194
.اللعنة

498
00:40:46,485 --> 00:40:48,863
!لقد كسرت ذراعي

499
00:40:48,946 --> 00:40:49,989
.اذهبا

500
00:40:51,198 --> 00:40:53,909
!لنهرب من هنا! لنذهب -
!اذهبا -

501
00:40:53,993 --> 00:40:55,911
!نعم، هذا صحيح! يُستحسن أن تهربا

502
00:40:56,662 --> 00:40:59,123
!إنها صديقتنا وهي مجنونة

503
00:40:59,206 --> 00:41:01,584
!إن عدتما إلى هنا ستقتلكما

504
00:41:01,667 --> 00:41:05,629
.هل تفهمان؟ ستقتلكما أيها الوغدان

505
00:41:05,713 --> 00:41:07,756
ستقتلكما، هل تفهمان؟

506
00:42:23,832 --> 00:42:25,167
إيل"، هل أنت بخير؟"

507
00:42:25,251 --> 00:42:26,835
إيل"؟"

508
00:42:27,878 --> 00:42:30,673
.مايك"، آسفة"

509
00:42:30,756 --> 00:42:33,217
آسفة؟ علام أنت آسفة؟

510
00:42:34,260 --> 00:42:35,678
...البوابة

511
00:42:39,557 --> 00:42:40,975
.لقد فتحتها

512
00:42:44,645 --> 00:42:46,063
.أنا الوحش

513
00:42:47,481 --> 00:42:50,150
.لا يا "إيل"، أنت لست الوحش

514
00:42:50,234 --> 00:42:51,819
.لقد أنقذتني

515
00:42:51,902 --> 00:42:54,780
.هل تفهمين؟ لقد أنقذتني

516
00:43:34,653 --> 00:43:38,324
.أنا أراهم الآن. إنهم عائدون إلى ديارهم

