﻿1
00:00:06,039 --> 00:00:07,416
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:07,541 --> 00:00:10,377
‫جئت لأعرف رأيك
‫بشأن مرافقتي لك إلى (شيكاغو)

3
00:00:10,502 --> 00:00:11,920
‫ثمة مدرسة في شمال (نيويورك)

4
00:00:12,045 --> 00:00:14,256
‫منذ عشر سنوات
‫بدأت (ديستشارج باور) بصنع بطاريات

5
00:00:14,548 --> 00:00:16,300
‫وبدأ أولئك الأولاد يتعرّضون للتسمّم بالرصاص

6
00:00:16,425 --> 00:00:18,927
‫ويقولون إن السبب ليس المصنع
‫لكنه السبب

7
00:00:19,052 --> 00:00:22,764
‫هذه لائحة أولاد تم إخراجهم من المدرسة
‫خلال الأشهر الستة الأولى من افتتاح المصنع

8
00:00:22,890 --> 00:00:24,975
‫أهلهم يعملون جميعهم
‫كمدراء تنفيذيين في (ديستشارج باور)

9
00:00:25,100 --> 00:00:26,518
‫- 100 ألف دولار للعائلة
‫- إنها دعوى قضائية

10
00:00:26,685 --> 00:00:28,061
‫نيابة عن شركائك السابقين

11
00:00:28,187 --> 00:00:30,689
‫يطالبون فيها بتعويضات على الأضرار
‫التي تسبّبت بها الأعمال الإجرامية لهذه الشركة

12
00:00:30,814 --> 00:00:33,275
‫أعيدا لهؤلاء الأشخاص وظائفهم
‫وتختفي هذه الدعوى كلّها

13
00:00:33,400 --> 00:00:35,402
‫تلقيت عرض عمل اليوم
‫إنه في (سياتل)

14
00:00:35,527 --> 00:00:38,989
‫- ماذا إن قلت لك إنني سأفكّر في الأمر؟
‫- قلت لي إنهم سيعرضون عليّ وظيفة

15
00:00:39,114 --> 00:00:43,535
‫أعطيتني سبباً لأقبل بها وحين لم أهرع لأخدها
‫جعلت أشخاصاً يهمونني يخسرون عملهم

16
00:00:43,660 --> 00:00:45,204
‫اللعنة، لا يريد (غوردن) السيطرة

17
00:00:45,329 --> 00:00:49,333
‫يريد أن يقوم فحسب بتنظيم صفقة
‫حيث يعود رجاله ويصوّتون للدمج مع (زاين)

18
00:00:49,458 --> 00:00:50,834
‫ونكف عن الوجود

19
00:00:50,959 --> 00:00:54,213
‫اكتشفت للتو أن شريكيّ مستعدان لطعني في الظهر

20
00:00:54,338 --> 00:00:58,884
‫آسف لأنني من أخبرتك بذلك يا (روبرت)
‫لكن الأفضل أن تنظّم أمور شركتك

21
00:00:59,009 --> 00:01:03,680
‫- لأن عليّ حالياً حماية شركتي
‫- ذهبت إلى هناك لأشكّل فرقاً

22
00:01:03,806 --> 00:01:09,186
‫لذا قررت مواجهة مكتب العمدة
‫في قضية وحشية شرطة

23
00:01:09,311 --> 00:01:13,148
‫بعد أسبوعين من قيامك بذلك التصريح
‫سعوا لإفقادي رخصتي

24
00:01:13,273 --> 00:01:18,111
‫- ماذا تريدين مني تحديداً؟
‫- أن تقف في صفي في آخر قضية لي على الإطلاق

25
00:01:18,237 --> 00:01:22,407
‫- يمكنك اختيار من تشائين من أهم المحامين
‫- لا أحتاج إلى أهم محامٍ

26
00:01:22,533 --> 00:01:24,576
‫أحتاج إلى أفضل شريك حظيت به يوماً

27
00:01:30,249 --> 00:01:32,709
‫- (روبرت)
‫- لا بد أنك تمزح معي

28
00:01:32,835 --> 00:01:35,087
‫- هذا أسوأ وقت ممكن لتتواجد فيه هنا
‫- لا يهمني

29
00:01:35,212 --> 00:01:38,048
‫- أحتاج إلى مساعدتك مع (غوردن)
‫- لمَ تحتاج إلى المساعدة بحق الجحيم؟

30
00:01:38,757 --> 00:01:41,635
‫كلّ ما عليك فعله للخروج من هذه الفوضى
‫هو عدم إعادة أولئك الشركاء

31
00:01:41,760 --> 00:01:43,137
‫ومحاربة هذا الشيء استناداً إلى أساسها ببساطة

32
00:01:43,262 --> 00:01:45,931
‫إن حاربنا هذا الشيء من استناداً إلى أساسه
‫وخسرنا، سنخسر شركتنا

33
00:01:46,056 --> 00:01:49,852
‫ليست مشكلتي وحتى لو كانت كذلك
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟

34
00:01:49,977 --> 00:01:52,813
‫قل لأولئك الشركاء إنك لن تتنازل
‫عن اتفاقية الامتناع عن المنافسة

35
00:01:52,938 --> 00:01:55,941
‫- وإنهم إن لم يسقطوا الدعوى، فستطردهم
‫- وإن فعلت ذلك، سيطردونني

36
00:01:56,066 --> 00:01:59,194
‫- ترهات، لديك قوانين داخلية تحميك
‫- أصغِ إليّ بحق السماء

37
00:01:59,319 --> 00:02:01,488
‫سأقول لك ما قلته لـ(هارفي) تماماً

38
00:02:01,613 --> 00:02:05,242
‫أنا في هذه الورطة اللعينة
‫بسبب علاقتي الودية مع شركتكم

39
00:02:05,367 --> 00:02:08,412
‫إن فعلت ذلك، سواء هناك قوانين داخلية أم لا
‫فسأتعرّض للصرف

40
00:02:08,537 --> 00:02:15,002
‫- (روبرت)، من فضلك، نتكلّم عن بيت ابنتك
‫- إياك أن تستعمل ابنتي كورقة مفاوضة

41
00:02:15,127 --> 00:02:17,629
‫إنها امرأة ناضجة، يمكنها الاهتمام بنفسها

42
00:02:18,297 --> 00:02:23,802
‫لذا كما قال (هارفي)
‫اهتم بشركتك لأنني سأهتم بشركتي

43
00:02:44,490 --> 00:02:46,992
‫- ما خطبك؟
‫- يا صديقي، اصطدمت بي

44
00:02:47,117 --> 00:02:50,120
‫هل تمزح معي؟
‫سرت عبري بسرعة 100 كلم في الساعة

45
00:02:50,245 --> 00:02:52,956
‫إذاً لأبقيت رأسي عالياً إن كنت مكانك
‫لم تعد في (كنساس)

46
00:02:54,333 --> 00:02:56,710
‫- ماذا قلت لي للتو؟
‫- قلت إن هذه (شيكاغو)

47
00:02:56,835 --> 00:02:59,546
‫- ولم تعد في (كنساس)
‫- قد تكون (كنساس) بالنسبة إليّ

48
00:02:59,671 --> 00:03:01,840
‫لأنني من (نيويورك)
‫والآن اغرب عن وجهي

49
00:03:01,965 --> 00:03:04,009
‫أعرف من أين جئت يا سيّد (سباكتر)

50
00:03:04,635 --> 00:03:08,305
‫وإن ظننت أن بإمكانك إيقاف (بات مكغان)
‫من فعل ما يفعله، فالأفضل أن تعود أدراجك

51
00:03:08,430 --> 00:03:11,517
‫وتسجّل حقيبة الرجال الصغيرة خاصتك
‫وتعود من حيث أتيت مهما كان

52
00:03:22,903 --> 00:03:25,155
‫- إلى أين تذهبين أيّتها الشابة؟
‫- إلى المدرسة

53
00:03:25,280 --> 00:03:26,824
‫ليس بهذا الشكل

54
00:03:26,949 --> 00:03:30,619
‫- يفترض أن يكون زيّك مزرراً إلى الأعلى
‫- قلت لك إن الأولاد يسخرون مني

55
00:03:30,744 --> 00:03:33,539
‫وقلت لك إن هذا تحديداً سبب قيامك بذلك

56
00:03:35,124 --> 00:03:38,585
‫أنت في حرب
‫ولا تدعين العالم يرون نقاط ضعفك

57
00:03:38,710 --> 00:03:41,255
‫- ومن الذي أحاربه تحديداً؟
‫- العالم

58
00:03:41,380 --> 00:03:45,342
‫لأنة لو كان الأمر يعود لهم
‫لعشت في فقر طوال حياتك مثل...

59
00:03:47,469 --> 00:03:52,474
‫- مثل من يا أبي؟ وما علاقة ذلك بملبسي؟
‫- له كلّ العلاقة

60
00:03:52,599 --> 00:03:56,270
‫لأنهم إن رأوا شواذاً واحداً
‫فسيستغلون ذلك

61
00:03:57,229 --> 00:04:01,567
‫- وفجأة، ستجدين نفسك مكشوفة
‫- أبي، أنا مجرد فتاة

62
00:04:03,235 --> 00:04:08,240
‫وإن فكّرت بهذه الطريقة يا (جيسيكا بيرسن)
‫فهذا كلّ ما ستكونينه يوماً

63
00:04:22,045 --> 00:04:25,174
‫- هل تستعدين لجلسة الاستماع هذا الصباح؟
‫- تعرف أنني أفعل

64
00:04:26,300 --> 00:04:30,053
‫- دعيني أتولى هذا الأمر لأجلك يا (جيسيكا)
‫- قلت لك، أريد أن يتولى (هارفي) هذا الأمر

65
00:04:30,179 --> 00:04:33,390
‫قلت لي ذلك
‫لكنني ما زلت لم أفهم جيّداً السبب

66
00:04:33,515 --> 00:04:36,810
‫- أولاً، أنت شريك في شركة محاماة
‫- وكذلك حال (هارفي)

67
00:04:36,935 --> 00:04:39,104
‫في (نيويورك) وليس (شيكاغو)

68
00:04:39,229 --> 00:04:42,524
‫مما يعني أن أيّ شيء أطلبه منه
‫لن يرتد عليك

69
00:04:42,649 --> 00:04:46,862
‫- (جيسيكا)، لست قلقاً على نفسي
‫- (جيف)، تكلّمنا عن هذا

70
00:04:47,237 --> 00:04:48,697
‫يمكنني الاهتمام بنفسي

71
00:04:48,822 --> 00:04:53,368
‫وأنا متأكد أن هذا تماماً ما ظنه المدّعي الأصلي
‫قبل أن يجدوه ميتاً

72
00:04:53,494 --> 00:04:58,999
‫بحقك، هل تعرف عدد الأشخاص الذين قتلوا
‫في ذلك الحيّ خلال السنوات العشر الأخيرة؟

73
00:04:59,500 --> 00:05:04,213
‫- لا علاقة لواحد بالآخر
‫- ما أقصده هو أنك مررت بتجربة

74
00:05:05,839 --> 00:05:11,470
‫وعدا عن خسارة ولد، إنه...
‫فإن هذا أكبر شيء يمكن أن تمرّي به

75
00:05:11,595 --> 00:05:15,140
‫وأحب واقع أنك ترعاني

76
00:05:16,225 --> 00:05:19,853
‫لكن ذلك الأمر هو تحديداً سبب خوضي هذه المعركة

77
00:05:22,648 --> 00:05:29,071
‫أعرف، أريد التأكد فحسب أنك حين تسيرين
‫إلى المعركة، ستكون عيناك مفتوحتين

78
00:05:30,906 --> 00:05:34,409
‫(جيف)؟ أواجه مدينة (شيكاغو)

79
00:05:35,744 --> 00:05:39,748
‫صدّقني، عيناي مفتوحتان بالكامل

80
00:05:43,502 --> 00:05:46,755
‫"قابل رجلاً لن يبقى لتناول وجبتك"

81
00:05:46,880 --> 00:05:50,175
‫"احصل على قطعة أخرى من الفطيرة لزوجتك"

82
00:05:50,384 --> 00:05:53,512
‫"يريد الجميع أن يعرف ماهية الشعور"

83
00:05:53,637 --> 00:05:56,849
‫"يريد الجميع أن يرى كيف هو"

84
00:05:57,015 --> 00:06:00,185
‫"سآكل حتى فطيرة فاصولياء
‫لا أمانع"

85
00:06:00,310 --> 00:06:03,939
‫"أنا وزوجتي مشغولان للغاية
‫مشغولان بجني المال"

86
00:06:04,064 --> 00:06:05,440
‫"حسناً"

87
00:06:11,321 --> 00:06:13,073
‫"الغول الأخضر الظهر"

88
00:06:14,616 --> 00:06:18,161
‫سيّداتي سادتي، أقدّر مجيئكم اليوم

89
00:06:18,953 --> 00:06:21,915
‫أعرف أن وقتكم قيّم لذا سأدخل صلب الموضوع

90
00:06:22,540 --> 00:06:27,087
‫المدرسة، إنها حيث يتعلّم أولادنا وتتم تربيتهم

91
00:06:27,671 --> 00:06:29,756
‫يفترض أن تكون أكثر الأماكن أماناً لديكم

92
00:06:29,881 --> 00:06:33,009
‫لكن بالنسبة إلى عائلات
‫مدرسة (تريتوب) الابتدائية

93
00:06:33,134 --> 00:06:36,888
‫سلبتهم (ديستشارج باور) ذلك
‫حين بنت مصنع بطاريات

94
00:06:37,013 --> 00:06:39,349
‫على بعد 900 متر من ملعبهم

95
00:06:40,642 --> 00:06:44,396
‫سيقولون إنهم اتخذوا
‫التدابير الوقائية الملائمة لكنهم لم يفعلوا

96
00:06:44,521 --> 00:06:49,192
‫والآن يعاني مئات الأولاد الأبرياء
‫الآثار المدمّرة للتسمّم بالرصاص

97
00:06:49,317 --> 00:06:50,902
‫ولن يعودوا إلى طبيعتهم أبداً

98
00:06:51,361 --> 00:06:56,324
‫أحد الأمور الأولى التي نتعلّمها في المدرسة
‫هي معاملة الآخرين كما نريد أن يعاملونا

99
00:06:56,449 --> 00:06:59,577
‫سيّداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلّفين
‫ أنا وأنتم معاً

100
00:06:59,703 --> 00:07:05,375
‫سنعلّم (ديستشارج باور) درساً
‫كان يجب أن يتعلّموه في سن الخامسة

101
00:07:06,918 --> 00:07:08,545
‫- كيف جرى الأمر مع (زاين)؟
‫- سأخبرك كيف جرى

102
00:07:08,670 --> 00:07:10,755
‫قال لي بوضوح تام "أنتم بمفردكم"

103
00:07:11,172 --> 00:07:14,175
‫- هل أخبرته مدى خطورة الوضع؟
‫- أجل وكان يعرف ذلك أصلاً

104
00:07:14,301 --> 00:07:16,469
‫- ماذا عن مناشدة الوالد لديه؟
‫- لست غبياً يا (دونا)

105
00:07:16,594 --> 00:07:18,305
‫جرّبت ذلك
‫وحالما فعلت، هاجمني بشراسة

106
00:07:18,430 --> 00:07:20,140
‫- حسناً، علينا التفكير في شيء ما
‫- أعرف ذلك

107
00:07:20,265 --> 00:07:23,310
‫وحالياً الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
‫هو السماح للشركاء بالعودة

108
00:07:23,435 --> 00:07:27,439
‫لأنني لا أستطيع إيجاد طريقة لأثبت
‫أنهم لم يتأذوا بسبب ما فعلناه

109
00:07:27,564 --> 00:07:30,191
‫- قد تكون لديّ طريقة
‫- لا وقت لديّ لألعاب التخمين يا (ألكس)

110
00:07:30,317 --> 00:07:31,693
‫- ماذا لديك؟
‫- فكّر في الأمر

111
00:07:31,818 --> 00:07:33,695
‫ماذا يعرض (غوردن) على هؤلاء الرجال
‫إن عادوا؟

112
00:07:33,820 --> 00:07:36,323
‫يصوّتون على إخراجنا ويندمجون مع (زاين)
‫مما يعني أنه يعرض عليهم وظائف أفضل

113
00:07:36,448 --> 00:07:38,783
‫- ومالاً أكثر
‫- وماذا إن وفّرنا لهم ذلك كلّه في مكان آخر؟

114
00:07:38,908 --> 00:07:41,411
‫لن نتخلّص منهم فحسب عبر تلك الطريقة
‫بل نثبت أيضاً أنهم لم يتأذوا من قِبلك

115
00:07:41,536 --> 00:07:43,663
‫- أو من قِبل (هارفي) أو أيّ شخص آخر
‫- تلك فكرة عظيمة يا (ألكس)

116
00:07:43,788 --> 00:07:48,209
‫لكن أين سنجد بحق الجحيم شخصاً يعطي 25 شخصاً
‫علاوات وترقيات

117
00:07:48,335 --> 00:07:51,588
‫- في شركة محاماة كبيرة أخرى؟
‫- سأخبرك أين سنجده يا (لويس)

118
00:07:51,713 --> 00:07:54,966
‫حيث تركتهم، داخل دكتافونك اللعين تماماً

119
00:08:01,348 --> 00:08:03,391
‫- تبدين قوية العزيمة
‫- أنا كذلك

120
00:08:03,516 --> 00:08:05,435
‫هل تحققت مرتين من تلك الوكالة
‫التي أرسلتها لك؟

121
00:08:05,560 --> 00:08:06,936
‫فعلت

122
00:08:07,062 --> 00:08:09,981
‫وماذا عن طلبك لممارسة المحاماة في (إيلينوي)؟
‫يجب أن يكون محكماً

123
00:08:10,106 --> 00:08:13,401
‫لديّ الحق بممارسة المحاماة هنا لمدة شهر
‫جعلت (دونا) تتقدّم بالطلب بنفسها

124
00:08:13,526 --> 00:08:15,654
‫- جيّد
‫- (جيسيكا)؟

125
00:08:17,364 --> 00:08:20,116
‫- ما الذي ورّطنا نفسنا فيه هنا؟
‫- ماذا تقصد؟

126
00:08:20,700 --> 00:08:25,413
‫أقصد أن أحدهم كان بانتظاري في المطار
‫ولم تكن سيارة

127
00:08:26,539 --> 00:08:30,710
‫(هارفي)، أخبرتك
‫هؤلاء الأشخاص هنا لا يمزحون

128
00:08:30,835 --> 00:08:34,547
‫- يحاولون إخراجي من المدينة
‫- ليسوا مسرورين للغاية بوجودي هنا أيضاً

129
00:08:34,673 --> 00:08:36,716
‫إذاً لندخل إلى هناك وننجز هذا الأمر اللعين

130
00:08:41,930 --> 00:08:44,641
‫مرحباً، بحثت عنك في وقت سابق
‫كيف جرى الأمر؟

131
00:08:44,766 --> 00:08:46,977
‫بالنسبة إلى المرافعات الافتتاحية
‫كان الأمر جيّداً

132
00:08:47,102 --> 00:08:49,896
‫لكن بعد ذلك جرى سحب القاضي بعيداً
‫مما يعني أننا خسرنا الزخم

133
00:08:50,021 --> 00:08:54,609
‫ثم إضافة إلى ذلك، عرفت للتو أن عينات التربة
‫التي كان يُفترض بنا الحصول عليها ليلة أمس

134
00:08:54,734 --> 00:08:56,111
‫قد جرى تأخيرها

135
00:08:56,945 --> 00:08:59,906
‫لا تظن أن لـ(ديستشارج باور)
‫علاقة بالأمر، صحيح؟

136
00:09:00,031 --> 00:09:02,534
‫- لم أظن ذلك حتى قلته
‫- أعطي رأيي فحسب

137
00:09:03,034 --> 00:09:04,452
‫انظر إلى ما فعلوه أصلاً

138
00:09:04,577 --> 00:09:08,832
‫عرضوا عليك وظيفة مزيّفة ثم قام الرجل نفسه
‫بإقناع واهبيك بإقفال عيادتك القانونية

139
00:09:08,957 --> 00:09:11,167
‫- (مايك)، إن كانوا مستعدين لفعل ذلك...
‫- تباً

140
00:09:12,043 --> 00:09:15,255
‫- إن لم نحصل على تلك العينات فنحن في ورطة
‫- ربما لا نحتاج إليها

141
00:09:15,380 --> 00:09:17,299
‫إن أثبتنا أنهم فعلوا ذلك كلّه
‫فتلك عرقلة للعدالة

142
00:09:17,424 --> 00:09:18,800
‫إن أثبتنا ذلك

143
00:09:18,925 --> 00:09:20,552
‫- فلا نحتاج إلى أيّ عينات تراب
‫- كيف أساعدك؟

144
00:09:20,677 --> 00:09:23,430
‫اعملي على إيجاد
‫الرابط بين (آندي فورثايت) والواهبين

145
00:09:23,555 --> 00:09:25,849
‫وسأفكّر في ما يجب فعله إن ظهرت تلك العينات

146
00:09:31,062 --> 00:09:35,233
‫حضرة القاضي، أنا (هارفي سباكتر)
‫أمثّل ساكني مشروع إسكان (نورث بارك)

147
00:09:35,358 --> 00:09:39,321
‫عظيم، لا نحتاج إلا إلى الآنسة (ألن)
‫ويمكننا في الواقع إنجاز شيء ما

148
00:09:39,446 --> 00:09:42,365
‫آسفة على التأخير يا حضرة القاضي
‫لكن كان عليّ وضع عدساتي اللاصقة

149
00:09:42,490 --> 00:09:44,993
‫لأتأكد أنني أرى فعلاً (جيسيكا بيرسن)
‫في مكتبك

150
00:09:45,160 --> 00:09:47,412
‫- ولمَ لا أكون هنا؟
‫- لأنة لقاء للمحامين فقط

151
00:09:47,537 --> 00:09:49,331
‫ولا تملكين رخصة لممارسة المحاماة
‫في هذه الولاية

152
00:09:49,456 --> 00:09:51,750
‫وعلى حدّ علمي
‫لا أحتاج إلى رخصة لأكون المدعية

153
00:09:51,875 --> 00:09:53,752
‫كلا، لكن عليك الإقامة في مشروع إسكان عام

154
00:09:53,877 --> 00:09:56,838
‫الأمر الذي يتطلّب عادة
‫عدم ارتداء حذاء بثلاثة آلاف دولار

155
00:09:56,963 --> 00:10:00,592
‫وكالة موقّعة من قبل (ليليان كوك)
‫لصالح (جيسيكا بيرسن)، حضرة القاضي

156
00:10:00,717 --> 00:10:03,303
‫- إنها المدعية وفقاً للقانون
‫- حضرة القاضي، لا يهمني ما يذكره ذلك الشيء

157
00:10:03,428 --> 00:10:07,557
‫يُعمل على هذا المشروع منذ 3 سنوات
‫وهما يتدخلان في اللحظة الأخيرة لأجل الدعاية

158
00:10:07,682 --> 00:10:12,520
‫نتدخّل لأنهم يوشكون على الهدم
‫وأنتم لا تلتزمون بجانبكم من الصفقة

159
00:10:12,646 --> 00:10:16,900
‫إن كنت تتكلّم عن نسبة إسكان منخفضي الدخل
‫فقد أجريت بعض التعديلات الطفيفة...

160
00:10:17,025 --> 00:10:18,401
‫الطفيفة؟

161
00:10:18,526 --> 00:10:22,364
‫وقفتم أمام مجلس البلدية وأعطيتم كلمتكم
‫بأن 35 بالمئة من هذا التطوير

162
00:10:22,489 --> 00:10:24,783
‫سيخصص للإسكان العام

163
00:10:24,908 --> 00:10:28,203
‫تظهر المخططات الأخيرة
‫أن 5 بالمئة فقط مخصصة لذلك الجزء

164
00:10:28,328 --> 00:10:30,747
‫- وتباً للآخرين كلّهم
‫- من أين حصلت على تلك؟

165
00:10:30,872 --> 00:10:32,290
‫هذا ليس جزءاً من السجلات العامة

166
00:10:32,415 --> 00:10:36,795
‫كلا، كما لا يشكّل جزءاً منها
‫واقع أن مطوّراً مريباً يسرق الفقراء لملء جيوبه

167
00:10:36,920 --> 00:10:38,922
‫- وأنت تساعدينه
‫- إياك أن تقولي ذلك لي

168
00:10:39,047 --> 00:10:43,259
‫لا أمثّل (بات مكغان)
‫أمثّل المدينة التي عشت فيها طوال حياتي

169
00:10:43,385 --> 00:10:47,389
‫وكلّ ما يهمك هو أن تشتهري
‫عبر استغلال امرأة مسكينة

170
00:10:47,514 --> 00:10:50,725
‫- لا أستغل أحداً ويمكنك...
‫- حسناً، هذا يكفي

171
00:10:51,434 --> 00:10:55,689
‫آنسة (بيرسن)، إن وجدت أنك تتلاعبين
‫بـ(ليليان كوك) هذه لغاياتك الخاصة

172
00:10:55,814 --> 00:10:57,565
‫فسأوقف هذه الدعوى بنفسي

173
00:10:57,691 --> 00:11:00,068
‫حضرة القاضي، كيف يمكن لموكّلتي
‫أن تثبت لك ما في قلبها؟

174
00:11:00,193 --> 00:11:02,445
‫لا يهمني ما في قلبها
‫أريد أن أسمع رأي هذه المرأة

175
00:11:02,570 --> 00:11:04,322
‫وأريد أن أسمع رأيها غداً

176
00:11:09,285 --> 00:11:12,706
‫(إيلاي)، يسرّني أنني وجدتك
‫هل لديك وقت؟

177
00:11:12,831 --> 00:11:15,834
‫- في الواقع يا (ألكس)، لديّ غداء لذا...
‫- لم يكن لك سؤالاً

178
00:11:15,959 --> 00:11:17,377
‫- بل تصريحاً
‫- دعني أخمّن

179
00:11:17,502 --> 00:11:20,005
‫يتعلّق هذا الأمر بالدعوى القضائية
‫المقدّمة من قبل (ستانلي غوردن)

180
00:11:20,130 --> 00:11:21,673
‫نيابة عن شركائك السابقين

181
00:11:22,090 --> 00:11:25,468
‫يمكنك أن تعود أدراجك
‫لأن قلبي ليس مفطوراً تماماً لأجلكم

182
00:11:25,593 --> 00:11:28,763
‫لا يهمني إطلاقاً حال قلبك يا (إيلاي)
‫لأنني لم آتِ إلى هنا لنيل تعاطفك

183
00:11:29,431 --> 00:11:32,559
‫جئت لأنك ستمنح
‫كلّ واحد من أولئك الملاعين وظيفة

184
00:11:32,684 --> 00:11:34,644
‫- أيّها اللعين
‫- لا تقل لي ذلك

185
00:11:34,769 --> 00:11:37,105
‫أوقع بي شريكك بتهمة القتل
‫ولم يرف لك جفن

186
00:11:37,230 --> 00:11:41,901
‫إذاً أقدّم عروضاً لأكثر من 15 من أولئك الأشخاص
‫لن يقبلوا بها بأيّ حال

187
00:11:42,027 --> 00:11:45,280
‫لأننا لا نملك ذلك المال
‫والجميع يعرف ذلك

188
00:11:45,405 --> 00:11:49,451
‫لذا إما 15 أو أدخلني السجن
‫لأن هذا أفضل ما ستحصل عليه

189
00:11:51,286 --> 00:11:55,165
‫15، علاوات وترقيات لكلّ واحد منهم

190
00:12:01,379 --> 00:12:03,715
‫الفن المعماري هنا مذهل

191
00:12:03,840 --> 00:12:07,344
‫إن عملت هنا
‫لبات مزاجي أفضل بكثير مما يبدو عليه مزاجك

192
00:12:07,469 --> 00:12:10,847
‫- ليس لديّ ما أقوله لك خارج المحكمة
‫- أحاول تجنّب المحكمة بالكامل

193
00:12:12,307 --> 00:12:14,851
‫- ماذا تريدين يا آنسة (بيرسن)؟
‫- أريد اجتماعاً بالعمدة

194
00:12:15,852 --> 00:12:17,854
‫- لن يحصل ذلك
‫- أنت يده اليمنى

195
00:12:17,979 --> 00:12:20,899
‫- يمكنك دخول مكتبه مباشرة وتحقيق ذلك
‫- لست يده اليمنى

196
00:12:21,024 --> 00:12:25,320
‫أنا محامية البلدية وليس لديّ وقت لتدبير
‫اجتماعات كياسة لأشخاص يهاجمون موظفينا

197
00:12:25,445 --> 00:12:28,698
‫اسمع، أعرف أن ثمة حقد
‫بسبب مسألة الدائرة 13

198
00:12:29,366 --> 00:12:33,995
‫- أبحث فحسب عن طريقة ما لتسوية الخلافات
‫- ولمَ تظنين أنني أملك القدرة على فعل ذلك؟

199
00:12:35,121 --> 00:12:38,833
‫لا أقوم سوى بتمثيل مصالح المدينة
‫بدون شغف أو حكم مسبق

200
00:12:38,959 --> 00:12:42,379
‫وأيّ واحدة تصرّفت بدونها
‫حين سعيت لسلبي رخصتي؟

201
00:12:43,380 --> 00:12:47,050
‫- لا أعرف عمّا تتكلّمين
‫- وماذا عن العمدة؟ هل يعرف؟

202
00:12:47,175 --> 00:12:49,010
‫أم لهذا السبب لا تريدينني أن أتكلّم معه؟

203
00:12:49,135 --> 00:12:53,431
‫لأنني إن فعلت فسأقول له
‫إنه مرشح مجدداً للانتخابات بعد ستة أشهر

204
00:12:53,556 --> 00:12:57,978
‫- ولا يبدو هذا المشروع جيّداً بالنسبة إليه
‫- مهما ظننت أنك تعرفين...

205
00:12:58,728 --> 00:13:01,272
‫إن كان ثمة أيّ تفاهم يجب التوصّل إليه
‫بشأن هذا المشروع

206
00:13:01,398 --> 00:13:06,820
‫فعليك التوصّل إليه مع (بات مكغان)
‫ليس معي وليس مع العمدة

207
00:13:06,945 --> 00:13:09,906
‫ودعيني أعطيك نصيحة مجانية
‫هذه (شيكاغو)

208
00:13:10,031 --> 00:13:12,617
‫إن احتجت إلى إنجاز شيء ما
‫فستحتاجين إلى أكثر من حذاء (لوبوتان)

209
00:13:12,742 --> 00:13:14,661
‫وسلوك "أنا أتقى منك" خاصتك

210
00:13:25,878 --> 00:13:28,172
‫11، مفهوم؟
‫لا تجعلهم يقتصدون في أيّ من المواد

211
00:13:28,297 --> 00:13:29,674
‫(باتريك مكغان)؟

212
00:13:31,467 --> 00:13:32,844
‫اتركنا لدقيقة، موافق؟

213
00:13:33,386 --> 00:13:36,597
‫- لا بد أنك (جيسيكا بيرسن)
‫- تعرف هويتي

214
00:13:36,722 --> 00:13:41,686
‫لم أرَ صورتك قط
‫لكن نساءً قلة يتطابقن مع وصفك

215
00:13:41,811 --> 00:13:43,896
‫والآن كيف يمكنني مساعدتك يا (جيسيكا)؟

216
00:13:44,021 --> 00:13:48,776
‫يمكنك استخدامي لأجد مكاناً آخر لمشروعك
‫لا يرمي الناس خارج منازلهم

217
00:13:48,901 --> 00:13:55,074
‫بقدر ما أود تمضية وقت في التعرّف عليك
‫يستحيل أن نعمل أنا وأنت معاً في مستقبلنا

218
00:13:56,534 --> 00:13:59,287
‫وماذا إن قلت لك إنك ستندم
‫على اتخاذ ذلك القرار؟

219
00:13:59,495 --> 00:14:04,459
‫قد أقول إن عليك أن تتوقفي
‫عن محاولة الوصول إلى العمدة لأنة لن يجتمع بك

220
00:14:04,584 --> 00:14:09,464
‫وذلك صحيح كلّياً
‫لأنني من يتخذ القرارات هنا

221
00:14:10,214 --> 00:14:14,802
‫- هل هذا فعلاً أمر تريد قوله لي؟
‫- هل تظنين أنه لا يعرف كيف تجري الأمور؟

222
00:14:14,927 --> 00:14:21,058
‫أظن أنه من غير القانوني مقايضة المال بالسلطة
‫ويجب أن تحذر لمن تقول ذلك

223
00:14:22,602 --> 00:14:26,773
‫كلّ نيكل أعطيته يوماً لـ(بوبي نوفاك)
‫كان قانونياً

224
00:14:27,857 --> 00:14:31,319
‫لذا لمَ لا تضعين تلك المرأة
‫على منصة الشهود غداً وتنتهين من الأمر؟

225
00:14:31,444 --> 00:14:36,073
‫لأنني أضمن لك أنه حالما ينتهي هذا الأمر
‫سيقوم مبناي

226
00:14:55,426 --> 00:14:56,928
‫(ليليان كوك)

227
00:15:00,598 --> 00:15:03,142
‫- قد أكون كذلك، من أنت؟
‫- أدعى (هارفي سباكتر)

228
00:15:03,267 --> 00:15:06,145
‫- جئت لأجهزك للمحكمة
‫- ماذا تقصد بالمحكمة؟

229
00:15:06,813 --> 00:15:09,232
‫أعني أنك إن أردت البقاء في منزلك
‫فعليك الشهادة

230
00:15:09,357 --> 00:15:11,025
‫- وسيحصل ذلك غداً؟
‫- كلا

231
00:15:11,150 --> 00:15:14,028
‫- (جيسيكا بيرسن) تتولى ذلك
‫- أرسلتني إلى هنا للمساعدة

232
00:15:16,030 --> 00:15:19,659
‫أخبرها أنني لا أحتاج إلى المساعدة
‫من شخص لا يعرفني

233
00:15:19,784 --> 00:15:22,578
‫ونظراً إلى مظهره
‫فهو يظن أن هذا المكان برمته نفاية

234
00:15:23,204 --> 00:15:28,084
‫ما أظنه هو أنك عشت هنا معظم حياتك
‫وسيتم طردك الآن إلى الشارع

235
00:15:28,209 --> 00:15:31,045
‫لأنهم لم يلتزموا بجانبهم من الصفقة

236
00:15:37,301 --> 00:15:41,264
‫هل أنت رجل يشرب القهوة؟ أم أحد
‫الفتيان الوسيمين الشاربين للـ(شاي لاتيه)؟

237
00:15:42,014 --> 00:15:46,477
‫الأمران، أنا رجل قهوة كلّياً
‫لكن لا أنكر أنني وسيم

238
00:15:47,145 --> 00:15:49,897
‫لست وسيماً بقدر (دانزل) شاب
‫لكنك ستفي بالغرض

239
00:15:59,449 --> 00:16:00,825
‫- أين (هارفي)؟
‫- لا داعي للقلق

240
00:16:00,950 --> 00:16:03,703
‫بشأن مكان (هارفي)، (ستانلي)
‫سأتولّى هذه المفاوضات

241
00:16:03,828 --> 00:16:06,539
‫فهمت، لم يملك الجرأة لمواجهتي
‫فألقى الأمر عليك

242
00:16:06,664 --> 00:16:08,166
‫لم يلقِ أيّ شيء
‫أردت التواجد هنا

243
00:16:08,291 --> 00:16:10,001
‫يا (سباركي)
‫إلا إن أردت الذهاب إلى المحكمة

244
00:16:10,126 --> 00:16:11,878
‫فالأفضل أن تكون
‫جهّزت عروض العمل تلك لموكّليّ

245
00:16:12,003 --> 00:16:13,713
‫يريد موكّليك وظائف؟ فها هي

246
00:16:16,257 --> 00:16:18,968
‫- تخبرني أن (إيلاي غولد) يريد توظيفهم؟
‫- أجل، يريد ذلك

247
00:16:19,093 --> 00:16:22,054
‫لأن موكّليك ليسوا بضاعة متضررة
‫إنهم سلع مطلوبة

248
00:16:22,180 --> 00:16:23,639
‫وهذه العروض هي الدليل

249
00:16:24,515 --> 00:16:26,642
‫- كفاك ترهات
‫- لا تحب الترهات؟

250
00:16:26,768 --> 00:16:29,270
‫إذاً لمَ لا تعترف
‫أنه حالما نستخدم هؤلاء الشركاء

251
00:16:29,395 --> 00:16:32,231
‫فإنهم سيصوّتون على طردنا
‫ويبيعون الشركة لـ(راند كالدور زاين)

252
00:16:32,356 --> 00:16:35,401
‫- وتحصل على أتعاب وسيط من 7 أرقام؟
‫- أنت محق، هذه هي الخطة

253
00:16:35,526 --> 00:16:38,821
‫- عليّ الاعتراف، لم أظن أنكم ستكتشفون ذلك
‫- ويمكنك أخذ تلك الخطة والذهاب إلى الجحيم

254
00:16:38,946 --> 00:16:41,365
‫- لأنة لن تحصل أيّ تسوية
‫- تواجه مشكلة إذاً

255
00:16:41,491 --> 00:16:46,621
‫لأنك قد تكون وجدت شيئاً ضد (إيلاي)
‫لكن يتبيّن أن لديّ المزيد

256
00:16:48,081 --> 00:16:50,917
‫- ترهات، أنت تخادع
‫- ارفع السماعة

257
00:16:51,042 --> 00:16:53,503
‫اسأل (إيلاي) إن كانت تلك العروض
‫ما زالت سارية، ليست كذلك

258
00:16:53,628 --> 00:16:55,088
‫وليس ذلك فحسب

259
00:16:55,213 --> 00:16:59,592
‫إن ذهبنا إلى المحكمة، فسيكتب لي شهادة بقسم
‫يقول فيها إنك ابتززته ليستخدم هؤلاء الشركاء

260
00:16:59,717 --> 00:17:03,554
‫بعد أن قال لك إنه يستحيل
‫أن يوظّف يوماً محامياً واحداً آتياً من شركتك

261
00:17:04,347 --> 00:17:05,848
‫- ماذا تريد؟
‫- تعرف ما أريده

262
00:17:05,973 --> 00:17:09,477
‫لكن سأخبرك أمراً، بما أن (هارفي) ليس هنا
‫اقبل بعرضي الآن

263
00:17:09,602 --> 00:17:13,606
‫- وقد أترك اسمك حتى في اسم الشركة الجديدة
‫- اغرب عن وجهي أيّها القذر المغرور

264
00:17:14,524 --> 00:17:17,777
‫إنها نهايتك
‫أراك في المحكمة يا (سباركي)

265
00:17:27,036 --> 00:17:31,749
‫- مرحباً! ماذا يجري؟ تلقيت رسالتك
‫- أنفقنا للتو ثروة صغيرة على لا شيء

266
00:17:31,874 --> 00:17:33,793
‫لا تخبرني، ما زالت تقارير التربة لم تصل بعد

267
00:17:33,918 --> 00:17:35,962
‫بل أسوأ من ذلك، وصلت نتيجة تلك العينات

268
00:17:36,754 --> 00:17:39,674
‫- وجميعها سلبية
‫- سلبية؟ كلا، مستحيل

269
00:17:39,799 --> 00:17:41,426
‫إن ذلك مدوّن هنا يا (مايك)

270
00:17:41,551 --> 00:17:42,927
‫إذاً لا بد أنهم لم يختبروا على عمق كافٍ...

271
00:17:43,052 --> 00:17:44,429
‫أخذوا عينات حتى عمق 3 أمتار

272
00:17:44,554 --> 00:17:45,930
‫ليس فيها ما يكفي
‫من الرصاص لملء قلم

273
00:17:46,055 --> 00:17:47,890
‫يا إلهي، لا أصدّق هذا

274
00:17:48,015 --> 00:17:50,435
‫- لا بد أنهم تلاعبوا بالنتائج
‫- فعلوا لكن ليس بالطريقة التي تظنها

275
00:17:50,560 --> 00:17:53,646
‫منذ ستة أشهر، تلقت المدرسة هبة من مجهول
‫لتعيد تزيين أراضيها

276
00:17:53,771 --> 00:17:55,857
‫- سموه "مشروع تجميل"
‫- ودعني أخمّن

277
00:17:55,982 --> 00:17:58,151
‫جمّلوا كلُ سنتمتر من التربة
‫حتى عمق 3 أمتار

278
00:17:58,276 --> 00:18:01,529
‫أجل ولم أشك في شيء في ذلك الحين لأن المخططات
‫ذكرت فحسب أنهم سيزيدون بعض الأشجار

279
00:18:01,654 --> 00:18:03,573
‫يا إلهي، أولئك...

280
00:18:03,698 --> 00:18:05,992
‫عرفوا أن هذا سيحصل
‫وتخلّصوا من الدليل

281
00:18:06,117 --> 00:18:08,453
‫- (مايك)
‫- (رايتشل)، أرجوك أخبريني أنك وجدت شيئاً

282
00:18:08,578 --> 00:18:11,080
‫- فعلت لكنه ليس أمراً جيّداً
‫- ماذا الآن؟

283
00:18:11,205 --> 00:18:12,582
‫أجريت بعض البحث

284
00:18:12,874 --> 00:18:16,252
‫(مايك)، أمضى (أندي فورثايث) في (سياتل)
‫السنة الماضية مفتتحاً شركته الخاصة

285
00:18:16,377 --> 00:18:20,882
‫كانت الوظيفة حقيقية
‫لم تكن له أيّ علاقة بإيقاف تمويل العيادة

286
00:18:23,885 --> 00:18:25,595
‫حسناً، قد لا تكون لدينا طريقة
‫للنيل منهم من تلك الناحية

287
00:18:25,720 --> 00:18:27,346
‫لكننا نعرف أنهم فعلوا هذا

288
00:18:27,472 --> 00:18:31,267
‫نحتاج إلى إيجاد رابط بين مشروع التجمل هذا
‫و(ديستشارج باور)

289
00:18:31,392 --> 00:18:33,102
‫ويجب أن نجده الآن

290
00:18:39,776 --> 00:18:45,823
‫حضرت كلّ اجتماع لمجلس البلدية
‫وعدوا ببناء شقق جديدة قبل هدم هذا المكان

291
00:18:45,948 --> 00:18:49,535
‫لديّ العقد هنا، هل ترى؟
‫مذكّرة اتفاق

292
00:18:49,660 --> 00:18:54,457
‫وكيف شعرت حين اكتشفت أن مذكرة الاتفاق
‫ليست ملزمة التطبيق قانونياً؟

293
00:18:54,582 --> 00:18:56,626
‫شعرت أنني حمقاء، هذا ما شعرت به

294
00:18:57,293 --> 00:19:00,922
‫تلك الشقة منزلي
‫دفعت إيجارها مدة 51 سنة

295
00:19:01,047 --> 00:19:06,803
‫أعيش هناك مع ابنتي وأحفادي
‫هذا مجتمعنا، ديارنا

296
00:19:06,928 --> 00:19:09,388
‫ولا نستحق رمينا في الشارع كالكلاب

297
00:19:09,514 --> 00:19:11,307
‫كلا يا (ليليان)، لا تستحقون ذلك

298
00:19:11,432 --> 00:19:15,353
‫لكن المطوّر يقول
‫إن ثمة مساكن أخرى متوفرة لك

299
00:19:15,478 --> 00:19:19,482
‫ربما لكنه لم يقل أيّاً من ذلك
‫حين طلب منا التوقيع على ذلك الخط المنقّط

300
00:19:19,607 --> 00:19:24,237
‫ورجل يكذب بذلك الشكل
‫قد يبيع أمه ليجني دولاراً

301
00:19:25,154 --> 00:19:26,531
‫شكراً لك

302
00:19:29,617 --> 00:19:32,453
‫يسرّني أنك تطرّقت إلى مسألة الشخصية
‫يا آنسة (كوك)

303
00:19:32,578 --> 00:19:37,083
‫- لأنني أريد أن أسألك عن شخصيتك
‫- ليس لديّ ما أخفيه

304
00:19:37,208 --> 00:19:40,545
‫آنسة (كوك)، هل تربطك أيّ علاقة قربى
‫بأيّ شخص في هذه الغرفة؟

305
00:19:41,212 --> 00:19:42,880
‫- ماذا؟
‫- إنه سؤال بسيط

306
00:19:43,005 --> 00:19:45,633
‫هل أنت قريبة أيّ شخص في هذه الغرفة؟

307
00:19:45,758 --> 00:19:50,471
‫وأود الإشارة إلى أنك إن كذبت تحت القسم
‫فسيكون سجن الولاية منزلك التالي

308
00:19:51,681 --> 00:19:55,226
‫- (جيسيكا بيرسن) ابنة شقيقي
‫- يا له من عالم صغير

309
00:19:56,144 --> 00:19:59,897
‫- الصلة بالقضية؟
‫- الصلة هي أن (جيسيكا بيرسن) تستغل عمتها

310
00:20:00,022 --> 00:20:02,316
‫- لتكسب شهرة
‫- هذا غير صحيح

311
00:20:02,442 --> 00:20:08,156
‫- ابنة شقيقي تهتم لأمر أفراد مجتمعي
‫- وبعد حياة كاملة من عدم التواصل

312
00:20:08,281 --> 00:20:11,033
‫هل اتصلت بك لتعرض المساعدة
‫أم أنك من اتصل بها؟

313
00:20:11,868 --> 00:20:13,286
‫اتصلت هي بي لكن...

314
00:20:13,411 --> 00:20:20,001
‫إذاً تخبرين المحكمة أنها اتصلت بك فجأة
‫لأنها تهتم لأمر سكان (شيكاغو)؟

315
00:20:20,126 --> 00:20:21,669
‫حضرة القاضي،
‫لا يمكن للآنسة (كوك) تحديد ذلك

316
00:20:21,794 --> 00:20:24,046
‫كلا، لا يمكنها ذلك
‫لكنها فعلت بطريقة ما

317
00:20:24,172 --> 00:20:27,717
‫وحضرة القاضي، قلت إنك إن وجدت
‫أن (جيسيكا بيرسن) تعتمد مغالطة بهلوانية

318
00:20:27,842 --> 00:20:29,469
‫فستخلع عنها صفة الوكيلة

319
00:20:29,594 --> 00:20:31,637
‫إن لم يكن هذا دليلاً على ذلك
‫فلا أعرف ما يدل عليه

320
00:20:31,763 --> 00:20:33,139
‫- حضرة القاضي
‫- أوافقك الرأي

321
00:20:33,264 --> 00:20:35,892
‫آنسة (بيرسن)، ممنوع عليك دخول
‫قاعة محكمتي في ما يتعلّق بهذه المسألة

322
00:20:36,017 --> 00:20:39,145
‫أما بالنسبة إلى قرار (تي آر أو)
‫فسيصدر حكمي خلال 48 ساعة

323
00:20:43,691 --> 00:20:45,860
‫- ما الذي يجري؟
‫- ماذا تقصد؟

324
00:20:46,444 --> 00:20:50,281
‫- متى كنت ستخبرينني هوية هذه المرأة؟
‫- لم أخف ذلك عنك يا (هارفي)

325
00:20:50,406 --> 00:20:53,034
‫كلا، ترهات، أمضيت نصف الليل معها
‫ليلة أمس

326
00:20:53,159 --> 00:20:56,287
‫ويستحيل ألا نتطرّق إلى ذلك
‫إلا إن أخفيته عني

327
00:20:56,412 --> 00:20:59,290
‫ما الفرق الذي يشكّله
‫واقع أن لي علاقة شخصية بهذه القضية؟

328
00:20:59,415 --> 00:21:02,376
‫- الفارق هو أنهم صدموني للتو بأمر أجهله
‫- (هارفي) أنا...

329
00:21:02,543 --> 00:21:08,508
‫اسمعي، وضعت شركتي في خطر لأجلك
‫تتلاعبين بي وقد انتهيت من الأمر

330
00:21:10,218 --> 00:21:12,553
‫كلا، لا يمكنك أن تنتهي منه
‫ما زلت بحاجة إليك

331
00:21:12,678 --> 00:21:14,931
‫لا يهمني إطلاقاً ما تحتاجين إليه
‫سأستقل الطائرة المقبلة

332
00:21:15,056 --> 00:21:16,641
‫ويمكنك إنهاء هذا الشيء بنفسك

333
00:21:17,725 --> 00:21:22,396
‫ماذا تريدني أن أقول يا (هارفي)؟
‫إن والدي نشأ هنا وكان فقيراً؟

334
00:21:22,522 --> 00:21:26,317
‫وإنني لم أعش في (بارك أفينيو)
‫في السنوات العشر الأولى من حياتي؟

335
00:21:28,277 --> 00:21:29,654
‫لأنني لم أفعل

336
00:21:32,198 --> 00:21:35,827
‫- لم أعرف ذلك
‫- بت تعرف الآن

337
00:21:38,121 --> 00:21:40,206
‫ما علاقة ذلك كلّه بهذا؟

338
00:21:42,708 --> 00:21:44,877
‫توفي والدي منذ 8 أسابيع

339
00:21:47,130 --> 00:21:53,219
‫تلك المرأة شقيقته
‫وأدار ظهره لها ولكلّ شخص آخر هنا

340
00:21:54,554 --> 00:22:00,435
‫- وقد عذّبه ذلك طوال حياته
‫- لذا قررت التصرّف

341
00:22:01,436 --> 00:22:03,020
‫أجل، فعلت

342
00:22:05,064 --> 00:22:06,441
‫حسناً

343
00:22:08,484 --> 00:22:11,195
‫- حسناً ماذا؟
‫- أعرف أن لديك خطة

344
00:22:12,155 --> 00:22:13,698
‫أخبريني بما تحتاجين إليه

345
00:22:18,619 --> 00:22:22,415
‫أحاول أن أحزر ما الذي كلّف أكثر
‫ملك الغابة في الأعلى هناك

346
00:22:22,540 --> 00:22:26,085
‫- أم وضع العمدة في منصبه؟
‫- أرديت ذلك الشيء بنفسي

347
00:22:26,919 --> 00:22:31,048
‫وأحاول أن أعرف لما أنتم النيويوركيون
‫لا تعرفون كيف تأخذون موعداً

348
00:22:31,549 --> 00:22:34,427
‫ما أعرفه يا سيّد (مكغان)
‫هو كيفية عقد صفقة

349
00:22:34,927 --> 00:22:39,390
‫أجل، بعد ما حصل في المحكمة هذا الصباح
‫فلا أظن أنني أحتاج إلى ذلك

350
00:22:39,515 --> 00:22:42,185
‫إن ظننت أنك ستربح هذه المسألة بشكل مؤكّد
‫فأنت مخطىء للغاية

351
00:22:43,311 --> 00:22:48,191
‫لكنك محق بشأن مسألة واحدة
‫تريد (جيسيكا بيرسن) أن تشتهر

352
00:22:48,316 --> 00:22:51,652
‫- بدءاً بمقعد في مجلس البلدية
‫- وما علاقة ذلك بي؟

353
00:22:51,778 --> 00:22:54,947
‫لأن كلّ ما عليك فعله ليختفي هذا الأمر
‫هو إعطاء ما يكفي من الوحدات

354
00:22:55,072 --> 00:22:56,949
‫ليبدو الأمر كأنها حققت فوزاً

355
00:22:57,074 --> 00:23:01,079
‫تضمن حصول عمتها على مكان في المبنى الجديد
‫ثم تدعمها حين تترشّح

356
00:23:01,204 --> 00:23:05,124
‫هل من شيء آخر؟
‫هل تريد تسمية حديقة أو جسراً باسمها؟

357
00:23:05,249 --> 00:23:09,420
‫أجل، ثمة أمر آخر بعد
‫لن تدعمها فحسب بل ستقدّم لها هبة

358
00:23:09,545 --> 00:23:13,925
‫- لأنة بدونها سيعرف الجميع أنها ترهات
‫- أنتم يا جماعة

359
00:23:15,134 --> 00:23:18,888
‫- هل تظن أنني سأعطي تلك المرأة قرشاً؟
‫- هذا جمال الأمر يا (بات)

360
00:23:19,138 --> 00:23:20,932
‫لست مضطراً إلى إعطائها قرشاً

361
00:23:25,144 --> 00:23:28,272
‫- مليون دولار
‫- شيك مصرفي، لا يمكن تعقّبه

362
00:23:28,397 --> 00:23:30,441
‫لا تفعل سوى إعادة مالها لها

363
00:23:33,903 --> 00:23:35,446
‫لنكون واضحين فحسب...

364
00:23:37,323 --> 00:23:41,869
‫- تشق موكّلتك طريقها إلى المنصب بصفقة
‫- تلك هي طريقة (شيكاغو)، صحيح؟

365
00:23:41,994 --> 00:23:45,540
‫بحيث أنها حين تصل إلى هناك
‫ستتذكر من فعل هذا لأجلها

366
00:23:45,832 --> 00:23:47,750
‫لن تقبل بأيّ طريقة مختلفة

367
00:24:04,814 --> 00:24:07,483
‫- إذاً؟
‫- لم ينجح الأمر

368
00:24:07,608 --> 00:24:10,403
‫- ماذا تقصد بأن الأمر لم ينجح؟
‫- أقصد أنني عدت إلى (غولد)

369
00:24:10,528 --> 00:24:14,615
‫وأخبرني أنه لا يهمه ما لدينا على تلك الأشرطة
‫لن يساعدنا لأن ما لدى (غوردن) أسوأ

370
00:24:14,741 --> 00:24:17,785
‫ما الذي تقترحه إذاً بحق الجحيم؟
‫لا يمكننا الذهاب إلى المحكمة

371
00:24:17,910 --> 00:24:21,456
‫حالما نوقّع على عودة أولئك الشركاء
‫نوقّع على مذكرات موتنا

372
00:24:22,540 --> 00:24:24,876
‫- ليس بالضرورة
‫- ماذا تقصد بذلك؟

373
00:24:25,001 --> 00:24:27,628
‫إن جعلنا الصفقة جميلة كفاية
‫حين يعودون إلى هنا

374
00:24:27,754 --> 00:24:29,714
‫سينسون كلّ شيء
‫عن وعود (راند) و(كالدور)

375
00:24:29,839 --> 00:24:35,386
‫وذلك قد ينجح باستثناء واقع أن ثمة سنوات
‫من الضغينة بيننا أنا و(هارفي)

376
00:24:35,511 --> 00:24:37,430
‫وبين كلّ واحد من أولئك الأشخاص
‫لا يثقون بنا

377
00:24:37,555 --> 00:24:39,640
‫- لكن ربما سيثقون بي
‫- ماذا؟

378
00:24:39,766 --> 00:24:43,019
‫أعرف أن هذا يبدو جنونياً
‫لكن إن جعلتني شريكاً مديراً حتى نستطيع...

379
00:24:43,144 --> 00:24:47,148
‫لا أصدّق هذا، يغيب (هارفي) ليومين
‫وتريد أن تتخلّص منه؟

380
00:24:47,273 --> 00:24:49,817
‫- لا أقول ذلك
‫- يبدو بكلّ تأكيد أنك تفعل

381
00:24:49,942 --> 00:24:51,611
‫بحق الجحيم يا (لويس)
‫أبذل قصارى جهدي

382
00:24:51,736 --> 00:24:53,112
‫جرّب شيئاً آخر إذاً

383
00:24:53,237 --> 00:24:57,825
‫لأن تسليمك مقاليد السلطة
‫قبل نصف ساعة من انهيارنا، لن يفيدنا إطلاقاً

384
00:25:11,005 --> 00:25:16,677
‫- مرحباً، هل يمكنني الدخول؟
‫- الوقت متأخر، الجميع نائم

385
00:25:17,178 --> 00:25:19,472
‫من فضلك، لن أتأخر

386
00:25:26,729 --> 00:25:31,943
‫آسفة بشأن ما حصل هذا الصباح
‫أعرف أنهم استغلوا أمك ليبدو أنني أخدم مصالحي

387
00:25:32,068 --> 00:25:34,112
‫- لكن...
‫- اسمعي، لا مشكلة في ذلك يا (جيسيكا)

388
00:25:34,237 --> 00:25:37,115
‫لكن حالياً أتساءل
‫إن كانوا هم من يستغلها أو أنت

389
00:25:38,199 --> 00:25:39,867
‫(أنجيلا)، لا أستغل أمك

390
00:25:39,992 --> 00:25:43,371
‫إذاً لمَ أعطونا حق اختيار ما نشاء من الشقق
‫إن تخلّينا عن الجميع حولنا؟

391
00:25:43,704 --> 00:25:46,833
‫- من هم؟
‫- هذا كلّ ما لديك لتقولينه؟ من هم؟

392
00:25:47,792 --> 00:25:52,380
‫- كلا، لم أقصد ذلك بذلك الشكل
‫- "هم" هي السيّدة التي تقولين إنها تستغلنا

393
00:25:53,381 --> 00:25:55,842
‫أخبرتنا كلّ شيء عن الصفقة
‫التي يعقدها صديقك الوسيم

394
00:25:55,967 --> 00:25:57,552
‫(أنجيلا)، تلك المرأة ليست صديقتك

395
00:25:58,344 --> 00:26:00,471
‫- إنها تحاول...
‫- أعرف ما تحاول فعله

396
00:26:01,681 --> 00:26:05,810
‫- أريد أن أعرف ما تحاولين فعله
‫- أحاول إعادة روابطي مع عائلتي

397
00:26:08,271 --> 00:26:10,732
‫وتحسين الأمور في الوقت نفسه

398
00:26:12,734 --> 00:26:14,861
‫أذكر حين بدأت المجيء إلى هنا

399
00:26:16,195 --> 00:26:20,950
‫شعرت أمي بسعادة عارمة
‫وتقبّلتك مباشرة لأن هذا كلّ ما أرادته يوماً

400
00:26:21,826 --> 00:26:26,998
‫ولا تسيئي فهمي، ليس لديّ شيء ضدك
‫لكن والدك الجرّاح الشهير أدار ظهره لنا

401
00:26:29,417 --> 00:26:31,252
‫واستناداً إلى ما يمكنني تمييزه
‫أنت لست مختلفة عنه

402
00:26:31,377 --> 00:26:34,756
‫- الاختلاف هو أنني أحاول التعرّف عليكم
‫- إن عرفتنا...

403
00:26:34,881 --> 00:26:38,092
‫فستعرفين أن التخلّي عن الناس حولنا
‫لن يحسّن الأمور

404
00:26:42,346 --> 00:26:43,723
‫تعال إلى هنا يا عزيزي

405
00:27:04,077 --> 00:27:05,453
‫مهلاً لحظة

406
00:27:07,038 --> 00:27:09,165
‫متى قلت إن التجميل حصل؟

407
00:27:09,290 --> 00:27:11,667
‫أعادوا تزيين الأراضي كلّها
‫بعد ستة أسابيع من رفعنا الدعوى

408
00:27:11,793 --> 00:27:13,836
‫هذا غير منطقي إطلاقاً
‫ستة أسابيع وقت قصير جداً

409
00:27:14,796 --> 00:27:17,173
‫لا يحصل أمر مماثل بلا تخطيط

410
00:27:17,298 --> 00:27:21,344
‫مما يعني أنهم لم يعرفوا أنهم مسؤولون قانونياً
‫بعد رفعنا الدعوى فحسب

411
00:27:21,469 --> 00:27:23,763
‫- بل عرفوا ذلك قبل وقت طويل من ذلك
‫- بالطبع فعلوا

412
00:27:23,888 --> 00:27:26,474
‫- السؤال هو: كيف نثبت ذلك؟
‫- كلا، أظن أن ما يقصده (مايك)

413
00:27:26,599 --> 00:27:30,686
‫هو أنهم عرفوا أنهم مسؤولون قانونياً
‫لذا لا بد أنهم امتلكوا تأمين مسؤولية قانونية

414
00:27:30,812 --> 00:27:32,814
‫- يفعلون دوماً
‫- أجل لكن حين يعرفون أنهم يحتاجون إليها

415
00:27:32,939 --> 00:27:34,315
‫يحصلون على المزيد

416
00:27:34,440 --> 00:27:39,987
‫فكّر في الأمر، عرض علينا (كولينز)
‫100 ألف دولار لكلّ عائلة خلال أقل من 15 ثانية

417
00:27:40,113 --> 00:27:42,657
‫- حسناً، مهلاً، أربكتني الحسابات
‫- إذاً ما رأيك بهذا كحساب؟

418
00:27:43,241 --> 00:27:47,078
‫التسوية التي عرضها تساوي تماماً
‫5 أضعاف التأمين الذي يشترونه عادة

419
00:27:47,203 --> 00:27:52,417
‫وإن اشترى سائق حافلة بوليصة تأمين
‫بعشرة ملايين دولار ودهسته زوجته بحافلة

420
00:27:52,542 --> 00:27:55,002
‫- فتلك ليست مصادفة
‫- (مايك)، أريد التكلّم معك

421
00:27:55,962 --> 00:27:57,380
‫- (دونا)، ما الأمر؟
‫- إنه (لويس)

422
00:27:57,505 --> 00:27:59,215
‫ماذا عنه؟ تكلّمت معه في وقت سابق
‫كان بخير

423
00:27:59,340 --> 00:28:02,260
‫ليس بخير، يحتاج إلى مساعدتك
‫وجئت لأحرص على حصوله عليها

424
00:28:03,511 --> 00:28:06,681
‫- (دونا)، هذا...
‫- (مايك)، قال (هارفي) إن شيئاً كهذا قد يحصل

425
00:28:07,515 --> 00:28:09,100
‫أعطيته كلمتك

426
00:28:11,728 --> 00:28:13,771
‫- لنذهب
‫- (مايك)...

427
00:28:14,355 --> 00:28:15,732
‫نتولى هذا الأمر

428
00:28:23,281 --> 00:28:25,366
‫- كيف دخلت إلى هنا؟
‫- ما خطبك بحق الجحيم؟

429
00:28:25,491 --> 00:28:28,786
‫- لم يكن من شأنك إطلاقاً الاتصال بعمتي
‫- أعتذر على تخييب أملك

430
00:28:28,911 --> 00:28:32,749
‫لكننا لن ندخل في اتفاق
‫بدون التأكد من أن جميع الأطراف موافقون

431
00:28:32,874 --> 00:28:36,544
‫- ويعود إليّ أن أعلمها بالوضع
‫- هل ظننت فعلاً أننا لن نقوم بواجباتنا؟

432
00:28:36,669 --> 00:28:39,464
‫أعرف أنك تظنين أن (هارفرد)
‫هي كلية الحقوق الوحيدة في البلاد

433
00:28:39,589 --> 00:28:42,925
‫لكن لدينا كلية حقوق جيّدة جداً هنا أيضاً
‫وكنت رئيسة "مراجعة القانون" فيها

434
00:28:43,051 --> 00:28:48,014
‫لا يهمني إطلاقاً إن كنت سلطانة (بروناي)
‫ستعدين ذلك اللقاء بيني وبين العمدة

435
00:28:48,139 --> 00:28:50,725
‫ولا أعرف كم مرة عليّ أن أقول لك هذا
‫لن يحصل ذلك

436
00:28:52,060 --> 00:28:54,937
‫وأعرف ما ستطلبينه منه
‫والجواب هو كلا، لن يتخلّى عني أبداً

437
00:28:55,354 --> 00:28:58,066
‫- ولمَ قد أطلب منه ذلك؟
‫- لأن كلتينا نعرف أنك محقة

438
00:28:58,191 --> 00:29:02,070
‫كنت من سعيت لسحب رخصتك منك
‫لكن إن ظننت أنه سيتخلص مني بسبب ذلك...

439
00:29:02,987 --> 00:29:07,075
‫- فأنت لا تفهمين طريقة سير الأمر هنا
‫- أفهم كيف تسير الأمور

440
00:29:07,200 --> 00:29:09,285
‫وذلك يسري منذ بداية الزمن

441
00:29:13,289 --> 00:29:17,210
‫يبقيني معه لأنني أفعل ما يلزم
‫بدون أن يطلب مني أحد ذلك

442
00:29:18,169 --> 00:29:21,756
‫لا أشتكي بشأن ذلك
‫ولا يرتد الأمر عليه أبداً

443
00:29:23,925 --> 00:29:25,802
‫لذا اجعلي عمتك توافق أو لا تفعلي

444
00:29:26,803 --> 00:29:31,516
‫لكن إياك أن تأتي إلى هنا وأنت تظنين
‫أن العمدة هو حلّ مشاكلك مجدداً

445
00:29:31,641 --> 00:29:34,102
‫لا أحتاج إلى العمدة يا (كيري)

446
00:29:34,227 --> 00:29:38,439
‫لأنني حصلت على الرجل الذي قلت
‫إنه اللاعب الحقيقي هنا بالدرجة الأولى

447
00:29:40,316 --> 00:29:43,820
‫لذا إن كنت مكانك
‫لبدأت بتنقيح سيرتي الذاتية

448
00:29:49,700 --> 00:29:51,369
‫- كيف جرى الأمر؟
‫- "سنغيّر الخطة"

449
00:29:51,494 --> 00:29:54,205
‫"ستتصل بـ(بات مكغان)
‫وتقول له إما أنا أو هي"

450
00:29:54,330 --> 00:29:56,708
‫(جيسيكا)، لا يعرفونك
‫لا يمكنك أن تطلبي ذلك القدر

451
00:29:56,833 --> 00:29:59,669
‫- "بلى يمكنني"
‫- صدّقيني، إنها فكرة سيئة

452
00:29:59,794 --> 00:30:01,587
‫"وأريدك أن تفعل ذلك بأيّ حال"

453
00:30:09,387 --> 00:30:14,183
‫- هل تحتاجين إلى توصيلة؟
‫- ستأتي سيارة لتقلني، شكراً

454
00:30:14,308 --> 00:30:18,187
‫هل أنت متأكدة؟
‫امرأة جميلة وسط المدينة بمفردها منتصف الليل

455
00:30:19,439 --> 00:30:20,815
‫ذلك ليس آمناً

456
00:30:22,442 --> 00:30:26,446
‫- وأليس المطار طريقك المعتاد؟
‫- يأخذني عملي إلى أنواع الأماكن كلّها

457
00:30:26,571 --> 00:30:31,284
‫- وما هو عملك تحديداً؟
‫- أجعل المشاكل تختفي وأحب عملي

458
00:30:33,745 --> 00:30:35,246
‫هل تظن أنه يمكنك إخافتي بتهديداتك؟

459
00:30:35,371 --> 00:30:38,583
‫يا سيّدتي، إن كان كلّ ما أفعله هو التهديد...
‫لما كان لديّ عمل حتى

460
00:30:42,920 --> 00:30:44,881
‫يبدو أن سيارتك وصلت في نهاية المطاف

461
00:30:45,840 --> 00:30:47,467
‫أتمنى لك ليلة آمنة

462
00:30:55,975 --> 00:30:57,769
‫- أين كنت بحق الجحيم؟
‫- جاءت الشرطة

463
00:30:57,894 --> 00:30:59,771
‫قالوا لي إنه لا يمكنني البقاء هنا
‫اضطررت إلى القيادة حول الشارع

464
00:30:59,896 --> 00:31:01,731
‫في المرة المقبلة، أرسل لي رسالة خطية

465
00:31:03,316 --> 00:31:07,528
‫- سيّدتي، هل أنت بخير؟
‫- خذني إلى المنزل فحسب

466
00:31:16,788 --> 00:31:19,332
‫(لويس)، هل تعمل هنا؟

467
00:31:19,957 --> 00:31:22,710
‫أحياناً أحب الجلوس عند مكتبي القديم
‫بعد رحيل الجميع

468
00:31:23,669 --> 00:31:25,046
‫ماذا تفعل هنا؟

469
00:31:25,171 --> 00:31:28,257
‫فكّرت في أنك ربما تحتاج إلى بعض المساعدة
‫في دعوى (غوردن) القضائية

470
00:31:28,966 --> 00:31:31,094
‫ماذا عن العيادة القانونية؟
‫قلت إنك مشغول بها

471
00:31:31,969 --> 00:31:35,932
‫لا بأس
‫(رايتشل) و(أوليفر) يعملان عليها

472
00:31:36,474 --> 00:31:38,684
‫- أخبرتك (دونا)، أليس كذلك؟
‫- أجل، فعلت

473
00:31:38,810 --> 00:31:41,145
‫- اللعنة
‫- كانت تقوم بعملها فحسب يا (لويس)

474
00:31:41,270 --> 00:31:43,439
‫ليست وظيفتها
‫أن تطلب منك إنقاذي يا (مايك)

475
00:31:46,609 --> 00:31:47,985
‫(لويس)

476
00:31:50,655 --> 00:31:52,907
‫- ليست غلطتك
‫- ذلك التصريح كان فكرتي

477
00:31:53,032 --> 00:31:55,159
‫قصدت (غوردن) به بالدرجة الأولى

478
00:31:55,284 --> 00:31:59,080
‫ويمكننا الادعاء أنه ليس ما أوصلنا إلى هنا
‫لكنه ما فعل ذلك

479
00:31:59,205 --> 00:32:02,917
‫حالياً، لا يهمني ما أوصلنا إلى هنا
‫بقدر ما يهمني ما سيخرجنا من هذه الورطة

480
00:32:03,710 --> 00:32:05,211
‫- هل لديك فكرة؟
‫- أجل

481
00:32:06,462 --> 00:32:08,381
‫يريدون منا أن نعرض عليهم شراكات هنا

482
00:32:09,340 --> 00:32:13,720
‫لذا ماذا إن فعلنا ذلك
‫لكننا طلبنا أيضاً من (زاين) المجيء

483
00:32:13,845 --> 00:32:16,139
‫وجلب عدد كافٍ من الناس
‫لنستطيع التفوّق عليهم بالتصويت؟

484
00:32:16,264 --> 00:32:18,516
‫لن يوافق (زاين) على ذلك
‫سألناه ألف مرة

485
00:32:18,641 --> 00:32:21,894
‫هل سألناه مباشرة
‫بعد أن خانه (راند) و(كالدر)؟

486
00:32:24,480 --> 00:32:26,315
‫ماذا عن (هارفي)؟
‫سيعود ليجد أننا اندمجنا؟

487
00:32:26,441 --> 00:32:28,359
‫وثق بنا كفاية لنهتم بهذا الأمر

488
00:32:29,736 --> 00:32:32,697
‫إن كان هذا ما علينا فعله
‫فهذا ما علينا فعله

489
00:32:34,657 --> 00:32:39,287
‫احرص على حصولهم على العرض في الصباح
‫واترك الباقي لي

490
00:32:48,338 --> 00:32:52,717
‫أولاً (لويس) ثم (رايتشل)
‫كنت أراهن على مجيء (هارفي) تالياً

491
00:32:52,968 --> 00:32:55,929
‫- إنه في (شيكاغو) يساعد (جيسيكا)
‫- إنه في (شيكاغو)؟

492
00:32:56,555 --> 00:33:00,392
‫- فيما شركته تخوض حرباً شاملة؟
‫- نحن عائلة يا (روبرت)

493
00:33:00,517 --> 00:33:04,563
‫- قلت له إننا سنحميه
‫- ادخل في صلب الموضوع إذاً

494
00:33:06,231 --> 00:33:10,318
‫يظن العالم إنني أتعاطف معكم
‫لذا الأفضل أن تخبرني ما الذي تحتاج إليه

495
00:33:10,443 --> 00:33:12,487
‫حسناً، لا أعرف كيف أقول هذا
‫لذا سأقوله ببساطة

496
00:33:14,447 --> 00:33:17,033
‫- نريدك أن تأتي وتنضم إلى الشركة
‫- ماذا؟

497
00:33:17,158 --> 00:33:21,204
‫تعال واجلب 20 شخصاً أوفياء لك
‫وسنحظى بما يكفي من الأصوات لنبقى مسيطرين

498
00:33:21,329 --> 00:33:25,208
‫حسناً، دعني أفهم هذا الأمر جيّداً
‫تريدني أن أتسلل من منزلي منتصف الليل؟

499
00:33:25,333 --> 00:33:29,796
‫- تتكلّم عن مكان بنيته بيديّ
‫- مكان نعرف كلانا أنه لم يعد خاصتك

500
00:33:29,921 --> 00:33:32,090
‫كيف يفترض بهذا أن ينجح حتى؟
‫اسم من سيرد أولاً؟

501
00:33:32,215 --> 00:33:34,217
‫- من الشريك المدير؟
‫- يمكننا العمل على ذلك لاحقاً

502
00:33:34,342 --> 00:33:37,387
‫- كلا، سنعمل على ذلك الآن!
‫- لا يمكنني فعل ذلك

503
00:33:37,512 --> 00:33:40,473
‫هل تمزح معي؟
‫هل يعرف (هارفي) حتى أنك هنا؟

504
00:33:40,599 --> 00:33:42,893
‫كلا، لكنه طلب مني فعل كلّ ما يتطلّبه الأمر
‫لإنقاذ الشركة

505
00:33:43,018 --> 00:33:47,689
‫- وبنظري، هذه أفضل طريقة لننقذ نفسينا
‫- هل تترك ديارك؟

506
00:33:49,691 --> 00:33:52,485
‫هل تتركها (جيسيكا)؟
‫هل يتركها (هارفي)؟

507
00:33:52,611 --> 00:33:54,362
‫- لأنني لا أظن ذلك
‫- ربما لا

508
00:33:54,487 --> 00:33:57,407
‫لكن كما قلت
‫يظن العالم أنك تتعاطف معنا بأي حال

509
00:33:59,492 --> 00:34:00,869
‫ربما يفعل حقاً

510
00:34:05,498 --> 00:34:08,126
‫- مرحباً، كيف جرى الأمر مع (أوليفر)؟
‫- حصل على دليل في بوليصات التأمين

511
00:34:08,251 --> 00:34:10,337
‫- لكن لا يمكنه الوصول إليها حتى الصباح
‫- جيّد

512
00:34:11,129 --> 00:34:13,840
‫- إذاً؟
‫- إذاً ماذا؟

513
00:34:14,216 --> 00:34:15,842
‫هل تكلّمت مع أبي؟

514
00:34:16,176 --> 00:34:20,555
‫- أخبرني (لويس)
‫- قال إنه سيفكّر في الأمر

515
00:34:23,433 --> 00:34:29,272
‫إذاً إن لم يوافق أبي بحلول الغد
‫يحتمل أن تختفي شركة (سباكتر ليت) من الوجود

516
00:34:29,397 --> 00:34:33,735
‫والمفارقة أن ذلك يعني أن الطريقة الوحيدة
‫لاحتفاظنا بعملنا هي إن عملنا كلينا لدى والدك

517
00:34:37,989 --> 00:34:41,743
‫- إلا إن لم نفعل
‫- عمّ تتكلّمين؟

518
00:34:41,868 --> 00:34:44,496
‫(مايك)، ذهبت لرؤية (آندي فورثايت) اليوم

519
00:34:45,622 --> 00:34:47,624
‫- ما زالت الوظيفة شاغرة
‫- مهلاً

520
00:34:47,749 --> 00:34:49,834
‫ذهبت لرؤيته بشأن انتقالنا إلى (سياتل)؟

521
00:34:49,960 --> 00:34:52,879
‫سألتك عن رأيك إن قلت إنني قد أفكّر في الأمر

522
00:34:53,004 --> 00:34:54,381
‫- (رايتشل)...
‫- اسمعني فحسب

523
00:34:54,506 --> 00:34:56,716
‫وإن لم ترغب في فعل ذلك
‫فلن نفعل ذلك

524
00:34:56,841 --> 00:34:59,302
‫لكن يا (مايك)، نحن شابان
‫وليس لدينا أولاد بعد

525
00:34:59,427 --> 00:35:03,181
‫وإن كنا سنفعل يوماً شيئاً مماثلاً في حياتنا...

526
00:35:04,641 --> 00:35:06,268
‫فالآن هو الوقت المناسب

527
00:35:08,812 --> 00:35:12,357
‫- إن فعلنا هذا، فعلينا الرحيل خلال أيام
‫- أعرف

528
00:35:12,983 --> 00:35:15,402
‫- وماذا عن الزفاف؟
‫- ماذا عنه؟

529
00:35:15,527 --> 00:35:18,446
‫لن نسافر عائدين إلى هنا
‫خلال ستة أسابيع لنقيمه

530
00:35:18,572 --> 00:35:20,282
‫يمكننا تأجيله

531
00:35:21,283 --> 00:35:23,785
‫- لا أريد تأجيله
‫- يمكننا تقديم موعده

532
00:35:23,910 --> 00:35:27,664
‫لنقدّم موعده إذاً، أنا جاد
‫يمكننا تحقيق ذلك

533
00:35:27,789 --> 00:35:30,125
‫من يمكنه الحضور، يحضر
‫ومن لا يمكنه ذلك، لا يمكنه ذلك

534
00:35:31,376 --> 00:35:35,046
‫- مهلاً، هل تريد فعلاً هذه الوظيفة؟
‫- لا أعرف إن كنت أريد هذه الوظيفة أم لا

535
00:35:35,171 --> 00:35:38,633
‫لكن ما أعرفه هو أنني أردت أن أتزوّجك
‫منذ اللحظة التي التقيتك فيها

536
00:35:38,758 --> 00:35:40,844
‫وسئمت من الانتظار

537
00:35:42,846 --> 00:35:45,891
‫لذا غداً سيعرف (أوليفر) الجواب أو لا يعرف
‫في كلا الحالتين...

538
00:35:48,310 --> 00:35:50,020
‫علينا فعل هذا

539
00:35:52,022 --> 00:35:54,608
‫لا أصدّق ذلك، أنا متحمسة جداً

540
00:36:01,990 --> 00:36:06,286
‫- يا إلهي، ما الأمر؟
‫- ليس شيئاً سيئاً لكنه طارىء

541
00:36:07,120 --> 00:36:09,539
‫- ماذا يجري؟
‫- لا أريد الخوض في الأسباب

542
00:36:09,664 --> 00:36:13,877
‫لكننا أنا و(مايك) قررنا تقديم موعد الزفاف

543
00:36:14,794 --> 00:36:16,796
‫ونحتاج إلى صانع معجزات لتحقيق ذلك

544
00:36:17,881 --> 00:36:21,676
‫- اللعنة، هل أنت متأكدة؟
‫- لست متأكدة فحسب، أنا متحمسة

545
00:36:22,302 --> 00:36:25,847
‫إذاً لديّ 3 أسئلة فقط لك
‫فرقة أو منسّق أغانٍ؟ أيّ نوع من الطعام؟

546
00:36:25,972 --> 00:36:27,807
‫وأنيق ريفي أو فاتن طوال الوقت؟

547
00:36:27,933 --> 00:36:30,352
‫وإن ظننت أنك لا تملكين أصلاً الأجوبة
‫على هذه الأسئلة كلّها

548
00:36:30,477 --> 00:36:32,145
‫لما قصدتك بالدرجة الأولى

549
00:36:33,939 --> 00:36:36,399
‫- أحبك يا (رايتشل)
‫- أحبك أيضاً يا (دونا)

550
00:36:40,278 --> 00:36:41,821
‫أمر آخر

551
00:36:42,322 --> 00:36:44,199
‫- لا يمكنك إخبار (هارفي) أو (جيسيكا)
‫- (رايتشل)

552
00:36:44,324 --> 00:36:48,078
‫أرجوك، لا نريد أنا و(مايك)
‫أن تفسد بداية حياتنا الجديدة حياتهما

553
00:36:49,496 --> 00:36:50,914
‫حسناً

554
00:37:03,260 --> 00:37:05,136
‫- آنسة (بيرسن)
‫- كم أنت سيّد نبيل

555
00:37:05,262 --> 00:37:08,223
‫- علّموني الوقوف لأجل سيّدة
‫- من علّمك أحسن تعليمك

556
00:37:09,391 --> 00:37:12,185
‫- "(سميث أند وولنسكي)، منذ سنة 1977"
‫- يسرّني أنك قررت الاتصال

557
00:37:12,477 --> 00:37:16,815
‫- ما الجيّد هنا؟
‫- لا يهمني إطلاقاً ما الجيّد هنا

558
00:37:17,983 --> 00:37:19,901
‫جئت لأعطيك هذا فحسب

559
00:37:23,697 --> 00:37:25,532
‫لست معتادة على تلقي الشيكات

560
00:37:25,657 --> 00:37:28,660
‫ولست معتاداً على أن يتم التلاعب بي
‫من قبل وغدين من خارج المدينة

561
00:37:28,785 --> 00:37:32,622
‫لا أحد يتلاعب بأحد يا (بات)
‫هذه صفقة عمل بسيطة

562
00:37:32,747 --> 00:37:35,959
‫لا أتعامل مع أشخاص يجبرونني
‫على صرف أصدقائي

563
00:37:36,084 --> 00:37:39,588
‫- اسمعني، لا ضرورة لهذا...
‫- استمتعي بوجبتك، إنها على حسابي

564
00:37:41,590 --> 00:37:43,049
‫سأراك في المحكمة إذاً

565
00:37:46,136 --> 00:37:50,056
‫ربما لكنك ستضطرين إلى أن تطلبي من شخص آخر
‫أن يتولى قضيتك لأجلك

566
00:37:51,349 --> 00:37:53,310
‫- ماذا فعلت؟
‫- لم أفعل شيئاً

567
00:37:54,978 --> 00:37:57,230
‫، في الواقع، يبدو
‫أن السيّد "ماهر" لم يتبع الإجراءات كلها

568
00:37:57,355 --> 00:37:59,065
‫لدى التقّدم بطلب ممارسة خارج الولاية

569
00:37:59,774 --> 00:38:03,153
‫تبيّن أن القاضي (ميريك)
‫يدقق للغاية في هذه الأمور

570
00:38:03,278 --> 00:38:07,115
‫لكن لا تقلقي، أنا متأكد أن بإمكان فتاك
‫التقدّم بطلب من جديد بعد 12 شهراً

571
00:38:16,583 --> 00:38:19,127
‫اللعنة يا (مايك)
‫(غوردن) على وشك الوصول وعليّ اتخاذ قرار

572
00:38:19,252 --> 00:38:23,882
‫ولم أسمع خبراً منك أو من (زاين)
‫أرجوك، عاود الاتصال بي حالما تتلقى هذه

573
00:38:25,217 --> 00:38:27,552
‫حسناً يا (لويس)، أنا هنا
‫تبدأ المحكمة خلال 10 دقائق

574
00:38:27,677 --> 00:38:30,347
‫إذاً ماذا تختار؟ هل تختار المحاكمة
‫أم ستأخذ هؤلاء الشركاء؟

575
00:38:34,684 --> 00:38:37,062
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟
‫هل سنفعل هذا أم لا؟

576
00:38:37,187 --> 00:38:40,899
‫حسناً يا (ستانلي)، ربحت
‫أعطني الاتفاق

577
00:38:42,192 --> 00:38:43,735
‫موقّع وجاهز للتنفيذ

578
00:38:48,990 --> 00:38:53,453
‫- (ستانلي)
‫- (روبرت)، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

579
00:38:53,578 --> 00:38:58,792
‫جئت للتأكد أن الأوراق صحيحة
‫ليأتي موكلوك وينضموا إلى شركتنا الجديدة

580
00:39:00,627 --> 00:39:04,422
‫وقبل أن تقول إن جيشك الصغير يمكنه صده
‫فقد سبق أن حصل هذا الصباح

581
00:39:04,548 --> 00:39:06,466
‫- خلال وجودك هنا
‫- أيّها اللعين

582
00:39:06,591 --> 00:39:09,761
‫- لطالما عرفت أنك مولع بـ(جيسيكا بيرسن)
‫- انتبه لألفاظك

583
00:39:09,886 --> 00:39:12,347
‫(روبرت)، أتولى هذا الأمر

584
00:39:14,766 --> 00:39:20,438
‫(ستانلي)، لمَ لا تبعد وجهك السمين عن وجهي؟
‫لأنني أحتاج إلى التكلّم مع شريكي الجديد

585
00:39:21,606 --> 00:39:24,568
‫- (سباركي)
‫- لم ينتهِ هذا الأمر

586
00:39:35,161 --> 00:39:36,997
‫لمَ لم تخبرني عن هذا بحق الجحيم؟

587
00:39:37,122 --> 00:39:39,624
‫لأنة إن كان ثمة أمر أعرفه عن شريكي الجديد

588
00:39:40,333 --> 00:39:44,087
‫إن عرف ما أخطط له
‫لوجد طريقة لإفساد الأمر

589
00:39:47,048 --> 00:39:52,012
‫أمر آخر، حين يعود (هارفي)
‫قل له...

590
00:39:53,471 --> 00:39:55,432
‫اسمي يُكتب أولاً

591
00:39:58,018 --> 00:40:01,062
‫- ماذا يجري؟ هل أصدر القاضي حكمه؟
‫- بالأحرى، قام بتصريح

592
00:40:01,187 --> 00:40:03,607
‫- جعلك (مكغان) تُطرد من القضية
‫- ماذا؟ ترهات

593
00:40:03,732 --> 00:40:05,692
‫- لا يمكنه النجاة بفعلته
‫- يمكنه ذلك

594
00:40:06,192 --> 00:40:10,530
‫- لكن لم يعد الأمر يهم، أتولى هذه المسألة
‫- (جيسيكا)، هؤلاء الأشخاص لا يعبثون

595
00:40:10,655 --> 00:40:12,866
‫إن فعلوا هذا بي
‫فلا تعرفين ما سيفعلونه غير ذلك

596
00:40:12,991 --> 00:40:17,412
‫وسجّلي جيّد في مسيرتي كلّها كما في الديار
‫سألتزم بالخطة

597
00:40:17,537 --> 00:40:20,707
‫- إذاً سأرافقك في المقدمة
‫- لن تفعل بالتأكيد، ستعود إلى الديار

598
00:40:20,832 --> 00:40:22,209
‫لن أذهب إلى أيّ مكان

599
00:40:22,334 --> 00:40:25,003
‫(هارفي)، متى كنت ستخبرني
‫أن (مايك) و(رايتشل) قدّما موعد زفافهما؟

600
00:40:25,128 --> 00:40:28,381
‫حين تخرجين من ورطتك، عندئذ
‫لم أعرف شخصياً حتى ساعة مضت

601
00:40:28,506 --> 00:40:32,302
‫الآن تعرف
‫أنت أقرب ما لدى ذلك الفتى من ناحية العائلة

602
00:40:32,928 --> 00:40:35,764
‫إن لم تكن موجوداً هناك لأجله
‫فستندم على ذلك لبقية حياتك

603
00:40:35,889 --> 00:40:39,226
‫- (جيسيكا)
‫- (هارفي)، هذه عائلتي هنا

604
00:40:40,352 --> 00:40:43,730
‫نكرت وجودهم لوقت طويل جداً
‫وسأهتم بهم

605
00:40:45,065 --> 00:40:48,526
‫عليك الرحيل، اهتم بعائلتك

606
00:40:51,071 --> 00:40:53,073
‫احترسي من هؤلاء الأشخاص

607
00:40:55,450 --> 00:40:57,327
‫سأفعل

608
00:41:06,378 --> 00:41:10,674
‫قبل أن أطرح عليك سؤالي
‫أريد التأكد أنك تفهم عقوبة الحنث باليمين

609
00:41:10,799 --> 00:41:12,384
‫أعرف ما هو الحنث باليمين

610
00:41:12,509 --> 00:41:16,429
‫وهل تعرف أيضاً أن 20 من مدرائك التنفيذيين
‫سحبوا أولادهم من مدرسة (تريتبوت) الابتدائية

611
00:41:16,555 --> 00:41:18,390
‫خلال الأشهر الستة الأولى من افتتاح المصنع؟

612
00:41:18,515 --> 00:41:19,891
‫اعتراض، الصلة؟

613
00:41:20,016 --> 00:41:22,894
‫الصلة هي أنهم عرفوا ما يفعلونه
‫لهذا سحبوا أولادهم من المدرسة

614
00:41:23,019 --> 00:41:25,522
‫- سحبوا التربة من الأرض
‫- لا تملك دليلاً على ذلك

615
00:41:25,647 --> 00:41:30,735
‫كلا، لكن لديّ دليل على أن موكّلك
‫زاد التأمين على ذلك المصنع إلى 15 مليون دولار

616
00:41:30,860 --> 00:41:32,988
‫وهو مبلغ التسوية نفسه تماماً الذي عرضته علينا

617
00:41:33,113 --> 00:41:35,657
‫و5 أضعاف المبلغ الذي اشتريته كتأمين
‫على أيّ مصنع آخر

618
00:41:35,782 --> 00:41:37,200
‫كان ذلك عرضاً سخياً جداً

619
00:41:37,325 --> 00:41:39,494
‫كلا، كان ما كنت مستعداً لدفعه لأكثر من سنة

620
00:41:39,619 --> 00:41:41,913
‫- هذا غير صحيح
‫- أيّ جزء ليس صحيحاً؟

621
00:41:42,038 --> 00:41:43,999
‫بوليصة التأمين؟ لأنها معي هنا

622
00:41:44,124 --> 00:41:45,542
‫- اعتراض، مضايقة مستمرة
‫- مرفوض

623
00:41:45,667 --> 00:41:48,003
‫سيّد (إيفنز)، أسألك فيما أنت تحت القسم

624
00:41:48,128 --> 00:41:52,048
‫لمَ تأمين مصنع أعلى بكثير
‫من المصانع الأخرى كلّها؟

625
00:41:52,173 --> 00:41:56,428
‫- لست مسؤولاً عن بوليصات تأميننا
‫- اسمك على البوليصة، أليس ذلك صحيحاً؟

626
00:41:56,678 --> 00:41:59,472
‫- أذكّرك يا سيّد (إيفنز)، أنت تحت القسم
‫- أريد التكلّم مع موكّلي لبرهة

627
00:41:59,598 --> 00:42:02,559
‫- وأريده أن يجب على السؤال اللعين!
‫- سيجيب الشاهد على السؤال

628
00:42:02,684 --> 00:42:04,978
‫- لمَ هذا التأمين الكبير؟
‫- ماذا تريدني أن أقول؟

629
00:42:05,103 --> 00:42:07,981
‫أريدك أن تعترف بأنكم عرفتم أن المصنع سام
‫وقمتم بتغطية ذلك

630
00:42:08,106 --> 00:42:11,985
‫حسناً، عرفنا
‫أخذنا تدابير وقائية لكنها لم تنجح

631
00:42:12,110 --> 00:42:15,655
‫وكان المصنع مفتوحاً أصلاً
‫لذا عرضنا تصويب الأمور!

632
00:42:15,780 --> 00:42:17,157
‫ماذا تريد أيضاً؟

633
00:42:18,450 --> 00:42:21,870
‫ما أريده هو ألا يمرض أولئك الأولاد
‫بالدرجة الأولى

634
00:42:22,412 --> 00:42:24,539
‫لكن ذلك لن يحصل الآن بسببك

635
00:42:26,583 --> 00:42:28,168
‫لا يمكنك تصويب هذا الأمر

636
00:42:29,002 --> 00:42:32,964
‫لكن يمكنك بكلّ تأكيد فعل ما هو أفضل
‫من القول إن حياة كلّ من هؤلاء الأولاد الأبرياء

637
00:42:33,089 --> 00:42:35,300
‫تساوي مئة ألف دولار فقط

638
00:42:41,723 --> 00:42:43,225
‫كم سيتطلّب الأمر؟

639
00:42:44,935 --> 00:42:48,230
‫مليون دولار لكل عائلة
‫الآن، اقبل بذلك أو ارفضه

640
00:42:50,815 --> 00:42:52,192
‫حسناً

641
00:42:57,322 --> 00:43:00,325
‫أعرف أنك تحب المواعيد
‫لكنك تركت شيئاً في المطعم

642
00:43:00,659 --> 00:43:04,204
‫- لم أترك شيئاً
‫- تركت أفضليتك

643
00:43:04,329 --> 00:43:06,414
‫- ما هذا؟
‫- إنها جلسة تصوير

644
00:43:06,540 --> 00:43:09,834
‫من بطولتك تعطيني شيكاً مصرفياً
‫بقيمة مليون دولار

645
00:43:09,960 --> 00:43:12,546
‫ولم تكن قد مرت 10 دقائق
‫على إزاحتك محاميّ عن القضية

646
00:43:12,671 --> 00:43:19,177
‫- وقبل يوم من سحبي قضيتي لإيقاف عملك
‫- مما يعني أنني رشوتك لتسقطي القضية

647
00:43:19,302 --> 00:43:20,679
‫يبدو الأمر كذلك بلا شك، صحيح؟

648
00:43:20,804 --> 00:43:23,098
‫أنت مستعدة لتظهري بأنك فاسدة إلى هذه الدرجة

649
00:43:23,223 --> 00:43:26,017
‫فعلت جماعتك ذلك حين سحبت رخصتي

650
00:43:26,142 --> 00:43:30,564
‫والآن إذ لم أعد محامية
‫فليس من غير القانوني أن أسحب هذه الدعوى

651
00:43:30,689 --> 00:43:33,942
‫- لكن أن تدفع لي مقابل ذلك، فتلك جريمة
‫- لم أدفع لك

652
00:43:34,067 --> 00:43:35,860
‫حظاً سعيداً في إقناع هيئة محلّفين بذلك

653
00:43:41,074 --> 00:43:46,663
‫سأفعل، لأن ذلك كان شيكاً مصرفياً
‫لم أحرره أنا

654
00:43:46,788 --> 00:43:49,916
‫وليس عليك بغية إثبات ذلك
‫سوى فتح حسابك المصرفي

655
00:43:51,293 --> 00:43:52,752
‫لم أظن ذلك

656
00:43:52,878 --> 00:43:58,008
‫و(بات)، هذا مشروع إسكان فيدرالي
‫لذا في حال كنت تفكّر في القيام بحيلة ما

657
00:43:58,133 --> 00:44:02,262
‫فلن يكون القاضي وهيئة المحلّفين والادعاء
‫من (شيكاغو)

658
00:44:04,055 --> 00:44:05,432
‫ليلة سعيدة

659
00:44:20,509 --> 00:44:23,970
‫- كيف تجري أمسيتك؟
‫- أمسيتي جيّدة جداً

660
00:44:24,096 --> 00:44:27,099
‫ويمكنك أن تقول لرئيسك
‫إنه إن كان ما زال يحاول تخويفي

661
00:44:27,224 --> 00:44:29,726
‫- فهو يضيّع وقته
‫- أو يمكنك أن تخبريه بنفسك

662
00:44:29,851 --> 00:44:32,687
‫- فعلت للتو
‫- لا أتكلم عن (باتريك مكغان)

663
00:44:32,813 --> 00:44:34,648
‫أتكلّم عن العمدة (نوفاك)

664
00:44:38,527 --> 00:44:41,071
‫- تعمل لدى العمدة
‫- أجل، أفعل

665
00:44:41,196 --> 00:44:42,781
‫ويود رؤيتك الآن

666
00:44:43,615 --> 00:44:47,661
‫وكيف أعرف أنك لن تأخذني إلى مكان ما
‫وترميني عن سقف مبنى؟

667
00:44:47,786 --> 00:44:49,996
‫لأن تلك سيارة بلدية وأنا أعمل

668
00:44:50,414 --> 00:44:55,293
‫ونعرف كلانا أن الرجل الذي التقط صورك الصغيرة
‫مع السيّد (مكغان) مخيّم في الجهة المقابلة

669
00:44:55,919 --> 00:45:00,048
‫- لنذهب إذاً
‫- بشرط واحد، يبقى المصوّر هنا

670
00:45:39,171 --> 00:45:43,592
‫هذا مكان بعيد جداً
‫لست متأكدة أننا ما زلنا في (شيكاغو)

671
00:45:43,717 --> 00:45:47,763
‫- أحاول عادة لقاء المبتزين خارج المكتب
‫- لمعلوماتك فحسب

672
00:45:47,888 --> 00:45:51,099
‫- لست من بدأ هذه المواجهة
‫- لا يهم من بدأها

673
00:45:51,224 --> 00:45:53,769
‫- نحن هنا لإنهائها
‫- ما الذي تفكّر فيه؟ مسدسات أم سكاكين؟

674
00:45:53,894 --> 00:45:55,729
‫كنت أفكّر في عناق بالأحرى

675
00:45:56,688 --> 00:45:58,398
‫إليك مسألة يا آنسة (بيرسن)

676
00:45:58,523 --> 00:46:01,777
‫مجازفتك الصغيرة قد تكلّفني الانتخابات
‫لا شك في ذلك

677
00:46:01,902 --> 00:46:03,820
‫لكن إن سحبت دبوس تلك القنبلة اليدوية

678
00:46:03,945 --> 00:46:06,823
‫فيمكنني أن أضمن لك أن أقل ما قد يحصل
‫ هو أن تُنسف يدك أيضاً

679
00:46:06,948 --> 00:46:09,242
‫- أنتظر جزء العناق
‫- ها هو

680
00:46:09,367 --> 00:46:12,662
‫أنت امرأة مذهلة
‫عوضاً عن التسبب بالمشاكل لي

681
00:46:13,371 --> 00:46:16,124
‫- يجب أن تعالجيها
‫- هل تعرض عليّ وظيفة؟

682
00:46:16,249 --> 00:46:21,338
‫- أعرض عليك فرصة
‫- بمَ يبتزك (بات مكغان) بحق الجحيم؟

683
00:46:21,463 --> 00:46:26,551
‫- لا نتكلّم عن (بات)، نتكلّم عنك
‫- حسناً، لنتكلّم عني

684
00:46:27,135 --> 00:46:29,304
‫لمَ أتعاون مع رجل مثلك؟

685
00:46:29,429 --> 00:46:32,182
‫لأنك أدرت واحدة من أفضل شركات المحاماة
‫في (نيويورك)

686
00:46:32,307 --> 00:46:36,103
‫- امتلكت المال والسلطة والنفوذ...
‫- وعليك القيام بعمل أفضل بكثير من ذلك

687
00:46:36,228 --> 00:46:39,731
‫- لأنني تخليت عن ذلك كلّه لأشكّل فارقاً
‫- وكيف يجري ذلك؟

688
00:46:39,856 --> 00:46:43,026
‫لم تعودي محامية حتى
‫هل تريدين فعلاً صنع فرق؟

689
00:46:43,151 --> 00:46:45,612
‫اقبلي بهذه الوظيفة
‫افعلي الأشياء من الداخل

690
00:46:45,737 --> 00:46:49,241
‫يبدو لي أنك تريدني أن أصلح أخطاءك
‫وليس أن أصنع فرقاً

691
00:46:49,366 --> 00:46:54,663
‫لست مؤسسة خيرية، أنا سياسي
‫ولا يمكنك الحصول على أحدهما بدون الآخر

692
00:46:54,788 --> 00:47:00,085
‫أخبرني هذا يا سيّدي العمدة
‫ما سيكون شعور مساعدتك إن حللت مكانها؟

693
00:47:00,210 --> 00:47:02,796
‫لأنني إن جئت للعمل لديك
‫فلن أقبل بالعمل معها

694
00:47:02,921 --> 00:47:04,297
‫هذا شأنكما أنت وهي

695
00:47:05,048 --> 00:47:08,927
‫الشيء الوحيد الذي يهمني على الإطلاق
‫هو أن تسقطي تلك الدعوى

696
00:47:09,052 --> 00:47:12,889
‫- وألا تذكري مشروع إسكان (نورث بارك) مجدداً
‫- ماذا؟

697
00:47:13,014 --> 00:47:15,183
‫هل ظننت فعلاً أنك ستحصلين على شيء
‫مقابل لا شيء هنا؟

698
00:47:15,308 --> 00:47:17,728
‫تختفي الدعوى القضائية
‫هذا أمر غير قابل للتفاوض

699
00:47:18,979 --> 00:47:20,772
‫- مستحيل
‫- أيّ خيار تملكين؟

700
00:47:20,897 --> 00:47:23,692
‫- رحل مساعدك، جرت إزاحتك عن القضية
‫- ترهات!

701
00:47:23,817 --> 00:47:26,361
‫- انتهى الأمر بأيّ حال
‫- لم ينتهِ شيء، سأجد طريقة

702
00:47:26,486 --> 00:47:29,990
‫- ما الذي تقاتلين لأجله بحق الجحيم؟
‫- قطعت وعداً على عائلتي

703
00:47:30,115 --> 00:47:32,117
‫- سنهتم بعائلتك
‫- لا يريدون من يهتم بهم

704
00:47:32,242 --> 00:47:35,996
‫- يريدون أن يتم الاهتمام بمجتمعهم
‫- إذاً جدي طريقة للقيام بذلك عبر العمل لديّ

705
00:47:36,121 --> 00:47:40,167
‫لأنة لا يهمني ما تظنين أن لديك ضد (بات مكغان)
‫ سيمضي مشروعنا قدماً

706
00:47:41,918 --> 00:47:43,712
‫وأحتاج إلى جواب بحلول الغد

707
00:47:55,432 --> 00:48:00,187
‫- لا أصدّق أنك نجحت بفعل هذا
‫- بلى، يمكنك ذلك

708
00:48:01,855 --> 00:48:04,149
‫- أخبرته
‫- أجل يا (مايك)، فعلت

709
00:48:04,274 --> 00:48:07,235
‫لأن (رايتشل) وثقت بي لتنظيم هذا الزفاف و...

710
00:48:08,403 --> 00:48:12,449
‫- لما شعرنا أنه احتفال بدون (هارفي)
‫- شكراً يا (دونا)

711
00:48:13,492 --> 00:48:15,410
‫- أراك هناك
‫- أجل

712
00:48:19,039 --> 00:48:22,125
‫في الوقت المحدّد تماماً
‫لم أظن أنك ستتمكّن من الحضور

713
00:48:23,001 --> 00:48:26,379
‫ماذا أقول؟ أحب أن أدخل بطريقة مميزة

714
00:48:26,505 --> 00:48:28,632
‫سيكون الأمر غريباً
‫حين يأتي وصيفي الحقيقي "الأفضل"

715
00:48:28,757 --> 00:48:35,305
‫- أظن أنه من الواضح من هو "الأفضل"
‫- حسناً، ربما، جيّد

716
00:48:36,264 --> 00:48:37,682
‫ليس "الأفضل"

717
00:48:38,100 --> 00:48:42,354
‫- هل أنت جاهز لهذا؟
‫- أجل، أنا جاهز

718
00:48:44,064 --> 00:48:45,774
‫أظن أنك كذلك أيضاً

719
00:48:56,326 --> 00:48:59,621
‫"منذ اللحظة الأولى التي التقيتك بها
‫عرفت أنني أريد أن أكون هنا معك يوماً ما"

720
00:49:00,122 --> 00:49:02,833
‫"نسير على الممشى، متشابكي الأذرع"

721
00:49:10,215 --> 00:49:13,218
‫"أعرف أنني قاومت ذلك أولاً
‫لكن الآن يا (مايك)..."

722
00:49:13,427 --> 00:49:17,806
‫"لا يمكنني أن أتصوّر العيش
‫إلى جانب أيّ شخص آخر لبقية حياتي"

723
00:49:27,441 --> 00:49:31,528
‫"إن تعلّمت أمراً واحداً
‫فهو أننا لا نعرف أبداً ما يخبئه لنا المستقبل"

724
00:49:32,654 --> 00:49:34,489
‫"ويمكن لذلك أن يكون مخيفاً"

725
00:49:34,948 --> 00:49:39,119
‫"لكنني أعرف أنه ليس ثمة شيء
‫لا يمكنني توليه فيما أنت إلى جانبي"

726
00:49:40,871 --> 00:49:45,542
‫"أنت أقوى رجل التقيت به يوماً
‫وتزيدني قوة"

727
00:49:46,501 --> 00:49:48,295
‫أنت الزوج الذي لطالما أردته

728
00:49:49,796 --> 00:49:51,798
‫ولا يسعني الانتظار لنبدأ مغامرتنا معاً

729
00:49:54,259 --> 00:50:01,016
‫هل تقبل يا (مايكل جايمس روس)
‫بـ(رايتشل إليزابيت زاين) زوجة شرعية لك؟

730
00:50:03,185 --> 00:50:04,561
‫أقبل

731
00:50:04,686 --> 00:50:07,439
‫وهل تقبلين يا (رايتشل) بـ(مايكل)
‫زوجاً شرعياً لك؟

732
00:50:07,564 --> 00:50:09,191
‫أقبل

733
00:50:09,316 --> 00:50:11,651
‫إذاً أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

734
00:50:54,194 --> 00:50:56,154
‫- نخبك
‫- عليّ الاعتراف يا (مايك)

735
00:50:56,279 --> 00:50:59,449
‫كانت تلك نذوراً جميلة
‫بخاصة الجزء عن العائلة

736
00:50:59,574 --> 00:51:04,913
‫شكراً يا (هارفي) ولم يتسنَ لي قول ذلك من قبل
‫لكن يسرّني للغاية أنك جئت

737
00:51:05,497 --> 00:51:11,336
‫وأنا أيضاً لكن أنا من يجب أن يشكرك
‫أنقذت الشركة

738
00:51:11,461 --> 00:51:12,963
‫- (هارفي)
‫- وقبل أن تقول أيّ شيء

739
00:51:13,088 --> 00:51:17,217
‫دعني أقول إنني كنت مخطئاً
‫لديك صفات الشريك الكبير

740
00:51:17,342 --> 00:51:21,471
‫- أنت جاهز وحين تعود من شهر عسلك...
‫- لن نعود يا (هارفي)

741
00:51:22,514 --> 00:51:25,851
‫تلقينا أنا و(رايتشل) عرضاً
‫لإدارة شركة في (سياتل)

742
00:51:27,769 --> 00:51:32,482
‫إنه مكان يتولى فقط قضايا جماعية
‫ضد شركات على لائحة (فورتشن 500)

743
00:51:35,819 --> 00:51:38,405
‫- قررنا المضي قدماً بذلك
‫- (مايك)

744
00:51:38,530 --> 00:51:41,658
‫(هارفي)، حين قصدتني (دونا)
‫وأخبرتني أن الشركة في ورطة

745
00:51:41,783 --> 00:51:43,618
‫فعلت تماماً ما قلت لك إنني سأفعله

746
00:51:43,744 --> 00:51:46,329
‫لكنني لا أريد يوماً أن أضطر
‫إلى القيام بخيار مماثل مجدداً

747
00:51:46,455 --> 00:51:49,207
‫ليس عليك ذلك
‫إن أردت تولي مزيد من القضايا الخيرية...

748
00:51:49,332 --> 00:51:51,084
‫هذا ليس المقصود يا (هارفي) وتعرف ذلك

749
00:51:52,043 --> 00:51:55,464
‫هذه طبيعتي، إنها ما كنت عليه دوماً

750
00:51:56,631 --> 00:52:00,427
‫حان الوقت يا (هارفي)، حان الوقت

751
00:52:25,368 --> 00:52:29,372
‫(جيسيكا)، جيّد، يسرّني أنك جئت
‫أريد التكلّم معك

752
00:52:29,498 --> 00:52:32,125
‫- أريد التكلّم معك أولاً
‫- ما الأمر؟

753
00:52:32,250 --> 00:52:34,336
‫بدءاً من الاثنين
‫سأبدأ بالعمل لدى العمدة

754
00:52:34,461 --> 00:52:35,921
‫- ماذا؟
‫- (جيف)

755
00:52:36,046 --> 00:52:38,715
‫- بعت عائلتك
‫- لم أبعهم

756
00:52:38,840 --> 00:52:43,887
‫يعطيني فرصة لتغيير الأشياء من الداخل
‫وسأقبل بها

757
00:52:44,012 --> 00:52:47,516
‫- (جيسيكا)، ترتكبين غلطة
‫- قلت لك إنه يمكنني الاهتمام بنفسي

758
00:52:47,641 --> 00:52:49,810
‫- وماذا إن لم تستطيعي ذلك؟
‫- ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

759
00:52:49,935 --> 00:52:51,812
‫تكلّمت مع صديقي في وزارة العدل

760
00:52:52,979 --> 00:52:56,608
‫يحققون بأمر أصدقائك الجدد
‫في قضية مقتل المدّعي الأصلي

761
00:52:57,567 --> 00:53:02,614
‫مما يعني أنك إن تعاملت معهم
‫فإما أنك ستنتهين مثل ذلك المدّعي

762
00:53:03,407 --> 00:53:05,575
‫أو تنتهين مثلهم

763
00:53:05,700 --> 00:53:11,706
‫لمَ تظن أنه لا يمكنني التعامل مع سياسي محلي
‫ومطوّر عقارات مريب؟

764
00:53:13,333 --> 00:53:19,089
‫- اتخذت قرارك أصلاً إذاً
‫- أجل، فعلت

765
00:53:20,173 --> 00:53:25,095
‫آمل فحسب أن تكوني أول شخص في العالم

766
00:53:26,346 --> 00:53:29,433
‫ينام مع الكلاب ولا يصاب بالبراغيث

767
00:54:12,017 --> 00:54:13,393
‫مرحباً

768
00:54:17,647 --> 00:54:23,445
‫- ما رأيك؟
‫- لا أمانع إن فعلت

769
00:55:33,181 --> 00:55:36,309
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫بروسبتايتلينغ

