﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:01,359
يجب علىّ أن أذهب

2
00:00:01,429 --> 00:00:04,382
"سابقاَ في نيو جيرل"
لا تكن خائفاً لمرة واحدة في حياتك

3
00:00:06,513 --> 00:00:09,583
هل بإمكان أحد مساعدتي
في الدخول إلى المبنى؟

4
00:00:09,616 --> 00:00:11,318
!!جيس

5
00:00:13,487 --> 00:00:16,456
هيا٬هيا ٬هيا

6
00:00:16,490 --> 00:00:17,859
جيس٬ إلى أين ذهبتي؟

7
00:00:17,892 --> 00:00:19,464
إبق مكانك -
إبقِ مكانك -

8
00:00:20,931 --> 00:00:22,599
 أهلاَ ميلر -
  أهلاَ -

9
00:00:31,640 --> 00:00:34,110
بعد مرور ثلاث سنوات

10
00:00:34,135 --> 00:00:35,523
 (أحبك جيسيكا (بالفرنسية

11
00:00:35,554 --> 00:00:36,646
وأنا أيضا يا غي

12
00:00:42,786 --> 00:00:44,488
أهلا٬ً أصدقاء الحمام
(يقصد إنهما دخلاه سويا)

13
00:00:44,521 --> 00:00:46,034
هل أضعتم الطريق؟

14
00:00:50,594 --> 00:00:53,764
أنظري لفرسيَ النهر المثارين

15
00:00:53,796 --> 00:00:56,366
أنا أحبك كمثل ذلك

16
00:00:56,759 --> 00:00:58,727
أهلاً يارجل ٬ كانت جولة الكتاب مذهلة

17
00:00:58,756 --> 00:01:01,204
 أقصد أن مبيعات "بيبروود" مرتفعة
في أوروبا بالفعل

18
00:01:01,238 --> 00:01:03,099
أتمنى لك عطلة طيبة -
أراك غداً -

19
00:01:05,975 --> 00:01:08,076
أحبك -
وأنا أيضا أحبك -

20
00:01:08,131 --> 00:01:11,101
ولهذا سنختم رحلة ستة أشهر
من التمتع بالرومانسية الأوروبية

21
00:01:11,134 --> 00:01:13,837
في أكثر الوجهات الرومانسية
على الإطلاق

22
00:01:13,870 --> 00:01:16,244
حفلة عيد ميلاد طفلة في الثالثة من عمرها

23
00:01:16,269 --> 00:01:18,894
إنتظر حتى يرى الجميع
ما وضعته على إصبعي

24
00:01:18,919 --> 00:01:21,169
مازلت لا أستطيع التصديق -
وأنا أيضاً -

25
00:01:21,231 --> 00:01:23,613
إسمي روث بادير باريك شميدت"

26
00:01:23,646 --> 00:01:24,949
"وأنا في الثالثة من عمري اليوم

27
00:01:24,982 --> 00:01:26,083
هل يمكنك قول هذا؟

28
00:01:26,116 --> 00:01:28,084
مؤخرة أبي

29
00:01:28,117 --> 00:01:30,636
لقد إقتربتي٬ حسناً
أين هي مؤخرة أبيكي بالمناسبة؟

30
00:01:30,661 --> 00:01:31,988
يجب أن أذهب الى العمل

31
00:01:32,021 --> 00:01:35,286
مؤخرة الأب كانت تنظف
كل أسطح اللعب الخارجية

32
00:01:37,727 --> 00:01:39,611
يمكنك تحضير الدجاج الآن
على هذه الأرجوحة

33
00:01:39,643 --> 00:01:41,866
رائع حسنا٬ لابد أن أذهب
لمساعدة أحد العارضين

34
00:01:41,899 --> 00:01:43,134
لا تنسِ المبرد

35
00:01:43,167 --> 00:01:45,102
لن أنسى المبرد

36
00:01:45,134 --> 00:01:46,703
ماما جيدة جدا في عملها

37
00:01:46,736 --> 00:01:48,806
لدرجة إنها تعمل أيام السبت
(عطلة رسمية)

38
00:01:48,839 --> 00:01:50,574
سيقوم بابا بعمله الآن

39
00:01:50,607 --> 00:01:53,430
لأن هذه الضفائر
تشبه حبال ربط السفينة

40
00:01:53,455 --> 00:01:56,179
أبي قم بعمل الضفائر المميزة -
أنا أعلم -

41
00:01:56,212 --> 00:01:57,848
كلهم...عزيزتي
كل ضفائري مميزة

42
00:01:57,881 --> 00:02:00,017
أحتاج الى الراحة

43
00:02:00,050 --> 00:02:03,587
لا أصدق إني سمحت لك
بإقناعي بهذا مجدداً

44
00:02:03,619 --> 00:02:04,855
ولكن لابد أن ننتهي لأن شميدت

45
00:02:04,887 --> 00:02:06,456
سيتسائل عن مكاني

46
00:02:06,489 --> 00:02:07,758
!وينستن

47
00:02:07,790 --> 00:02:09,794
هل قمت بقلب الفراش بدوني؟

48
00:02:09,826 --> 00:02:11,995
مجدداً؟ هذه وظيفتي

49
00:02:12,020 --> 00:02:14,451
أمم حبيبتي إستمعي
لا يجب أن تحملي هذا

50
00:02:14,498 --> 00:02:16,318
إنه محق
..يجب أن تستمعي لزوجك٬ سوف

51
00:02:16,357 --> 00:02:17,542
لا تحاولي..لا تفعلي

52
00:02:17,615 --> 00:02:18,828
أنا حامل في الشهر السابع

53
00:02:18,853 --> 00:02:20,962
وسوف أقوم بقلب العدد الذي أرغبه
من الأفرشة

54
00:02:21,002 --> 00:02:22,570
تُفضل آلي أن يعاملها العالم

55
00:02:22,603 --> 00:02:24,505
كأنها ليست حامل

56
00:02:24,539 --> 00:02:25,974
مما يذكرني

57
00:02:26,006 --> 00:02:27,708
بيلي شوتس قامت بمراسلتي

58
00:02:27,742 --> 00:02:29,711
أصبحت صور الحمل الرائعة خاصتنا جاهزة

59
00:02:29,743 --> 00:02:31,979
ويجب أن نختار واحدة

60
00:02:34,214 --> 00:02:35,984
أنا غاضب لهذا

61
00:02:36,016 --> 00:02:37,573
أقصد٬ كيف بإمكانهم

62
00:02:37,667 --> 00:02:39,119
كيف حصلوا على الايميل الخاص بي؟

63
00:02:42,189 --> 00:02:44,276
أهلاً -
أنتظروا٬ قبل الأحضان -

64
00:02:44,315 --> 00:02:45,993
لدينا شيئاً نريد أن نريكم إياه

65
00:02:46,027 --> 00:02:47,595
أها؟ -
إنه شئ مهم -

66
00:02:47,628 --> 00:02:49,898
لقد أصبنا بحادث على الدراجة البخارية

67
00:02:49,931 --> 00:02:51,131
أوه

68
00:02:51,165 --> 00:02:52,834
أنظروا كم فقدت من قصبة ساقي

69
00:02:52,867 --> 00:02:54,602
إنه شئ مقزز

70
00:02:54,635 --> 00:02:56,104
أين إختفت قصبة ساقك يارجل؟

71
00:02:56,136 --> 00:02:59,404
نيو جيرل" الموسم السابع الحلقة الأولى"
تمت الترجمة بواسطة: <font color="#ffff80">سمر الشريف</font>

72
00:03:05,913 --> 00:03:08,148
رموز مناصرة حقوق المرأة
فكرة راقية جدا

73
00:03:08,182 --> 00:03:10,452
في حفلة عيد ميلادي الثالث
كانت فكرة الحفل هي الهمبرجر

74
00:03:10,485 --> 00:03:12,754
روث طلبت واندر وومن
لذلك قمت بالتنفيذ

75
00:03:12,786 --> 00:03:14,922
لأن هذه الحفلة
يجب أن تكون مثالية

76
00:03:14,956 --> 00:03:16,524
تذكرين عيد ميلادها الأول

77
00:03:22,663 --> 00:03:24,728
الذي أدى إلى قلة نسبة الحضور

78
00:03:24,768 --> 00:03:26,066
في عيد ميلادها الثاني

79
00:03:26,099 --> 00:03:27,968
أعظم خدعة قام بها

80
00:03:28,338 --> 00:03:31,150
إنه لم يجعلنا ننسى

81
00:03:31,272 --> 00:03:32,540
لذلك هذه السنة قمت بدعوة
كل طفل ذو ثلاث سنوات

82
00:03:32,572 --> 00:03:33,952
يسكن في محيط عشرة أميال

83
00:03:33,983 --> 00:03:36,044
هل يمكنك الآن الإسترخاء
والإستمتاع بعيد ميلاد إبنتك؟

84
00:03:36,076 --> 00:03:38,045
أجل٬ طبعاً

85
00:03:38,078 --> 00:03:40,014
إسترخي وإستمتع

86
00:03:40,046 --> 00:03:41,782
أنتِ تبقيني يافعاً ياسيسي

87
00:03:41,815 --> 00:03:44,718
شكراً٬ عشر سنوات في التسويق
وثلاث سنوات في الأبُوة

88
00:03:44,743 --> 00:03:46,458
وستة أشهر في تحضير هذه الحفلة
..أشعر أن

89
00:03:46,483 --> 00:03:48,790
حياتي بأكملها كانت تقودني
لهذه اللحظة

90
00:03:48,822 --> 00:03:50,791
سوف أقوم بتجهيز الخمر -
لا لا لا -

91
00:03:50,825 --> 00:03:52,026
الخمر هو الملاذ الأخير

92
00:03:52,058 --> 00:03:54,729
إن كمية الخمر التي يشربها
الآباء في هذه المناسبات صادمة

93
00:03:54,754 --> 00:03:56,831
لقد رأيت إحدى الأمهات الأسبوع الماضي

94
00:03:56,863 --> 00:03:58,866
تقوم بعمل بوم بوم في بيت القفز
(يقصد تقضي حاجتها)

95
00:03:58,899 --> 00:04:00,902
كان منظر مروع

96
00:04:00,934 --> 00:04:03,271
بعد إذنكم
إنني أرى فتى صغير هناك

97
00:04:03,303 --> 00:04:05,539
لا يفهم معنى قاعدة الزي
الغير رسمي الراق

98
00:04:05,572 --> 00:04:07,491
حسناً

99
00:04:07,577 --> 00:04:09,076
هل قام بصنع هذا من الصفر؟

100
00:04:09,110 --> 00:04:10,979
أجل -
إنه لن يعود أبداً للعمل -

101
00:04:11,012 --> 00:04:12,247
هل يمكنني إخبارِك شيئاً؟

102
00:04:12,279 --> 00:04:13,681
لقد ظننت حقاً إنك سوف تعودين

103
00:04:13,714 --> 00:04:14,983
مخطوبة من أوروبا -
أجل -

104
00:04:15,015 --> 00:04:16,551
كان سيصبح شئ لطيف
ان قام بعرض الزواج

105
00:04:16,584 --> 00:04:18,901
ولكنكِ تعلمين ماذا يحدث
عندما نبدأ بالتحدث عن المستقبل

106
00:04:18,926 --> 00:04:20,221
نصاب بالذعر

107
00:04:20,246 --> 00:04:21,723
إذا إمتلئت معدة الطائر بالخبز

108
00:04:21,755 --> 00:04:22,932
لا تعطيه رقائق الجبنة

109
00:04:22,957 --> 00:04:24,944
لن أستطيع السكوت٬ أُحب خاتم الأنف خاصتك

110
00:04:24,975 --> 00:04:25,905
أجل٬ كانت غلطة كبيرة

111
00:04:25,929 --> 00:04:27,583
كبيرة -
لكن ليست كغلطة الوشم على الرقبة -

112
00:04:27,608 --> 00:04:28,880
وشم ماذا -
الوشم على الرقبة -

113
00:04:28,912 --> 00:04:32,550
كنت أخبر الناس
إنه يرمز إلى

114
00:04:32,583 --> 00:04:34,085
(..العدالة ستقوم أخيرا بـ) -
أيها الوغد

115
00:04:34,118 --> 00:04:35,106
هل هذا من أظنه؟

116
00:04:35,131 --> 00:04:36,654
هل قمتِ بدعوة راسل؟

117
00:04:36,686 --> 00:04:37,955
راسل الخاص بي؟ -
أجل -

118
00:04:37,989 --> 00:04:39,524
راسل الذي كان يخصني
الرجل الأنيق؟

119
00:04:39,556 --> 00:04:40,758
أجل٬ إن إبنه في
نفس صف روث الرياضي

120
00:04:40,791 --> 00:04:42,060
راسل لديه إبن في الثالثة؟

121
00:04:42,092 --> 00:04:44,669
هذا الفأر لا يتوقف
كم لديه من الأولاد حتى الآن؟

122
00:04:44,695 --> 00:04:46,664
خمسون
من مائة إمرأة مختلفة

123
00:04:46,696 --> 00:04:48,599
حاولي استيعاب ذلك -
راسل -

124
00:04:50,171 --> 00:04:52,655
أهلا جيس تبدين رائعة

125
00:04:55,210 --> 00:04:57,513
حبيبتي٬ هناك آلة لملء الهيليوم

126
00:04:57,569 --> 00:04:59,311
لماذا تقومين بملئها بفمك؟

127
00:04:59,374 --> 00:05:00,804
كان يجب أن أقول ذلك بطريقة أخرى

128
00:05:00,845 --> 00:05:03,614
.لأنني أستطيع

129
00:05:03,647 --> 00:05:06,140
إسمع يا صاحب العيون التي تشبه الحلزون
أنا سعيدة إني أُحضر طفلاً

130
00:05:06,165 --> 00:05:08,345
إلى هذا العالم معك -
هذا لطيف للغاية -

131
00:05:08,370 --> 00:05:11,128
هذا هو الشئ الوحيد الذي أحبه
بخصوص حملي

132
00:05:11,153 --> 00:05:12,956
أنا أكره الباقي كله

133
00:05:12,989 --> 00:05:14,591
مؤخرتي تؤلمني وظهري يؤلمني

134
00:05:14,624 --> 00:05:16,693
أقضي معظم يومي أحبس الغازات

135
00:05:16,727 --> 00:05:19,434
لذلك سوف تختار صورة الحمل
معتمداً على نفسك تماماً يا وينستن

136
00:05:19,489 --> 00:05:21,698
أنا أُفضل النظر إلى
أشعة قصبة ساق نيك مجدداً

137
00:05:21,732 --> 00:05:23,547
سأذهب إلى السيارة لإحضارهم

138
00:05:23,593 --> 00:05:25,594
أهلا نيك٬ إسمع

139
00:05:25,635 --> 00:05:27,705
أحتاج مساعدتك في إختيار
صورة للحمل

140
00:05:27,737 --> 00:05:29,239
جميعهم رائعين

141
00:05:29,266 --> 00:05:31,142
لا يمكنني أخذ القرار -
لقد جئت للشخص الصحيح -

142
00:05:34,591 --> 00:05:36,914
أنظر ٬ قم بتخطي هؤلاء

143
00:05:37,216 --> 00:05:38,698
حسناً هذه هي الفائزة بلا شك

144
00:05:38,723 --> 00:05:39,823
هذا واضح جداً

145
00:05:39,848 --> 00:05:41,251
ولكني سأفعل

146
00:05:41,284 --> 00:05:43,821
لقد أُصبت بخيبة الأمل
لإنك لم تقومي بإحضار قرد حقيقي

147
00:05:43,854 --> 00:05:46,791
ما هذا؟
هل سمحت له بتربية شاربه؟

148
00:05:46,823 --> 00:05:50,093
إهدأ إنه مجرد شارب -
هذا ليس "مجرد" شارب -

149
00:05:50,126 --> 00:05:52,772
هذا مايربيه نجوم الإباحية

150
00:05:52,812 --> 00:05:53,842
يجب أن أقول شيئاً ما

151
00:05:53,866 --> 00:05:54,997
يجب أن أقول شيئا -
مهلاً٬ نيك -

152
00:05:54,998 --> 00:05:57,734
هل تريد إخباره بإنك تكرهه
في يوم ميلاد إبنته؟

153
00:05:57,768 --> 00:05:59,270
ماذا تريدنني أن أفعل إذن؟
أنت تعلم إنه سوف يسألني

154
00:05:59,302 --> 00:06:01,004
إهدأ حسناً؟

155
00:06:01,037 --> 00:06:02,907
سوف نتمرن

156
00:06:02,939 --> 00:06:04,207
نيك

157
00:06:04,241 --> 00:06:06,010
هل أعجبك شاربي؟

158
00:06:06,042 --> 00:06:07,311
أنا أكرهه -
ستكون بخير

159
00:06:07,345 --> 00:06:08,845
حسناً٬ حسناً

160
00:06:08,878 --> 00:06:11,181
مرحباً بعودتك -
أجل٬ شكراً -

161
00:06:11,215 --> 00:06:14,051
سررت برؤيتك -
أجل -

162
00:06:15,251 --> 00:06:17,054
إذاً؟

163
00:06:17,087 --> 00:06:18,756
إذاً؟

164
00:06:18,789 --> 00:06:20,692
هل لاحظت شيئاً جديداً؟

165
00:06:20,724 --> 00:06:22,059
.لا

166
00:06:22,092 --> 00:06:24,061
عليّ؟ على وجهي؟

167
00:06:24,095 --> 00:06:25,597
أنت تعني الشارب

168
00:06:25,630 --> 00:06:26,631
ما رأيك؟

169
00:06:29,066 --> 00:06:31,068
أنا أكرهه

170
00:06:38,809 --> 00:06:41,345
..أنت لا تعني
أنت لا تعني ذلك

171
00:06:41,378 --> 00:06:43,509
لقد عدت من رحلة طويلة
وتحتاج الي الراحة

172
00:06:43,540 --> 00:06:45,690
لنتحدث مجدداً
بعدما تحصل على قسط من الراحة

173
00:06:45,715 --> 00:06:47,684
حسناً٬ مرحباً بعودتك

174
00:06:47,717 --> 00:06:49,186
حسناً يارجل

175
00:06:49,220 --> 00:06:51,289
بسبب التحقيق الجاري في قسم العدالة

176
00:06:51,321 --> 00:06:53,924
لا يمكنني إخبارك سبب مغادرتي
مدرسة بانيون كانيون

177
00:06:53,958 --> 00:06:56,126
لكنني أستطيع إخبارك
أن جيس الأوروبية أكثر مرحاً

178
00:06:56,159 --> 00:06:57,861
من جيس شاهدة الولاية

179
00:06:57,895 --> 00:07:00,864
يبدو لي إنك بحاجة إلى عمل
يجب أن تأتي لتعملي معي

180
00:07:00,897 --> 00:07:04,736
أنا لا أعلم حقاً ماذا تعمل

181
00:07:04,768 --> 00:07:06,804
ياإلهي لقد كنت خليلة مريعة

182
00:07:06,837 --> 00:07:07,872
على أي حال
سوف نذهب أنا ونيك

183
00:07:07,905 --> 00:07:09,223
لأمريكا الجنوبية

184
00:07:09,248 --> 00:07:10,807
لجولة الكتاب الخاص به قريباً

185
00:07:10,840 --> 00:07:13,035
في بيرو يسمون كتاب بيبروود

186
00:07:13,098 --> 00:07:15,187
الفيدرالي الهائل

187
00:07:15,212 --> 00:07:17,248
مهلاً..أنتِ ونيك
مازلتما معاً؟

188
00:07:17,280 --> 00:07:19,249
لقد تزوجت وتطلقت مرتين
منذ أن رأيتك آخر مرة

189
00:07:19,282 --> 00:07:22,085
أجل٬ ولكن أنت تعلم
لم نكن سوياً طوال هذا الوقت

190
00:07:22,119 --> 00:07:24,388
لقد كانت علاقتنا متذبذبة
مررنا بالعديد من المطبات

191
00:07:24,422 --> 00:07:26,023
ولكن من ثلاث سنوات تقريباً
فهمنا المشكلة

192
00:07:26,056 --> 00:07:27,357
وظللنا سوياً منذ ذلك الحين

193
00:07:27,390 --> 00:07:29,994
أحيانا كل مايحتاجه الأمر
هو مواعدة قريبك

194
00:07:30,027 --> 00:07:32,697
لتضع الأمور في نصابها

195
00:07:32,729 --> 00:07:34,831
!مذهل
وهل مازلتم غير مخطوبين؟

196
00:07:34,864 --> 00:07:36,234
إننا نأخذ الأمور بروية

197
00:07:36,267 --> 00:07:37,586
أنت تعلم٬ لا نريد الإستعجال

198
00:07:37,611 --> 00:07:39,404
هذا صحيح
لقد كان لديكم دائماً هذه المشكلة

199
00:07:39,429 --> 00:07:42,098
ألمعذرة٬ماذا تقصد بذلك؟

200
00:07:42,138 --> 00:07:43,077
أنتِ ونيك

201
00:07:43,102 --> 00:07:45,075
لقد كنتما دائما مرعوبين
من التقدم في العلاقة

202
00:07:47,744 --> 00:07:48,986
ياإلهي

203
00:07:49,011 --> 00:07:51,314
هل سألتني منذ قليل
عندما كنا نتحدث

204
00:07:51,347 --> 00:07:52,635
إذ كنا مخطوبين؟

205
00:07:52,660 --> 00:07:55,086
لأنه نعم
الإجابة هي نعم نحن مخطوبين

206
00:07:55,119 --> 00:07:56,953
وكان هناك خاتم وكل شئ

207
00:07:56,986 --> 00:07:59,636
وحمداً لله
لأنه كان الشئ الوحيد

208
00:07:59,675 --> 00:08:02,727
الذي كان يصل إصبعي بيدي خلال

209
00:08:02,760 --> 00:08:05,763
وجودنا بالإسعاف لمدة ثمانية عشر ساعة
حتى وصولها لمستشفى وارسو

210
00:08:05,796 --> 00:08:09,034
لذا مت بغيظك
هل أنا محقة؟ بيللي جين كينج؟

211
00:08:12,384 --> 00:08:14,254
هذه الحفلة كارثية -
أعلم -

212
00:08:14,287 --> 00:08:16,235
لا يملك ضيوفنا أية أسئلة للجنة

213
00:08:17,723 --> 00:08:18,858
مهلاً٬ مهلاً إنظر

214
00:08:20,346 --> 00:08:22,649
هذا للجميع

215
00:08:22,699 --> 00:08:24,668
مؤخرة أبي

216
00:08:27,277 --> 00:08:30,906
إنه فقط.. إنه أول عيد
ميلاد سوف تتذكره إبنتنا

217
00:08:30,939 --> 00:08:32,227
إذا كان أقل من مثالي

218
00:08:32,252 --> 00:08:33,910
سوف أقوم بتعيين ساموراي

219
00:08:33,943 --> 00:08:36,313
ليشطرني إلى نصفين -
هذا يبدو مناسب -

220
00:08:36,367 --> 00:08:37,387
حسناً أتعلمين؟
أنتِ محقة

221
00:08:37,412 --> 00:08:39,211
لنقم بإحضار الخمر -
أخيرا -

222
00:08:39,236 --> 00:08:41,251
ضعي بعضاً من المحارم الورقية
في بيت القفز

223
00:08:41,284 --> 00:08:44,130
فودكا مع صودا هنا

224
00:08:44,193 --> 00:08:46,556
تفضل سيدي٬ مزيج الروزيه

225
00:08:47,450 --> 00:08:50,526
"روث بادير جِن"
(أنا سميت هذا (لعب بالكلمات

226
00:08:50,559 --> 00:08:52,088
إستمتعوا بوقتكم
إستمتعوا بوقتكم

227
00:08:52,113 --> 00:08:53,207
حسناً

228
00:08:59,901 --> 00:09:01,304
أهلاً٬ لما التأخير؟

229
00:09:01,337 --> 00:09:02,439
لقد مر ستة أشهر

230
00:09:02,472 --> 00:09:03,906
منذ أعطيتك موافقتي

231
00:09:03,939 --> 00:09:05,809
متى سوف أسمع بكاء إبنتي؟

232
00:09:05,842 --> 00:09:09,215
أعتقد بإني أستحق
أن أسمع إبنتي تبكي

233
00:09:09,240 --> 00:09:10,579
سوف أعرض عليها الزواج الليلة يابوب

234
00:09:10,612 --> 00:09:12,549
لقد كنت أُخطط لهذا من البداية

235
00:09:12,582 --> 00:09:14,451
عندما نرجع إلي الشقة -
الشقة؟ -

236
00:09:14,483 --> 00:09:19,955
لقد زرتما كل الأماكن الرومانسية
على وجه الأرض

237
00:09:19,988 --> 00:09:21,324
ولكنك إخترت الشقة؟

238
00:09:21,357 --> 00:09:23,526
لأننا تقابلنا فيها لأول مرة يابوب

239
00:09:23,559 --> 00:09:25,594
إسمع٬ لدي خطة
ولم أُخبر أحداً

240
00:09:25,627 --> 00:09:27,930
لقد قمت بإرسال الخاتم عبر البريد
من أوروبا

241
00:09:27,963 --> 00:09:30,266
وعندما نتفقد البريد سوف أقول

242
00:09:30,300 --> 00:09:31,700
تفقدي هذا٬ إنه من تركيا

243
00:09:31,733 --> 00:09:33,402
يجب عليكِ فتحه يا جيس

244
00:09:33,435 --> 00:09:35,405
هل أرسلت خاتم جدتي في البريد
من تركيا؟

245
00:09:35,438 --> 00:09:37,607
لقد عينت رجل توصيل
كان سيذهب هناك على أي حال

246
00:09:37,640 --> 00:09:39,506
رجل توصيل؟ -
أجل٬ رجل توصيل -

247
00:09:39,531 --> 00:09:41,578
أسمع٬ يستحسن أن أتلقى
مكالمة هاتفيه الليلة

248
00:09:41,611 --> 00:09:43,847
بها خبر إن إبنتي

249
00:09:43,880 --> 00:09:45,949
تمت خطبتها -
بوب -

250
00:09:45,982 --> 00:09:48,985
لا أهتم حتى إن لم تكن أنت الخاطب..حسناً؟

251
00:09:49,017 --> 00:09:50,353
أخبرتي راسل إنك مخطوبة؟

252
00:09:50,394 --> 00:09:52,496
بسيطة٬ سوف أخبره بإني خطبت

253
00:09:52,521 --> 00:09:53,956
حتى يصبح الخبر المهم

254
00:09:53,989 --> 00:09:55,858
خبر شائع

255
00:09:55,891 --> 00:09:57,526
أنا غاضبة من نفسي

256
00:09:57,559 --> 00:09:59,862
لكنه كان يتنمر علىَ
شعرت بإنه متنمر

257
00:09:59,896 --> 00:10:01,964
إنسِ التنمر
إنها كلمة جميلة حقاً

258
00:10:01,997 --> 00:10:03,666
مما يذكرني

259
00:10:03,699 --> 00:10:06,665
هل يمكنني التنمر عليكِ
بأن تختاري صورتك المفضلة؟

260
00:10:07,737 --> 00:10:10,774
سهل

261
00:10:10,806 --> 00:10:11,882
هذه -
حسناً -

262
00:10:11,907 --> 00:10:12,909
يجب أن أحل هذا

263
00:10:12,941 --> 00:10:14,076
إذا إكتشف نيك

264
00:10:14,109 --> 00:10:15,811
إني قد أخبرت راسل إننا مخطوبين

265
00:10:15,844 --> 00:10:18,480
سوف يبدأ بالذعر
لكنه سيقول إنه بخير

266
00:10:18,513 --> 00:10:21,383
ثم سأتلقى مكالمة هاتفيه منه بعد أسبوع
وهو على متن حافلة

267
00:10:21,416 --> 00:10:23,752
يبكي في أحد الأماكن
ويخبرني أن أتزوجه

268
00:10:23,785 --> 00:10:25,487
ولن أعلم أبداً 
إن كان يريد الزواج حقاً

269
00:10:25,521 --> 00:10:27,623
أو فعل ذلك لأني كذبت على
صديقي السابق

270
00:10:27,648 --> 00:10:29,091
في حفلة عيد ميلاد

271
00:10:29,125 --> 00:10:31,528
هذا كثير -
أتعلم ماذا؟ -

272
00:10:31,560 --> 00:10:33,062
أنا سوف أذهب فقط لراسل

273
00:10:33,096 --> 00:10:34,397
وأخبره بالحقيقة

274
00:10:34,430 --> 00:10:35,464
نعم -
هذا ماسأفعله -

275
00:10:35,497 --> 00:10:36,565
لقد ذهبت لأوروبا

276
00:10:36,598 --> 00:10:37,733
يمكنني فعل أى شئ

277
00:10:37,766 --> 00:10:39,845
أهلاً بالعائد من أوروبا -
أهلاً يارجل -

278
00:10:39,870 --> 00:10:41,805
أتعلم؟ لقد كنت متأكدا إنك
سوف تعرض عليها الزواج

279
00:10:41,838 --> 00:10:42,906
لقد كنت أتوقع ذلك -
أجل -

280
00:10:42,939 --> 00:10:44,947
أنظر من هناك

281
00:10:44,972 --> 00:10:47,010
إنها الشمس

282
00:10:50,829 --> 00:10:53,817
صدقني كنت متأكداً

283
00:10:53,849 --> 00:10:56,552
إنك سوف تعرض الزواج

284
00:10:56,585 --> 00:11:00,164
ولكنك أرسلت لي 
بعضا من صور الإنستجرام

285
00:11:00,200 --> 00:11:03,104
مكرونة و خبز

286
00:11:03,135 --> 00:11:06,411
وجبن٬ أشيا غير مهمة على الإطلاق

287
00:11:06,450 --> 00:11:08,614
فهمت٬ أنت في أوروبا -
يجب أن تعلم إن هذا مقزز -

288
00:11:08,654 --> 00:11:10,489
إهدأ سوف يمتصه الشارب

289
00:11:10,521 --> 00:11:11,756
ليس الكريم٬ الشارب

290
00:11:11,789 --> 00:11:13,767
شاربك مقزز

291
00:11:13,792 --> 00:11:15,761
توقف عن لمسه -
أنا أفرده -

292
00:11:15,794 --> 00:11:17,329
إنك تقوم بلمس الشارب فقط

293
00:11:18,831 --> 00:11:20,800
إذا كنت تكره شاربي
فإنك في الواقع تكرهني

294
00:11:20,833 --> 00:11:22,501
هذا ليس صحيحاً
انا فقط لا أحب الشارب

295
00:11:22,534 --> 00:11:24,370
لم يكن سيحدث أبداً
إن كنت هنا

296
00:11:24,403 --> 00:11:25,538
لم يكن سيحدث

297
00:11:25,570 --> 00:11:26,905
لا تجعل هذا حول الشارب

298
00:11:28,406 --> 00:11:29,775
شميدت

299
00:11:29,808 --> 00:11:32,544
شكراً لك٬ أجل

300
00:11:32,578 --> 00:11:34,547
والدة تيمي بدأت بتسلق الشجرة

301
00:11:34,579 --> 00:11:35,647
وهي ترتدي حذاء ذو كعب

302
00:11:35,680 --> 00:11:36,915
وتحولت لعبة الكراسي الموسيقية

303
00:11:36,948 --> 00:11:38,818
إلي لعبة مشروبات للكبار

304
00:11:38,851 --> 00:11:40,785
اللعنة -
أجل -

305
00:11:40,818 --> 00:11:43,521
على الأقل روث تستمتع بوقتها
مع مايا أنجلو

306
00:11:43,554 --> 00:11:48,660
علكة٬ علكة في الطبق

307
00:11:48,693 --> 00:11:50,128
أتعلم ربما كنت محقاً

308
00:11:50,161 --> 00:11:51,830
لنتخلص من الكحول قبل أن
يتحول الجميع

309
00:11:51,863 --> 00:11:53,531
من ثمالة حفل عيد ميلاد طفلة

310
00:11:53,564 --> 00:11:55,434
إلي ثمالة حفل زواج وينستن و آلي

311
00:11:57,169 --> 00:11:58,404
هيا

312
00:11:58,437 --> 00:12:00,597
هيا يارجل

313
00:12:00,622 --> 00:12:02,808
أترى؟ لذلك نحتاج إلي حكم

314
00:12:02,841 --> 00:12:04,844
أعطني الكرسي الخاص بي

315
00:12:04,876 --> 00:12:07,592
راسل يجبأن أعترف لك بشئ -
أهلاً أنتما الأثنين -

316
00:12:07,623 --> 00:12:08,583
أهلاً -
أهلاً نيك -

317
00:12:08,608 --> 00:12:09,725
مبروك يانيك

318
00:12:09,750 --> 00:12:12,016
شكراً شكراً
مجلة ميجاتوين تدعوه

319
00:12:12,049 --> 00:12:13,852
بأطول بيبروود هذه السنة
(أيضا تعني إنتصاب)

320
00:12:13,886 --> 00:12:15,538
لا٬ أنا أعني العرض

321
00:12:15,563 --> 00:12:16,975
يالك من لطيف

322
00:12:17,000 --> 00:12:18,857
لا أحد يتحدث
عن عروض كتابي أبداً

323
00:12:18,890 --> 00:12:20,311
شكراً لك٬ إنه من أفضل أعمالي

324
00:12:20,336 --> 00:12:22,389
لا نيك ٬ أنا أهنئك

325
00:12:22,414 --> 00:12:23,420
على الخطوبة
(تعني أيضا مؤتمر)

326
00:12:23,462 --> 00:12:26,832
أجل في ريو دي جانيرو
الشهر المقبل

327
00:12:26,865 --> 00:12:28,467
هذا يبدو مثيراً
هل يمكنني الحضور؟

328
00:12:28,500 --> 00:12:30,436
أنا أذهب وأرجع طوال الوقت من ريو -
بيعت كل التذاكر -

329
00:12:30,468 --> 00:12:32,537
بيعت كل التذاكر؟ -
ربما المرة القادمة -

330
00:12:32,570 --> 00:12:34,873
أنا فقط أريد أن أخبرك 
كم أنا سعيد

331
00:12:34,906 --> 00:12:36,817
لأنكما سوف تتزوجان أخيراً

332
00:12:39,044 --> 00:12:42,982
سحقاً لهذا٬ أنا أسفة نيك
لقد أخبرت راسل بإننا مخطوبين

333
00:12:44,650 --> 00:12:45,717
هذا ليس لطيفا يارجل

334
00:12:45,751 --> 00:12:46,952
إهدأوا إهدأوا

335
00:12:46,985 --> 00:12:48,454
سوف أوقف الموسيقى

336
00:12:48,487 --> 00:12:49,855
جربوا لعب الكراسي الموسيقية
بدون موسيقى

337
00:12:49,887 --> 00:12:51,723
سوف تصبح كراسي فقط

338
00:12:54,626 --> 00:12:55,995
ماذا تفعل؟

339
00:12:59,063 --> 00:13:00,732
مهلاً

340
00:13:00,765 --> 00:13:03,035
إنها حامل

341
00:13:04,903 --> 00:13:06,973
توقفوا عن معاملتي بطريقة خاصة

342
00:13:11,510 --> 00:13:13,112
يمكنني أن أشرح لك يانيك -
إنتبهي -

343
00:13:17,538 --> 00:13:20,008
انا أسف ياجيس
إنها ظهرت فجأة

344
00:13:20,440 --> 00:13:23,299
هل أنتي بخير -
نعم أنا بخير -

345
00:13:23,369 --> 00:13:26,799
أنا أسفة لما فعلته
أشعر بالغباء

346
00:13:26,908 --> 00:13:29,338
أنا فقط كنت عدائية
بينما نحن سعداء بحياتنا الآن

347
00:13:29,385 --> 00:13:31,423
أنا لا أريد العبث برأسك
وأن تظن بإننا لسنا سعداء

348
00:13:31,478 --> 00:13:33,214
أنا لا أظن هذا٬ انا بخير

349
00:13:33,247 --> 00:13:36,101
لا يجب أن تقلقي يا جيس
على عيون نيك الزرقاء

350
00:13:36,126 --> 00:13:37,790
انا بخير

351
00:13:37,822 --> 00:13:40,094
أخبرتي راسل بإننا مخطوبين
هذا مضحك

352
00:13:40,149 --> 00:13:41,735
مضحك جداً -
حقاً؟ ألم يعبث هذا برأسك؟

353
00:13:41,790 --> 00:13:43,190
لأنه يبدو كذلك

354
00:13:43,223 --> 00:13:44,703
أنا بخير٬ نحن بخير٬ هل أنتي بخير؟

355
00:13:44,728 --> 00:13:46,597
أجل -
طاولة هنا لعائلة بخير -

356
00:13:46,629 --> 00:13:48,131
هذا مضحك

357
00:13:48,164 --> 00:13:51,101
طالما تقول ذلك -
أنا أقول ذلك -

358
00:13:51,134 --> 00:13:53,504
حسناً سوف أستلقي على سرير روث
وأدّعي بإني عملاقة

359
00:13:53,537 --> 00:13:56,507
كأنك عملاقة

360
00:13:58,742 --> 00:14:01,645
لقد فقدنا السيطرة بسرعة

361
00:14:01,677 --> 00:14:04,114
بعد إذنك٬ أين شميدت؟

362
00:14:04,148 --> 00:14:06,383
ما الذي يمكن أن يكون أهم من هذا؟

363
00:14:06,417 --> 00:14:09,253
أنا أعلم لِما تكره شاربي

364
00:14:09,286 --> 00:14:12,690
عندما تنظر إلىّ ترى
أب بدون عمل

365
00:14:12,723 --> 00:14:16,093
كما أنظر أنا لك وأرى
كاتب مشهور

366
00:14:16,125 --> 00:14:18,495
الذي ظهر ثلاثة مرات في برنامج الكتب

367
00:14:18,528 --> 00:14:20,813
"ماذا تقرأ مع بي بي جاليبي" -
أجل -

368
00:14:20,838 --> 00:14:22,566
هل تغيرت حياتنا
طبعاً تغيرت

369
00:14:22,599 --> 00:14:25,805
..ولكن مثل شاربي -
ليس هناك جانب أعمق للقصة -

370
00:14:25,830 --> 00:14:26,879
انا لا أحب شاربك

371
00:14:26,904 --> 00:14:28,038
أراه يبدو بشعاً
على وجهك

372
00:14:28,071 --> 00:14:29,273
هناك دائما جانب أعمق يانيك

373
00:14:29,306 --> 00:14:31,075
لا يوجد جانب أعمق -
هناك دائما جانب أعمق -

374
00:14:31,108 --> 00:14:32,980
هذا ما أقوله 
لا يوجد جانب أعمق

375
00:14:33,005 --> 00:14:35,003
هناك دائما جانب أعمق يانيك

376
00:14:39,349 --> 00:14:40,551
حسناً ياشميدت

377
00:14:40,584 --> 00:14:41,719
انا أكره شاربك

378
00:14:41,752 --> 00:14:44,188
لأني أفتقد شفاهك

379
00:14:44,220 --> 00:14:47,490
هل أنت سعيد الآن؟

380
00:14:47,523 --> 00:14:50,594
لا نيك٬ أنا لست سعيد الآن

381
00:14:50,627 --> 00:14:53,698
سأظل سعيد دائماً

382
00:14:56,444 --> 00:14:58,334
لا أطيق الانتظار لأرتاح

383
00:14:58,368 --> 00:14:59,983
ماذا هل جننتي؟

384
00:15:00,038 --> 00:15:02,606
لدينا كل هذا البريد لنتفقده
سوف أقوم بفرزه

385
00:15:02,638 --> 00:15:04,508
ولكنها تعتبر الساعة الرابعة فجراً
بالنسبة لنا

386
00:15:04,541 --> 00:15:07,210
وهناك إمرأة بالغة سقطت فوقي

387
00:15:07,244 --> 00:15:09,713
لنفتح واحداً فقط إذاً
لنتخلص من رجل البريد

388
00:15:09,745 --> 00:15:11,889
حسناً -
أقصد غير هذه الرسالة -

389
00:15:11,914 --> 00:15:13,022
هذه ليست جيده لنفتحها

390
00:15:13,047 --> 00:15:15,350
إختاري ما يبدو مثيرا حسناً؟

391
00:15:15,375 --> 00:15:17,453
هذه ؟ ليست هذه؟
أنا سوف أفتح هذه

392
00:15:17,521 --> 00:15:19,489
تريد فتح رسالة مواعيدي
مع دكتور النساء؟

393
00:15:19,523 --> 00:15:20,644
نعم بالطبع

394
00:15:20,669 --> 00:15:22,669
أنا أحب الاطمئنان عليكِ دائما
وعلى أشيائك

395
00:15:22,708 --> 00:15:24,622
..إختاري واحداة تكون
أتعلمين ماذا؟

396
00:15:24,660 --> 00:15:26,341
أنا سوف أختار
هل تمانعين إذا أخترت لك؟

397
00:15:26,372 --> 00:15:28,075
هل هذا غريب؟
سوف أختار

398
00:15:28,114 --> 00:15:29,867
ما رأيك بهذة؟

399
00:15:29,899 --> 00:15:31,734
إنها من تركيا
ما هذا الغموض؟

400
00:15:31,768 --> 00:15:33,303
ما رأيك بفنح هذه؟

401
00:15:33,336 --> 00:15:35,138
أكيد

402
00:15:41,391 --> 00:15:43,614
سوف أرى ذلك
..هل يمكنك الأنتظار؟ لأنني

403
00:15:43,657 --> 00:15:44,681
فقط إنتظري من فضلك
شكراً

404
00:15:47,750 --> 00:15:49,619
راسل ماذا تفعل هنا؟

405
00:15:49,653 --> 00:15:51,287
كنت سأتصل ولكن زوجتي السابقة

406
00:15:51,321 --> 00:15:53,490
قامت بمسح كل أرقام النساء من هاتفي

407
00:15:53,523 --> 00:15:55,002
كان سيكون جيداً لو تمكنت

408
00:15:55,027 --> 00:15:56,660
من وداع عمتي قبل وفاتها

409
00:15:56,692 --> 00:15:59,562
على أى حال
هل يمكننا التحدث ياجيس؟

410
00:15:59,595 --> 00:16:00,986
نحن مشغولين قليلاً الآن
نقوم بفتح البريد

411
00:16:01,011 --> 00:16:02,298
سوف أستغرق دقيقة يانيك

412
00:16:02,331 --> 00:16:04,414
أكيد
لا تقلق سوف نفتح البريد

413
00:16:04,439 --> 00:16:05,914
على الفور -
لا تفتحي هذه -

414
00:16:05,939 --> 00:16:06,871
يمكن أن تحتوي على قنبلة

415
00:16:06,903 --> 00:16:08,538
إذاً

416
00:16:08,571 --> 00:16:09,539
حسناً

417
00:16:09,572 --> 00:16:11,708
حسناً شكراً -
تفضل بالدخول -

418
00:16:11,742 --> 00:16:13,144
كيف علمت بأننا مازلنا نعيش هنا؟

419
00:16:13,177 --> 00:16:15,446
لقد علمت -

420
00:16:16,662 --> 00:16:19,372
كانت هذه غرفة نيك
لكنها الأن مكتبه المنزلي

421
00:16:19,435 --> 00:16:22,462
إسمع٬ سابقاً عندما كذبت
بخصوصي أنا ونيك

422
00:16:22,502 --> 00:16:25,205
جيس٬ أنا لا أستطيع قضاء
ثانية أخرى من يومي

423
00:16:25,238 --> 00:16:27,708
أو من حياتي في التحدث
عنك أنتِ ونيك

424
00:16:27,740 --> 00:16:30,675
معظم الأشخاص يجدوننا محببين
ولكن حسناً

425
00:16:30,700 --> 00:16:31,701
قومي بالعمل معي

426
00:16:31,726 --> 00:16:32,979
لقد كنت أتحدث بجدية سابقاً

427
00:16:33,012 --> 00:16:35,355
لقد ظللت سنة أبحث عن الشخص المناسب

428
00:16:35,380 --> 00:16:36,805
وأعتقد بإنك ممتازة

429
00:16:36,830 --> 00:16:38,985
أنا أعلم إنك تخططين لرحلة
ولكن إسمعيني

430
00:16:39,018 --> 00:16:40,987
..سوف أقوم بـ -
مهلاً -

431
00:16:41,012 --> 00:16:44,088
أنا مازلت لا أعلم ماذا تعمل

432
00:16:44,120 --> 00:16:47,494
أجلر كنت سأقول ذلك في الجزء 
"الخاص ب "إسمعيني

433
00:16:47,527 --> 00:16:49,930
في عيد ميلاد طفلنا
سوف نقوم به في الحانة

434
00:16:49,955 --> 00:16:52,077
سوف تحل الحانة العديد من المشاكل

435
00:16:52,102 --> 00:16:54,467
إسمع كوتش مازلت أنتظر
رأيك في الصور

436
00:16:54,501 --> 00:16:55,959
التي أرسلتها لك..إذا؟

437
00:16:55,990 --> 00:16:57,703
وينستن فقط إختار التي تعجبك

438
00:16:57,728 --> 00:17:00,165
حبيبتي انا معجب بجميعهم
لماذا لا تفهمي

439
00:17:00,212 --> 00:17:01,493
إن حملك جعلك

440
00:17:01,535 --> 00:17:02,984
أجمل مما كنتي بكثير

441
00:17:04,392 --> 00:17:06,747
أتعلم ماذا؟ حسناً
سوف أختار واحدة

442
00:17:13,887 --> 00:17:15,822
ياإلهي أنا جميلة

443
00:17:17,023 --> 00:17:19,391
الطبيعة الأم الخالق واهب الحياة

444
00:17:19,425 --> 00:17:20,427
إمنح تلك الحياة

445
00:17:20,459 --> 00:17:22,667
أنا معجزة تمشي على الأرض
تحمل سحراً بداخلها

446
00:17:22,722 --> 00:17:23,956
أقصد إنه يحدث للكثير
من النساء

447
00:17:23,990 --> 00:17:25,258
إنها ليست معجزة حقاً
لكني أفهم قصدك

448
00:17:25,291 --> 00:17:28,360
أنظر لهذا الجسد
ويوجد داخله إنسان

449
00:17:28,394 --> 00:17:31,263
أجل -
لماذا كنت تتصرف ببساطة تجاه هذا؟ -

450
00:17:31,297 --> 00:17:32,665
هذا جنون حبيبي

451
00:17:32,697 --> 00:17:34,600
ماذا تفعل بالجلوس هكذا؟

452
00:17:34,634 --> 00:17:37,061
إحضر لي كرسياً
ساعدني لأريح قدمي

453
00:17:37,092 --> 00:17:39,071
أنا أحمل البداية لعائلتنا هنا

454
00:17:40,249 --> 00:17:42,083
حبيبتي هل أحضر لكِ شيئاً؟

455
00:17:42,115 --> 00:17:44,126
أي شئ؟ -
أجل -

456
00:17:44,165 --> 00:17:45,333
مثل ماذا؟

457
00:17:45,366 --> 00:17:47,805
كل شئ -
حالاً -

458
00:17:47,845 --> 00:17:49,180
وداعاً راسل

459
00:17:49,375 --> 00:17:51,465
هل أعجبه مكتبي؟

460
00:17:51,528 --> 00:17:54,175
أجل لقد قال إنه يذكره بمكتبه

461
00:17:54,209 --> 00:17:56,823
ذلك لأني قمت بنسخ مكتبه بالضبط

462
00:17:56,848 --> 00:17:58,995
هيا إلى البريد -
مهلاً٬ إنتظر -

463
00:17:59,020 --> 00:18:00,644
لقد عرض علىّ وظيفة
سوف يبدأ

464
00:18:00,676 --> 00:18:02,823
عملاً تعليميا خيرياً ويريدني أن أديره

465
00:18:02,848 --> 00:18:03,831
لكني لن أتمكن من الذهاب

466
00:18:03,856 --> 00:18:05,387
معك إلى أمريكا الجنوبية -
من يهتم؟ -

467
00:18:05,412 --> 00:18:07,174
يجب أن توافقي
إنها فرصة عظيمة

468
00:18:07,199 --> 00:18:08,690
هل تريدين فتح الرسالة؟
سوف نرى مابداخلها فقط

469
00:18:08,715 --> 00:18:09,692
إفتحيها فقط -
حسناً -

470
00:18:09,724 --> 00:18:11,193
انا أتسائل هل ستعجبك

471
00:18:11,225 --> 00:18:12,252
يا إلهي

472
00:18:12,276 --> 00:18:13,813
المعذرة لابد أن نأكل الكعك في منزلكم

473
00:18:13,838 --> 00:18:15,274
سرق أحدهم جميع السكاكين

474
00:18:15,299 --> 00:18:17,445
أهلاً العم نيك -
وطاولة -

475
00:18:17,470 --> 00:18:19,312
المعذرة يارفاق لا يمكنكم التواجد هنا الآن

476
00:18:19,337 --> 00:18:20,750
نحن نفتح البريد

477
00:18:20,775 --> 00:18:23,070
أصبح نيك يحب البريد فجأة

478
00:18:23,095 --> 00:18:24,940
لا تعلمون ماسوف تغيره أوروبا في الشخص

479
00:18:24,972 --> 00:18:27,715
..حسناً٬ إذا
لابد إنكم تمزحون

480
00:18:27,740 --> 00:18:30,846
لن تصدقوا مايحدث الآن يارفاق

481
00:18:30,878 --> 00:18:32,473
حسناً٬ سأخبركم

482
00:18:32,498 --> 00:18:34,275
آلي نائمة

483
00:18:34,330 --> 00:18:37,066
..كنت أشاهدها ثم ذهبت ثم

484
00:18:38,610 --> 00:18:40,379
هذه كعكة ضخمة

485
00:18:40,411 --> 00:18:42,252
أظننا سنفتح الرسالة
أمام الجميع إذا

486
00:18:43,380 --> 00:18:45,950
عظيم

487
00:18:45,984 --> 00:18:47,285
جيس هل تريدين البدء؟

488
00:18:47,319 --> 00:18:48,460
أجل

489
00:18:48,485 --> 00:18:51,538
أردت فقط إخباركم بإننا أفتقدناكم حقاً

490
00:18:51,585 --> 00:18:54,593
ونيك٬ نحن لا نحتاج أن نتزوج لنعرف هويتنا

491
00:18:54,626 --> 00:18:56,265
حقاً؟ -
حقاً -

492
00:18:56,313 --> 00:18:58,062
أنا أحبك وأحب حياتنا معاً

493
00:18:58,103 --> 00:18:59,841
ولا اريد تغيير أى شئ فيها

494
00:18:59,866 --> 00:19:01,890
عندما أخبرني أحدهم بإننا

495
00:19:01,921 --> 00:19:04,866
لسنا في المرحلة الصحيحة
أصبت بالجنون

496
00:19:04,929 --> 00:19:06,338
لأننا بخير

497
00:19:06,370 --> 00:19:08,072
لماذا نخاطر بتعريض هذا للخطر؟

498
00:19:08,942 --> 00:19:10,444
نحن لا نحتاج أن نتزوج

499
00:19:10,480 --> 00:19:12,792
وهذا حسن بالنسبة لنا
صحيح نيك؟

500
00:19:14,269 --> 00:19:15,947
أجل صحيح

501
00:19:17,916 --> 00:19:19,484
إذاً دعنا نرى ماذا تريد تركيا

502
00:19:19,516 --> 00:19:21,331
كفى أعطيني هذا

503
00:19:21,356 --> 00:19:22,847
من يهتم بما تريده تركيا

504
00:19:22,872 --> 00:19:25,386
إن الكعك أفضل من البريد
لدينا فتاة عيد ميلاد جائعة

505
00:19:25,411 --> 00:19:26,399
لا نريد إصابتها بالملل

506
00:19:26,424 --> 00:19:28,543
عن طريق فتح الرسائل -
أنا أحب الرسائل -

507
00:19:28,574 --> 00:19:30,293
أنتِ لا تعرفين ماذا تحبين
أنتِ في الثالثة

508
00:19:31,996 --> 00:19:33,364
المعذرة

509
00:19:33,398 --> 00:19:36,368
سوف أقوم بغسل يدي
لأنني كنتفي أوروبا

510
00:19:36,880 --> 00:19:38,536
..هل هذا يعني

511
00:19:38,570 --> 00:19:42,107
إنه لم يقوم بغسل يده منذ أوروبا؟

512
00:19:42,139 --> 00:19:43,274
بوب٬ لا أستطيع فعلها اليوم

513
00:19:45,310 --> 00:19:47,245
أنا أعتذر ولكن هذه العلاقة

514
00:19:47,279 --> 00:19:49,181
أستمرت عشر سنوات

515
00:19:49,214 --> 00:19:51,283
لابد أن يكون طلب الزواج مثالي

516
00:19:51,315 --> 00:19:53,284
وأنا سأعلم عندما يأتي الوقت المناسب -
أتعلم؟ -

517
00:19:53,318 --> 00:19:55,287
سوف أسحب موافقتي

518
00:19:55,320 --> 00:19:57,623
هل تريد الزواج من إبنتي؟
يجب أن تعيد الطلب

519
00:19:57,656 --> 00:19:59,524
لموافقة جديدة

520
00:19:59,556 --> 00:20:01,525
ويجب أن تكون جيدة
مثل أول مرة

521
00:20:01,559 --> 00:20:04,129
حسناً

522
00:20:04,684 --> 00:20:08,121
بوب أنا أحب إبنتك

523
00:20:08,229 --> 00:20:11,003
وسأظل أحبها لأخر حياتي

524
00:20:12,002 --> 00:20:13,537
أريد أن أعرض عليها الزواج

525
00:20:13,571 --> 00:20:16,041
ولكن بعد موافقتك

526
00:20:16,073 --> 00:20:19,645
حسناً حسناً
لديك موافقتي

527
00:20:19,677 --> 00:20:21,679
ولكن هذه المرة بشرط

528
00:20:21,713 --> 00:20:23,181
خلال شهر ٬ أتسمعني؟

529
00:20:23,214 --> 00:20:25,850
خلال شهر -
خلال شهر -

530
00:20:29,720 --> 00:20:31,422
♪ كل عام وأنتي بخير ♪

531
00:20:31,456 --> 00:20:33,524
♪ يا روث ♪

532
00:20:33,579 --> 00:20:37,258
♪ كل عام وأنتي بخير ♪

533
00:20:41,733 --> 00:20:43,432
أحسنتِ حبيبتي

534
00:20:43,457 --> 00:20:44,971
أحسنتِ

535
00:21:20,472 --> 00:21:23,075
من الرائع عودة الجميع إلى الشقة

536
00:21:23,108 --> 00:21:25,210
أتمنى ألا ينتهي هذا أبداً

537
00:21:25,243 --> 00:21:30,756
"إنتباه جميع المقيمين"
"تم وضع المبني تحت إدارة جديدة"

538
00:21:30,780 --> 00:21:35,580
تمت الترجمة بواسطة: <font color="#ffff80">سمر الشريف</font>

