1
00:01:02,200 --> 00:01:05,366
ليان يو) هو اسم الجزيرة)
التي وجدوني عليها

2
00:01:06,066 --> 00:01:08,566
(وهي تعني باللغة الصينية الشمالية (المطهر

3
00:01:09,733 --> 00:01:12,366
لقد انقطعت بي السبل هنا قبل خمس أعوام

4
00:01:12,900 --> 00:01:16,133
حلمت بأن يتم إنقاذي بكل ليلة باردة
حالكة منذ ذاك الحين

5
00:01:16,966 --> 00:01:21,366
ولخمس أعوام كان كل ما يشغلني
...هو فكرة واحدة، وهدف واحد

6
00:01:22,100 --> 00:01:23,200
النجاة...

7
00:01:25,400 --> 00:01:27,800
النجاة والعودة للوطن يوماً ما

8
00:01:31,000 --> 00:01:36,466
،كانت الجزيرة محاصرة بالعديد من الأخطار
...ولكي أحيا، توجب عليّ تطوير نفسي

9
00:01:36,700 --> 00:01:42,266
،وتحويل ذاتي إلى سلاح...
...قد عدت ولكنني لست ذاك الفتى المدلل الفاسد

10
00:01:42,300 --> 00:01:45,966
إنما الرجل الذي سيحقق العدالة تجاه
كل من سمم مدينتي

11
00:01:47,633 --> 00:01:49,966
(أُدعى (أوليفر كوين

12
00:01:50,333 --> 00:01:55,166
ســهــم"
"الحلقة الـ 1 بعنوان: البداية

13
00:01:56,066 --> 00:01:58,533
"عـودة الـمـلـيـونـيـر الـمـفـقـود" -
أوليفر كوين) حي) -

14
00:01:58,533 --> 00:02:03,466
قاطن مدينة (ستارلينغ)، وجده صائدوا الأسماك
في بحر (شمال الصين) قبل خمسة أيام

15
00:02:03,466 --> 00:02:05,933
بعد انقضاء خمسة أعوام على اختفائه
...وافتراضه ميتاً

16
00:02:05,966 --> 00:02:09,166
عقب الحادثة البحرية التي تم تسميتها
"(بـ"مناورة (كوين

17
00:02:09,233 --> 00:02:12,766
وكان (كوين) دائم الظهور بالصحف الشعبية
(ودائم التواجد في نادي مدينة (ستارلينغ

18
00:02:12,866 --> 00:02:19,100
وقبل اختفائه بوقت قصير تم تبرئته من تهم الاعتداء
على المصورين الصحفيين وهو في حالة سكر شديدة

19
00:02:19,200 --> 00:02:22,833
(و(كوين) هو ابن مليونير مدينة (ستارلينغ
...(روبرت كوين)

20
00:02:22,900 --> 00:02:27,033
،والذي كان على متن السفينة
وتم التأكد الآن من أنه ميت

21
00:02:31,900 --> 00:02:35,000
جسده مغطى بنسبه 20% بالندبات

22
00:02:35,100 --> 00:02:37,966
وعلى ظهره وذراعه
آثار حرق من الدرجة الثانية

23
00:02:38,033 --> 00:02:41,300
الأشعة تظهر أن هناك على الأقل 12 كسر
لم يتم شفائهم بشكل سليم

24
00:02:41,933 --> 00:02:46,866
أتفوه بأي شيء عما حدث ؟ -
كلا، لم يتفوه إلاّ بما ندر -

25
00:02:48,666 --> 00:02:55,300
(مويرا)، أريدك أن تهيئي نفسك بأن (أوليفر)
الذي فقدتيه ربما لن يكون هو ذاته من وجدوه

26
00:03:07,600 --> 00:03:08,966
أوليفر) ؟)

27
00:03:18,100 --> 00:03:19,000
أمي

28
00:03:31,400 --> 00:03:33,100
بني الجميل

29
00:03:54,633 --> 00:03:55,666
سأحملها أنا

30
00:03:56,233 --> 00:04:00,800
،غرفتك كما تركتها تماماً
لم تنتابني الجرأة لتغيير شيء بها

31
00:04:00,833 --> 00:04:04,833
أوليفر)... من الرائع حقاً رؤيتك)

32
00:04:07,633 --> 00:04:13,433
(أنا (والتر)، (والتر ستيل -
أنت تذكر (والتر)، صديق والدك من الشركة -

33
00:04:19,633 --> 00:04:23,700
(من المبهج رؤيتك يا (رايزا -
(مرحباً بعودتك يا سيّد (أوليفر -

34
00:04:24,533 --> 00:04:26,966
،السيّد (ميرلن) اتصل
إنه يرغب في تناول العشاء معكم

35
00:04:26,966 --> 00:04:28,200
رائع

36
00:04:29,933 --> 00:04:33,133
أوليفر) ؟ أسمعت ما قالته ؟)

37
00:04:36,766 --> 00:04:37,966
! مرحباً يا أختاه

38
00:04:42,633 --> 00:04:44,600
أدركت هذا، كنت أدري بأنك حي

39
00:04:47,500 --> 00:04:51,633
أفتقدتك كثيراً -
كنت دوماً معي طيلة الوقت -

40
00:04:55,400 --> 00:04:59,300
بربك يا (لورل)، إننا محاميون، ولسنا
بصانعي معجزات، لا يمكننا ربح هذه القضية

41
00:04:59,833 --> 00:05:04,733
إن لم نربح قضية جماعية ضد رجل اختلس
...من مئات الأشخاص منازلهم ومدخرات حياتهم

42
00:05:05,166 --> 00:05:07,466
إذن فلسنا مؤهلين لنطلق على أنفسنا
مكتب مساعدة قانوني

43
00:05:07,700 --> 00:05:11,500
وإن أفلسنا في خضم هذا
فلن نكون مكتب مساعدة قانوني

44
00:05:11,600 --> 00:05:16,566
لدى (هانت) جيش من المحامين مستعدون لدفننا -
أنا وأنت ضد جيش ؟ تعجبني الاحتمالات هذه -

45
00:05:17,366 --> 00:05:18,466
لمَ تكرهيني ؟

46
00:05:25,033 --> 00:05:29,500
"وفي أخبار أخرى، تفاصيل قصة "المنبوذ
...التي سمعتم بها جميعاً عن

47
00:05:29,566 --> 00:05:33,800
ابن المليونير المغدق بالأموال
ستصبح قريباً قصة إسطورية

48
00:05:34,066 --> 00:05:37,433
تأتيكم (جيسيكا) بالمزيد من التفاصيل
"وبكامل قصة "المنبوذ

49
00:05:37,500 --> 00:05:41,066
"(آخر مرة سمعنا فيها عن "مناورة (كوين
" ...كانت منذ أكثر من خمسة أعوام

50
00:05:41,200 --> 00:05:47,600
على ما يقال فإن السيّد (كوين) أكد بأنه
...الناجي الوحيد من الحادثة التي سلبت 7 أرواح

51
00:05:47,733 --> 00:05:52,100
(بما فيهم الساكنة المحلية (سارة لانس
...(وعائلتها أختها الوحيدة (لورل

52
00:06:00,066 --> 00:06:05,400
بعد خمس أعوام
أصبح كل ما كان مألوف صعب تمييزه

53
00:06:12,966 --> 00:06:16,766
الوجه الذي أراه في المرآة غريب

54
00:06:37,166 --> 00:06:40,766
،العاصفة من الدرجة الثانية
القبطان يوصي بالعودة

55
00:06:42,166 --> 00:06:44,766
حسناً، أخبر الطاقم -
أنحن في مشكلة ؟ -

56
00:06:44,833 --> 00:06:46,933
أحدنا كذلك -
أولي) ؟) -

57
00:06:48,866 --> 00:06:53,000
أين تضع فاتحة الزجاجات في هذا الشيء ؟ -
(سأعود إليك خلال دقيقة يا (سارة -

58
00:06:56,666 --> 00:06:57,700
...أتدري يا بني

59
00:07:00,333 --> 00:07:05,200
،لن ينتهي هذا بصورة جيدة
ليس بالنسبة لهما ولا بالنسبة لك

60
00:07:10,366 --> 00:07:12,633
ما الذي أخبرتك به ؟
اليخت مقزز

61
00:07:15,866 --> 00:07:18,500
(تومي ميرلن) -
افتقدتك يا صاح -

62
00:07:18,966 --> 00:07:23,333
حسناً، ما الذي فاتك أيضاً ؟ الرابحون بلعبة
...(سوبر بول" بالترتيب فريق (غاينت)، فريق (ستيلر"

63
00:07:23,466 --> 00:07:25,933
(فريق (ساينتس)، فريق (باكرز
...وفريق (غاينت) مجدداً

64
00:07:25,966 --> 00:07:31,300
رئيساً أسوداً، هذا جديد، ومسلسل
الضائعون" كانوا جميعاً أموات، كما أعتقد"

65
00:07:31,933 --> 00:07:33,266
كيف كان الوضع هناك ؟

66
00:07:37,400 --> 00:07:40,933
بارد -
غداً، سنخرج أنا وأنت في المدينة -

67
00:07:40,966 --> 00:07:43,500
قد فاتك الكثير ويجب أن تلم به -
تبدو هذه كفكرة رائعة -

68
00:07:43,600 --> 00:07:48,433
جيد، إذن كنت آمل أن أزور المكتب -
حسناً، هناك الكثير من الوقت لكل هذا -

69
00:07:49,266 --> 00:07:51,300
شركات (كوين) المدمجة
لن تذهب لأي مكان

70
00:07:53,033 --> 00:07:54,766
(أنا آسفة للغاية يا سيّد (أوليفر

71
00:07:57,133 --> 00:08:00,366
صاح، أتتحدث الروسية ؟ -
(لم أدرك أنك تعلمت الروسية في الكلية يا (أوليفر -

72
00:08:00,466 --> 00:08:03,300
لم أدرك أنك ترغب في النوم
(مع أمي يا (والتر

73
00:08:11,933 --> 00:08:15,300
لم أخبره بشيء -
لم يتوجب عليها ذلك -

74
00:08:19,400 --> 00:08:27,600
أوليفر)، أنا و(والتر) متزوجان، ولا أريدك أن)
تعتقد أن أياً منا فعل شيء لتحقير والدك

75
00:08:27,733 --> 00:08:32,933
كلانا آمن بأن (روبرت) مثلك، كان... ميتاً -
لا بأس -

76
00:08:40,766 --> 00:08:42,833
هلاّ سمحتم لي بالانصراف ؟

77
00:08:48,166 --> 00:08:49,633
لا تنس بشأن الغد يا صاح

78
00:08:59,500 --> 00:09:03,833
،3 ،2 ،1
إنها تزداد اقتراباً

79
00:09:04,200 --> 00:09:05,833
هذا ليس علمياً كثيراً

80
00:09:06,666 --> 00:09:09,800
،ما الذي تعرفه عن العلوم
يا خريج مجموعة السيّد (آيفي) ؟

81
00:09:09,800 --> 00:09:16,000
،صدف أنني على دراية بالكثير من العلوم
فأعلم بشأن الاختمار، وعلم الأحياء

82
00:09:18,833 --> 00:09:22,433
لورل) ستقتلني، إنها ستقتلني حتماً)

83
00:09:22,466 --> 00:09:26,466
،لن تدري أختك أبداً
تعالي هنا

84
00:09:28,466 --> 00:09:32,900
حسناً، هذه كانت قريبة للغاية -
سارة)، سنكون على ما يرام) -

85
00:09:43,966 --> 00:09:44,566
سارة) ؟)

86
00:09:46,533 --> 00:09:47,166
! (سارة)

87
00:09:51,966 --> 00:09:56,266
! (سارة)، (سارة) -
! (أوليفر)، (أوليفر) -

88
00:09:57,100 --> 00:09:57,633
غوس) ؟)

89
00:10:01,700 --> 00:10:05,800
كلا ! كلا ! أبي ! إنها هناك -
إنها ليست هناك -

90
00:10:05,833 --> 00:10:07,133
! (سارة)

91
00:10:09,933 --> 00:10:10,866
! لقد ماتت

92
00:10:10,966 --> 00:10:13,833
أوليفر)، انهض، (أوليفر) ؟)

93
00:10:14,900 --> 00:10:16,833
! (أوليفر)

94
00:10:22,166 --> 00:10:25,500
آسف، آسف للغاية -
(لا، لا بأس يا (أوليفر -

95
00:10:26,866 --> 00:10:30,333
لا بأس يا عزيزي، فأنت بدارك

96
00:10:32,100 --> 00:10:33,000
أنت بدارك

97
00:11:04,366 --> 00:11:08,200
من أين حصلت على هذه ؟ -
! روكسيز)، شكراً لك يا رباط والدي الصليبي) -

98
00:11:11,833 --> 00:11:15,300
! (أولي) -
! "لم يناديني أحد بهذا منذ فترة يا "سبيدي -

99
00:11:16,000 --> 00:11:19,333
! أسوأ الألقاب على الإطلاق -
ماذا ؟ مطاردتك لي دوماً وقتما كنت صغيرة ؟ -

100
00:11:19,366 --> 00:11:23,066
،اعتقدت أن اللقب لائمك بشكل جيد
لربما لايزال ملائم لك ؟

101
00:11:23,166 --> 00:11:24,966
! "أراك في المدرسة يا "سبيدي

102
00:11:26,433 --> 00:11:29,233
آسفة بشأنها -
لديّ شيء لأجلك -

103
00:11:29,400 --> 00:11:32,466
لم تعد من جزيرة مهجورة
ومعك تذكار

104
00:11:32,700 --> 00:11:35,966
إنه (هوزين)، وفي البوذية
يرمز إلى إعادة التواصل

105
00:11:36,033 --> 00:11:40,933
لقد احتفظت به آملاً بأنه يوماً ما سيعيد
التواصل بيني وبينك

106
00:11:43,466 --> 00:11:48,166
،صخرة، هذا لطيف
...أتعلم ؟ أرغب في أحد القمصان

107
00:11:48,200 --> 00:11:51,866
المكتوب عليها "صديقي كان منبوذاً، وكل
"ما حصلت عليه هو هذا القميص المريع

108
00:11:55,200 --> 00:11:59,700
لا تدعه يقحمك بالكثير من المشاكل
لقد عدت لتوك، فقط ترفق بنفسك

109
00:12:02,400 --> 00:12:04,333
المدينة تنتظر

110
00:12:07,300 --> 00:12:11,200
ألاّحظت كم أصبحت أختك مثيرة ؟
لأنني لم ألحظ هذا

111
00:12:13,500 --> 00:12:16,000
كانت جنازتك سيئة -
أصادفك بعض الحظ ؟ -

112
00:12:16,233 --> 00:12:21,633
،بمنتهى السهولة
...كن حزينات وراغبات في العناق

113
00:12:21,666 --> 00:12:25,433
وأنا أعتمد على أهداف بيئة ثرية أخرى
لحفلة عودتك للوطن

114
00:12:25,600 --> 00:12:30,000
ماذا ؟ -
لقد عدت من الموت، هذا يستدعي حفلة -

115
00:12:30,200 --> 00:12:32,766
أخبرني بالمكان والزمان
وسأعتني بكل شيء

116
00:12:37,600 --> 00:12:41,333
وهذه المدينة ساءت حالها، لقد باع والدك
مصنعه في الوقت المناسب

117
00:12:41,866 --> 00:12:43,900
ولمَ ترغب في زيارة هذا الحي
على أي حال ؟

118
00:12:45,733 --> 00:12:48,933
لا سبب محدد -
...(إذن ما أكثر ما افتقدته ؟ شرائح اللحم في (بالم -

119
00:12:48,966 --> 00:12:52,666
المشروبات في المحطة ؟ المضاجعة العابثة ؟ -
(لورل) -

120
00:12:54,266 --> 00:12:59,366
الكل سعيد بأنك حي، وترغب في رؤية
الشخص الوحيد الذي ليس سعيداً بهذا ؟

121
00:13:00,433 --> 00:13:06,066
(لورل)، لقد حصلت على هذه من محامي (هانت)
(لقد نقلوا المحاكمة، إننا الآن أمام القاضي (غريل

122
00:13:06,300 --> 00:13:09,733
(وقد دعم (هانت) حملة إعادة انتخاب (غريل
إنه في جيبه الصغير

123
00:13:09,800 --> 00:13:13,033
أتعلمين ؟ من الممتع كون المرء صديقاً لك
"فتسنح لي العديد من الفرص لقول "أخبرتك بهذا

124
00:13:13,133 --> 00:13:17,633
كلا، (آدم هانت) ليس أذكى منا -
كلا، إنه أغنى ومستعد لارتكاب جرائم متعددة -

125
00:13:17,800 --> 00:13:20,533
...لسنا مضطرين للخروج على القانون -
لإيجاد العدالة -

126
00:13:20,633 --> 00:13:21,933
! كلمات والدك المفضلة

127
00:13:24,500 --> 00:13:25,466
! (مرحباً يا (لورل

128
00:13:30,666 --> 00:13:37,666
التحقت بكلية الحقوق، كما قلت أنك ستفعلين -
أجل، الجميع فخور بي -

129
00:13:39,700 --> 00:13:42,933
آدم هانت) هو شخص بالغ الخطورة)
أواثقة من أنك ترغبين في التعارك معه ؟

130
00:13:44,333 --> 00:13:50,966
خمس أعوام وترغب في التحدث بشأن (آدم هانت) ؟ -
كلا، لست راغب بهذا حقاً -

131
00:13:51,233 --> 00:13:54,733
لمَ أنت هنا يا (أولي) ؟ -
لأعتذر -

132
00:13:55,666 --> 00:14:00,233
كان الخطأ خطئي، أردت أن أطلب منك
ألاّ تلوميها

133
00:14:01,133 --> 00:14:07,800
لأي شيء ؟ للوقوع أسيرة لسحرك، كيف لي أن
ألومها على القيام بشيء قمت به أنا أيضاً ؟

134
00:14:08,033 --> 00:14:10,066
...لم أقصد قط -
لقد كانت أختي -

135
00:14:12,000 --> 00:14:17,233
ما استطعت أن أغضب لأنها كانت ميتة
! وما استطعت أن أحزن لأنني كنت غاضبة جداً

136
00:14:17,266 --> 00:14:20,233
هذا ما يحدث حينما تموت أختك
وهي تضاجع حبيبك

137
00:14:23,500 --> 00:14:25,466
لقد دفنا تابوت فارغ

138
00:14:28,100 --> 00:14:31,233
لأن جسدها كان
بأعماق المحيط حيث تركته

139
00:14:33,833 --> 00:14:35,566
كان ينبغي أن تكون أنت مكانها

140
00:14:38,033 --> 00:14:40,666
أدري أنه قد تأخر الوقت كثيراً لقول هذا
ولكني بالغ الآسف

141
00:14:42,566 --> 00:14:49,200
أجل، أنا آسفة أيضاً، كنت آمل أن تتعفن في
الجحيم لفترة أطول بكثير من خمسة أعوام

142
00:14:52,666 --> 00:14:58,333
كيف توقعت سير هذا اللقاء يا (تومي) ؟ -
بهذه الطريقة تقريباً -

143
00:14:58,733 --> 00:15:02,233
حسناً، إذن قد اعتنينا بهذا، اختيار صائب
الآن يمكننا تعويض الأوقات الفائتة

144
00:15:02,500 --> 00:15:07,366
إن لم تمل من الأسماك، فأقترح أن نجد بعض عارضات
الأزياء، ونتناول (السوشي) طيلة اليوم، ما رأيك ؟

145
00:15:07,833 --> 00:15:09,266
أي جحيم هذا ؟

146
00:15:14,133 --> 00:15:14,600
! أنتم

147
00:15:24,866 --> 00:15:26,466
هاك يا بني، اشرب

148
00:15:30,500 --> 00:15:32,933
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
هذا كل ما لدينا

149
00:15:33,200 --> 00:15:35,766
إن نجا أي منا، فسيكون هو

150
00:15:38,266 --> 00:15:43,033
آسف للغاية، اعتقدت أن أمامي المزيد من
الوقت، أنا لست الرجل الذي تعتقدني

151
00:15:45,166 --> 00:15:49,900
،لم أبني مدينتنا، لقد خذلتها
ولم أكن الوحيد في هذا

152
00:15:50,433 --> 00:15:53,066
سيّد (كوين) ؟
سيّد (كوين) ؟

153
00:15:55,233 --> 00:15:57,233
أنجى والدك من تلك الحادثة ؟

154
00:15:59,233 --> 00:16:02,666
حينما أطرح الأسئلة فيجب عليك الإجابة

155
00:16:14,933 --> 00:16:18,866
هل وصل إلى تلك الجزيرة ؟
هل أخبرك بشيء ؟

156
00:16:33,266 --> 00:16:38,533
أجل، قد أخبرني -
ما الذي أخبرك به يا سيّد (كوين) ؟ -

157
00:16:50,900 --> 00:16:53,633
أخبرني بأنني سأقتلك

158
00:16:59,400 --> 00:17:03,133
،أنت متوهم
فأنت مقيد إلى هذا الكرسي

159
00:17:05,900 --> 00:17:06,833
لم أعد كذلك

160
00:18:03,166 --> 00:18:05,366
لقد قتلت ذاك الرجل -
لست مضطر للقيام بهذا -

161
00:18:05,800 --> 00:18:10,400
،بلى، أنا مضطر
لا يمكن أن يعرف أحداً سري

162
00:18:18,200 --> 00:18:23,833
إذن هذه هي القصة، شخص ذو قلنسوة خضراء
دخل مقتحماً وقتل وحده ثلاثة مختطفين مسلحين ؟

163
00:18:24,566 --> 00:18:26,766
أعني، من يكون ؟
لمَ قد يفعل هذا ؟

164
00:18:27,100 --> 00:18:30,333
،لا أدري
جده ويمكنك سؤاله عن هذا

165
00:18:31,800 --> 00:18:37,733
أجل، ماذا عنك ؟
أرأيت الرجل ذو القلنسوة ؟

166
00:18:38,400 --> 00:18:41,533
لقد رأيت، تحركات فحسب

167
00:18:42,066 --> 00:18:46,300
كانت الرؤية مشوشة، فقد كنت غائب الوعي -
أجل -

168
00:18:47,200 --> 00:18:51,433
إنه شيء غريب، أليس كذلك ؟ بعد عودتك
بيوم واحد هناك من تسلح ضدك

169
00:18:52,566 --> 00:18:54,100
ألست ذا شعبية ؟

170
00:18:54,600 --> 00:18:59,700
أوسعكم تبين هوية المختطفين ؟ -
هوياتهم مزورة، وأسلحتهم لا يمكن تعقبها -

171
00:18:59,700 --> 00:19:01,500
أولئك كانوا محترفين -
أجل -

172
00:19:01,600 --> 00:19:08,100
ربما حسبوا أنك ستدفعين
فدية مهيبة لاستعادة ابنك

173
00:19:08,400 --> 00:19:13,400
على كل، فأي من الأبوين مستعدان
لفعل أي شيء لبقاء طفلهما آمناً

174
00:19:13,400 --> 00:19:17,066
لا تروقني نبرتك أيها المحقق

175
00:19:17,066 --> 00:19:21,133
إذا وسع (أوليفر) التفكير في
أي شيء آخر، فسيتصل بكما

176
00:19:21,166 --> 00:19:24,833
شكراً لكما أيها السيّدان على مجيئكما

177
00:19:31,100 --> 00:19:34,933
يبدو أن حظك لم ينفذ بعد، صحيح ؟

178
00:20:00,600 --> 00:20:04,133
،تبدو مختلفاً
فليست من عادتك قراءة كتاب

179
00:20:06,700 --> 00:20:09,833
(افتقدتك يا (ريسا -
أما من مطبخ على الجزيرة ؟ -

180
00:20:09,866 --> 00:20:14,233
بلى، ولا من صديق أيضاً

181
00:20:17,800 --> 00:20:19,266
شكراً لك

182
00:20:22,000 --> 00:20:26,633
هل حقاً أبدو مختلفاً ؟ -
كلا، ما تزال فتىً طيباً -

183
00:20:26,833 --> 00:20:29,966
أظن كلانا يعلم أني لم أكن كذلك -
لكنك ذو قلب طيب -

184
00:20:29,966 --> 00:20:34,100
آمل ذلك، أود أن أكون المرء
الذي أخبرتني دائماً أن بوسعي غدوه

185
00:20:37,866 --> 00:20:43,466
،أوليفر)، أود أن أقدم لك شخص ما)
(جون ديغل)

186
00:20:43,466 --> 00:20:46,733
سيكون مرافقك من الآن فصاعداً -
لست أحتاج جليس أطفال -

187
00:20:46,766 --> 00:20:51,133
عزيزتي، (أوليفر) رجل ناضج، وطالما لا
...يشعر أنه بحاجة يحتاج حراسة مسلحة

188
00:20:51,133 --> 00:20:54,633
أجل، أفهم ذلك
لكن هذا أمر أحتاجه أنا

189
00:20:59,000 --> 00:21:03,900
...إذاً
بماذا أدعوك ؟

190
00:21:05,900 --> 00:21:09,600
،ديغل) يفي بالغرض)
نادني (ديغ) إذا شئت

191
00:21:09,600 --> 00:21:10,933
أأنت عسكري سابق ؟

192
00:21:10,933 --> 00:21:14,133
أجل يا سيّدي، عدت على متن
الرحلة 105 من (قندهار)، ثم تقاعدت

193
00:21:14,133 --> 00:21:17,766
أعمل في القطاع الخاص
منذ ما يقارب 4 سنوات

194
00:21:17,766 --> 00:21:22,900
(أود أن أبدد حيرتك يا سيّد (كوين
قدرتي على حمايتك ستفوق راحتك

195
00:21:24,566 --> 00:21:27,033
هل اتفقنا ؟

196
00:21:28,366 --> 00:21:29,466
سيّدي ؟

197
00:21:31,900 --> 00:21:32,933
! سيّدي

198
00:22:13,033 --> 00:22:15,033
ذلك الاختطاف كان غير متوقع

199
00:22:15,066 --> 00:22:19,633
،لقد أجبرني على الارتقاء بخططي
لكن ما أخبرت الشرطة به كان حقيقياً

200
00:22:19,633 --> 00:22:24,933
ذو القلنسوة الخضراء كان هناك
في ذلك المخزن، ولقد بدأ أمره للتو

201
00:23:54,000 --> 00:23:57,233
(الدعاوي القضائية المرفوعة على (هانت
...بإتهامه بأفعال احتيال وسرقة متعددة

202
00:23:57,233 --> 00:23:58,566
ضد مواطني المدينة البؤساء...

203
00:23:58,566 --> 00:24:00,800
(والتي تباشرها (لورل لانس
...المدعية بالحق المدني

204
00:24:00,800 --> 00:24:04,600
آدم هانت)، جرائمه تزيد عمقاً)
...عن مجرد الاحتيال والسرقة

205
00:24:04,600 --> 00:24:09,700
بل امتدت يده للاستبداد، والرشوة
وقتل أي امرؤ يعترض سبيله

206
00:24:16,900 --> 00:24:19,000
إنه لم يقابلني بعد

207
00:24:25,300 --> 00:24:28,266
ذكر (غريل) أني من نصبه على
كرسي القاضي، وأني بوسعي إقصاءه

208
00:24:28,266 --> 00:24:31,500
سأجعل منه عبرة لمن يعتبر -
(أمرك يا سيّد (هانت -

209
00:24:31,500 --> 00:24:34,900
وتلك المحامية (لورل لانس)، قلت أنها
لن تمثل لنا مشكلة بعد الآن

210
00:24:34,900 --> 00:24:40,766
،كلفتك بأن تعالج ذلك الوضع
فلمَ ما تزال هنا ؟

211
00:24:46,933 --> 00:24:48,633
! ادلف إلى السيارة

212
00:24:52,833 --> 00:24:55,933
أنت، لقد أخطأتني

213
00:25:07,733 --> 00:25:11,966
ماذا ؟ ماذا ؟
أخبرني ما تريد فحسب

214
00:25:14,500 --> 00:25:19,266
ستحول 40 مليون دولار إلى بنك
...‘‘مدينة (ستارلينغ)، حساب رقم ’’1141

215
00:25:19,300 --> 00:25:20,533
بحلول العاشرة من مساء الغد

216
00:25:20,566 --> 00:25:23,600
وإلاّ ماذا ؟ -
وإلاّ سآخذهم بنفسي، ولن يروقك كيف -

217
00:25:27,200 --> 00:25:29,800
إذا رأيتك ثانيةً، فأنت هالك

218
00:25:41,500 --> 00:25:47,866
،كان يرتدي قلنسوة، قلنسوة خضراء
ولديه قوس وسهم

219
00:25:48,766 --> 00:25:54,400
ماذا ألاّ تصدقاني ؟ ذلك المخبول
أودى بإثنين من رجالي للمشفى

220
00:25:54,400 --> 00:26:00,433
شكراً لك على أقوالك، سنضع نشرة
(بأوصاف، (روبن هود

221
00:26:00,433 --> 00:26:06,366
انظر يا صاح، لست بقالاً سرقت
منه محتويات ماكينة الصرف

222
00:26:06,400 --> 00:26:10,466
إني في مواجهة تهديد، إذ قال أنه
سيعود لهنا في تمام العاشرة مساءً

223
00:26:10,500 --> 00:26:16,100
تأكد بأن تصل لهنا قبله، بوسعك أن
تنسق مع (دراكون)، الرئيس الأمني الجديد

224
00:26:22,400 --> 00:26:25,666
حسناً، شكراً لك على وقتك

225
00:26:31,566 --> 00:26:36,600
يبدو أن (كوين) كان صادقاً -
أجل، ثمة بادئة لكل أمر -

226
00:26:37,833 --> 00:26:42,733
ذلك الرجل ذو القلنسوة
يبحث عن المتاعب، وسيجدها

227
00:26:52,366 --> 00:26:57,166
،ضع حزام الأمان يا سيّدي
فلا أريدك أن تفوت الحفل

228
00:27:28,266 --> 00:27:34,800
،انتبهوا جميعاً
! ها هنا الرجل المنشود

229
00:27:35,800 --> 00:27:40,200
وسيّداتي، رجاءً ولين
هذا الرجل الترحاب الملائم

230
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
! شكراً جزيلاً لكم جميعاً

231
00:27:47,233 --> 00:27:49,800
! (أولي)، (أولي)، (أولي)

232
00:27:55,166 --> 00:27:57,333
! ‘‘افتقدت ’’التاكيلا

233
00:28:06,700 --> 00:28:09,866
ماذا يجري هناك بحق الجحيم ؟ -
إنه في الجهة المقابلة -

234
00:28:10,000 --> 00:28:13,833
حفل لذلك الرجل الذي نجى
(من تلك الجزيرة، (أوليفر كوين

235
00:28:20,966 --> 00:28:22,900
هل يمسح لك مؤخرتك أيضاً ؟

236
00:28:22,933 --> 00:28:28,866
الآن ووفقاً لتقديري، فإنك لم
تمارس الجنس خلال 1839 يوماً

237
00:28:28,900 --> 00:28:32,200
،بصفتي ساعدك
(فإني أوصيك بـ (كارمن غولدن

238
00:28:32,233 --> 00:28:35,133
أيهن هي ؟ -
"تلك التي تشبه بطلة "الشفق -

239
00:28:35,166 --> 00:28:38,433
وما هو "الشفق" ؟ -
ستكون أفضل حالاً بألاّ تعلم -

240
00:28:48,433 --> 00:28:50,266
سأعود خلال لحظة

241
00:28:53,033 --> 00:28:57,400
مرحباً (أولي)، هذا الحفل مزرٍ -
من سمح لك بالمجيء لهنا ؟ -

242
00:28:57,433 --> 00:29:00,000
:أعتقد أنه أحداً قال لي
"(تفضلي من هنا يا آنسة (كوين"

243
00:29:00,033 --> 00:29:03,933
حسناً، لا يتعين أن تكوني هنا -
أولي)، لم أعد في الثانية عشر) -

244
00:29:03,966 --> 00:29:05,500
بلى، فإنك في السابعة عشر

245
00:29:05,533 --> 00:29:11,533
أولي)، إني أحبك، لكنك لا يمكنك العودة)
لهنا وانتقادي، خاصة وأنا أحتذي حذوك

246
00:29:11,566 --> 00:29:14,133
أعلم أن الأمر لم يكن
هيناً عليك أثناء غيابي

247
00:29:14,166 --> 00:29:20,800
،غيابك ؟ لا، لقد مت
مات أخي وأبي

248
00:29:20,866 --> 00:29:22,600
ولقد حضرت جنازتيكما -
أعلم -

249
00:29:22,633 --> 00:29:26,900
كلا، لا تعلم شيئاً، أمي كان بجانبها
والتر)، أما أن فلم يكن بجانبي أحد)

250
00:29:26,933 --> 00:29:31,800
:أنتم تتصرفون من منظور
"الأمر رائع، دعونا ننسى آخر 5 سنوات"

251
00:29:31,833 --> 00:29:33,366
حسناً، أعجز عن ذلك

252
00:29:33,400 --> 00:29:38,366
بالنسبة إليّ، وكأنك ماكث هناك دائماً
آسفة لكوني أمسيت مخيبة جداً لآمالك

253
00:29:38,400 --> 00:29:44,366
لكن حالي هذا، هو أفضل حال
وسعني الخروج به، بعد ما مررت به

254
00:29:44,733 --> 00:29:47,233
.دعنا نعود للحفل

255
00:29:48,366 --> 00:29:51,733
ألديك المسكرات ؟ -
...أجل، إنها هنا في -

256
00:29:51,733 --> 00:29:55,300
لا، لا بدّ أني أوقعتها

257
00:30:05,666 --> 00:30:07,233
أنت هنا

258
00:30:07,233 --> 00:30:15,433
أوضح (تومي) أن سنيناً عدة قد مرت
على أن تترك الأمور بيننا حيثما كانت

259
00:30:15,466 --> 00:30:18,733
أمن مكان أهدأ بوسعنا الذهاب إليه ؟ -
أجل -

260
00:30:22,333 --> 00:30:26,633
أعتذر عن قولي
بأنك من تعين أن يموت

261
00:30:27,300 --> 00:30:32,500
ذلك كان خطئاً -
لو وسعني مبادلتها المصير، لفعلت -

262
00:30:35,700 --> 00:30:37,833
...(فيما يخص (سارة

263
00:30:39,766 --> 00:30:43,166
ثمة شيء خشيت سؤالك إياه
لكني أحتاج أن أعلم

264
00:30:44,100 --> 00:30:45,766
حسناً

265
00:30:48,700 --> 00:30:55,000
...لدى موتها
هل عانت ؟

266
00:30:55,033 --> 00:30:56,033
! (سارة)

267
00:30:56,066 --> 00:30:58,033
لا

268
00:30:59,033 --> 00:31:04,733
أفكر بها في كل يوم -
وأنا أيضاً -

269
00:31:04,733 --> 00:31:08,200
أظننا ما يزال لدينا قاسم مشترك

270
00:31:10,166 --> 00:31:14,233
...لا أصدق أني سأقول ذلك، لكن

271
00:31:14,266 --> 00:31:20,566
إذا احتجت أحداً لتتحدث
إليه عما حدث لك، فإني هنا

272
00:31:28,933 --> 00:31:30,266
هل من خطب ؟

273
00:31:30,300 --> 00:31:34,933
،التمست من شخص فعل شيء
فلم يفعل

274
00:31:38,100 --> 00:31:40,500
...(لورل)

275
00:31:46,900 --> 00:31:55,466
،دائماً ما توسمت الأفضل بي
...الآن أنت تحملقين بي متسائلة

276
00:31:55,500 --> 00:31:59,133
إذا ما كانت تلك الجزيرة غيرتني
على نحو ما، وإذا جعلتني شخص أفضل

277
00:31:59,133 --> 00:32:02,800
لم تغيرني، ابتعدي عني

278
00:32:02,833 --> 00:32:12,166
وإلاّ سأجرحك ثانيةً
ولكن هذه المرة ستكون أسوأ

279
00:32:12,566 --> 00:32:18,700
،ينبغي أن أنغمس في اللهو
فعليّ بتعويض 5 سنوات من الفسوق

280
00:32:19,400 --> 00:32:22,200
أتعلم شيئاً يا (أوليفر) ؟

281
00:32:23,000 --> 00:32:30,633
أنت مخطىء، تلك الجزيرة غيرتك
على الأقل أنت الآن صادق

282
00:32:41,933 --> 00:32:44,200
هل من شيء أساعدك به يا سيّدي ؟

283
00:32:47,766 --> 00:32:49,933
أردت الاختلاء بنفسي للحظة

284
00:32:49,966 --> 00:32:53,166
(كنت لأصدقك يا سيّد (كوين
ما لم تكن عابقاً باللا منطقية

285
00:32:54,100 --> 00:32:57,000
الحفل من هذا الطريق

286
00:33:00,666 --> 00:33:03,566
إنه موصد

287
00:33:07,866 --> 00:33:10,433
،أنتما، غطيا نطاق المصعد
تخلفا عن الآخرين واستعدا

288
00:33:10,466 --> 00:33:12,666
أنتما إلزما الركنين وكونا متنبهين

289
00:33:20,733 --> 00:33:24,300
،لقد تعدت الساعة العاشرة
لن يسعه الدخول لهنا قط

290
00:33:34,666 --> 00:33:38,500
النطاق بالكامل خالٍ -
أجل -

291
00:34:20,333 --> 00:34:22,733
! أخطأتني -
حقاً ؟ -

292
00:34:29,600 --> 00:34:30,700
! إنه هنا

293
00:34:30,733 --> 00:34:33,866
،لتتجمع كافة الوحدات للمداهمة
لتتجمع كافة الوحدات للمداهمة

294
00:35:19,666 --> 00:35:21,633
اذهبوا يميناً، اذهبوا يميناً

295
00:35:21,633 --> 00:35:22,766
عني

296
00:35:33,400 --> 00:35:36,033
أنزل سلاحك أو سنفتح النيران

297
00:35:36,033 --> 00:35:38,500
! أكرر، أنزل سلاحك

298
00:35:50,966 --> 00:35:55,733
قل لي أنك رأيت ذلك -
! حسناً، هيّا بنا، لنمض -

299
00:36:01,233 --> 00:36:03,933
،تفقدوا البناء من السطح إلى القبو
اعثروا عليه

300
00:36:03,933 --> 00:36:06,233
،(هنا شرطة (ستارلينغ
انتهى الحفل أيها الفتية

301
00:36:07,900 --> 00:36:13,833
سيّد (ميرلن)، تخيل صدمتي بإيجادك هنا
أأنت على موعد اغتصاب خاص الليلة ؟

302
00:36:13,833 --> 00:36:17,200
،أيها المتحري
إنه حفل خاص

303
00:36:17,200 --> 00:36:20,433
،وقعت حادث ببناء (آدم هانت) الليلة
أتعلم شيئاً فيما يخص ذلك ؟

304
00:36:20,433 --> 00:36:21,866
من يكون (آدم هانت) ؟

305
00:36:21,900 --> 00:36:24,566
،إنه مليونير سيىء السمعة
أندهش لكونكما غير صديقين

306
00:36:24,566 --> 00:36:27,333
لقد كنت غائباً عن المدينة لفترة

307
00:36:27,433 --> 00:36:33,166
،هوجم تواً من قبل ذو القلنسوة
الرجل الذي أنقذك في ذلك اليوم

308
00:36:33,200 --> 00:36:36,400
ذو القلنسوة، ألم تجده ؟
سأعرض مكافأة

309
00:36:36,400 --> 00:36:41,366
انتبهوا جميعاً، ثمة جائزة 2 مليون دولار
لمن يجد معتوهاً يتشح بقلنسوة خضراء

310
00:36:48,033 --> 00:36:51,300
هل حاولت حتى إنقاذها ؟ -
حسناً، دعنا نذهب يا شريكي -

311
00:36:51,300 --> 00:36:54,333
أحاول إنقاذ ابنتي ؟ -
سارة) ما كانت لتريدك أن تفعل هذا) -

312
00:36:54,333 --> 00:36:57,533
لا -
شريكي، دعنا نذهب -

313
00:36:57,533 --> 00:36:59,100
لا بأس، هيّا بنا لنذهب

314
00:37:06,400 --> 00:37:09,433
! المكان هادىء جداً هنا
! هذا حفل

315
00:37:15,266 --> 00:37:18,133
...أصدفة أن تطلب إقامة حفلك هنا

316
00:37:18,133 --> 00:37:23,500
وفي الجهة المقابلة يتعرض (هانت) لسطو
من قبل الرجل الذي أنقذك في المستودع

317
00:37:23,500 --> 00:37:27,600
،(لو كنت محلك يا (تومي
لسعدت أنك ما تزال حياً

318
00:37:27,600 --> 00:37:32,133
ماذا حدث لك على تلك الجزيرة ؟ -
الكثير -

319
00:37:38,966 --> 00:37:45,366
عما تتحدث بحق السماء ؟ ما من 40
مليون دولار يحولون فيختفون

320
00:37:45,366 --> 00:37:50,433
عملية التحويل غير قابلة للاقتفاء ؟
! إنهم 40 مليون دولار ! اعثر عليهم

321
00:37:53,000 --> 00:37:55,433
كيف فعل ذلك ؟

322
00:38:10,900 --> 00:38:12,800
"(آدم هانت)"

323
00:38:31,266 --> 00:38:35,633
ليس هنالك ما يكفينا جميعاً -
وفر قوتك -

324
00:38:35,633 --> 00:38:45,400
بوسعك النجاة والعودة للديار، كن أفضل
وصوب أخطائي، لكن انجو من هذا أولاً

325
00:38:47,133 --> 00:38:49,900
أتسمعني يا (أولي) ؟
أتسمعني يا بني ؟

326
00:38:52,966 --> 00:38:55,733
استرح فحسب يا أبتي

327
00:39:04,200 --> 00:39:06,066
لا

328
00:39:19,133 --> 00:39:22,466
أبي ؟ -
انجو بحياتك -

329
00:39:22,466 --> 00:39:23,466
! لا

330
00:39:32,833 --> 00:39:38,133
بافتراض أن 50 ألف دولار ظهروا
في حسابك البنكي على نحو سحري

331
00:39:38,166 --> 00:39:45,300
فربما من الأفضل لك ألاّ تتحدث
حيال ذلك، مع أي أحد قط

332
00:39:46,000 --> 00:39:48,833
ليباركك الله أنت أيضاً

333
00:39:48,833 --> 00:39:53,033
وردتني تواً مكالمة عظيمة من أحد
(عملائي المدعين على (آدم هانت

334
00:39:53,033 --> 00:39:54,533
وأنا أيضاً

335
00:39:58,600 --> 00:40:03,333
(يبدو أن مدينة (ستارلينغ
لديها ملاك حارس

336
00:40:04,233 --> 00:40:07,500
بالمناسبة، صديقك اللطيف هنا

337
00:40:12,333 --> 00:40:17,066
غادرت الحفل سريعاً ليلة أمس، حتى بعدما
"حرصت على ملىء المسقى بخمر "بينوت نوير

338
00:40:17,066 --> 00:40:18,966
تلك الأجواء لم تروقني

339
00:40:18,966 --> 00:40:22,366
حسبتك و(أوليفر) قد
تستعيدا الود بينكما ثانيةً

340
00:40:22,366 --> 00:40:27,333
رأيتكما تخرجان سوياً -
لم يعد بيني وبين (أوليفر) شيء -

341
00:40:27,333 --> 00:40:30,800
حسبت الشيء الوحيد الذي بقي
"بينك وبين (أوليفر) هو "نحن

342
00:40:30,800 --> 00:40:34,966
"ما كنت لأعرف "نحن
(بمعناها الحرفي يا (تومي

343
00:40:34,966 --> 00:40:37,433
إذاً، بماذا تعرفي الأمر ؟ -
"زلة" -

344
00:40:37,433 --> 00:40:43,400
تلك كانت بضع زلات، في شقتك
ثم في شقتي، لتتكرر في شقتي مجدداً

345
00:40:43,700 --> 00:40:48,066
بحقك يا (ميرلن)، كلانا يعلم أنك
لست رجلاً يكتفي بفتاة واحدة

346
00:40:48,066 --> 00:40:52,866
هذا مرهون بالفتاة -
عليّ أن أعود لعملي -

347
00:40:54,300 --> 00:40:59,666
،(داينا لورل لانس)
دائماً ما تحاول إنقاذ العالم

348
00:40:59,666 --> 00:41:04,100
إذا لم أحاول إنقاذه
فمن عساه سيفعل ؟

349
00:41:17,600 --> 00:41:20,933
تقول أن الجزيرة غيرتني

350
00:41:22,166 --> 00:41:25,966
إنها لا تعلم بأي قدر فعلت

351
00:41:26,466 --> 00:41:33,700
،ثمة بضعة أسامٍ أخرى في القائمة
أولئك الذين يحكمون مدينتي بالإكراه والترهيب

352
00:41:34,700 --> 00:41:39,533
كل واحد منهم سيتمنى
لو أني لقيت حتفي على تلك الجزيرة

353
00:41:48,600 --> 00:41:52,300
فشلت الشرطة في التعرف على الرجال
(الذين استئجرتهم لاختطاف (أوليفر

354
00:41:52,333 --> 00:41:54,366
ولن ينجحوا قط

355
00:41:54,466 --> 00:41:58,366
أنرتب لاختطاف آخر ؟ -
لا -

356
00:41:58,566 --> 00:42:02,466
ثمة سبل أخرى لتبين ما يعرفه ابني

357
00:42:02,700 --> 00:42:05,566
" ســــهــــم "

358
00:42:08,766 --> 00:42:18,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

359
00:42:42,966 --> 00:42:44,166
...اليوم الذي فقدت فيه

360
00:42:48,533 --> 00:42:50,200
كان يوم مماتي...

361
00:42:51,700 --> 00:42:54,833
خمس أعوام من الجحيم
...حولتني إلى سلاح

362
00:42:54,833 --> 00:43:00,633
والذي استخدمته لتمجيد عهد قطعته
لأبي، الذي ضحى بحياته لأجلي

363
00:43:01,066 --> 00:43:07,866
،في لحظاته الأخيرة أخبرني بالحقيقة
بأن ثروة عائلتنا بنيت على معاناة الآخرين

364
00:43:08,233 --> 00:43:13,666
لقد خذلوا مدينتنا، وكان عائداً
عليّ انقاذها، وتصحيح أخطاءه

365
00:43:14,266 --> 00:43:19,533
ولكن لفعل هذا دون أن يقع خطر على
المقربين لي، لا بدّ أن أكون شخص آخر

366
00:43:19,933 --> 00:43:22,633
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

367
00:43:23,266 --> 00:43:24,966
من هذا ؟ من أين أتى ؟

368
00:43:29,500 --> 00:43:30,700
ما الذي يحدث هنا ؟

369
00:43:33,866 --> 00:43:36,100
أحضر المروحية إلى هنا، الآن

370
00:43:36,133 --> 00:43:37,200
من هذا الرجل ؟

371
00:43:40,133 --> 00:43:42,666
أرجوك، انتظر، انتظر

372
00:43:48,400 --> 00:43:52,533
! كلا، كلا رجاءً -
مارك ريدمان)، لقد خذلت هذه المدينة) -

373
00:43:52,600 --> 00:43:54,300
رجاءً، لا تفعلها، رجاءً

374
00:43:54,333 --> 00:43:59,600
هاتفك بجيبك، اتصل بشريكك وأخبره
بأن يعيد أموال المتقاعدين لهم

375
00:43:59,633 --> 00:44:02,400
لا تفعلها رجاءً -
اتصل الآن -

376
00:44:06,900 --> 00:44:12,700
(منذ خمسة عشر عاماً سحب السيّد (ريدمان
ما يربو عن 30 مليون دولار من حساب الخطة

377
00:44:12,900 --> 00:44:17,000
السيّد (ريدمان) يدعي أن سداد دفعات رواتب
خطة التقاعد السعيدة كانت في نيته دوماً

378
00:44:17,166 --> 00:44:20,400
هناك مصادر تؤكد أن (ريدمان) قد تم
إجباره على هذا من قبل المقتصّ

379
00:44:20,433 --> 00:44:23,566
هذا الرجل يظهر على التلفاز
أكثر من آل (كاردشيان)، صحيح ؟

380
00:44:23,600 --> 00:44:26,266
خمسة أعوام على جزيرة
ولازلت تعرف من يكونوا

381
00:44:26,333 --> 00:44:30,500
كنت أطلع على المستجدات، من الجيد
معرفة كم تطورت ثقافتنا بينما أنا غائب

382
00:44:30,533 --> 00:44:33,133
أصبحت المدينة مختلفة، فكان
عادة ما يشعر الناس بالأمان

383
00:44:33,633 --> 00:44:35,833
ما الخطب يا أمي ؟
أتخشي أن نكون التاليين ؟

384
00:44:36,366 --> 00:44:38,366
ألديك أي أسئلة عن اليوم يا (أوليفر) ؟

385
00:44:38,400 --> 00:44:45,566
إنه مجرد إعلان إثبات حياة، اقرأ من الملخص المعد
لتقديمه للقاضية، وسيتم إلغاء حكم موتك الغيابي

386
00:44:45,600 --> 00:44:49,100
لا بأس يا (والتر)، لقد كنت بالمحكمة من قبل -
...أربعة مرات حسب إحصائي -

387
00:44:49,100 --> 00:44:52,400
،إليكم التهم
الهجوم على حقائب المصورين

388
00:44:52,466 --> 00:44:58,666
،سرقة ذاك التاكسي، والذي كان مذهلاً بالمناسبة
ومن قد ينسى التبول على شرطي ؟

389
00:44:58,700 --> 00:45:02,033
تمنيت لو كان بوسع الجميع نسيانه -
لكنت سأتسكع معك، ولكنا متجهين للمحكمة -

390
00:45:02,066 --> 00:45:05,133
أدري، لهذا أنا هنا، فصديقي
...سيتم إعادة إحياءه قانونياً

391
00:45:05,233 --> 00:45:06,833
ما كنت لأفوت هذا قط -
حسناً، لابأس -

392
00:45:06,866 --> 00:45:11,600
ماذا عنك ؟ -
أعتقد أن الأربع مرات الأولى كانت كافية لي -

393
00:45:12,200 --> 00:45:17,733
منصف كفاية -
سيّدة (كوين)، السيارة جاهزة -

394
00:45:22,233 --> 00:45:24,133
(والتر)

395
00:45:25,633 --> 00:45:27,533
(سيّد (كوين)، سيّد (كوين

396
00:45:28,766 --> 00:45:31,666
ما هو شعورك وأنت تعود
مواطناً بعد 5 سنوات ؟

397
00:45:31,733 --> 00:45:34,166
ما الذي حدث على الجزيرة، سيّد (كوين) ؟

398
00:45:36,266 --> 00:45:39,533
أخبرنا عن الحادثة -
...(أوليفر) -

399
00:45:43,133 --> 00:45:50,400
،كان هناك عاصفة، وغرق القارب
وكنت الناجي الوحيد

400
00:45:52,500 --> 00:45:54,166
إنها هناك -
إنها ليست هناك -

401
00:45:54,366 --> 00:45:55,700
! (سارة)

402
00:45:57,833 --> 00:45:58,600
لم ينج أبي

403
00:45:58,633 --> 00:46:00,700
كلا

404
00:46:02,133 --> 00:46:03,833
...كدت أموت، أنا

405
00:46:05,066 --> 00:46:09,533
اعتقدت أنني مت لأنني
...قضيت العديد من الأيام

406
00:46:09,533 --> 00:46:12,666
على قارب النجاة قبل أن أرى الجزيرة

407
00:46:15,033 --> 00:46:21,033
وحينما وصلتها أدركت، أدركت
أنه عليّ أن أعيش لأجلنا سوياً

408
00:46:23,766 --> 00:46:28,733
،وفي هذه الأعوام الخمس
...كانت هذه الفكرة

409
00:46:29,866 --> 00:46:30,933
التي أبقتني حياً

410
00:46:32,266 --> 00:46:32,933
حضرة القاضية

411
00:46:33,133 --> 00:46:37,366
ننتقل إلى طلب بطلان حكم الموت الغيابي
...(والذي تم النطق به بعد اختفاء (أوليفر

412
00:46:37,400 --> 00:46:42,233
عقب حادثة "مناورة (كوين)" منذ خمس أعوام
...ولسوء الحظ فلن نطلب

413
00:46:42,266 --> 00:46:46,433
بطلان حكم وفاة والد
(الملتمس الغيابي، (روبرت كوين

414
00:46:46,866 --> 00:46:50,533
أخشى أن عائلة (كوين) لا يخول
لها أكثر من معجزة واحدة

415
00:46:54,200 --> 00:46:59,300
سنتجه للمكاتب الآن، الجميع يتطلع للقائك -
...أماه، كان هذا -

416
00:47:00,233 --> 00:47:05,133
،أكثر ثقلاً مما توقعته
أيمكننا القيام بهذا غداً ؟ رجاءً ؟

417
00:47:08,266 --> 00:47:10,533
بالطبع -
شكراً لك -

418
00:47:15,933 --> 00:47:18,466
بالأسبوع المنصرم كنت
تتحرق شوقاً للذهاب للشركة

419
00:47:18,600 --> 00:47:22,766
تومي)، لقد قضيت خمسة أعوام بعيداً)
عن المدنية، لم أكن أفكر بمنطقية

420
00:47:23,566 --> 00:47:25,633
مرحباً -
مرحباً -

421
00:47:25,733 --> 00:47:31,533
ما الذي تفعله هنا ؟ -
لقد كانوا يعيدوني من الموت، قانونياً -

422
00:47:33,100 --> 00:47:34,866
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -
عملي -

423
00:47:35,166 --> 00:47:37,366
صحيح -
بل عمل المدعيين العوام -

424
00:47:40,233 --> 00:47:43,300
(مرحباً، (أوليفر كوين -
(إيميلي نوسانتي) -

425
00:47:43,533 --> 00:47:46,300
لقد عاد (أوليفر) بعد غياب دام
خمسة أعوام على جزيرة مجهولة

426
00:47:46,433 --> 00:47:50,166
،قبل ذلك كان يخونني مع أختي
وقد كان معها حينما ماتت

427
00:47:50,366 --> 00:47:54,466
،وبالأسبوع المنصرم أخبرني بأن أبتعد عنه
وكانت هذه نصيحة جيدة، المعذرة

428
00:47:57,300 --> 00:47:59,766
كان من اللطيف ملاقاتك -
أجل، هيّا بنا -

429
00:48:04,333 --> 00:48:07,700
،هيّا يا صاح
انفض هذا عنك، لنذهب

430
00:48:08,600 --> 00:48:11,200
سيّد (سمرز)، سؤال واحد يا سيّدي ؟

431
00:48:12,066 --> 00:48:17,333
(لا أدري ما فعلته لجني مطاردة الآنسة (لانس
...ورؤسائها في مؤسسة مبادرات البحث الوطني

432
00:48:17,366 --> 00:48:19,900
،ولكن بوسعي إخباركم بهذا
...أنا رجل أعمال صالح

433
00:48:19,966 --> 00:48:23,666
وأني سأحارب هذا الافتراء
إلى آخر أنفاسي

434
00:48:23,833 --> 00:48:25,366
هذا كل ما لديّ لأقوله، شكراً لكم

435
00:48:28,533 --> 00:48:32,200
(ها هو السيّد (كوين -
أتريد المتابعة ؟ -

436
00:48:35,200 --> 00:48:36,566
(أخبرنا ما حصل في الداخل، سيّد (كوين

437
00:48:36,866 --> 00:48:38,400
ليتراجع الجميع، رجاءً

438
00:48:38,800 --> 00:48:40,900
أيمكنك أن تصرح لنا ؟

439
00:48:41,100 --> 00:48:43,600
قبل أن تغادر، سيّدي -
صرح لنا بشأن الجزيرة ؟ -

440
00:48:43,600 --> 00:48:45,366
وما حدث هناك ؟ -
تراجعوا -

441
00:48:45,366 --> 00:48:47,500
يا رجل، سأجعلك تبتلع كاميرتك
هذه يا رجل، تراجع

442
00:48:51,400 --> 00:48:53,433
هذا يحدث كثيراً، صحيح ؟

443
00:48:55,233 --> 00:48:59,900
كم تقدر الحياة ؟
حياة رجل، رجل صالح

444
00:48:59,933 --> 00:49:02,666
عامل شحن في أحواض
السفن بالمدينة التي نعيش فيها

445
00:49:04,866 --> 00:49:08,033
أب، رجل لديه ابنة

446
00:49:08,233 --> 00:49:12,833
سيثبت المدعي بالأدلة الدامغة أن
...فيكتور نوسانتي) علم أن رب عمله)

447
00:49:12,900 --> 00:49:15,266
،ذاك الرجل الذي يجلس هناك
...(مارتن سمرز)

448
00:49:15,300 --> 00:49:19,233
كان يأخذ رشوات من التجار الصينين
لتهريب المخدرات إلى داخل مدينتنا

449
00:49:19,466 --> 00:49:24,266
وحينما هدد (فيكتور نوسانتي) بإخبار
الشرطة أمر (مارتن سمرز) بقتله

450
00:49:25,166 --> 00:49:30,400
السيّد (سمرز) هو رجل ذو صلات قوية
ولديه أصدقاء بمكتب المدعي العام

451
00:49:30,833 --> 00:49:34,800
(ولهذا السبب إن كانت ترغب (إيميلي نوسانتي
...في استيفاء العدالة بشأن موت أبيها

452
00:49:34,833 --> 00:49:39,466
،إن كان سيواجه (مارتن سمرز) العدالة لجرائمه
! فيجب أن يحقق هذا شخص ما لأجلهم

453
00:49:52,200 --> 00:49:53,366
...(مارتن سمرز)

454
00:49:54,333 --> 00:50:00,466
استهدفت (لورل) أسوء من بمدينة
! ستارلينغ) لذا لا مفاجأة في أنه بقائمة أبي)

455
00:50:02,733 --> 00:50:06,033
شرطة المدينة والمدعي العام لا
يستطيعون إيقافه، أو لا يرغبون بذلك

456
00:50:07,300 --> 00:50:13,233
لورل) تعتقد أنها الوحيدة الراغبة)
بجلب العدالة إليه، ولكنها مخطئة

457
00:50:16,900 --> 00:50:21,800
،أنت، اصغ، كلما طالت هذه القضية
كلما زاد هجوم الصحافة عليّ

458
00:50:21,833 --> 00:50:24,466
قم بإنهاء هذه القضية، أتفهمني ؟ -
أمرك يا سيّدي -

459
00:50:24,666 --> 00:50:26,166
ماذا بحق الجحيم ؟

460
00:50:30,833 --> 00:50:33,033
ماذا ؟
ماذا ؟

461
00:50:39,766 --> 00:50:41,533
(مارتن سمرز) -
من أنت بحق الجحيم ؟ -

462
00:50:41,566 --> 00:50:44,366
لقد خذلت هذه المدينة -
! كلا، كلا -

463
00:50:44,866 --> 00:50:49,833
،ستقوم بإدلاء شهادتك في هذه القضية
(وستعترف بأنك أمرت بقتل (فيكتور نوسانتي

464
00:50:51,333 --> 00:50:53,066
! لن يكون هنالك تحذير ثانٍ

465
00:51:03,133 --> 00:51:08,033
ســهــم"
"الحلقة الـ 2 بعنوان: تكريم أباك

466
00:51:14,000 --> 00:51:18,700
،لقد استأجرتك لتحمي ابني
...أنا لست بحارسة شخصية محترفة

467
00:51:18,733 --> 00:51:23,033
ولكن يبدو لي أن أول متطلبات المهنة، هو التمكن
من التواجد بجوار الشخص الذي استأجرت لحمايته

468
00:51:23,100 --> 00:51:25,833
مع فائق الاحترام يا سيّدتي، لم يصادفني
من قبل عميل لا يرغب في حمايتي

469
00:51:25,866 --> 00:51:29,500
أنا من استأجرك، وهذا يجعلني عميلك

470
00:51:31,800 --> 00:51:36,266
الآن أين تعتقد أن ابني قد ذهب
في تلك الرحلات التي بلا حراسة ؟

471
00:51:36,900 --> 00:51:40,033
سيّدتي، أنا لا أعرف حقاً -
وهو لا يعرف حقاً -

472
00:51:40,966 --> 00:51:44,266
إذن لربما تود اطلاعي على
المكان الذي هربت إليه ؟

473
00:51:46,433 --> 00:51:49,100
لقد كنت وحيداً لخمسة أعوام -
...(أدري هذا يا (أوليفر -

474
00:51:49,133 --> 00:51:55,033
أمي، وحيداً -
فهمت -

475
00:51:55,266 --> 00:52:00,866
أعدك أن أقدمها لك إن
تخطينا مرحلة الاسم الأول

476
00:52:00,900 --> 00:52:05,000
(كلا، أفضل أن تعدني بأنك ستأخذ السيّد (ديغل
! معك في مغامرتك الرومانسية القادمة

477
00:52:05,200 --> 00:52:10,766
،الشوارع ليست آمنة، وقد أُختطفت مرة
وهناك مجنون طليق يطارد الأثرياء

478
00:52:10,800 --> 00:52:13,433
ذاك المجنون أنقذ حياتي -
هذه ليست لعبة -

479
00:52:15,033 --> 00:52:19,833
،لقد فقدتك ذات مرة
ولن أخوض هذا مجدداً

480
00:52:21,566 --> 00:52:26,833
حسناً، (ديغ) هو رجلي

481
00:52:28,033 --> 00:52:28,933
شكراً لك

482
00:52:34,366 --> 00:52:36,400
آسف لإصابتك بالحزن

483
00:52:37,833 --> 00:52:42,833
لقد خدمت ثلاثة جولات بـ(أفغانستان) يا سيّد
كوين)، لم تقترب حتى من تعريفي للحزن)

484
00:52:44,000 --> 00:52:49,400
،ولكن دعني أخبرك، إن تركتني مرة أخرى
فلن يكون هناك حاجة لإقالتي

485
00:52:56,733 --> 00:53:01,333
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
إلى مكان صاخب ومثير -

486
00:53:01,900 --> 00:53:06,033
ولا تحاول التقاط مخدراتي هذه المرة
لأنني سأقوم بمعاقرة الخمر بدلاً من ذلك

487
00:53:07,066 --> 00:53:12,500
ثيا)، أتعتقدين أن هذا ما آمله أبانا بك ؟)

488
00:53:14,133 --> 00:53:18,366
،الموتى لا يأملون شيئاً
هذه أحد فوائد الموت

489
00:53:18,400 --> 00:53:24,166
لقد كنت ميتاً، وأردت الكثير -
عدا عائلتك -

490
00:53:25,533 --> 00:53:31,200
لقد عدت للمنزل منذ أسبوع، وكل ما تفعله هو
تجنب أمنا، وتتجاهل (والتر)، والحكم على تصرفاتي

491
00:53:32,833 --> 00:53:34,633
لا تنتظر

492
00:53:39,133 --> 00:53:42,133
(حسناً، أدين لك باعتذار يا سيّد (سمرز

493
00:53:42,733 --> 00:53:46,466
لقد قطعنا الطريق كله إلى أحواض سفنك
وأتضح أنك لا تحتاج إلى الشرطة رغم ذلك

494
00:53:46,600 --> 00:53:51,700
هذا ما كنت أقوله تحديداً -
...أجل، إذن أعتقد أن الاتصال بالطوارىء بالأمس -

495
00:53:51,766 --> 00:53:53,166
من عامل الشحن لديك، والتي
...يقول فيها أنك تم الهجوم عليك

496
00:53:53,166 --> 00:53:55,300
من قبل رجل يرتدي قلنسوة
ولديه قوس وسهم

497
00:53:55,800 --> 00:54:00,300
...أعتقد أن هذا، حسناً
كانت مجرد مزحة ؟

498
00:54:02,633 --> 00:54:05,100
هذا الرجل يحب العبث -
بلى -

499
00:54:07,000 --> 00:54:11,766
كما تعلم لكنت سأميل كثيراً لتصديق
...رجل أعمال صالح ومستقيم مثلك

500
00:54:12,133 --> 00:54:15,366
...عدا، حسناً، أحد رجالي

501
00:54:17,733 --> 00:54:22,766
،وجد هذه في أحواض سفنك
أترى ؟ هناك المقتصّ بالأنحاء

502
00:54:23,000 --> 00:54:27,900
إنه يعتقد نفسه (روبن هود)، ويسرق من
...الأغنياء أو يعلمهم درساً، لا أدري، لا أدري

503
00:54:27,933 --> 00:54:31,300
ولكن الأمر، أن هذا الرجل قاتل

504
00:54:31,733 --> 00:54:38,666
وليس هنالك شيء ولا شخص سيوقفني
...من الإيقاع به، ولكن كما قلت

505
00:54:46,166 --> 00:54:52,533
من الواضح أنه لم يحدث هنا شيء بالأمس -
أليس في هذا تضارب مصالح أيها المحقق ؟ -

506
00:54:52,766 --> 00:54:56,766
فرغم كل شيء، ابنتك تقاضيني -
أنا أجيد السيطرة على مشاعري -

507
00:54:56,800 --> 00:55:04,233
أما أنا فلا، أنت وابنتك لا ترغبان في معرفة
ما يمكنني فعله حينما تسيطر عليّ مشاعري

508
00:55:27,500 --> 00:55:30,700
،(كما يمكنك أن ترى يا (أوليفر
فأننا قد قمنا بإدخال تحديثات كثيرة

509
00:55:34,933 --> 00:55:36,033
مرحباً -
مرحباً -

510
00:55:36,166 --> 00:55:38,100
أنت مستمتع بهذا -
بلى -

511
00:55:39,300 --> 00:55:43,800
أتذكر حينما كان يحضرك أباك إلى هنا
وقتما كنت صبياً، كنت دوماً متحمساً لهذا

512
00:55:43,800 --> 00:55:47,666
كان يدعني أبي أحتسي الصودا بالمكتب -
لهذا السبب كنت تستمتع بالقدوم هنا -

513
00:55:50,833 --> 00:55:56,066
يعود نجاح شركات (كوين) المدمجة مؤخراً
إلى أنها استهدفت مجالات بعينها

514
00:55:56,100 --> 00:56:01,800
لقد حالفنا نجاحات باهرة في أحدث المجالات
...كالتكنولوجيا الحيوية والطاقة النظيفة

515
00:56:01,833 --> 00:56:07,300
هذا ممتاز، المعذرة، أيمكنني الحصول
على مياة غازية أو شيء بارد رجاءً ؟

516
00:56:07,333 --> 00:56:11,700
عزيزي (أوليفر)، أنا و(والتر) لدينا شيء
نرغب مناقشتك إياه، تعال اجلس

517
00:56:11,933 --> 00:56:14,333
أمي، سؤالك لي بالجلوس
يصيبني بالتوتر

518
00:56:16,566 --> 00:56:20,500
الشركة على وشك بناء صرح في
موقع جديد لقسم العلوم التطبيقية

519
00:56:20,533 --> 00:56:24,300
ونرغب في تكريم والدك
بتكريس اسمه على هذا المبنى

520
00:56:24,333 --> 00:56:29,466
جيد -
ونرغب في القيام بإعلان في هذا التكريس -

521
00:56:29,500 --> 00:56:32,866
بأنك ستأخذ مركزاً قيادياً بالشركة -
كلا -

522
00:56:33,000 --> 00:56:36,700
كلا، شركتك أنت -
كلا، لا أرغب في قيادة أي شيء -

523
00:56:36,766 --> 00:56:43,500
بجانب أن (والتر) يقوم بعمل رائع هنا -
لقد قلت أنك ترغب في أن تكون شخص مختلف -

524
00:56:44,200 --> 00:56:48,133
(وأنك ابن (روبرت كوين -
لست بحاجة لمن يذكرني بذلك -

525
00:56:48,166 --> 00:56:49,433
من الواضح أنك بحاجة لهذا

526
00:56:54,000 --> 00:56:59,966
كل من هنا يتفهم أن هذا الانتقال صعب عليك -
(شكراً يا (والتر -

527
00:57:02,100 --> 00:57:03,233
ولكن أي جزء تقصد ؟

528
00:57:03,833 --> 00:57:07,000
تخيل الجميع أنني حصلت على بطولة دوري
المحترفين للسلة على الجزيرة

529
00:57:07,066 --> 00:57:12,366
أو حقيقة أن رئيس القطاع المالي
لأبي ينام الآن على بعد صالة مني ؟

530
00:57:19,833 --> 00:57:25,366
أتعرف ؟ قبل خمسة أعوام كانت
عدم مسؤوليتك إلى حد ما ساحرة

531
00:57:26,966 --> 00:57:29,033
ولكنها أقل سحراً بكثير الآن

532
00:57:42,200 --> 00:57:43,733
ها هو

533
00:57:55,866 --> 00:57:58,166
سيكون السائق هنا خلال دقيقة

534
00:58:00,033 --> 00:58:01,000
حسناً

535
00:58:02,466 --> 00:58:05,100
أتعرف ؟ قضيت أول 27 عام في
....(حياتي في مدينة (ستارلينغ

536
00:58:05,166 --> 00:58:08,433
والخمس أعوام التالية في...
أفغانستان)، أتعرف ما تعلمته ؟)

537
00:58:08,866 --> 00:58:13,466
لا مكان كدارك ؟ -
كلا، النقيض -

538
00:58:14,266 --> 00:58:18,766
،موطنك هو حقل المعارك
في دارك يحاولون جميعاً إجبارك

539
00:58:19,633 --> 00:58:23,300
إجبارك على التفتح، وأن تكون
شخصاً لم تعد واثقاً من كونك إياه

540
00:58:26,700 --> 00:58:32,200
،يمكن أن تكون مخطئاً، لربما بعد خمسة أعوام وحيداً
فأنت لست مشوش الذهن كما ينبغي أن تكون

541
00:58:43,066 --> 00:58:43,966
ابتعدوا

542
00:58:53,600 --> 00:58:55,300
أبي ؟

543
00:59:13,466 --> 00:59:15,200
ابتعدوا عنه

544
00:59:49,166 --> 00:59:53,733
(حسناً، نتوقع أن يحاول محامي (سمرز
أن يعطي انطباع أن الحزن يعميك

545
00:59:53,900 --> 00:59:56,300
أو أنك تريدين الحصول على المال

546
00:59:57,066 --> 01:00:00,466
لا يتعلق هذا بالمال، إنما أريد
تطبيق العدالة حيال مقتل أبي

547
01:00:00,666 --> 01:00:05,400
إيميلي)، هناك الكثير من الناس الذين لا يرغبون)
في إكمال هذه القضية، أناس خطرون

548
01:00:05,500 --> 01:00:11,433
ماتت أمي وأنا طفلة رضيعة، ومن حينها
صار أبي عائلتي الوحيدة، وقد حزوا عنقه

549
01:00:13,533 --> 01:00:16,633
سيتوجب عليهم قتلي
إن أرادوا مني التنازل عن القضية

550
01:00:16,700 --> 01:00:20,100
لنأمل ألاّ يصل الأمر لهذا -
ولن يحدث هذا -

551
01:00:21,833 --> 01:00:22,600
ما الذي يحدث ؟

552
01:00:22,666 --> 01:00:25,566
ما يحدث أن ثلاثتكن ستحصلن على حماية
من الشرطة طيلة اليوم، حسناً ؟

553
01:00:25,633 --> 01:00:28,833
اعتدن على وجوههم لأنهم سيكونوا
معكم أينما تكونوا، لا مجادلة في هذا

554
01:00:28,866 --> 01:00:32,433
أنا محامية، أحيا للمجادلة -
وأنا والدك، وأحيا لأبقيك آمنة -

555
01:00:34,633 --> 01:00:37,866
(لنذهب لاحتساء بعض القهوة يا (إيميلي -
أجل، لم لا تفعلا هذا ؟ شكراً لكما -

556
01:00:37,900 --> 01:00:40,566
اذهبا معهما رجاءً، ابق هنا

557
01:00:42,600 --> 01:00:48,433
حراسة وقائية ؟ أتذكر قيامك بهذا حينما
أكتشفت الفتيان، ولم يفلح الأمر وقتها أيضاً

558
01:00:48,933 --> 01:00:52,966
،(هذه ليست مزحة يا (لورل
(لقد هوجم بالأمس (مارتن سمرز

559
01:00:54,200 --> 01:00:55,266
ماذا ؟ -
بلى -

560
01:00:55,300 --> 01:00:56,833
من قبل من ؟ -
لا يهم -

561
01:00:57,066 --> 01:01:02,200
،الأمر أنك دخلت في عراك مع هؤلاء القوم
وحتى تستقر الأمور فستكونين محمية، حسناً ؟

562
01:01:02,833 --> 01:01:06,633
نهاية الجدال -
...لربما أفلح هذا حينما كنت بالثامنة -

563
01:01:06,933 --> 01:01:09,566
ولكن لن يفلح هذا بعد الآن... -
(نهاية الجدال يا (لورل -

564
01:01:09,600 --> 01:01:12,666
إصرارك على عملك رائع، ولكن هذه
طريقتي في القيام بعملي، حسناً ؟

565
01:01:12,700 --> 01:01:17,233
،ليس كأب فحسب، بل كشرطي
هؤلاء أخطر مما ترغبين في الاعتراف به

566
01:01:18,266 --> 01:01:19,766
وقد أغضبتيهم

567
01:01:28,500 --> 01:01:30,966
شكراً على مجيئك -
ما كنت لأبخل على صديق بشيء -

568
01:01:31,133 --> 01:01:35,200
لسنا صديقين، وإنما تهربين المخدرات
وبدوري أسمح لك باستخدام مرفأي

569
01:01:35,233 --> 01:01:39,100
وعلى ذلك تتقاضى مالاً جماً -
لست أتلقى مالاً مقابل سهام تطلق عليّ -

570
01:01:39,100 --> 01:01:44,233
،عليك بأخذ ذلك الرجل على محملٍ جاد
(إنه أخطر على عملياتك مما كان (ناسنتي

571
01:01:44,233 --> 01:01:49,333
،أتوقع الآن أن ابنة (نوسنتي) هي المشكلة
على عكس ذو القلنسوة، فنعلم أين نجدها

572
01:01:49,366 --> 01:01:53,533
،(لا تكوني حمقاء، إن قتلت (إيميلي نوسنتي
فـ (لورل لانس) لن تدع الأمر يمر قط

573
01:01:53,533 --> 01:01:57,733
لن تبرح حتى تحرقك وتحرقني
و"الثالوث" عن بكرة أبينا

574
01:01:58,566 --> 01:02:01,366
(إذاً فلنقتل الآنسة (لانس

575
01:02:06,466 --> 01:02:11,366
وكيلة رجل الشحن البحري الشهير (مارتن
سمرز)، يؤكد أن موكله لا ينوي الشهادة

576
01:02:11,366 --> 01:02:14,533
ويصر على برائته من
(مقتل (فيكتور نوسنتي

577
01:02:14,533 --> 01:02:18,733
،وجد جثمان (نوسنتي) منذ أربعة أسابيع
سنوافيكم بالتطورات لدى توافر مزيد من معلومات

578
01:02:18,733 --> 01:02:22,700
انتظر، أنى لك أصبت بأولئك ؟ -
ألاّ تقرعي الباب ؟ -

579
01:02:22,733 --> 01:02:26,333
لا، لحظة، قالت أمي قالت
...أن ندباً كانت لديك

580
01:02:30,533 --> 01:02:35,566
،(أنا... (أوليفر
ماذا حدث لك هناك ؟

581
01:02:39,533 --> 01:02:42,400
لا أود التحدث عن ذلك

582
01:02:44,900 --> 01:02:49,333
بالطبع لا تود، فإنك لا
تحادثني عن أي شيءٍ قط

583
01:02:50,100 --> 01:02:52,566
فيما خلا حياتي الاجتماعية -
انتظري -

584
01:02:52,800 --> 01:02:56,266
إلى أين تذهبين ؟ -
ولمَ عساي أخبرك ؟ -

585
01:02:58,833 --> 01:03:01,233
(إني آسف يا (ثيا

586
01:03:02,300 --> 01:03:08,300
أحتاج للتحسن أولاً حتى أقوى
على التحدث عما جرى لي هناك

587
01:03:10,400 --> 01:03:14,633
،لكني لست مستعداً لهذا بعد
اتفقنا ؟

588
01:03:16,266 --> 01:03:19,933
أمتفرغ للحظات ؟ -
أجل -

589
01:03:21,033 --> 01:03:26,133
جيد، أريد أن أريك شيئاً
بالباحة الخلفية

590
01:03:29,100 --> 01:03:35,033
،أحياناً، حين كان يداخلني شعور
أيما كان، فكنت آتي إلى هنا

591
01:03:35,166 --> 01:03:37,600
‘‘روبرت كوين) - ’’1958- 2007)"
"...قائد، زوج، أخ

592
01:03:38,300 --> 01:03:43,033
،بعد شهرٍ من الجنازتين
برحت أمي عن الخروج

593
01:03:43,833 --> 01:03:46,600
وبعدها بفترة وجيزة، برحت عن
تبادل أطراف الحديث تماماً

594
01:03:47,333 --> 01:03:51,900
،كان البيت مطلق السكون
لذا كنت أخرج لهنا

595
01:03:52,333 --> 01:03:54,933
لأتحدث إليك

596
01:03:55,266 --> 01:03:57,300
‘‘أوليفر كوين) - ’’1958- 2007)"
"ابن محبوب، أخ، والذي رحل ضية قبل الأوان

597
01:03:57,833 --> 01:03:59,166
أعني، هذا شأن غبي

598
01:03:59,166 --> 01:04:03,433
،مثلما كنت أفعل في ذلك اليوم
حيث ذلك الفتى الذي أعجب به

599
01:04:03,666 --> 01:04:10,966
،وعندئذٍ، أحياناً ما كنت أطلب منك
بل وأتوسلك أن تجد سبيلك للعودة إليّ

600
01:04:11,000 --> 01:04:18,633
وها أنت هنا الآن، وفي الحقيقة شعرت
أني كنت أكثر قرباً إليك حين كنت ميتاً

601
01:04:18,866 --> 01:04:24,533
،انظر، أعلم أنه كان جحيماً حيث كنت
لكنه كان جحيماً هنا أيضاً

602
01:04:26,200 --> 01:04:33,800
،(عليك تنفتح إليّ يا (أولي
عليك أن تنفتح لأحدٍ

603
01:05:05,266 --> 01:05:07,566
،مرحباً
أأنت بخير ؟

604
01:05:09,100 --> 01:05:10,300
ثمة سيارتان تابعتان للشرطة بالخارج

605
01:05:10,333 --> 01:05:14,200
كيف أبعد عنك بينما لا تبعد أنت عني ؟

606
01:05:15,233 --> 01:05:16,933
...أنا -
ماذا تفعل هنا يا (أولي) ؟ -

607
01:05:17,966 --> 01:05:24,466
أختي أشارت إلى أني كنت
...مستوحداً منذ عدت، وأن

608
01:05:25,233 --> 01:05:28,666
وإنها ستكون فكرة طيبة
إذا ما انفتحت إلى أحدٍ

609
01:05:28,666 --> 01:05:32,400
لذا، ففكرت بأول شخص رفضته ؟

610
01:05:32,433 --> 01:05:39,066
،فعلت ذلك لحمايتك
ثم رأيتك أمس، وأدركت أني جرحتك

611
01:05:46,433 --> 01:05:48,400
شكراً لك

612
01:05:53,666 --> 01:05:56,933
هذه الشقة لم تتغير منذ خمسة أعوام

613
01:05:58,233 --> 01:06:00,833
لم يسعني الوقت لإعادة ترتيبها

614
01:06:01,266 --> 01:06:03,833
إني أرعن

615
01:06:04,133 --> 01:06:09,100
،قبل الجزيرة كنت أرعن
...أما الآن فإني

616
01:06:09,666 --> 01:06:13,033
أرعن مدمر -
ماذا في الكيس ؟ -

617
01:06:15,266 --> 01:06:19,433
،فكرت بعدة أشياء على الجزيرة
لكن ثمة شيء فكرت به يومياً

618
01:06:19,466 --> 01:06:27,933
بالواقع حلمت به، ونذرت أني إذا تسنى
لي فعل ذلك مجدداً، فسأشاركك إياه

619
01:06:31,633 --> 01:06:33,366
تناول البوظة

620
01:06:38,900 --> 01:06:42,033
إنها طيبة المذاق مثلما أذكرها

621
01:06:44,900 --> 01:06:51,700
،والدتي تريدني أن أنضم للشركة
أجل، لأنال مكانتي الشرعية

622
01:06:52,133 --> 01:06:56,900
لا يمكنني تصورك رجل أعمال مهيب

623
01:06:58,866 --> 01:07:04,866
،أتعلمين، بعد مضي 5 سنوات
أصبحت لديّ خطط

624
01:07:05,800 --> 01:07:09,466
،لديّ أموراً يلزم عليّ تنفيذها
...ولن أتمكن من فعلها إذا

625
01:07:12,333 --> 01:07:16,933
لا أدري، إذا حضرت الاجتماعات
الأدارية وإحاطات المساهمين

626
01:07:17,500 --> 01:07:23,433
أوليفر) ؟)
أنت راشد وبوسعك الرفض

627
01:07:23,466 --> 01:07:30,066
حاولت ولم يُقبل -
حسناً، لا تخبرها رفضك -

628
01:07:30,100 --> 01:07:35,900
بل أرها إياه بالفعل، كن الشخص
الذي تريدها أن تراك عليه

629
01:07:36,266 --> 01:07:38,800
ثق بي

630
01:07:39,200 --> 01:07:46,166
لديّ خبرة طويلة في الاستنكارات الأبوية -
ولطالما كنت المعني باستنكار والدك -

631
01:07:47,233 --> 01:07:49,533
إنه يلوم نفسه قدرما يلومك

632
01:07:49,533 --> 01:07:56,533
،يظن أنه لو كان و(سارة) أكثر قرباً
لكانت أخبرته عن الرحلة البحرية

633
01:07:56,533 --> 01:08:00,300
ولكان منعها من الذهاب معك

634
01:08:00,333 --> 01:08:03,766
إني آسف -
سبق واعتذرت -

635
01:08:06,100 --> 01:08:09,433
لن يكفي أيما اعتذار قط

636
01:08:12,266 --> 01:08:16,033
أسمعت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

637
01:08:20,866 --> 01:08:23,666
ثمة أحد على درج الهرب من الحريق

638
01:08:25,433 --> 01:08:26,766
ماذا ؟ -
تعالي معي، هيّا -

639
01:09:06,233 --> 01:09:07,500
هل تأذيت ؟ -
لا -

640
01:09:07,533 --> 01:09:09,400
هل تأذيت يا سيّد (كوين) ؟ -
لا، لا -

641
01:09:09,433 --> 01:09:12,733
ولهذا فإنها فكرة حسنة
أن يكون لديك حارس شخصي

642
01:09:14,533 --> 01:09:15,700
أأنت بخير ؟

643
01:09:26,500 --> 01:09:29,000
أبي -
حمداً لله -

644
01:09:29,000 --> 01:09:31,133
حمداً لله، أأنت بخير ؟ -
إني بخير -

645
01:09:32,333 --> 01:09:36,400
ذانيك الشرطيين الذان عينتهما -
...إنهما -

646
01:09:36,433 --> 01:09:40,300
،ذهبت للخارج لأطلب استخدام قداحة
فإذا بي أجدهما ميتين في سيارة الدورية

647
01:09:41,500 --> 01:09:43,966
لا عليك يا عزيزتي، الأمر على ما يرام

648
01:09:44,000 --> 01:09:46,966
سيّد (ديغل)، شكراً لك

649
01:09:46,966 --> 01:09:49,233
لك مطلق الحرية في تجاوز أي
إشارات حمراء بالمدينة كما تشاء

650
01:09:49,233 --> 01:09:52,466
كنت أقوم بعملي فحسب يا سيّدي -
لا، فإن مهمتك حمايته هو -

651
01:09:54,433 --> 01:09:58,166
يبدو أنك حيثما تتواجد مع
إحدى ابنتيّ، يموت أناس

652
01:09:58,233 --> 01:10:02,666
ابعد عن (لورل)، وإلاّ أقسم أن
إختفائك التالي سيكون أبدي

653
01:10:02,700 --> 01:10:03,700
أبي -
...(حسبك يا (لورل -

654
01:10:03,733 --> 01:10:07,300
لا بأس، أتفهم

655
01:10:08,200 --> 01:10:09,366
أجل

656
01:10:10,333 --> 01:10:12,366
(لورل)

657
01:10:15,300 --> 01:10:19,233
،تفضل، كنت لأشكرك
لكني لا أظن الشكر يكفي

658
01:10:19,233 --> 01:10:25,066
مثلما أخبرت صديقك الشرطي، كنت أقوم
بعملي فحسب، كما أني أظن أن عليّ شكرك

659
01:10:29,000 --> 01:10:30,833
علام ؟ -
السكين -

660
01:10:31,466 --> 01:10:34,933
السكين، حالفني الحظ -
تلك كانت سكين مطبخ -

661
01:10:34,933 --> 01:10:38,233
وعلى الأرجح لم تكن ثقيلة، وإذا بك
تصوبها بدقة عبر غرفة بطول 10 أقدام

662
01:10:38,233 --> 01:10:40,666
تماماً، حالفني الحظ

663
01:10:40,666 --> 01:10:44,000
لست رجلاً ترغب في
محامقته يا سيّد (كوين)، أتفهمني ؟

664
01:10:44,033 --> 01:10:46,033
أجل

665
01:10:46,033 --> 01:10:49,033
وأعتقد أني بدأت أفهم سجيتك كرجل

666
01:10:49,033 --> 01:10:52,500
،لا ينبغي أن يستغرقك ذلك كثيراً
فإني رجل سطحي

667
01:10:52,500 --> 01:10:54,566
...ومتعب جداً، لذا

668
01:10:57,666 --> 01:10:58,800
تصبح على خير

669
01:11:01,500 --> 01:11:02,966
تصبح على خير يا سيّدي

670
01:11:09,033 --> 01:11:14,033
وددت إعطاء (مارتن سمرز) فرصة
...للاعتراف ومواجهة عدالة القضاء

671
01:11:14,033 --> 01:11:18,200
لكنه اختار النيل من
إنسانة أحفل بها عوض ذلك

672
01:11:21,533 --> 01:11:26,533
،رغم ذلك سيخضع للعدالة
لكن بطريقة مختلفة

673
01:11:30,666 --> 01:11:33,500
ساقطة الثالوث فشلت
(في النيل من ابنة (لانس

674
01:11:33,500 --> 01:11:39,333
والآن سيمحو الثالوث كل دليل
على عملية التهريب بما يشملني

675
01:11:39,333 --> 01:11:41,033
أتوقع أن هذا لن يحدث

676
01:11:41,033 --> 01:11:43,433
،أخبر (والاس) بأن يحضر القارب
سأغادر الليلة

677
01:11:43,433 --> 01:11:46,933
والاس) ؟)
والاس)، هل تسمعني ؟)

678
01:11:47,366 --> 01:11:48,566
والاس) ؟)

679
01:11:49,600 --> 01:11:53,266
،والاس) ليس هنا)
لكني هنا

680
01:11:53,933 --> 01:11:55,666
علينا أن نمضي، الآن

681
01:11:55,666 --> 01:11:57,533
تحرك -
سيّدي، لدينا 6 رجال بالخارج -

682
01:11:57,533 --> 01:11:58,800
،ليسوا كفاية
تحرك

683
01:11:59,033 --> 01:12:02,266
ستعودي للمحكمة غداً، وستطلبي
رد الاختصام عن هذه القضية، اتفقنا ؟

684
01:12:02,300 --> 01:12:04,366
،أو أن تتخلي عنها
وإلاّ فأمرك منقضٍ

685
01:12:04,366 --> 01:12:07,866
إذا حسبت أني سأتخلى عن
إيميلي نوسانتي)، فأنت لا تعرفني جيداً)

686
01:12:07,866 --> 01:12:11,400
بل أنت التي لا تعرفيني جيداً
أيتها الشابة، فسأسجنك إذا لزم الأمر

687
01:12:11,400 --> 01:12:14,333
حسناً، أظن هذا ما سيتطلبه الأمر إذاً

688
01:12:15,533 --> 01:12:17,766
(اللعنة، (لورل

689
01:12:17,766 --> 01:12:21,533
،(حسبتك بعدما جرى لـ (سارة
ستكفي عن تهورك

690
01:12:21,533 --> 01:12:26,333
،الأمر ليس منوطاً بالتهور
وإنما نقيض ذلك

691
01:12:26,333 --> 01:12:29,266
إني أحاول جعل المدينة آمنة مثلك

692
01:12:30,300 --> 01:12:31,500
عزيزتي

693
01:12:33,066 --> 01:12:38,033
،(أنت ابنتي الوحيدة يا (لورل
أنت كل ما بقي لأعيش أجله

694
01:12:38,066 --> 01:12:43,933
لكن ما تطلبه مني ليس عيشاً، بوجود رجال
الشرطة من حولي، فسأعجز عن إجراء عملي

695
01:12:43,966 --> 01:12:47,000
عملك ليس مطاردة أناساً
(مثل الثالوث أو (سمرز

696
01:12:47,000 --> 01:12:49,666
مهمتي هي استخدام
القانون للنضال في سبيل الحق

697
01:12:50,433 --> 01:12:54,166
مثلما علمتني -
من الشائن استخدامك فعلي ضدي -

698
01:12:56,100 --> 01:12:57,400
لا يمكنك فعل ذلك

699
01:12:59,900 --> 01:13:01,200
...حسناً

700
01:13:02,366 --> 01:13:05,466
ربما أنا أيضاً احتذيت بذلك طيلة الدرب

701
01:13:11,433 --> 01:13:12,500
لانس) يتحدث)

702
01:13:12,500 --> 01:13:15,800
سيّدي وردنا بلاغ عن شيء
يجري برصيف السفن

703
01:13:15,833 --> 01:13:16,866
سأحضر على الفور

704
01:13:18,066 --> 01:13:21,233
،يجب أن أذهب
ثمة ما يجري في رصيف السفن

705
01:13:54,400 --> 01:13:55,566
(سمرز)

706
01:14:08,733 --> 01:14:11,833
يا إلهي، لا، لا، لا -
لن يساعدك الآن -

707
01:14:13,633 --> 01:14:18,166
(أريد الحقيقة بشأن (فيكتور نوسينتي -
لا يمكنني، فسيقتلني الثالوث -

708
01:14:18,166 --> 01:14:20,533
الثالوث ليس ما ينبغي أن يقلقك الآن

709
01:14:22,633 --> 01:14:27,433
حسناً، لست قاتله، وإنما الثالوث

710
01:14:27,433 --> 01:14:30,233
وفقاً لتعليمات من ؟

711
01:14:31,433 --> 01:14:33,100
من ؟

712
01:14:33,100 --> 01:14:39,333
(حسناً، بتعليماتي، فـ (نوسنتي
قال أنه سيشهد ضدي

713
01:14:41,566 --> 01:14:44,733
"إليك عنه" -
"أجبريني على ذلك" -

714
01:15:14,100 --> 01:15:16,633
هنا الشرطة، ألقوا أسلحتكم

715
01:15:17,333 --> 01:15:20,200
،أنتم محاصرون
اخرجوا وأيديكم فوق رؤوسكم

716
01:15:28,433 --> 01:15:30,333
مكانك

717
01:15:33,633 --> 01:15:36,533
حرك ساكناً وستردى قتيلاً

718
01:15:42,033 --> 01:15:44,133
اجثي وارفع يديك

719
01:16:04,866 --> 01:16:10,100
(بتعليماتي، فـ(نوسنتي
قال أنه سيشهد ضدي

720
01:16:10,933 --> 01:16:12,366
ابن العاهرة

721
01:16:23,466 --> 01:16:25,900
لورل) كانت محقة)

722
01:16:26,400 --> 01:16:32,533
لا يمكنني أن أكون (أوليفر) الذي تريده
أمي وأفي بالوعد الذي قطعته لأبي

723
01:16:34,366 --> 01:16:38,066
بل إني يجب أن أكون
من أودهم أن يروني عليه

724
01:16:42,700 --> 01:16:47,833
،حسناً، هذه مفاجأة
أحاضرة هنا بالخطأ ؟

725
01:16:48,366 --> 01:16:50,400
بل بدعوة

726
01:16:50,400 --> 01:16:52,833
دعاني (أوليفر) ليلة أمس -
ليلة أمس ؟ -

727
01:16:52,833 --> 01:16:56,466
أدهشة أم غيرة ما أسمع ؟

728
01:16:56,466 --> 01:17:00,066
انظري، لا أريده أن
يعرف شيئاً وحسب، اتفقنا ؟

729
01:17:00,266 --> 01:17:04,633
فلقد عانى (أوليفر) الكثير -
تومي)، سبق وخضنا هذا الحديث) -

730
01:17:04,633 --> 01:17:08,433
،مساء الخير
وشكراً لكم جميعاً على حضوركم

731
01:17:08,433 --> 01:17:12,666
مرحباً بكم في الموقع المستقبلي لمركز
روبرت كوين) التذكاري للعلوم التطبيقية)

732
01:17:15,866 --> 01:17:22,400
الآن، هذا البناء سيغدو صرحاً للرجل
الذي شركته ورؤيته هما التراث الأعظم

733
01:17:32,133 --> 01:17:35,100
ماذا عني ؟ حسناً ؟
أنا تراث

734
01:17:35,100 --> 01:17:37,600
(مرحباً شكراً لك على إحمائهم يا (والت

735
01:17:37,600 --> 01:17:40,600
،حسناً، لا بأس، لا بأس
مجرفة، فهمت

736
01:17:42,100 --> 01:17:45,933
،أمزح، أمزح
أمسكته، أمسكته

737
01:17:45,933 --> 01:17:48,233
،بعضكم لا يعرفني
(اسمي (أوليفر كوين

738
01:17:52,600 --> 01:17:57,566
تروني في التلفاز وتقرأون عني
في الصحف، فأنا مشهور إلى حدٍ ما الآن

739
01:17:57,566 --> 01:18:01,966
الأغلبية يظنون أني شهير
(لأني ابن (روبرت كوين

740
01:18:01,966 --> 01:18:06,033
،(لكن على قول (والتر
...والذي هو والدي الجديد

741
01:18:06,733 --> 01:18:10,933
والذي هو، آسف
...(فكما يقول (والتر

742
01:18:10,966 --> 01:18:15,500
فلست إرثاً يعتد به في حد ذاتي -
...أوليفر)، لست ملزماً بفعل ذلك) -

743
01:18:15,500 --> 01:18:19,233
،لا، اجلس، اجلس
يا إلهي

744
01:18:20,900 --> 01:18:27,033
،أفترض أن أحضر اليوم
لأتقلد مكانتي الشرعية في الشركة

745
01:18:27,033 --> 01:18:32,300
إذ يعود الابن المسرف ليغدو ولي العهد

746
01:18:34,900 --> 01:18:37,266
لكني لست والدي

747
01:18:37,833 --> 01:18:40,766
،ولست مثلما كان
لست نصفه بالمرة

748
01:18:41,933 --> 01:18:48,000
ولن أكون، لذا رجاءً كفوا
عن الإلحاح لأكون كذلك

749
01:19:16,066 --> 01:19:18,233
مارتن سمرز)، المدير)
...(التنفيذي لمرفأ (ستارلينغ

750
01:19:18,233 --> 01:19:21,266
أعتقل ليلة أمس بتهمة
(قتل (فيكتور نوسنتي

751
01:19:21,266 --> 01:19:26,333
وكذلك أُدين بتلقي رشاوى
تتعدى الـ 10 ملايين دولار

752
01:19:26,933 --> 01:19:29,633
...بوسعنا متابعة الدعوة المدنية إن أردت

753
01:19:29,666 --> 01:19:33,366
لكن المدعي العام الآن ليس لديه اختيار
اعتباراً باعتراف (سمرز) سوى محاكمته

754
01:19:33,400 --> 01:19:36,566
،(سيزج سجناً يا (إيملي
لبقية عمره

755
01:19:36,600 --> 01:19:41,666
شكراً جزيلاً لك للنضال من أجلنا -
شكراً على شجاعتك والسماح لي بذلك -

756
01:19:48,266 --> 01:19:49,933
مرحباً

757
01:19:50,233 --> 01:19:52,700
أحسبني لم أعد في حاجة
لحراسة الشرطة بعد الآن

758
01:19:52,733 --> 01:19:56,100
أظننتي لست أحتاج سبباً لرؤية ابنتي -
بلى -

759
01:20:00,700 --> 01:20:02,733
تبدو متعباً

760
01:20:02,733 --> 01:20:05,966
أجل، كنت أحرر تقاريراً عن
...تبادل إطلاق النار بالمرفأ ليلة أمس

761
01:20:06,000 --> 01:20:09,800
وألوم نفسي على سماحي
لرامي السهام ذلك بالهرب

762
01:20:09,833 --> 01:20:14,400
عليّ أن أعترف، لكم أنا سعيدة
(أنه فعلها، فقد أوقع بـ (مارتن سمرز

763
01:20:14,933 --> 01:20:18,566
آذى زمرة من الناس أثناء ذلك، اتفقنا ؟
إنه ليس بطلاً، وإنما هو فوضوي

764
01:20:18,600 --> 01:20:22,733
،أجل، أياً من يكون
فيبدو أنه يحاول تقديم العون

765
01:20:22,766 --> 01:20:24,700
المدينة لا تحتاج ذلك
النمط من العون، اتفقنا ؟

766
01:20:24,733 --> 01:20:28,633
كما أقول لك دوماً، لا يتعين أن تتجاوزي
...القانون لتحققي العدالة، أؤمن بذلك

767
01:20:28,666 --> 01:20:33,766
اتفقنا ؟ وأعدك حين أمسك ذلك الرجل
فسأجعله هو أيضاً يؤمن بهذا

768
01:21:52,933 --> 01:21:58,666
،حسناً، رأيت بنفسك
ولدي لا يعرف شيئاً

769
01:21:58,666 --> 01:22:05,800
،روبرت) لم يخبره شيئاً قد يأذينا)
ويجهل تماماً أن اليخت سبق وخرب

770
01:22:28,033 --> 01:22:36,100
،طيلة وقتي على الجزيرة أعد لعودتي
...ولم أدرك كم سيكون الأمر عسيراً

771
01:22:36,133 --> 01:22:45,166
،(لاعادة التواصل مع أمي (وثيا...
...و(لورل)، حسناً، لم أخل ذلك

772
01:22:49,233 --> 01:22:53,066
لم أكن أعلم مدى الألم
الناتج عن إخفاء أسراري

773
01:22:54,666 --> 01:22:59,866
،طلبت مني إنقاذ المدينة
ولأصوب أخطائك

774
01:22:59,900 --> 01:23:04,133
،سأفعل
أقسم لك سأفعل

775
01:23:07,233 --> 01:23:13,100
لكن لفعل ذلك، لا يمكنني أن أغدو
...أوليفر) الذي يتوسمه الجميع فيّ)

776
01:23:13,133 --> 01:23:19,300
مما يعني أني أحياناً...
...لأشرف أمانيك بتنفيذها

777
01:23:21,633 --> 01:23:27,000
،فسأضطر لتدنيس ذكراك
إني آسف

778
01:23:33,000 --> 01:23:34,700
أزيلاه

779
01:23:42,933 --> 01:23:45,200
هل ستخرج الليلة يا سيّدي ؟

780
01:23:46,666 --> 01:23:49,600
بالقطع

781
01:24:27,766 --> 01:24:30,566
" ســــهــــم "

782
01:24:33,333 --> 01:24:43,333
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

783
01:25:11,133 --> 01:25:12,566
(أُدعى (أوليفر كوين

784
01:25:13,400 --> 01:25:19,366
بالنسبة لعائلتي فأنا الأخ والابن الذي عاد
لتوه بعد فقدانه في البحار لخمس سنوات

785
01:25:20,433 --> 01:25:24,233
،إنهم لا يعلمون أنني عدت ولديّ مهمة
...وهي تطبيق العدالة في مدينتنا

786
01:25:24,800 --> 01:25:26,033
ولا يمكن أن يعلموا هذا قط

787
01:25:30,866 --> 01:25:34,100
،الرجال والنساء الذين استهدفهم خطرون
...فاسدون

788
01:25:34,933 --> 01:25:36,333
كالسرطان الفتاك

789
01:25:41,366 --> 01:25:43,000
...(سرطان كـ(جايمس هولدر

790
01:25:43,733 --> 01:25:48,233
والتي قامت شركته بتنصيب كاشفات الحرائق
(في المنازل الرخيصة في (ذا غليدز

791
01:25:50,533 --> 01:25:55,033
ووقع بالفعل الكثير من الحرائق
وأقيمت الكثير من الجنائز

792
01:26:01,333 --> 01:26:06,200
،ولكن يمكن محاربة السرطان وقهره
...كل ما يتكلفه الأمر هو جراح

793
01:26:07,966 --> 01:26:09,166
وآلة مناسبة...

794
01:26:16,600 --> 01:26:20,833
بخلاف الفاتورة التي دفعتها هذا الصباح
لفريقي القانوني، فأنا أشعر بالانتعاش

795
01:26:20,900 --> 01:26:25,833
بجانب أنه بإنهاء القضية تلك، فيمكننا أن
"(نركز اهتماماتنا على "صناعات (يونيداك

796
01:26:27,666 --> 01:26:31,133
حسناً، سآراك لاحقاً في المكتب باكراً

797
01:26:38,966 --> 01:26:42,333
،لديّ فريق أمن مسلح بالداخل
كل ما عليّ فعله هو الاتصال بهم

798
01:26:42,366 --> 01:26:45,166
امض قدماً، فليس بوسعهم سماعك

799
01:26:48,100 --> 01:26:53,400
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -
كم عدد من قتلوا في تلك الحرائق ؟ كم عددهم ؟ -

800
01:26:57,133 --> 01:27:01,200
،المحكمة تقول أنك لا تدين لضحاياك بشيء
وفي هذا أختلف معها

801
01:27:01,766 --> 01:27:04,433
...جايمس هولدر)، أنت)

802
01:27:22,933 --> 01:27:27,333
ســهــم"
"الحلقة الـ 3 بعنوان: قاتل منفرد

803
01:27:54,300 --> 01:27:58,200
ليس مفاجئاً أن رجل فاسد كـ(جايمس
هولدر) لديه أكثر من عدو واحد

804
01:28:14,266 --> 01:28:16,333
الرصاصة، مسممة

805
01:28:49,633 --> 01:28:50,700
من تكون ؟

806
01:28:56,833 --> 01:28:58,266
لمَ أطلقت عليّ ؟

807
01:28:59,000 --> 01:29:00,933
"لحمايتك"

808
01:29:08,133 --> 01:29:09,466
"اشرب"

809
01:29:31,466 --> 01:29:32,700
سحقاً

810
01:29:46,400 --> 01:29:48,100
ما الذي حدث ؟ هل (ثيا) بخير ؟

811
01:29:48,533 --> 01:29:53,366
لقد أعادها الشرطيون للمنزل، هي وبضعة صديقات
لها أقتحمن متجر وجربن بضع الملابس بالأمس

812
01:29:53,833 --> 01:29:56,833
كاشف الكحول أنبأ
بأنها كانت في غاية الثمالة

813
01:29:59,433 --> 01:30:00,800
إذن، كيف كانت أمسيتك يا سيّدي ؟

814
01:30:00,866 --> 01:30:03,866
أتقصد بعد ما قلت أني بحاجة للذهاب للحمام
وقت العشاء ولم أعد قط ؟

815
01:30:05,366 --> 01:30:07,633
أعتقد أنه من الآن فلاحقاً
سأراقبك وأنت تتبول

816
01:30:12,566 --> 01:30:16,400
شكراً لكما أيها الضباطان، أنا وزوجتي
نقدر لكما هذا، سأخرجكما بنفسي

817
01:30:20,966 --> 01:30:24,500
،المرة الفائتة كانت حالة سكر ظاهرة
وهذه المرة اقتحام ودخول عنوة

818
01:30:24,500 --> 01:30:29,533
عجباً لسرعة ترقيتنا في عالم الجريمة -
...أتدرين ؟ حينما تدفعين المال لصاحب محل -

819
01:30:29,566 --> 01:30:33,433
،فحري بك إلقاء نظرة على البضائع
فلديهم أزياء رائعة للغاية

820
01:30:33,466 --> 01:30:39,400
اذهبي يا (ثيا) واستعدي للمدرسة -
أتدرين ؟ كنت أفكر بأن أتغيب اليوم مرضياً -

821
01:30:41,066 --> 01:30:43,600
حسناً، اذهبي إذن لتحظِ ببعض النوم

822
01:30:48,566 --> 01:30:49,800
تبدو كالقمامة

823
01:30:52,166 --> 01:30:53,500
أتدعينها تتغيب عن المدرسة
بإدعاء المرض ؟

824
01:30:53,700 --> 01:30:56,366
،حينما تصير أختك بهذا الحال
فحري أن أمنحها مساحتها

825
01:30:56,433 --> 01:31:01,300
إنها تختبرك -
أجل، وممن تعلمت هذا ؟ -

826
01:31:01,966 --> 01:31:02,933
أمي

827
01:31:05,233 --> 01:31:07,900
بعمرها ما كنتم لتعاقبوني وإن قتلت

828
01:31:07,900 --> 01:31:11,266
بالعودة للماضي، فلكنت أستفيد
من أبوية أكثر عن مساحة أكثر

829
01:31:20,433 --> 01:31:24,466
هذا غير منطقي -
هولدر) يطابق ملفه، ثري حقير) -

830
01:31:24,600 --> 01:31:27,500
،فريسة مناسبة لذو القلنسوة
وقد أكتشفنا على الأقل سهم واحد

831
01:31:27,533 --> 01:31:32,033
أجل، عدا أن سبب الموت هذه المرة هو رصاصتين
في القلب، ومشتبهنا لا يستخدم الأسلحة النارية

832
01:31:32,233 --> 01:31:36,066
لربما اكتشف أخيراً أن هناك طرق أبسط
لقتل الناس من قوس وسهم

833
01:31:36,966 --> 01:31:40,066
كما قلت، فإن ذاك الرجل معتوه

834
01:32:00,133 --> 01:32:06,633
،(الرصاصات كانت تحوي سم (الكوراري
وهو سم نادر وقاتل، القاتل لديه اسلوب نادر

835
01:32:08,900 --> 01:32:13,133
،لقد قتل في جميع أنحاء العالم
(شيكاغو)، (ماركوفيا)، (كورتو مالتيز)

836
01:32:13,933 --> 01:32:17,366
حتى أن الشرطة الدولية لديها
(اسم كودي له، (الطلقة المميتة

837
01:32:19,366 --> 01:32:22,366
كنت مستعداً لمنح (جايمس هولدر) فرصة
...لتصحيح أخطاءه

838
01:32:22,400 --> 01:32:28,400
ولكن (الطلقة المميتة) ذاك ليس لديه أي
أخلاق... أو شرف، أو قانون

839
01:32:29,300 --> 01:32:33,766
إنه لا يقتل لأجل العدالة، وهو ما يجعله
خطر كأي شخص على قائمتي

840
01:32:34,900 --> 01:32:37,966
في الواقع هذا يضعه على أعلى القائمة

841
01:32:51,300 --> 01:32:55,166
إذن ما رأيك ؟
أليس مكان رائع لملهى ليلي ؟

842
01:32:55,366 --> 01:32:59,066
جميل، ولكن يجب أن أخبرك يا رجل، إن كنت
...(تفكر في تسميته بـ(كوينز

843
01:32:59,100 --> 01:33:01,566
فلا أعتقد أنك ستحظ بالعملاء الذين تأملهم

844
01:33:01,700 --> 01:33:05,733
مكتب خاص، للمقابلات الفردية كما أتخيل

845
01:33:05,900 --> 01:33:12,000
ولنأمل في مقابلات عرضية لاثنان مع واحد -
أواثق من رغبتك في فعل هذا يا رجل ؟ -

846
01:33:12,500 --> 01:33:17,533
...الأمر أنك ليس لديك أي خبرة في إدارة
حسناً، إدارة أي شيء

847
01:33:19,166 --> 01:33:22,766
ماذا عن أن نذهب أنا وأنت ليلة الغد
ونفحص حال المنافسين ؟

848
01:33:22,800 --> 01:33:26,533
،هناك ملهى جديد بوسط المدينة
(ويدعى (بويسن)، ويملكه (ماكس فولر

849
01:33:26,866 --> 01:33:31,066
ماكس فولر) ؟ لقد ضاجعت خطيبته) -
أجل، قبل الزفاف -

850
01:33:31,133 --> 01:33:35,900
كان هذا في العشاء التدريبي -
العشاء التدريبي قبل الزفاف تقنياً، صحيح ؟ -

851
01:33:36,666 --> 01:33:41,066
بجانب، من قد يظل غاضباً من منبوذ ؟
سحقاً، يجب أن أرحل

852
01:33:41,400 --> 01:33:45,100
،على كلٍ، أراك لاحقاً يا رجل، مكان جيد
أراك لاحقاً

853
01:33:48,266 --> 01:33:55,000
إذن... ما رأيك ؟ -
حسناً، أنا هنا للأمن يا سيّدي وليس للتعليق -

854
01:33:55,333 --> 01:33:58,533
،بربك يا (ديغ)، اسدني معروفاً
تحدث بحرية، رجاءً

855
01:34:01,166 --> 01:34:06,466
حسناً، نحن في (ذا غليدز)، صحيح ؟
أصدقاءك الأغنياء لن يأتوا إلى هذا الحي قط

856
01:34:06,500 --> 01:34:12,033
أنا (أوليفر كوين)، صحيح ؟
ستقف الناس في صف لثلاث ساعات إن فتحت ملهى

857
01:34:12,066 --> 01:34:15,266
(ولن يرى أحد ممن يعيش في (ذا غليدز
بنساً من تسعيرة الدخول تلك

858
01:34:15,300 --> 01:34:18,900
،إذن لجعله عمل ناجحاً
فلا بدّ من رفع شأن الحي مادياً

859
01:34:19,133 --> 01:34:20,766
كنت أتساءل عن الوقت
الذي سنصل فيه لهذا

860
01:34:22,766 --> 01:34:29,400
الفارس الأبيض يقتحم المكان منقذاً المحرومين
من الحقوق، وحيداً بدون مساعدة من أحد

861
01:34:31,766 --> 01:34:33,500
أنت تستصغرني، أليس كذلك ؟

862
01:34:34,466 --> 01:34:39,066
كلا يا سيّدي، في الواقع لديّ
تقدير عالي جداً لمدى إدراكك

863
01:34:40,666 --> 01:34:41,400
سيّدي

864
01:34:51,933 --> 01:34:57,933
،سيخفي الملهى الليلي قاعدتي التي أسفله
وسيمنحني عذراً لمكان تواجد (أوليفر كوين) الليلي

865
01:35:01,000 --> 01:35:03,166
أوليفر كوين) يفتح)"
"(ملهى ليلي في (ذا غليدز

866
01:35:03,800 --> 01:35:07,933
ألديك أوراق قضية (جرغنز) ؟ -
أجل، إنهم هنا بمكان ما -

867
01:35:11,600 --> 01:35:15,066
لقد كنت أتفحص الشبكة الإلكترونية -
حقاً ؟ -

868
01:35:15,666 --> 01:35:19,933
،جوانا)، لقد تخطيته)
وأنت لا تصدقيني

869
01:35:20,300 --> 01:35:24,433
حسناً، كنت سأصدقك إن لم أراك
تتصيدين مقالات عنه

870
01:35:24,466 --> 01:35:25,566
لم أكن أتصيد

871
01:35:25,566 --> 01:35:29,200
لا أرغب بأن أكون
(من يذكرك بخيانته لك يا (لورل

872
01:35:29,800 --> 01:35:33,466
مع أختك -
أقدر لك سيطرتك على كلامك -

873
01:35:33,500 --> 01:35:36,433
أنت لا تزالين متعلقة بالماضي
...وسبب معرفتي بهذا هو

874
01:35:36,466 --> 01:35:41,166
حقيقة أن العلاقة الجنسية الوحيدة التي حظيت
بها منذ (أوليفر) كانت مع صديقه المفضل

875
01:35:41,700 --> 01:35:48,000
حان وقت المضي قدماً، فهذا من الماضي -
لقد كنت مشغولة، وأعمل كثيراً -

876
01:35:48,733 --> 01:35:52,966
،حسناً، يجب أن يتوقف هذا
سنخرج الليلة

877
01:35:53,433 --> 01:35:55,066
...وسنحتسي بعض الشراب

878
01:35:55,466 --> 01:35:58,766
وسنرقص مع رجال لا نعرفهم
وسنبق بالخارج إلى وقت متأخر للغاية

879
01:36:01,900 --> 01:36:07,433
(أوراق (جرغنز -
لا أعتقد حقاً أن بوسعي الخروج الليلة -

880
01:36:07,533 --> 01:36:10,866
كم هو لطيف اعتقادك أنني أمنحك خياراً

881
01:36:19,166 --> 01:36:23,700
أريدك أن تكوني بالمنزل بعد المدرسة مباشرة -
لا أستطيع، سنذهب أنا و(مارغوت) إلى مركز التسوق -

882
01:36:23,833 --> 01:36:29,833
(ماذا ؟ مزيد من التسوق ؟ أبلغي (مارغوت
أنك مضطرة لإلغاء هذا، أنت معاقبة لأسبوعين

883
01:36:31,400 --> 01:36:36,800
معاقبة ؟ لم أعاقب من قبل قط -
حسناً، لم تسرقي من قبل -

884
01:36:38,100 --> 01:36:42,533
ومنذ متى وأنت تهتمين ؟ -
دوماً ما اهتممت بأمرك، فأنا أمك -

885
01:36:42,666 --> 01:36:46,633
اصغي، كان لدينا علاقة جيدة خلال
آخر خمس أعوام، فلمَ تعبثين بها الآن ؟

886
01:36:46,700 --> 01:36:51,600
كلا، سندفع الأموال لمالكي المتجر لإبقاء
سجلك نظيف، ومن الواضح أن هذا لا يفلح

887
01:36:51,633 --> 01:36:56,000
وأنت ستعلميني ؟
أوليفر) هو السبب، صحيح ؟)

888
01:36:56,566 --> 01:37:02,166
حكمه النفاقي أثر عليك -
كلا، لا أحتاج (أوليفر) ليعلمني كيف أربيك -

889
01:37:02,366 --> 01:37:06,433
ستكونين بالمنزل بتمام الرابعة -
وإلاّ ماذا ؟ أستتصلين بالشرطة ليمسكوا بي ؟ -

890
01:37:08,300 --> 01:37:09,966
أخبريهم بسلامي

891
01:38:19,733 --> 01:38:25,233
،تحليل المقذوفات لقضية قتل (هولدر) جاء
لقد سحبوا رصاصة بقطر 7.62 مم منه

892
01:38:25,533 --> 01:38:28,733
،طبقاً للون وحجم الجرح الداخلي
...قدروا أن الرصاصات أطلقت

893
01:38:28,833 --> 01:38:32,566
من مسافة تبلغ تقريباً مائة متر -
مائة متر ؟ -

894
01:38:32,933 --> 01:38:37,100
ماذا ؟ إذن ذو القلنسوة أطلق عليه النار من
مبنى آخر وذهب إلى مبناه وتخلص من حراسته ؟

895
01:38:37,133 --> 01:38:40,000
ثم أطلق بعض الأسهم ؟ -
...وطبعاً للفحص السمي -

896
01:38:40,333 --> 01:38:43,633
فإن دمائه احتوت
على قدر كبير من سم قاتل

897
01:38:43,866 --> 01:38:46,266
ماذا ؟ -
الكوراري)، إنه سم) -

898
01:38:46,666 --> 01:38:51,933
حسناً، إذن الآن انتقلنا من السهام إلى رصاص
القناصة والسم، لست مقتنع بهذا

899
01:38:52,066 --> 01:38:56,133
رغم ذلك وجدنا سهام في ساحة الجريمة -
وهذا دليل مادي على أن ذو القلنسوة كان هناك -

900
01:38:57,200 --> 01:39:00,566
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
لإيجاد دليل يخصني -

901
01:39:14,566 --> 01:39:19,166
،بقطر 7.62 مم
(آثار المال تقود إلى (براتفا

902
01:39:19,533 --> 01:39:24,300
،عصابة روسية
أخيراً، بعض الحظ

903
01:40:10,266 --> 01:40:13,566
"(أنا أبحث عن (أليكسي لينوف"

904
01:40:15,066 --> 01:40:17,500
"ليس هناك شخص هنا بهذا الاسم"

905
01:40:18,333 --> 01:40:26,400
،ليس في مرآبك"
"بل في السرداب الذي بأسفله

906
01:40:35,733 --> 01:40:36,900
"(أنا (براتفا"

907
01:40:38,300 --> 01:40:41,733
"(أرغب في رؤية (أليكسي لينوف"

908
01:40:48,033 --> 01:40:49,333
يسعدني لقاؤك

909
01:40:54,533 --> 01:40:56,266
أعتذر

910
01:40:56,533 --> 01:41:00,333
لم نقصد إهانة قائد

911
01:41:01,966 --> 01:41:05,666
وخاصة قائد أمريكي

912
01:41:08,400 --> 01:41:11,666
إذن كيف لي أن أساعدك ؟

913
01:41:12,533 --> 01:41:16,433
،أبحث عن قاتل للإيجار
شخص استخدمته المنظمة من قبل

914
01:41:16,600 --> 01:41:20,366
معروف بأن لديه بندقية رصاص بقطر 7.62 مم
(ويحوي سم (الكوراري

915
01:41:21,333 --> 01:41:25,266
لا أعرف شخص يستخدم هذه الأدوات -
ولكن بوسعك معرفة من هو -

916
01:41:25,266 --> 01:41:27,800
أولاً، لنحتسي شراباً
...في صحة بعضنا البعض

917
01:41:28,200 --> 01:41:31,666
ثم سأبحث عن هوية ذاك الرجل...
الذي تسأل عنه

918
01:41:36,766 --> 01:41:39,966
وسأتأكد أيضاً
من أنك (براتفا) الحقيقي، أيها القائد

919
01:41:40,800 --> 01:41:47,466
إن لم تكن كذلك، فسأرسل مساعدي
الميكانيكي هنا، ليجدك ويقتلك أنت وعائلتك

920
01:41:55,366 --> 01:41:58,800
وجد (كارل راسموسين) مصاباً بطلق عياري
قاتل في منزله باكر هذا المساء

921
01:41:59,000 --> 01:42:02,133
الشرطة لا تعلق حول إن كان هناك
...(صلة بين مقتل السيّد (راسموسين

922
01:42:02,200 --> 01:42:08,000
،ومقتل (جايمس هولدر) منذ بعض ليالٍ
وترك السيّد (راسموسين) خلفه زوجة وثلاثة أبناء

923
01:42:28,000 --> 01:42:31,200
إنه لخسارة بالغة، كان (كارل) عملاقاً

924
01:42:31,500 --> 01:42:35,500
عملاق كان يبحث عن شراء
شركة تدعى "صناعات (يونيداك)" ؟

925
01:42:35,633 --> 01:42:37,700
حسناً، صناعات
فيها شيء من خطأ التسمية

926
01:42:38,533 --> 01:42:42,100
كان نشاط الشركة مؤخراً هو البحث
عن مصدر طاقة بديل

927
01:42:42,200 --> 01:42:45,033
أعتقد أن ما يقصده شريكي هنا هو أن
...كارل راسموسين) كان)

928
01:42:45,066 --> 01:42:49,466
مقدم العطاء الثاني الذي يقتل هذا الأسبوع -
أتلمح إلى شيء أيها المحقق ؟ -

929
01:42:49,533 --> 01:42:55,033
حسناً، فقط أن زوجك يبحث في شراء "صناعات
يونيداك)" ويبدو أن المنافسين يتساقطون)

930
01:42:55,133 --> 01:43:00,133
وأواثق من أن اتهامك المقنع ليس
له علاقة بكيفية شعورك تجاه عائلتي

931
01:43:00,966 --> 01:43:05,733
،يونيداك) تحت التفتيش القضائي أيها المحقق)
...والملكية خاضعة للمزاد العلني

932
01:43:05,966 --> 01:43:10,833
،وهذا يعني أن هناك أكثر من مشتر متوقع
...والمزاد غداً، لذا

933
01:43:11,600 --> 01:43:16,933
إن كنت أقض على المنافسة، فلديّ الكثير من
الأشخاص لأقتل في وقت قصير للغاية

934
01:43:17,666 --> 01:43:21,666
،إننا فقط نزور المشترين المهتمين
ونخبرهم بأن يكونوا حريصين

935
01:43:21,866 --> 01:43:26,900
أجل، وأنا ينتابني شعور غارم
بأن المحقق (لانس) قلق حيال أمننا

936
01:43:28,400 --> 01:43:31,266
حسناً، شكراً لاهتمامكما أيها السادة

937
01:43:31,933 --> 01:43:37,233
مستشارنا الأمني السيّد (ديغل) يأخذ
كل الاحتياطات الضرورية

938
01:43:37,866 --> 01:43:40,766
أجل، صحيح

939
01:43:41,766 --> 01:43:47,833
،حسناً، إن كنتم بحاجة إلينا
فإننا على بعد اتصال واحد بالنجدة

940
01:43:56,900 --> 01:44:01,833
عجباً، سيكون هذا قاتلاً -
أتفق معك إن لم يرني (ماكس) هنا -

941
01:44:01,933 --> 01:44:06,500
إن رغبت في إدارة عمل، فيجب أن تخاطر -
لا أرى اسمك على القائمة -

942
01:44:06,566 --> 01:44:07,433
(سيّد (كوين

943
01:44:11,566 --> 01:44:15,233
لم أر ذاك الرجل في حياتي قط
مطلقاً

944
01:44:32,466 --> 01:44:38,366
هل تخرجين وتمرحين بانتهاك قانون ما ؟
كالأشخاص الذين ينقشون على طاولة حجرية

945
01:44:38,433 --> 01:44:40,033
(هذا لطيف يا (تومي -
شكراً -

946
01:44:40,433 --> 01:44:42,766
أرى أن كلاكما قد عدتما إلى نمط
صيدكما القديم

947
01:44:42,800 --> 01:44:46,033
إني فقط أرى ما فاتني من مرح في مدينة
ستارلينغ) بعد خمسة أعوام)

948
01:44:47,466 --> 01:44:50,433
حسناً، أثق بأنك ستجدها
لم تكن كما كانت بدونك

949
01:44:50,533 --> 01:44:57,700
أخي الكبير، أنا في غاية الثمالة الآن
أرى... اثنان منك

950
01:44:59,366 --> 01:45:04,933
اعتقدت أنك معاقبة -
أنا كذلك، وشكراً لك على هذا بالمناسبة -

951
01:45:06,833 --> 01:45:09,900
انتهت ليلتك -
ماذا ستفعل ؟ -

952
01:45:09,900 --> 01:45:12,666
أستخبر أمي ؟ -
(ثيا) -

953
01:45:13,366 --> 01:45:18,900
أنت تتسكعين مع الأناس الخطأ -
أنت من يتفوه بذلك ؟ -

954
01:45:19,466 --> 01:45:23,166
ما مدى علمك عن هذين
الذين يفترض أن يكونا صديقيك ؟

955
01:45:23,333 --> 01:45:24,800
...ثيا)، ربما عليك أن)

956
01:45:24,833 --> 01:45:27,933
تومي)، أظن أن صديقك)
الصدوق يحقه أن يعلم

957
01:45:27,966 --> 01:45:29,800
ثيا)، هيّا بنا)

958
01:45:29,800 --> 01:45:34,833
حسناً، أظنهما لم يخبراك أنهما
كانا يتطارحان الغرام أثناء غيابك

959
01:45:43,400 --> 01:45:46,700
...انظر يا صاح، أنا -
(تومي) -

960
01:45:47,366 --> 01:45:48,766
لا بأس

961
01:45:51,700 --> 01:45:57,566
أنا وإياك انتهت ليلتنا -
ارفع يديك عني -

962
01:45:58,466 --> 01:46:03,233
،لست بوالدي
وإنك بالكاد أخي

963
01:46:06,733 --> 01:46:12,233
،حسناً، انظروا لهذا
(أوليفر كوين)

964
01:46:13,966 --> 01:46:17,766
،(ماكس فولر)
كيف حالك ؟

965
01:46:18,433 --> 01:46:19,800
سعدت بغرقك

966
01:46:23,066 --> 01:46:25,100
...(انظر يا (ماكس

967
01:46:28,166 --> 01:46:32,500
! أنهضاه -
أنتما، إليكما عنه -

968
01:46:32,500 --> 01:46:35,000
قلت، إليكما عنه

969
01:46:35,000 --> 01:46:38,466
أخبرتك أنه سيغضب -
حسبك يا (ميرلن)، تلك ليست مشكلتك -

970
01:46:38,500 --> 01:46:41,200
أتريدون النيل منه ؟
عليكم أن تنالوا منه عبري

971
01:46:42,033 --> 01:46:44,000
عجباً، على الأرجح سيتخطونني

972
01:46:57,266 --> 01:47:01,500
إذاً، هل انتهى الأمر يا (ماكس) ؟
أم ستجعل رجالك يلكمونني تالياً ؟

973
01:47:05,866 --> 01:47:11,166
،فلتعتبروا أنفسكم محرومين من الحياة
اخرجوا من ناديي

974
01:47:11,700 --> 01:47:14,033
ناديك مزرٍ بأي حال

975
01:47:14,133 --> 01:47:16,500
أأنتما بخير ؟ -
أين تعلمت فعل ذلك ؟ -

976
01:47:16,533 --> 01:47:21,233
والدي شرطي، أتذكر ؟
أحضرني تدريبات الدفاع عن النفس

977
01:47:22,466 --> 01:47:26,433
،(لورل)
...(بالنسبة لما قالته (ثيا

978
01:47:27,000 --> 01:47:30,333
أوليفر)، أنا و(تومي) لا نحتاج مباركتك)

979
01:47:30,733 --> 01:47:34,200
ولست أحتاج صفحك

980
01:49:02,566 --> 01:49:08,233
لمَ لا تجلسان بينما أجلب شطيرتي لحم
وبعض الثلج من أجل كدمات الوجه

981
01:49:08,233 --> 01:49:10,266
تلك الفتاة جميلة للغاية -
إنها كنتي -

982
01:49:10,266 --> 01:49:15,566
،والتي لن أحادثها أو أتمعنها
قط، سأذهب لحجز طاولة

983
01:49:16,000 --> 01:49:20,000
،إنها لا ترتدي خاتم زواج
هل أخوك خارج الصورة ؟

984
01:49:21,000 --> 01:49:23,400
أجل، بوسعك قول ذلك

985
01:49:27,233 --> 01:49:28,566
مرحباً

986
01:49:28,700 --> 01:49:32,966
،لطيف جداً تبنيك صبيين أبيضين
إنهما في حاجة لقدوة حسنة

987
01:49:32,966 --> 01:49:36,100
(إنه عميلي (أوليفر كوين

988
01:49:36,100 --> 01:49:39,166
يبدو أنك تبلي عظيم البلاء
في حمايته

989
01:49:41,100 --> 01:49:46,166
(انظر يا صاح، فيما يخص (لورل

990
01:49:46,166 --> 01:49:51,400
،كنت سأخبرك
وإنما كنت أتبين الطريقة المناسبة

991
01:49:51,633 --> 01:49:57,500
لتخبر أحداً بأنك واقعت صديقته الحميمة
بينما أمسى متغيباً وفي تعداد الموتى ؟

992
01:49:58,700 --> 01:50:01,500
ماذا ؟ ألاّ توجد بطاقات معايدة
لهذا الغرض ؟

993
01:50:02,766 --> 01:50:06,466
انظر، كان ذلك خطئاً

994
01:50:06,500 --> 01:50:08,700
وأنا آسف -
(تومي) -

995
01:50:11,333 --> 01:50:15,666
كنت في حكم الميت -
(لا يا صاح، لقد كنت على علاقة بـ (لورل -

996
01:50:15,666 --> 01:50:22,900
وسواء كنت ميتاً أو حياً على
جزيرة نائية، فإنك صديقي

997
01:50:22,900 --> 01:50:27,133
وعلاقتي بـ(لورل) انتهاك
لصداقتنا بخمسين طريقة مختلفة

998
01:50:27,133 --> 01:50:31,366
شكراً لك، لكن الأمر على ما يرام

999
01:50:32,366 --> 01:50:36,833
ما مدى خطورة هذا العمل عامة ؟ -
إنه عمل يسير يا (كلارا)، لا عليك -

1000
01:50:36,833 --> 01:50:41,033
فات الأوان، أم أنك نسيت
أن هذا العمل أودى بحياة أخيك ؟

1001
01:50:42,566 --> 01:50:47,000
،(لأني لم أنس يا (ديغ
ولا يمكنني النسيان

1002
01:50:50,766 --> 01:50:54,266
...ردة فعلك هادئة جداً حيال الأمر، أنا

1003
01:50:57,200 --> 01:50:58,266
مرحباً ؟

1004
01:51:03,100 --> 01:51:09,466
،عارضة أزياء روسية تتصل بي
هل لي بلحظة، رجاءً ؟

1005
01:51:09,466 --> 01:51:14,433
فهمت الآن لمَ ردة فعلك
هادئة جداً حيال الأمر، استمتع

1006
01:51:15,433 --> 01:51:20,100
إذاً، تقصيت الأمر ؟ -
(أجل، اسمه (فلويد لاوتن -

1007
01:51:20,100 --> 01:51:24,133
لديّ العنوان الذي أقام به
(آخر مرة كان في مدينة (ستارلينغ

1008
01:51:24,133 --> 01:51:28,200
لكن هذا كل ما لديّ -
لنأمل أنه رجل يحافظ على عادته، تابع -

1009
01:51:28,233 --> 01:51:32,366
،برودواي)، بناية رقم 1700)
فندق (باب)، الغرفة 52

1010
01:51:32,466 --> 01:51:39,366
لن تقحمنا في هذا الأمر، حسناً ؟
بافتراض أن السيّد (لاوتن) لن يقتلك أولاً

1011
01:52:54,933 --> 01:52:57,633
فيليستي سموك) ؟)

1012
01:52:57,800 --> 01:53:01,900
(مرحباً، أنا (أوليفر كوين -
بالطبع -

1013
01:53:02,100 --> 01:53:06,333
(أعلم من تكون يا سيّد (كوين -
لا، السيّد (كوين) كان والدي -

1014
01:53:06,533 --> 01:53:09,000
،صحيح، لكنه مات
أقصد، غرق

1015
01:53:09,133 --> 01:53:15,166
لكنك حي، بما يخولك النزول
لقسم الدعم الفني والإصغاء لثرثرتي

1016
01:53:15,400 --> 01:53:20,266
:والتي ستنتهي بعد
ثلاثة، إثنان، واحد

1017
01:53:20,266 --> 01:53:24,333
لديّ عطب في حاسوبي فنصحوني
بالمجيء إليك وعرضه عليك

1018
01:53:25,766 --> 01:53:29,866
كنت في مقهاي أتصفح شبكة
المعلومات، فسكبت قهوتي عليه

1019
01:53:30,033 --> 01:53:31,666
حقاً ؟ -
أجل -

1020
01:53:31,700 --> 01:53:36,166
لأن هذه تبدو كثقوب رصاصات -
مقهاي يقع في حي سيىء -

1021
01:53:39,366 --> 01:53:46,266
،إذا وسعك استرجاع أي بيانات منه
فسأقدر ذلك لك حقاً

1022
01:53:56,766 --> 01:54:02,266
حسناً، جيد، ها أنت هنا -
أنا حبيسة بالبيت، أتذكرين -

1023
01:54:02,266 --> 01:54:05,533
أتودي ارتداء
كالفين كلين‘‘، أم ’’زاك بوسن‘‘ ؟’’

1024
01:54:06,033 --> 01:54:10,800
من أجل العشاء ؟
أظنني سأرتدي لباس النوم

1025
01:54:10,800 --> 01:54:14,966
بل لحضور مزاد (والتر) للأسهم -
أظنني أفضل الحبس بالبيت -

1026
01:54:15,000 --> 01:54:18,466
لا، يهم أن تحضري -
يهم من ؟ -

1027
01:54:19,733 --> 01:54:22,200
يهمني

1028
01:54:25,933 --> 01:54:29,266
حسناً، أنصتي إليّ

1029
01:54:33,033 --> 01:54:37,300
،حين كنت بالرابعة من العمر
عدت للبيت ذات يومٍ ومعك قطة

1030
01:54:37,300 --> 01:54:41,233
،كانت ضالة وتعجها الأوساخ
وذلك كان مؤسفاً

1031
01:54:41,233 --> 01:54:45,100
فوقفت هناك وأعلنت أنها ستعيش معنا

1032
01:54:45,300 --> 01:54:49,733
عاد والدك من المكتب
...ورأى ما كان يجري

1033
01:54:49,733 --> 01:54:57,733
فأجلسك، وشرح لك أن تلك كانت
كانت بالحقيقة نمراً، ويتعين أن يعود لبيته

1034
01:54:57,733 --> 01:55:03,100
وبطريقة ما، فهمت

1035
01:55:03,433 --> 01:55:10,366
روبرت) دائماً ما كان بارعاً في التخلل)
...إليك، ولطالما أثار ذلك غيرتي، أنا

1036
01:55:14,933 --> 01:55:17,933
لم تتحدثي عنه قبلاً

1037
01:55:19,433 --> 01:55:21,333
أبي

1038
01:55:22,633 --> 01:55:26,933
هذه أول مرة تتحدثي عنه خلال سنين

1039
01:55:28,733 --> 01:55:32,166
حسناً، أظنك وإياي
داخلتنا بعض العادات السيئة

1040
01:55:32,466 --> 01:55:38,166
،(كثير من التطورات طرأت مؤخراً يا (ثيا
وأظن أن علاقتنا بوسعها أن تتطور أيضاً

1041
01:55:54,166 --> 01:55:57,333
يبدو مثل مخطط تفصيلي -
أتعلمين لأي شيء هو ؟ -

1042
01:55:57,966 --> 01:56:00,266
مبنى التبادل -
لم أسمع به قبلاً -

1043
01:56:00,300 --> 01:56:03,566
هناك حيث من المقرر إقامة
"(مزاد "صناعات (يونيداك

1044
01:56:04,633 --> 01:56:08,200
حسبتك قلت أنه حاسوبك -
أجل -

1045
01:56:08,233 --> 01:56:13,933
انظر، لا أريد أن أقحم في
الدراما العائلية الشكسبيرية تلك

1046
01:56:14,466 --> 01:56:17,366
ماذا ؟ -
السيّد (ستيل) متزوج من والدتك -

1047
01:56:17,933 --> 01:56:20,833
،(كلوديوس)، (جيرترود)
هاملت) ؟)

1048
01:56:20,866 --> 01:56:24,733
(لم أدرس شيئاً من أعمال (شكسبير
في الأربع مدارس اللائي انسحبت منهن

1049
01:56:25,833 --> 01:56:29,133
السيّد (ستيل) يحاول شراء
(صناعات (يونيداك

1050
01:56:29,133 --> 01:56:33,500
وأنت تحوز حاسوب
عملٍ يخص أحد منافسيه

1051
01:56:33,533 --> 01:56:39,500
(فلويد لاوتن) -
(لا، بل (وارن بتيل -

1052
01:56:40,300 --> 01:56:47,400
من يكون (فلويد لاوتن) ؟ -
(جلياً أنه موظف لدى السيّد (بتيل -

1053
01:56:50,000 --> 01:56:54,633
مبنى التبادل محاط بثلاثة أبراج يخولون
رصداً مباشراً لما داخل المبنى من عليهم

1054
01:56:55,200 --> 01:56:59,033
لاوتن) قد تواتيه طلقة قاتلة من أي مكان)

1055
01:57:00,333 --> 01:57:05,066
،لكني أعجز عن تغطية النطاق
(لا يمكنني حماية الجميع من (الطلقة القاتلة

1056
01:57:05,066 --> 01:57:06,900
لا يمكنني فعل ذلك وحدي

1057
01:57:12,733 --> 01:57:15,633
أنت أيها اللعين -
! اهدأ أيها المتحري -

1058
01:57:15,633 --> 01:57:18,166
وصلت بك الجسارة
لتباغتني أمام قسم الشرطة ؟

1059
01:57:18,166 --> 01:57:21,266
فلويد لاوتن) يستهدف مشتري)
(أسهم صناعات (يونيداك

1060
01:57:21,466 --> 01:57:24,766
،(البوليس الدولي يدعوه بـ (الطلقة القاتلة
وهذا لأنه لا يخطىء أبداً

1061
01:57:24,766 --> 01:57:30,166
بوسعك تقصي ذلك بعدما أرحل -
أجل، بافتراض أني سأبرح عن مطاردتك ؟ -

1062
01:57:30,166 --> 01:57:32,333
(وارن بتيل) استئجر (لاوتن)

1063
01:57:32,333 --> 01:57:38,166
،لست موقناً ممن يستهدفون، ربما كل المشترين
ولا يمكنني حمايتهم في حيز بذلك الاتساع

1064
01:57:39,266 --> 01:57:43,333
أحتاج عونك -
حقاً ؟ عون احترافي ؟ -

1065
01:57:44,033 --> 01:57:48,533
،"لاوتن) يسمم رصاصاته بالـ"كوراري)
"أخبر رجالك بارتداء ألياف الـ "كيفلر

1066
01:57:48,566 --> 01:57:50,800
...سأخبرهم أن يطلقوا النار عليك

1067
01:58:11,666 --> 01:58:17,066
حسناً، انقلاب تام، صحيح ؟ -
في الحقيقة، هي فرصة تامة -

1068
01:58:17,066 --> 01:58:20,200
...لكن بغض النظر عن نتيجة المزاد

1069
01:58:20,200 --> 01:58:23,600
فإني فائز بالفعل، لأن بجانبي
اللية الامرأتان الأكثر جمالاً

1070
01:58:23,633 --> 01:58:24,866
امرأتان ؟

1071
01:58:30,466 --> 01:58:35,966
،(شكراً على حضورك يا (ثيا
هذا يعني الكثير لوالدتك ولي

1072
01:58:38,966 --> 01:58:42,100
سيّد (ستيل)، المزاد سيبدأ بعد 5 دقائق

1073
01:58:42,100 --> 01:58:44,466
رجاءً، احرص أن يكون عطاءك جاهزاً -
(شكراً لك يا (جينا -

1074
01:58:44,466 --> 01:58:45,866
هلاّ ذهبنا ؟

1075
01:58:46,700 --> 01:58:47,966
رأيته

1076
01:58:49,833 --> 01:58:52,366
،(وارن بتيل)
أريدك أن تأتي معي يا سيّدي

1077
01:58:54,400 --> 01:58:56,466
،الوحدة الأولى، كل الآفاق آمنة
إلى الوحدة الثانية، هل تسمعني ؟

1078
01:58:56,566 --> 01:58:59,566
،بتيل) في حراستنا)
ليس هنالك أثر لـ (لاوتن) بعد

1079
01:58:59,566 --> 01:59:03,433
الوحدة الثالثة ؟ -
عند النطاق الشمالي الغربي، الأفق آمن -

1080
01:59:03,466 --> 01:59:05,533
الوحدة الرابعة ؟ -
بناء ركن السيارات آمن -

1081
01:59:05,533 --> 01:59:08,533
الوحدة الخامسة، ما وضعك ؟ -
هنا الوحدة الخامسة -

1082
01:59:08,600 --> 01:59:09,833
كل الآفاق آمنة

1083
01:59:18,700 --> 01:59:25,066
،يا للمفاجأة
إنها ليلة الجمعة، ماذا تفعلين هنا ؟

1084
01:59:25,366 --> 01:59:31,600
،إني محامية، وهذه محكمة
أظن السؤال الأجدر، ماذا تفعل أنت هنا ؟

1085
01:59:31,700 --> 01:59:36,566
أود التحدث إليك حيال ليلة أمس -
أتقصد حيال إنقاذي إياكما ؟ -

1086
01:59:36,566 --> 01:59:37,933
لا شكر على واجب

1087
01:59:37,933 --> 01:59:41,966
أولاً، دعينا لا نتحدث عن ذلك مجدداً قط

1088
01:59:42,033 --> 01:59:48,066
ثانياً، أظنك تعلمي أني قصدت شيئاً آخر -
لست أحفل بالحديث حيال ذلك -

1089
01:59:48,100 --> 01:59:52,733
،(تحدثت إلى (أوليفر
كان هادئاً على نحوٍ مفاجىء

1090
01:59:55,466 --> 02:00:01,800
،هذا لأنه كان على علمٍ مسبق
أرأيت وجهه حين أخبرته (ثيا) ؟

1091
02:00:01,800 --> 02:00:05,833
،تومي)، إنه لم يرمش)
ثق بي، كان على علمٍ مسبق

1092
02:00:05,866 --> 02:00:09,333
إذاً، فلمَ لم يقل شيئاً ؟ -
لست أدري -

1093
02:00:09,633 --> 02:00:12,700
ربما لكونه يعلم أنه لا تحقه محاسبتي

1094
02:00:14,333 --> 02:00:16,800
ثمة بصيص فرجٍ بالرغم من ذلك

1095
02:00:16,800 --> 02:00:23,000
،الآن، أخبريني الحقيقة ولا سواها
أمن فرصة الآن بيني وإياك ؟

1096
02:00:29,100 --> 02:00:33,100
قلت أنك ظننتني
لست رجلاً يكتفي بفتاة واحدة

1097
02:00:33,133 --> 02:00:35,533
وسأثبت لك أنك مخطئة

1098
02:00:36,433 --> 02:00:39,600
بمواعدتي -
بل بالغدو أفضل -

1099
02:00:39,733 --> 02:00:44,833
بالغدو شخص تستحقينه
وترغبين بأن تكوني معه

1100
02:00:45,366 --> 02:00:51,100
حسناً، تلك بلا شك سجية
الرجل الذي قد أهتم للقاءه

1101
02:00:52,100 --> 02:00:53,400
جيد

1102
02:00:53,400 --> 02:00:56,800
الآن، ما رأيك بأن تكون
بدايتنا هي الخروج من هنا

1103
02:00:56,833 --> 02:00:59,100
هيّا، إنها ليلة الجمعة

1104
02:00:59,400 --> 02:01:00,200
هيّا

1105
02:01:00,200 --> 02:01:01,633
حسناً -
جيد -

1106
02:01:06,466 --> 02:01:10,033
حسناً، ألست بارعاً في التجمل ؟ -
إني هنا لمساندة عائلتي -

1107
02:01:10,066 --> 02:01:14,266
أجل، أنا أيضاً، فليعينني الله -
شكراً لك -

1108
02:01:19,700 --> 02:01:22,533
ديغ)، هل تراقب كل شيء عن كثب ؟)

1109
02:01:22,633 --> 02:01:25,933
،هذا الغرض من وجودي هنا يا سيّدي
ذلك وللإجابة على أسئلتك المتغطرسة

1110
02:01:26,000 --> 02:01:29,733
،هذا الرجل يداهمه الوقت
إن سيفعل شيئاً، فسيكون قبل المزاد

1111
02:01:30,566 --> 02:01:35,800
سيّدي ؟ -
سمعت القصة عبر المذياع -

1112
02:01:35,833 --> 02:01:40,433
أوليفر)، إني سعيد جداً لحضورك)

1113
02:01:40,433 --> 02:01:43,433
والتر)، تفيد الشرطة بأن بعض)
المزايدين على أسهم (يونيداك) قتلوا

1114
02:01:43,800 --> 02:01:46,166
أظننا يجب أن نكون أكثر حذراً فحسب

1115
02:01:46,333 --> 02:01:48,766
فأمي سبق وفقدت زوجاً -
حسناً -

1116
02:01:48,900 --> 02:01:55,166
،لو كانت (مويرا) تشاركك قلقك لما جائت
وقطعاً ما كانت لتحضر أختك

1117
02:02:16,233 --> 02:02:19,633
مرحباً -
أوليفر)، يا لها من مفاجأة مذهلة) -

1118
02:02:20,533 --> 02:02:22,733
أريدك أن تخرجهما من هنا

1119
02:02:33,200 --> 02:02:35,400
انخفضوا -
انبطحوا -

1120
02:02:37,833 --> 02:02:39,666
أأنت بخير ؟ هل تأذيت ؟

1121
02:02:39,666 --> 02:02:41,700
كلا إني بخير، أين (والتر) ؟

1122
02:02:41,700 --> 02:02:44,366
! اذهب، اذهب، اذهب -
والتر) بخير) -

1123
02:02:44,366 --> 02:02:47,766
سيّدي، يجب أن أخرجك من هنا -
لا بل هما، هما -

1124
02:02:47,866 --> 02:02:49,800
،اذهبا، اذهبا، سأعثر عليه
سأعثر عليه

1125
02:04:11,933 --> 02:04:17,766
ألقِ سلاحك -
إني معجب بعملك -

1126
02:04:17,766 --> 02:04:21,000
أظنك لن تولني أي مجاملة مهنية

1127
02:04:21,033 --> 02:04:25,066
،لسنا ذوي ذات المهنة
فمهنتك هي القتل

1128
02:04:25,300 --> 02:04:29,900
لقد أزهقت حيواتٍ -
لصالح الآخرين -

1129
02:04:30,100 --> 02:04:32,433
أنت أيضاً ستزهق حياتك

1130
02:05:16,800 --> 02:05:18,533
"أحمق"

1131
02:05:18,533 --> 02:05:21,133
هذا المكان خطر لأي"
"رجل يبقى فيه بمفرده

1132
02:05:29,033 --> 02:05:31,500
"سيقتلونك"

1133
02:06:50,866 --> 02:06:52,666
مرحباً

1134
02:06:54,900 --> 02:06:57,466
" ســــهــــم "

1135
02:07:00,366 --> 02:07:10,366
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1136
02:07:29,333 --> 02:07:35,300
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

1137
02:07:35,700 --> 02:07:39,066
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

1138
02:07:39,100 --> 02:07:43,000
الآن سأحقق وصية أبي -
بوسعك أن تنجو -

1139
02:07:43,700 --> 02:07:48,500
،باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي
فسأطيح بكل من سمم مدينتي

1140
02:07:50,333 --> 02:07:53,000
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

1141
02:07:54,600 --> 02:07:58,400
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

1142
02:07:58,633 --> 02:08:00,833
:"سابقاً على "الســهــم -
! (سارة) -

1143
02:08:00,866 --> 02:08:04,166
كيف أبعد عنك بينما لا تبعد أنت عني ؟

1144
02:08:04,333 --> 02:08:09,333
جون ديغل)، سيكون مرافقك من الآن فصاعداً) -
أعتقد أني بدأت أفهم سجيتك كرجل -

1145
02:09:00,833 --> 02:09:04,133
مرحباً -
أوليفر) ؟) -

1146
02:09:10,466 --> 02:09:11,900
أنت المقتصّ

1147
02:09:15,933 --> 02:09:19,333
ترفق يا (ديغ)، فقد سممت -
! أيها الوغد -

1148
02:09:25,900 --> 02:09:31,433
،كان بوسعي أخذك لأي مكان
إلى المنزل مثلاً ولكني أحضرتك هنا

1149
02:09:32,933 --> 02:09:36,066
لقد فقدت عقلك حقاً بتلك الجزيرة -
اكتشفت أشياء بها -

1150
02:09:36,066 --> 02:09:38,266
ماذا، صفوف الرماية ؟ -
الصفاء -

1151
02:09:40,400 --> 02:09:43,800
مدينة (ستارلينغ) تحتضر

1152
02:09:45,600 --> 02:09:49,066
...لقد سممت من قبل نخبة مجرمة

1153
02:09:49,800 --> 02:09:53,100
...لا يهمهم أي شخص يؤذى...

1154
02:09:53,833 --> 02:09:57,300
طالما حافظوا على الثروة والنفوذ -
وما الذي ستفعله أنت ؟ -

1155
02:09:57,533 --> 02:10:00,133
تُطيح بهم جميعاً وحدك ؟ -
كلا -

1156
02:10:03,400 --> 02:10:08,533
،أريدك الآن أن تنضم إليّ
قوات خاصة في (قندهار)، هذا مثالي

1157
02:10:10,700 --> 02:10:13,866
أنت جندي زميل -
(أنت لست بجندي يا (أوليفر -

1158
02:10:15,133 --> 02:10:16,600
أنت مجرم

1159
02:10:18,700 --> 02:10:20,200
وقاتل

1160
02:10:26,766 --> 02:10:31,533
ســهــم"
"الحلقة الـ 4 بعنوان: رجل بريىء

1161
02:10:47,233 --> 02:10:49,066
أين كنت ؟

1162
02:10:52,633 --> 02:10:54,466
ما الذي تفعلينه هنا ؟

1163
02:10:54,566 --> 02:10:57,366
،وصلتني أخبار إطلاق النيران
وأردت أن أطمئن عليك

1164
02:10:57,566 --> 02:11:00,033
أأردت هذا حقاً ؟ -
بلى -

1165
02:11:01,300 --> 02:11:06,600
لقد طرقت الباب فوجدت عائلة مذعورة
عليك، لم يدروا أين كنت

1166
02:11:07,800 --> 02:11:14,700
أوليفر)، هل أنت أناني لتعتقد أن من يهمهم)
أمرك لن يعبئوا بمكانك بعد إطلاق النيران عليكم ؟

1167
02:11:14,766 --> 02:11:19,333
أنت محقة -
...تقبلت أنانيتك منذ زمن مضى -

1168
02:11:20,600 --> 02:11:25,966
ولكن (مويرا) و(ثيا) و(والتر) لا يستحقوا
...هذا، بل يستحقون ما هو أفضل

1169
02:11:27,100 --> 02:11:30,100
شخص لا يهتم بنفسه فحسب

1170
02:11:34,133 --> 02:11:35,166
(لورل)

1171
02:11:40,633 --> 02:11:45,433
شكراً لقدومك -
(أنا أهتم بحياة الآخرين يا (أوليفر -

1172
02:11:46,433 --> 02:11:48,233
يجب أن تجرب هذا أحياناً

1173
02:11:55,600 --> 02:12:00,300
سحقاً -
كان هذا قاسياً -

1174
02:12:02,466 --> 02:12:05,366
أأنت بخير ؟ -
بالتأكيد -

1175
02:12:07,300 --> 02:12:13,900
إنها المرة الثانية التي يذيقني صديق لي
المرارة، ومن شأن هذا زعزعة المرء

1176
02:12:15,400 --> 02:12:17,833
ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

1177
02:12:46,300 --> 02:12:48,500
ما الذي يفترض بي فعله بها ؟

1178
02:12:50,633 --> 02:12:52,900
أيعني هذا "طائر" ؟

1179
02:12:54,300 --> 02:12:56,600
! لا أتحدث الصينية

1180
02:13:06,600 --> 02:13:09,666
،(أنا آسف يا (لورل
أنا في غاية الأسف

1181
02:13:15,933 --> 02:13:19,133
لم يكن هناك علامات على الدخول عنوة
...أو دليل على المقاومة

1182
02:13:19,400 --> 02:13:23,333
ولكن بعدها بساعات وجدت الشرطة سكين
...المطبخ الدامي في حقيبة سيارة

1183
02:13:23,433 --> 02:13:28,866
يجافيك النوم أيضاً ؟ -
بلى، ما الذي تشاهدينه ؟ -

1184
02:13:29,433 --> 02:13:34,200
،(بيتر ديكلين)
رجل قتل زوجته

1185
02:13:34,933 --> 02:13:40,366
صحيح، هذا الرجل قتل زوجته
في غرفة طفلته، مضطرب عقلياً

1186
02:13:40,400 --> 02:13:45,333
،كاميلي) كانت الحياة بالنسبة لي)
ما أقو على قتلها أبداً

1187
02:13:46,100 --> 02:13:49,800
إذن، لمَ يجافيك النوم ؟ -
كوابيس -

1188
02:13:50,700 --> 02:13:53,633
بشأن ؟ -
(لورل) -

1189
02:13:54,733 --> 02:14:00,333
إذن لمَ لا تحاول ؟ أعني أنها
آتت إلى هنا فقط لتطمئن بأنك لم تصب

1190
02:14:02,266 --> 02:14:05,400
هناك عدة أسباب -
ما هي ؟ -

1191
02:14:05,433 --> 02:14:10,933
،بخلاف نومك مع أختها وموت أختها
...وكره أباها الشديد لك

1192
02:14:10,966 --> 02:14:14,833
وتصرفك بحماقة لأي شخص منذ أن عدت

1193
02:14:16,200 --> 02:14:17,666
هذه هي أهم الأسباب

1194
02:14:22,233 --> 02:14:25,166
...أدري أنه قد لا يبدو هذا أحياناً، ولكن

1195
02:14:29,066 --> 02:14:32,933
لم أعد الشخص ذاته الذي كنته... -
إذن أريها هذا -

1196
02:14:34,166 --> 02:14:37,800
،كن على سجيتك
أعني سجيتك الجديدة

1197
02:14:50,000 --> 02:14:53,133
كيف كان نومك ؟ -
هانىء، شكراً لك -

1198
02:14:54,966 --> 02:14:59,066
لدينا زائر -
(بديل السيّد (ديغل -

1199
02:15:00,566 --> 02:15:06,100
بديل ؟ -
أجل، قدم استقالته هذا الصباح -

1200
02:15:06,166 --> 02:15:10,266
أقال السبب ؟ -
قال أنه لا يوافق على طريقة قضائك الليل -

1201
02:15:10,900 --> 02:15:13,666
وخاصة أنها دوماً ما تبدأ بتخلصك منه

1202
02:15:15,433 --> 02:15:18,233
مرحباً -
(سيّد (كوين)، أدعى (روب سكوت -

1203
02:15:18,566 --> 02:15:21,266
سأكون حارسك -
(هذه قبضة قوية يا (روب -

1204
02:15:21,300 --> 02:15:23,700
قضيت خمسة أعوام بفرقة القوات الخاصة
في جامعة قوات الضباط البحريين

1205
02:15:24,633 --> 02:15:29,466
أشعر بالأمان بالفعل -
حمداً لله أننا لن نرى ذاك اللعين مجدداً -

1206
02:15:32,533 --> 02:15:39,200
،إعدام (ديكلين) سيتم منتصف الليل بعد يومين
...(رب عمل (كاميلي ديكلين) السابق، (جيسون برودور

1207
02:15:39,233 --> 02:15:44,433
أصدر تصريحاً: "آمل أن يجلب هذا
"لـ(كاميلي) السلام التي تستحقه

1208
02:15:44,533 --> 02:15:47,333
(جيسون برودور) -
ماذا ؟ -

1209
02:15:47,500 --> 02:15:53,833
الزوجة الميتة عملت لـ(جيسون برودور) ؟ -
من الواضح هذا، لمَ ؟ -

1210
02:15:54,100 --> 02:15:59,000
،لا سبب... (روب)، أرغب أن أذهب للمدينة
فهل يمكنك جلب السيارة لي ؟

1211
02:15:59,033 --> 02:16:03,233
لا إهانة يا سيّد (كوين)، ولكنني اطلعت
على ميلك للفرار من الحراسة

1212
02:16:03,233 --> 02:16:06,533
أفضل أن أبقيك دوماً نصب عيني
إن لم يشكل هذا فارقاً معك

1213
02:16:07,933 --> 02:16:13,900
إننا نبعد 20 ميل عن المدينة، إن لم
توصلني، فكيف سأذهب إلى هناك ؟

1214
02:16:15,633 --> 02:16:16,633
صحيح

1215
02:16:22,000 --> 02:16:23,433
يروقني

1216
02:16:32,833 --> 02:16:34,533
! مهلاً

1217
02:16:39,533 --> 02:16:44,300
يقولون أن (بيتر ديكلين) قتل زوجته
بلا مبالاة، لم يكن لديه عذر غياب

1218
02:16:44,800 --> 02:16:49,166
،وكل الأدلة أشارت إليه، تم محاكمته
...وإدانته

1219
02:16:49,333 --> 02:16:54,100
ووقعت عقوبة الإعدام عليه، قضية
مكتملة الأركان، عدا شيء واحد

1220
02:16:54,633 --> 02:17:01,066
كاميلا) زوجة (ديكلين) عملت لـ(جيسون)
برودور) و(جيسون برودور) ضمن القائمة

1221
02:17:06,700 --> 02:17:10,666
(سيّد (برودور) -
أمعجب بعملك، (أنكوف) ؟ -

1222
02:17:11,833 --> 02:17:15,633
حري بك تركي أقتل كلاهما -
إن (بيتر ديكلين) يعني أكثر حياً -

1223
02:17:15,900 --> 02:17:22,233
زوج يقتل زوجة" عنوان رئيسي أفضل من"
بلاغ فساد يكشف إلقاء سموم"، صحيح ؟"

1224
02:17:22,533 --> 02:17:25,866
على أي حال، فسينقضي الأمر
بمرور 48 ساعة

1225
02:17:31,433 --> 02:17:38,200
احتمالات علاقة (برودور) بمقتل تلك السيّدة
كبيرة، مما يعني أن رجل بريىء يواجه الإعدام

1226
02:17:38,800 --> 02:17:40,166
سيحتاج محامي بارع

1227
02:17:41,666 --> 02:17:45,400
إذن أفهم من هذا أنه لا فائدة مطلقاً
من سؤالك لتناول شراب

1228
02:17:45,700 --> 02:17:49,233
لا يمكنني، يجب أن أراجع مخطوطات
(قضية (فيرناندز

1229
02:17:49,666 --> 02:17:55,866
أتدرين ؟ إن ذهبت إلى مكان غير العمل والمنزل
فأحتمالية ملاقاتك شخصاً تزيد بملايين المرات

1230
02:17:56,000 --> 02:18:01,500
هذا ليس حقيقي، فقد يتم سرقتي بطريقي للمنزل -
في هذه الحالة، آمل أن يكون وسيماً وعازباً -

1231
02:18:02,000 --> 02:18:03,166
(ليلة طيبة يا (جوانا

1232
02:18:30,233 --> 02:18:32,233
(مرحباً يا (لورل

1233
02:18:38,500 --> 02:18:39,666
لا تتحرك

1234
02:18:41,966 --> 02:18:47,200
لن أؤذيك -
ابق بعيداً، أبي شرطي، أنت تقترف خطئاً كبيراً -

1235
02:18:47,200 --> 02:18:53,200
،لست الشخص الذي تعتقديني، وأحتاج مساعدتك
بيتر ديكلين) سيعدم خلال 48 ساعة)

1236
02:18:53,233 --> 02:18:57,500
(أعتقد أنه بريىء، كانت زوجة (ديكلين
(ستفضح (جيسون برودور

1237
02:18:57,533 --> 02:19:01,300
وقد آمر (برودور) بقتلها -
...(هناك آلاف المحامين في مدينة (ستارلينغ -

1238
02:19:02,500 --> 02:19:03,633
لمَ أنا ؟

1239
02:19:08,166 --> 02:19:13,700
كلانا يحاول المساعدة -
ما الذي يجعلك واثقاً أني سأساعدك ؟ -

1240
02:19:15,266 --> 02:19:18,800
لأني أدري أنك لتقومين بأي شيء
لإنقاذ حياة رجل بريىء

1241
02:19:32,700 --> 02:19:37,766
(لقد وجدك القاضي مذنباً يا سيّد (ديكلين -
الدليل تم تلفيقه ضدي -

1242
02:19:38,033 --> 02:19:42,700
،ولكني لم أقتل زوجتي
لم أسلب أبنتي أمها

1243
02:19:45,333 --> 02:19:50,166
سلاح القتل كان سكين
من مطبخك عليه بصماتك

1244
02:19:50,633 --> 02:19:54,466
ووجد ملطخاً بدماء (كاميلي) في
حقيبة سيارتك

1245
02:19:54,533 --> 02:20:00,066
جيرانك قالوا أنهم سمعوا نقاشاً تلك الليلة -
(لقد خضنا عراكاً قوياً بشأن (جيسون برودور -

1246
02:20:01,533 --> 02:20:06,566
عملت (كاميلي) لمصلحته، وكانت شركته
(تلقي بالنفايات السامة في (ذا غليدز

1247
02:20:06,966 --> 02:20:12,233
وقد أخبرتني (كاميلي) أنها أخبرت مسؤولها
عن هذا، وكنت خائفاً على أمن عائلتي

1248
02:20:12,666 --> 02:20:17,033
فتناقشنا... بصوت مرتفع، أجل

1249
02:20:17,933 --> 02:20:21,633
(فبدأت (إيزي) بالبكاء، لذا ذهبت (كاميلي
لغرفتها وبقيت بها

1250
02:20:29,933 --> 02:20:34,800
وصباحاً ذهبت لأعتذر لها وحينها وجدتها

1251
02:20:37,233 --> 02:20:41,700
فأخذت (إيزي) وركضت للخارج
واتصلت بالنجدة

1252
02:20:46,366 --> 02:20:48,666
(أنا بريىء يا آنسة (لانس

1253
02:20:53,366 --> 02:20:59,566
حسناً، أحدهم نسى موعد غذائه مع زوجته -
...ما الذي تقصدينه ؟ فما زال الغذاء -

1254
02:21:01,466 --> 02:21:06,033
كان منذ 45 دقيقة، آسف جداً -
لا بأس، فقد حجز المطعم طاولتنا -

1255
02:21:06,300 --> 02:21:10,533
أهناك خطب ما ؟ -
قسم الإذعان وجد شيئاً -

1256
02:21:10,800 --> 02:21:14,666
سحب بقيمة 26 مليون دولار من أحد
حسابات شركة (فانكوفر) التابعة لنا

1257
02:21:14,866 --> 02:21:19,166
ماذا تقصد ؟ أتقول بأن شخصاً ما اختلس
قيمة 26 مليون دولار من الشركة ؟

1258
02:21:19,333 --> 02:21:24,133
حسناً، غالباً هو خطأ محاسبي، ولكن الإذعان
قلقة بشأن رؤية مصلحة الضرائب لهذا

1259
02:21:28,366 --> 02:21:33,066
،ولكن لا تقلقي، أثق أنه لا شيء
هيّا بنا فسنتأخر، أعني سنتأخر أكثر

1260
02:21:36,700 --> 02:21:44,000
حسناً، لم أرأس هذا التحقيق، ولكن مما أتذكر
أننا وجدنا بصمات ودماء وسبب قوي، كل شيء

1261
02:21:46,466 --> 02:21:50,133
برودور) يبدو كنوع الرجال الذي لديه)
مصادر لإيقاع شخص آخر

1262
02:21:50,566 --> 02:21:55,666
لورل) خلال 24 ساعة سيتم وضع حقنة في)
يد (بيتر ديكلين)، وسيموت بعدها

1263
02:21:55,966 --> 02:21:59,400
إن راودني شك بأننا لم نقبض على المجرم
...الحقيقي فما كنت لأفعل شيء آخر الآن

1264
02:21:59,466 --> 02:22:04,033
سوى محاولة معرفة ما وقع بالفعل ؟ -
...قال (ديكلين) أن زوجته ذهبت لمسؤولها -

1265
02:22:04,100 --> 02:22:09,800
بإدعاءات أن (برودور) كان يترك مخلفات سامة -
...أجل، ولكن هذا المسؤول -

1266
02:22:09,900 --> 02:22:12,666
،قال بأن هذا لم يحدث قط، دعيني أرى
ما كان اسمه ؟

1267
02:22:12,700 --> 02:22:16,500
(ها هو... (إيستوك)، (مات إيستوك
قال أنه لم يرى (كاميلي) حتى بذاك اليوم

1268
02:22:17,766 --> 02:22:19,733
أسعيدة الآن ؟ -
بلى -

1269
02:22:23,300 --> 02:22:26,466
أتعلمين ؟ اعتقدت أنه من المستحيل أن يأتي
اليوم الذي تدافعين فيه عن المجرمين

1270
02:22:26,666 --> 02:22:31,266
لست واثقة تماماً من أن (ديكلين) مجرم
كما قلت، لازال أمامه وقت

1271
02:22:31,466 --> 02:22:33,700
لا يمكنني ترك أي خفايا

1272
02:22:36,133 --> 02:22:37,000
بلى

1273
02:22:43,866 --> 02:22:48,266
إذن متى ستخبرني ؟
بشأن ما حدث ليدك ؟

1274
02:22:49,466 --> 02:22:53,133
إنه كتفي، وهو على ما يرام -
علمت أن ذاك الفتى (كوين) شغب -

1275
02:22:53,500 --> 02:22:55,533
(لم أقل قط أن هذا حدث بينما أحمي (كوين

1276
02:22:57,600 --> 02:23:00,433
حقاً ؟
إذن فما الذي يفعله هنا ؟

1277
02:23:04,733 --> 02:23:08,233
المنطقة آمنة يا سيّدي -
(شكراً جزيلاً لك يا (روب -

1278
02:23:10,266 --> 02:23:14,833
(مرحباً يا زوجة أخ (ديغل)، (كارلي
(أنا (أوليفر كوين

1279
02:23:14,833 --> 02:23:18,100
أعرف من تكون -
كلا، لا تعرفيه حقاً -

1280
02:23:22,300 --> 02:23:23,033
مرحباً

1281
02:23:26,400 --> 02:23:32,066
لاحظت أنه لم يكن هناك سيارات شرطة أمام
المنزل حينما عدت، أدركت أنك لن تبلغ عني

1282
02:23:32,233 --> 02:23:37,633
إذن، أفكرت بعرضي ؟ -
عرض ؟ يالها من طريقة لتصوير الأمر -

1283
02:23:37,700 --> 02:23:38,733
إنه عرض

1284
02:23:39,633 --> 02:23:43,900
إنها فرصة لعمل الخير، الخير الذي
أجبرك على الالتحاق بالجيش

1285
02:23:44,633 --> 02:23:51,233
رجاءً، لقد ولدت بملعقة ذهبية في فمك
يا (كوين)، أقضاء 5 أعوام بجزيرة لا ترعى بها

1286
02:23:51,266 --> 02:23:52,866
جعلك فجأة تتدين ؟

1287
02:23:56,300 --> 02:23:57,833
هذه كانت تعود لأبي

1288
02:24:03,700 --> 02:24:05,000
وجدتها حينما دفنته

1289
02:24:07,000 --> 02:24:09,200
اعتقدت أنك قلت بأن أباك
مات مع غرق القارب

1290
02:24:09,366 --> 02:24:14,333
لقد ركب كلانا زورق النجاة، لكن لم يكن
هناك طعام وشراب كافيين، لذا قتل نفسه

1291
02:24:15,566 --> 02:24:21,366
،وبفعله هذا أوضح رغبته بمنحي فرصة للنجاة
كما أؤمن أنه كان يكفر عن ذنوبه أيضاً

1292
02:24:22,333 --> 02:24:25,466
أريد تصويب الأخطاء
...التي ارتكبتها عائلتي

1293
02:24:26,166 --> 02:24:31,233
وأعرض عليك فرصة لتصويب الخطأ
الذي وقع على عائلتك

1294
02:24:31,466 --> 02:24:34,733
أوليفر)، ما الذي تتحدث عنه ؟) -
لم تقبض الشرطة قط على قاتل أخيك -

1295
02:24:34,933 --> 02:24:37,700
دع (آندي) خارج النقاش -
"الرصاصات كانت مسمومة بالـ"كوراري -

1296
02:24:37,733 --> 02:24:43,833
(هذا أسلوب عمل (فلويد لاوتن
إنه القناص الذي أوقفته أنا

1297
02:24:45,166 --> 02:24:51,133
أتحاول إخباري بأنك قتلت قاتل (آندي) ؟ -
...أنا أمنحك الفرصة -

1298
02:24:52,233 --> 02:24:55,800
فرصة لمساعدة عائلات أشخاص آخرين

1299
02:24:55,933 --> 02:25:00,033
أتذكر حين ساعد الناس في هذه المدينة
بعضهم البعض ؟

1300
02:25:00,466 --> 02:25:03,566
،لم يعد بوسعهم فعل هذا
...لأن مجموعة من الأشخاص

1301
02:25:04,700 --> 02:25:06,700
...أشخاص كوالدي...

1302
02:25:07,833 --> 02:25:13,733
لم يروا عيباً في رفعة شأنهم بالوطأ
على رقاب الآخرين

1303
02:25:14,333 --> 02:25:19,733
يجب أن يتوقف هذا، وإن لم توقفه
...المحاكمات ولن توقفه الشرطة

1304
02:25:21,733 --> 02:25:23,900
فسيكون أنا من يوقفهم

1305
02:25:28,333 --> 02:25:30,533
وآمل، أنت

1306
02:25:34,300 --> 02:25:36,700
(سأذهب للحمام يا (روب

1307
02:25:48,866 --> 02:25:51,333
لقد هرب ذاك الصبي منذ زمن

1308
02:25:54,233 --> 02:25:58,533
ألاّزلت تتعقب أثر النقود ؟
أليس لدينا محاسبين لهذه الأمور ؟

1309
02:25:58,600 --> 02:26:03,100
لم يساعدوا كثيراً في هاته الحالة -
...حسناً إذن -

1310
02:26:03,500 --> 02:26:09,700
،لحسن الحظ أنني حللت اللغز
أعتقد أنني المذنبة

1311
02:26:10,733 --> 02:26:16,466
قيمة 26 مليون هو الرقم المطابق لكمية
...الأموال الذي استثمرتها الشركة

1312
02:26:16,500 --> 02:26:21,633
،في بدء مشروع جديد لصديق منذ 3 أعوام
سأتصل بالحسابات

1313
02:26:21,800 --> 02:26:24,566
سيصلحوا الأمور كلها، وحينها لن يكون
لديك ما تقلق بشأنه

1314
02:26:24,700 --> 02:26:26,233
حسناً

1315
02:26:35,433 --> 02:26:40,433
،(أنت تقضين وقتاً طويلاً حقاً في أمر (ديكلين
أنت تصدقين فعلاً أنه بريىء

1316
02:26:40,466 --> 02:26:44,533
أحدهم يصدق هذا -
هذا ما قلتيه، ولكنك لم تخبريني من يكون -

1317
02:26:53,433 --> 02:26:57,500
الملاك الحارس -
ذو القلنسوة ؟ -

1318
02:26:58,633 --> 02:27:00,000
ماذ... ؟ أنت تمزحين

1319
02:27:00,100 --> 02:27:03,866
(لقد تعقبني وسألني البحث بقضية (ديكلين -
أقابلتيه ؟ -

1320
02:27:04,500 --> 02:27:07,400
ولكنه يخالف كل ما تعلمت أن أؤمن به

1321
02:27:08,100 --> 02:27:11,000
إنه يخالف القوانين ويعلم الله
ما غير ذلك

1322
02:27:11,000 --> 02:27:13,533
كيف لك أن تعرفي بأن لا يريد
فعل شيء بك "لا يعلمه إلاّ الله" ؟

1323
02:27:13,600 --> 02:27:16,933
لن يفعل، لا أدري، بوسعي الشعور بهذا

1324
02:27:16,966 --> 02:27:20,933
،أتعلمين، حين أخبرتك أن تقابلي أحداً
فإن هذا بعيد تمام البعد عما قصدت

1325
02:27:26,300 --> 02:27:32,766
،تلقيت رسالتك
أمن سبب يمنع لقاءنا وجهاً لوجه ؟

1326
02:27:32,800 --> 02:27:36,466
(قابلت (بيتر ديكلين -
كنت محقاً -

1327
02:27:37,700 --> 02:27:39,433
ربما يكون بريئاً

1328
02:27:40,000 --> 02:27:43,700
ديكلين) قال أن زوجته كشفت النقاب)
عن مخالفات (برودور) يوم مقتلها

1329
02:27:44,300 --> 02:27:48,000
إذاً فعلينا أن نجلب أياً من
أخبرته عن (برودور) ليدلي بشهادته

1330
02:27:49,266 --> 02:27:51,433
أدلى بشهادته بالفعل

1331
02:27:52,333 --> 02:27:59,233
،(مات إيستوك)، مشرف (كاميل)
لكنه يدلي بأنها لم تخبره كلمة

1332
02:27:59,400 --> 02:28:03,700
ربما يكون كاذباً -
إذا كان كاذباً، فهو مقنع جداً -

1333
02:28:03,933 --> 02:28:09,200
جعل القاضي والشرطة يصدقانه -
لم يسائل من قبلي بعد -

1334
02:28:10,900 --> 02:28:14,966
لم أغدو محامية
لأخالف القانون أو آذي أحداً

1335
02:28:15,200 --> 02:28:19,833
،أقوم بما هو ضروري
(ما يحتاجه أناس مثل (بيتر ديكلين

1336
02:28:21,166 --> 02:28:28,600
،لو ما تفعله ليس خطئاً
فلم عساك تخفي وجهك بقلنسوة ؟

1337
02:28:29,000 --> 02:28:32,166
لحماية الأناس الذين أحفل بهم

1338
02:28:32,700 --> 02:28:36,400
هذا يبدو استوحاداً -
ربما يكون كذلك -

1339
02:28:38,400 --> 02:28:41,166
لكن ليس اليوم

1340
02:28:57,566 --> 02:29:01,133
،لديّ سؤال واحد
لمَ عساي طردت ؟

1341
02:29:02,200 --> 02:29:03,500
آنسة (سموك)، أليس كذلك ؟ -
أجل -

1342
02:29:03,500 --> 02:29:07,566
وأنا بلا ريب أقيّم موظفة
في القسم التقني لديك

1343
02:29:07,600 --> 02:29:10,133
"هذا بما يشمل المدعو "مشرفي

1344
02:29:10,133 --> 02:29:14,033
التخلي عني سيكون خطئاً
جسيماً في حق هذه الشركة

1345
02:29:15,033 --> 02:29:18,133
أوافقك الرأي، ولهذا لست مطرودة

1346
02:29:18,133 --> 02:29:22,433
،افترضت أنك حين جلبتني لهنا
...فكان ذلك بسبب

1347
02:29:23,766 --> 02:29:26,533
لأنني وددتك
أن تمعني في شيءٍ من أجلي

1348
02:29:28,066 --> 02:29:31,800
تمويل بقيمة 26 مليون دولار
بدد على استثمار فاشل منذ 3 أعوام

1349
02:29:31,833 --> 02:29:33,966
زوجتي كانت المفوضة به

1350
02:29:33,966 --> 02:29:38,166
آملت أن تتبيني بعضاً من
تفاصيل الصفقات من أجلي

1351
02:29:38,166 --> 02:29:41,400
أتبين ؟ -
بل تحري، بحذر -

1352
02:29:42,466 --> 02:29:44,400
إني فتاتك المنشودة

1353
02:29:48,000 --> 02:29:51,700
لا أقصد فتاتك المنشودة بمعنى
الكلمة، فلم أكن أقصد التودد إليك

1354
02:29:53,666 --> 02:29:56,166
شكراً لك على عدم طردي

1355
02:30:08,600 --> 02:30:10,000
ما هذا الـ... ؟

1356
02:30:18,366 --> 02:30:20,733
(مات إيستوك)

1357
02:30:22,966 --> 02:30:26,766
،أنت هو، ذو القلنسوة
أنت الرجل الذي يروع المدينة

1358
02:30:26,900 --> 02:30:30,666
بيتر ديكلين) كذباتك ساعدت)
في زجه بحجز المعدومين

1359
02:30:30,966 --> 02:30:36,066
،الآن، إما أن يكون أوان قولك الحقيقة
أو أن يكون أوان هلاكك

1360
02:30:36,066 --> 02:30:40,366
...حسناً، حسناً، أنا
...برودور) دفع لي لـ)

1361
02:30:40,366 --> 02:30:44,333
،لأدلي بأن (كاميلي) لم تحادثني قط
لكني ليست لي أدنى علاقة بموتها

1362
02:30:44,533 --> 02:30:47,666
،يا إلهي، أرجوك، سأفعل أي شيء
لك أن تنال الملف

1363
02:30:47,700 --> 02:30:48,533
أي ملف ؟

1364
02:30:48,566 --> 02:30:51,433
كاميلي) أعطتني ملفاً ثبوتياً)
(ضد (جيسون برودور

1365
02:30:51,466 --> 02:30:54,366
أين هو ؟ -
أطلق سراحي وسأخبرك -

1366
02:30:54,366 --> 02:30:59,166
انتظر، انتظر، انتظر
! لا ترحل، إنه في مكتبي

1367
02:30:59,200 --> 02:31:02,333
! الملف في مكتبي
! لك أن تأخذه، أخرجني من هنا

1368
02:31:14,466 --> 02:31:18,300
ما هذا ؟
إني جائع جداً

1369
02:31:21,433 --> 02:31:23,366
رائحته زكية جداً

1370
02:31:28,466 --> 02:31:30,433
حسناً، لست تتشارك

1371
02:31:47,266 --> 02:31:49,500
لن أقتل الطائر

1372
02:32:11,533 --> 02:32:14,200
(مجاملة من (مات إيستوك

1373
02:32:14,200 --> 02:32:15,500
ماذا بداخله ؟

1374
02:32:15,533 --> 02:32:20,766
،(موطن نفوذٍ على (جيسون برودور
(ما يكفي لإنقاذ حياة (بيتر ديكلين

1375
02:32:20,766 --> 02:32:24,666
،بصفتي محامية
فلا تحري بي حيازة ملف كهذا

1376
02:32:24,666 --> 02:32:28,233
،لطالما ظننت أن للقانون قدسية
وأنه يصوب كل شيء

1377
02:32:28,233 --> 02:32:32,133
وماذا الآن يا (لورل) ؟
فيم تفكرين الآن ؟

1378
02:32:33,000 --> 02:32:36,700
أفكر بأن هنالك الكثير في المدينة
يفكرون بأنفسهم وحسب

1379
02:32:37,933 --> 02:32:40,266
أناس أنانيون

1380
02:32:41,066 --> 02:32:45,633
أظنهم بحاجة لأحد يحفل
بحيوات الأناس الآخرين

1381
02:32:47,366 --> 02:32:49,266
أحد مثلك

1382
02:33:09,633 --> 02:33:12,966
يا إلهي ماذا دهى وجهك ؟

1383
02:33:13,233 --> 02:33:14,200
ماذا تقصدين ؟

1384
02:33:14,200 --> 02:33:18,600
،ثمة شيء مريب جداً على وجهك
مثل هذا الشيء الذي على فاهك

1385
02:33:18,633 --> 02:33:20,966
تبدو وكأنها ابتسامة

1386
02:33:21,000 --> 02:33:23,233
هذا لطيف -
إذاً، لم عساك مبتسماً ؟ -

1387
02:33:23,266 --> 02:33:27,600
(أخذت بنصيحتك بشأن (لورل
لأكون معها على سجيتي

1388
02:33:27,666 --> 02:33:30,533
...و -
وهذا يجدي -

1389
02:33:30,533 --> 02:33:35,533
،لديك مهارات علاقاتية جنونية يا أخي
أعلمني إذا احتجت مكاناً مناسباً لعرض الزواج

1390
02:33:35,566 --> 02:33:39,033
أظنك تستبقين الأمور، قليلاً

1391
02:33:41,500 --> 02:33:45,900
،(روب)
واصل الهمة

1392
02:33:57,666 --> 02:34:00,833
،مرحباً، تبدين مشغولة
أهذه قضية (ديكلين) ؟

1393
02:34:00,900 --> 02:34:04,366
أتعلمين، كان تطوراً طريفاً
(بالنسبة لموقف (مات إيستوك

1394
02:34:04,366 --> 02:34:07,166
،حرر بلاغاً شرطياً
وقال أن ذا القلنسوة باغته ليلة أمس

1395
02:34:07,200 --> 02:34:10,300
هذا طريف، لأني من
(ذكرت لابنتي اسم (إيستوك

1396
02:34:10,366 --> 02:34:12,966
...أبي، أنا -
إنه مقتصّ -

1397
02:34:12,966 --> 02:34:16,233
،إنه مجرم لعين، وأنت تعملين معه
هذا يجعلك آداة له

1398
02:34:16,266 --> 02:34:18,966
إني أحاول إنقاذ حياة رجل بريىء

1399
02:34:20,133 --> 02:34:23,300
،لا
بل إنك تخالفين القانون

1400
02:34:23,366 --> 02:34:27,600
ما كنت لأضطر لذلك إذا قامت
الشرطة بعملها في المقام الأول

1401
02:34:29,833 --> 02:34:35,133
،سألتك من أين لك هذه القضية
وكذبت في وجهي، صحيح ؟

1402
02:34:36,600 --> 02:34:39,166
حسبتني وإياك لا نفعل هذا مع بعضنا

1403
02:34:40,266 --> 02:34:42,033
أظنني كنت مخطئاً

1404
02:34:45,433 --> 02:34:47,800
،حضرتك
...وجود هذا الملف في حد ذاته

1405
02:34:47,800 --> 02:34:52,133
يثبت أن السيّد (إيستوك) حلف
(يميناً مزوراً لصالح (جيسون بوردور

1406
02:34:52,166 --> 02:34:54,933
،هذا افتراء
أنا (جارد سوانستروم)، حضرتك

1407
02:34:54,966 --> 02:34:57,466
،(أمثل (جيسون برودور
و(برودو) للصناعات الكيميائية

1408
02:34:57,466 --> 02:35:04,500
تطبيق العدالة يلزمك بتأجيل إعدام
المدعى عليه وفقاً للدليل الجديد

1409
02:35:04,533 --> 02:35:08,933
محكمتنا ليست محكمة عدالة
يا آنسة (لانس)، بل محكمة قانون

1410
02:35:08,933 --> 02:35:13,833
ووفقاً للقانون، فلا أظن دليلك
كافٍ لاستخراج إذن لتأجيل الإعدام

1411
02:35:13,833 --> 02:35:16,900
مشاعرك حيال الأمر
بالمثول أمام المحكمة مرفوضة

1412
02:35:19,900 --> 02:35:22,466
،الأمر لم ينقض بعد
...لديّ خيط الآن

1413
02:35:22,466 --> 02:35:26,833
ومهما حدث، فسأواصل سحبه
حتى يتداعى عالمك بأسره

1414
02:35:28,766 --> 02:35:30,533
محامية (ديكلين) تسحبني لهذا

1415
02:35:31,100 --> 02:35:34,600
،سأزج سجناً، ما لم يكن جراء القتل
فسيكون جراء مسألة المخلفات تلك

1416
02:35:34,633 --> 02:35:37,300
،هذا لن يحدث
ثمة خطوات سنتخذها

1417
02:35:37,333 --> 02:35:39,966
! لقد رأيتماها، إنها تلاحقني

1418
02:35:39,966 --> 02:35:43,500
سترغب بلقاء موكلها
بعد ما حدث في المحكمة اليوم

1419
02:35:43,733 --> 02:35:49,000
،(لدينا أصدقاء في سجن (أيرون هايتس
والسجن قد يضحى موئلاً للخطر

1420
02:35:54,333 --> 02:36:01,000
لم نفرغ بعد -
أنا محامية، ثق بي، لقد فرغنا -

1421
02:36:02,300 --> 02:36:04,833
ماذا تحتاجين لتحرير (بيتر ديكلين) ؟

1422
02:36:04,900 --> 02:36:09,733
في هذه الأثناء، فما من شيء
(أجدر من اعتراف موقع من (برودور

1423
02:36:11,000 --> 02:36:13,566
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
لتحصيل اعتراف -

1424
02:36:15,166 --> 02:36:18,466
...(شركة السيّدة (كوين
(أو السيّدة (ستيل

1425
02:36:18,500 --> 02:36:21,500
،(السيّدة (كوين - ستيل
إنها تحبذ وصل اسمها ؟

1426
02:36:21,533 --> 02:36:23,233
يبدو أنها امراة تحب
أن يتصل اسمها باسم رجل

1427
02:36:25,600 --> 02:36:28,800
حسناً، الشركة التي
استثمرت فيها، ليس لها من وجود

1428
02:36:28,800 --> 02:36:31,000
لست أفهم -
لم يكن هنالك استثمار -

1429
02:36:31,000 --> 02:36:34,400
استخدم المال لتأسيس شركة خارجية
‘‘محدودة المسؤولية تسمى ’’عاصفة

1430
02:36:34,600 --> 02:36:37,200
لا أذكر أن هذا الإسم كان
ضمن شركات (كوين) المندمجة

1431
02:36:37,200 --> 02:36:40,300
،لأنها لم تندمج
...ليست موثقة في وزارة الخارجية

1432
02:36:40,333 --> 02:36:43,100
،ولا في سجلات الضرائب الفدرالية
ولم تقدم عنها طلبات امتياز

1433
02:36:43,133 --> 02:36:47,866
لكن في عام 2009، اشترت شركة
(عاصفة‘‘ مستودع في مدينة (ستارلينغ’’

1434
02:36:54,533 --> 02:36:55,600
كفاك كآبة

1435
02:36:57,233 --> 02:37:00,666
،استقلت من العمل وقضي الأمر
ونصيحتي هي أن تمضي قدماً

1436
02:37:00,666 --> 02:37:03,133
حسناً، إذا كان الأمر بهذه السهولة

1437
02:37:03,133 --> 02:37:05,666
،وحتى لو كان المضي عسيراً
فإن الحراسة الشخصية خطرة

1438
02:37:05,733 --> 02:37:09,600
،ابن أخيك فقد أباه بالفعل
ولا يمكنه فقدان عمه أيضاً

1439
02:37:12,533 --> 02:37:15,133
أيزعجك أنهم لم يتمكنوا
من القبض على قاتل (آندي) ؟

1440
02:37:18,666 --> 02:37:23,700
،(أتعلمين، حينما كنت في (أفغانستان
كان لديّ عمل، وقمت به

1441
02:37:25,333 --> 02:37:28,633
وحين وسعني مساعدة الأناس
...هناك على نحوٍ بسيط

1442
02:37:28,833 --> 02:37:31,600
فآمنت بأني حين غادرت...
تركت المكان وهو أفضل حالاً

1443
02:37:34,133 --> 02:37:38,766
،لكني منذ عدت لدياري
ولا أفعل سوى حماية الأشقياء والمدللين

1444
02:37:38,833 --> 02:37:39,666
أجل

1445
02:37:40,966 --> 02:37:43,166
أفتقد ذلك الشعور
بأني أصنع فارقاً في العالم

1446
02:37:43,233 --> 02:37:46,200
،إذاً، اخلع عنك عباءة الحارس الخاص
واذهب لفعل ما تؤمن له

1447
02:37:46,300 --> 02:37:47,333
أجل، ماذا لو كان ذلك خطئاً ؟

1448
02:37:47,533 --> 02:37:51,400
،جون)، طالما تؤمن بشيء)
فكيف له يكون خطئاً ؟

1449
02:37:52,166 --> 02:37:53,366
(جيسون برودور)

1450
02:37:53,900 --> 02:37:55,033
ماذا تريد ؟

1451
02:37:55,033 --> 02:37:58,800
ستعترف بأنك
(دبرت مقتل زوجة (بيتر ديكلين

1452
02:37:58,800 --> 02:38:03,033
ماذا ؟ لأحل محله في السجن ؟ -
بل لتتجنب عقوبة الإعدام هذه -

1453
02:38:03,033 --> 02:38:06,566
لكني إذا مت، فلن تجد
(من تحمله مقتل (كاميلي

1454
02:38:06,566 --> 02:38:09,433
(أنت تحتاجني لتبرئه (بيتر ديكلين

1455
02:38:09,433 --> 02:38:13,066
ربما عليك أن تحاول إرغامي
على كتابة اعتراف أو ما شابه

1456
02:38:13,066 --> 02:38:14,966
ربما يكون هذا عسيراً

1457
02:38:16,933 --> 02:38:18,866
! يدي

1458
02:38:21,333 --> 02:38:24,966
أجب فحسب

1459
02:38:25,733 --> 02:38:29,433
ماذا ؟ -
أنكوف) يتحدث، سيهوي خلال ساعة) -

1460
02:38:29,466 --> 02:38:32,800
ما الذي سيهوي خلال ساعة ؟

1461
02:38:33,266 --> 02:38:34,666
ماذا ؟

1462
02:38:34,666 --> 02:38:41,333
لنقل أن إعدام
بيتر ديكلين) تم تعجيله)

1463
02:38:44,933 --> 02:38:47,366
،حسناً، يلزم أن تنصت إليّ
ما تزال لدينا فرصة

1464
02:38:47,400 --> 02:38:50,900
،أتذكر الصديق الذي ذكرته لك
ذلك الذي يؤمن ببراءتك ؟

1465
02:38:50,900 --> 02:38:52,600
إنه يعمل على شيء

1466
02:38:59,366 --> 02:39:03,300
قلت لك أن (جيسون برودور) قوي

1467
02:39:08,800 --> 02:39:10,433
أوان فتح أقفال الزنزانات

1468
02:39:11,266 --> 02:39:16,333
مررت بهذا قبلاً، أولئك المحامين
يتشبثون بآخر فتات من الأمل

1469
02:39:18,000 --> 02:39:20,033
ماذا ؟

1470
02:39:22,700 --> 02:39:24,233
ما هذا... ؟

1471
02:39:36,566 --> 02:39:39,400
الآمر أملى تنصيب
‘‘سياج أمني في الجناح ’’ج

1472
02:39:39,400 --> 02:39:42,366
(امكثي هنا يا آنسة (لانس -
! انتظر -

1473
02:40:03,900 --> 02:40:05,500
هيّا بنا

1474
02:40:19,033 --> 02:40:20,700
هيّا، هيّا، هيّا

1475
02:40:52,733 --> 02:40:53,866
! توقف

1476
02:40:59,500 --> 02:41:01,866
! افتح منطقة المولد -
(لورل) -

1477
02:41:02,733 --> 02:41:05,833
آنسة (لورل)، تراجعي، المنطقة آمنة

1478
02:41:20,233 --> 02:41:21,333
(لورل)

1479
02:41:23,533 --> 02:41:25,633
عزيزتي

1480
02:41:25,733 --> 02:41:28,600
ماذا تفعلين... ؟ -
إني بخير -

1481
02:41:28,633 --> 02:41:31,800
أأنت موقنة ؟ -
أعتذر عما قلته لك -

1482
02:41:31,833 --> 02:41:34,700
(كنت محقة، حارس (بوردور
اعترف باغتيال (كاميلي ديكلين) للتو

1483
02:41:35,100 --> 02:41:36,766
أمسكنا بالرجل الخطأ

1484
02:41:36,966 --> 02:41:39,966
،(أنصتي إليّ الآن يا (لورل
أنا أيضاً محق بشأنه

1485
02:41:40,033 --> 02:41:42,666
إنه خطر وخارج عن القانون

1486
02:41:42,733 --> 02:41:47,666
،أعلم
إنه قاتل

1487
02:41:50,133 --> 02:41:58,100
لكان قتل ذلك الرجل حين نظرت
في عيناه، فلم أرى ذرة من ضمير

1488
02:42:05,733 --> 02:42:07,466
أرجوك

1489
02:42:09,400 --> 02:42:11,200
إني أتضور جوعاً

1490
02:42:12,166 --> 02:42:15,233
لم أقتل شيئاً من قبل

1491
02:42:35,000 --> 02:42:36,700
آسف

1492
02:42:52,600 --> 02:42:54,766
لنعيدك إلى البيت يا عزيزتي

1493
02:42:54,900 --> 02:42:57,600
كيف استطاع دخول السجن بأي حال ؟

1494
02:42:57,633 --> 02:43:02,500
،رجل يافع يحمل لوازم ويرتدي قلنسوة
أحد بتلك السمات يبرز قليلاً، أليس كذلك ؟

1495
02:43:02,966 --> 02:43:05,133
لم يكن يرتدي لوازمه هذه المرة

1496
02:43:05,133 --> 02:43:10,000
،كان يتشح بزي حارس سجن
مرتدياً قناع تزلج

1497
02:43:11,933 --> 02:43:15,533
ماذا ؟ -
لا شيء، راودتني فكرة فحسب -

1498
02:43:15,633 --> 02:43:17,700
ادلفي للسيارة

1499
02:43:38,266 --> 02:43:41,100
"عاصفة"

1500
02:43:46,033 --> 02:43:47,700
"(أوليفر)"

1501
02:43:52,633 --> 02:43:54,200
"(ثيا)"

1502
02:43:59,100 --> 02:44:01,600
"(روبرت)"

1503
02:44:13,533 --> 02:44:17,533
"(مناورة (كوين"

1504
02:44:31,700 --> 02:44:36,700
حسناً، هاك تسجيل المراقبة من مبنى التبادل
حيث وقع إطلاق النار، لكني فحصتهم جميعاً

1505
02:44:36,733 --> 02:44:39,166
حقاً ؟ حسناً، سنعيد الكرة

1506
02:44:39,533 --> 02:44:44,400
،حين فحصت تسجيلات المراقبة من قبل
بحثت عن رجل ذو لوازم ورداء خضر، صحيح ؟

1507
02:44:44,466 --> 02:44:47,966
،عما تريدني أن أبحث
رجل ذو باروكة وتنورة منتفخة ؟

1508
02:44:48,000 --> 02:44:51,733
أريدك أن تبحث عن أي شيء
غير طبيعي، حسناً ؟ ابحث فحسب

1509
02:44:58,666 --> 02:45:02,300
،توقف، توقف، انتظر، انتظر
عد 10 ثوانٍ، ما هذا ؟

1510
02:45:04,166 --> 02:45:07,100
سحقاً لي

1511
02:45:08,933 --> 02:45:10,600
شغله مجدداً

1512
02:45:15,700 --> 02:45:18,700
(شكراً لك يا (لورل -
لا تشكرني -

1513
02:45:19,000 --> 02:45:23,400
اشكر (أنكوف) حارس
برودور) على الوشاية به)

1514
02:45:23,933 --> 02:45:28,466
أظن أن ثمة من تريد رؤيتك -
(إيزي) -

1515
02:45:43,833 --> 02:45:49,233
على الأقل 5 سلطات فدرالية ووكالات
...محلية يسعين لملايين الدولارات

1516
02:45:49,233 --> 02:45:53,100
كغرامات، وتكاليف تنقية بيئية
من (برودور) للصناعات الكيميائية

1517
02:45:53,133 --> 02:45:57,500
(انجلت حقائق جديدة، إذ أن (كاميلي ديكلين
...العاملة بـ (برودور) بالكيماويات

1518
02:45:57,500 --> 02:46:00,800
(اكتشفت تخلص (برودور
من النفايات بشكل غير قانوني

1519
02:46:00,800 --> 02:46:06,566
وجمعت الأدلة في ملف ثبوتي
ضد رب عملها قبلما تقتل عام 2007

1520
02:46:06,566 --> 02:46:13,366
بيتر ديكلين) الذي اتهم بقتل زوجته)
أطلق سراحه، وأعيد فتح القضية

1521
02:46:28,533 --> 02:46:32,133
أجل، طائر، فهمت معناها

1522
02:46:32,133 --> 02:46:35,600
"النجاة" ليس معناها "طائر"

1523
02:46:35,633 --> 02:46:41,100
"بل إن معناها "النجاة -
تتحدث الإنجليزية ؟ -

1524
02:46:41,366 --> 02:46:47,466
،إذا أردت النجاة في هذا المكان
فإن الطائر لن يكون آخر ما تقتل

1525
02:46:52,133 --> 02:46:53,966
وانسها

1526
02:46:54,700 --> 02:46:59,966
،إذا واصلت الحملقة فيها طيلة اليوم
فلن تتسنى لك النجاة من هذا المكان

1527
02:47:15,700 --> 02:47:20,466
أردت رؤيتي ؟ -
(تبدين متوترة يا (مويرا -

1528
02:47:21,900 --> 02:47:23,766
أمن سبب يستدعي ذلك ؟

1529
02:47:24,900 --> 02:47:26,033
جميعنا لدينا سبب

1530
02:47:33,233 --> 02:47:36,333
روبن هود) العصر الحديث)

1531
02:47:36,333 --> 02:47:39,066
ماذا ؟ أتخشى أن تجعلك ثروتك هدفاً ؟

1532
02:47:41,533 --> 02:47:46,600
،(جيسون برودور)، (آدم هانت)
(وارن بتيل)

1533
02:47:47,266 --> 02:47:51,000
(قولي لي أنك رأيت صلة يا (مويرا -
أنه لا يستهدف الأغنياء -

1534
02:47:51,100 --> 02:47:54,600
كلا، بل يستهدف القائمة

1535
02:48:02,766 --> 02:48:07,000
أأنت هنا لوظيفة الحارس الشخصي ؟
لأن الحارس الجديد قد استقال

1536
02:48:07,300 --> 02:48:12,133
كلا، بل إني هنا للوظيفة الأخرى

1537
02:48:14,633 --> 02:48:18,900
،لنكن على وضوح
لست أوقع على أن أكون مساعداً

1538
02:48:19,600 --> 02:48:20,533
لكنك كنت محقاً

1539
02:48:21,166 --> 02:48:24,900
،ينبغي القتال من أجل هذه المدينة
وإنك ستفعل ذلك معي أو بدوني

1540
02:48:24,900 --> 02:48:29,133
أجل -
لكن معي ستقل الضحايا بما يشملك -

1541
02:48:29,133 --> 02:48:32,166
ديغل)، لست أبحث عن أي أحدٍ لينقذني)

1542
02:48:32,166 --> 02:48:36,733
ربما لا، لكنك تحتاج لمن يحميك

1543
02:48:37,033 --> 02:48:39,133
...(إنك تقاتل في حرب يا سيّد (كوين

1544
02:48:39,166 --> 02:48:45,400
،لكنك تجهل ما تفعله الحرب بك
وكيف تنتزع أجزاءً من روحك

1545
02:48:46,900 --> 02:48:53,033
،تحتاج لأحدٍ يذكرك بمن تكون
وليس الشيء الذي تمسي عليه

1546
02:49:00,133 --> 02:49:01,766
(أوليفر كوين) -
ما الأمر ؟ -

1547
02:49:01,766 --> 02:49:03,066
لا يمكنكم الاقتحام بهذه البساطة

1548
02:49:03,066 --> 02:49:05,500
حقاً ؟ حسناً، لديّ شارة
وسلاح يفيدان بنقيض ذلك

1549
02:49:05,500 --> 02:49:06,800
ماذا يجري بحق السماء ؟

1550
02:49:06,833 --> 02:49:07,966
...(المحقق (لانس -
أوليفر)، ماذا يجري ؟) -

1551
02:49:07,966 --> 02:49:11,200
أوليفر كوين)، أنت رهن الاعتقال لاشتباه)
...إعاقة العدالة والإعتداء الجسيم

1552
02:49:11,233 --> 02:49:12,533
والتر)، أوقفهم)

1553
02:49:12,533 --> 02:49:16,133
...الاعتداء، والتصرف كمقتصّ -
أجننت ؟ -

1554
02:49:16,233 --> 02:49:19,700
وأخيراً القتل -
يحقك أن تظل صامتاً -

1555
02:49:24,666 --> 02:49:27,733
"ســــهــــم"

1556
02:49:29,966 --> 02:49:39,966
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1557
02:50:00,033 --> 02:50:06,300
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

1558
02:50:07,366 --> 02:50:10,433
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

1559
02:50:10,466 --> 02:50:15,400
،الآن سأحقق وصية أبي
...باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي

1560
02:50:15,633 --> 02:50:18,500
فسأطيح بكل من سمم مدينتي

1561
02:50:19,833 --> 02:50:22,333
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

1562
02:50:23,233 --> 02:50:27,000
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

1563
02:50:27,700 --> 02:50:29,666
:"سابقاً على "الســهــم

1564
02:50:31,766 --> 02:50:34,266
(الشركة التي استثمرت السيّدة (كوين
ليس لها وجود

1565
02:50:34,300 --> 02:50:36,833
اشترت شركة ’’عاصفة‘‘ مستودع
(في مدينة (ستارلينغ

1566
02:50:38,566 --> 02:50:43,300
لم أدري إن ما كان دور اللعوب كله
تمثيلاً، ولكن بعد فترة أعتقد أنه لا يهم حقاً

1567
02:50:43,766 --> 02:50:48,733
إنه مقتصّ، إنه مجرم لعين -
هاك تسجيل المراقبة من مبنى التبادل -

1568
02:50:48,766 --> 02:50:51,066
عما تريدني أن أبحث ؟ -
أريدك أن تبحث عن أي شيء غير طبيعي -

1569
02:50:51,133 --> 02:50:52,466
ما هذا ؟
شغله مجدداً

1570
02:50:52,533 --> 02:50:56,766
أوليفر كوين)، أنت رهن الاعتقال لاشتباه)
...إعاقة العدالة والإعتداء الجسيم والتعدي

1571
02:50:56,866 --> 02:50:59,000
أجننت ؟ -
والقتل -

1572
02:51:00,933 --> 02:51:03,200
"قبل خمسة أعوام"

1573
02:51:10,300 --> 02:51:11,033
العشاء

1574
02:51:11,133 --> 02:51:15,166
لديّ فكرة، لم لا تدعني أطلق أنا
...السهم على هذا الشيء

1575
02:51:15,466 --> 02:51:19,333
ويمكنك أنت التقاط ذاك
الحيوان الميت الدموي المقزز ؟

1576
02:51:21,666 --> 02:51:26,166
ماذا ؟ -
حاول، تنفس، في كل حركة، تنفس -

1577
02:51:26,666 --> 02:51:32,166
تنفس، صوب، أطلق -
أجل -

1578
02:51:36,633 --> 02:51:38,433
صوب على تلك الشجرة

1579
02:51:51,900 --> 02:51:53,100
تنفس

1580
02:52:01,300 --> 02:52:04,633
ما الذي يعنيه ما قلته ؟ -
"ستموت بطريقة بشعة" -

1581
02:52:06,233 --> 02:52:07,533
أحضره

1582
02:52:38,500 --> 02:52:41,833
،مهلاً، مهلاً، لا يمكنكم تركي هنا
لا تفعلوا هذا بي، رجاءً

1583
02:52:43,900 --> 02:52:46,733
! رجاءً ! لم أفعل شيئاً

1584
02:52:48,166 --> 02:52:52,500
،تعتقد الشرطة أنها تدري من أكون
يعتقدون أنني المقتصّ

1585
02:52:52,800 --> 02:52:57,866
،الرجل ذو القلنسوة الذي يرعب مجرمي المدينة
ويعتقدون أيضاً أنهم حاصروني

1586
02:52:58,133 --> 02:53:02,100
،وأن ليس لديّ مفر مطلقاً
وجانبهم الصواب في أحد الاعتقادين

1587
02:53:02,100 --> 02:53:03,366
"(أوليفر كوين)"

1588
02:53:03,533 --> 02:53:08,266
ســهــم"
"الحلقة الـ 5 بعنوان: مترف

1589
02:53:10,933 --> 02:53:13,833
هذا خطأ -
سأطرح عليك بضعة أسئلة -

1590
02:53:13,933 --> 02:53:16,500
،أسئلة اعتيادية للتقرير
هل ألقي القبض عليك من قبل ؟

1591
02:53:17,133 --> 02:53:19,633
،لا بأس، أدري إجابة هذا السؤال
كثيراً

1592
02:53:19,933 --> 02:53:24,666
كما قلت، فهذا خطأ -
الخطأ الوحيد الذي ارتكبته بقدر علمي -

1593
02:53:24,700 --> 02:53:27,266
هو عدم إطلاق النار عليك عند أحواض
السفن حينما سنحت لي الفرصة

1594
02:53:28,200 --> 02:53:31,666
لست من تعتقدني إياه -
بل أنت من أعتقده تماماً -

1595
02:53:32,266 --> 02:53:34,933
،أنت شخص مجرم خطر
ولا يهتم بشأن من يؤذيهم

1596
02:53:35,133 --> 02:53:38,466
عدا أنك تفعل هذا الآن باستخدام قوس
وأسهم بدلاً من الأموال واليخوت

1597
02:53:38,500 --> 02:53:42,500
،أيها المحقق، أنت تكرهني
أعي هذا

1598
02:53:43,166 --> 02:53:45,700
ولكن هذا لا يجعلني المقتصّ -
كلا -

1599
02:53:46,366 --> 02:53:50,600
تسجيل المراقبة لك في المزاد العلني
ومعك قلنسوة خضراء يؤكد هذا تماماً

1600
02:53:50,766 --> 02:53:53,366
كما قلت، ركضت إلى الدرج بمجرد
سماعي صوت إطلاق النيران

1601
02:53:53,433 --> 02:53:59,300
،فرأيت حقيبة اعتقدت أنها تنتمي لمطلق النار
فأمسكتها ونظرت بداخلها فرأيت... قلنسوة

1602
02:53:59,400 --> 02:54:03,133
وأخذتها لمنزلك ؟ لأننا لا يمكننا إيجادها
وماذا عن إزعاج (آدم هانت) ؟

1603
02:54:03,200 --> 02:54:06,133
والذي صودف وقوعه عبر الطريق
من مكان حفلة الاحتفال بعودتك

1604
02:54:06,200 --> 02:54:10,433
كل هذه صدف -
...كلا، حينما تتجمع هكذا -

1605
02:54:10,866 --> 02:54:14,500
تصبح أدلة... -
والداه هنا -

1606
02:54:14,633 --> 02:54:16,400
أخبرهما أن ينتظرا -
أرغب في رؤية ابني -

1607
02:54:16,666 --> 02:54:20,033
أنا في منتصف تحقيق هنا -
محقق (لانس)، أدري أنك تكره عائلتي -

1608
02:54:20,100 --> 02:54:24,666
ولكني لم أتصور أن يصل بك الأمر لإلقاء
القبض على ابني بدون أي أساس مطلقاً

1609
02:54:24,766 --> 02:54:27,100
لديّ أسس مادية، ولديّ دليل

1610
02:54:27,133 --> 02:54:29,833
والذي يمكنك تقديمه إلى محامي
السيّد (كوين) حينما يأت هنا

1611
02:54:30,200 --> 02:54:34,100
وحتى ذاك الحين، فهذا التحقيق
انتهى، أيها المحقق

1612
02:54:37,000 --> 02:54:40,233
بالتأكيد، أمامكما 15 دقيقة

1613
02:54:44,300 --> 02:54:48,033
يبدو أن المحقق (لانس) لديه ثأر شخصي -
صحيح -

1614
02:54:48,933 --> 02:54:57,066
إنه يلومني لموت ابنته، ويعتقد أيضاً أنني
أرتدي قلنسوة خضراء وأطلق على الناس أسهم

1615
02:54:57,100 --> 02:54:59,766
أهم شيء هو ألاّ تقول شيئاً
حتى يأتي محاميك

1616
02:54:59,800 --> 02:55:04,500
(حسناً، أريد (لورل -
ممتاز -

1617
02:55:06,133 --> 02:55:10,166
أوليفر)، لا أعتقد أننا يمكننا الاعتماد على)
حبيبتك السابقة لتكون موضوعية بهذا الشأن

1618
02:55:10,233 --> 02:55:14,366
،إنها تعرفني أفضل من أي شخص
وتدري أنه من المحال أن أكون ذاك الشخص

1619
02:55:14,500 --> 02:55:16,900
والتر)، أتقول أن لدى (لانس) ثأر ؟) -
أجل -

1620
02:55:16,900 --> 02:55:22,233
،أعتقد أن بوسع (لورل) تحريره منه
لقد رباها لفعل الصواب

1621
02:55:22,366 --> 02:55:27,033
،وهذا يتضمن تمثيل رجل بريىء
...لذا يا أمي

1622
02:55:28,533 --> 02:55:30,233
من فضلك...

1623
02:55:34,933 --> 02:55:40,800
أوليفر كوين) اعتقل بالشك بأنه المقتصّ)
الذي يهاجم الأثرياء والفاسدين

1624
02:55:41,233 --> 02:55:42,633
(لورل)

1625
02:55:43,200 --> 02:55:45,966
سيّدة (كوين) لم أنت... ؟ -
إنه (أوليفر)، لقد وقع خطب -

1626
02:55:46,000 --> 02:55:47,866
الأخبار تعج بهذا

1627
02:55:49,966 --> 02:55:52,900
هذه الاتهامات سخيفة -
أدري -

1628
02:55:54,233 --> 02:55:58,533
أيمكنني سؤالك عمن يمثله ؟ -
حسناً، لهذا السبب أنا هنا -

1629
02:55:59,166 --> 02:56:02,633
إنه يريدك أن تمثليه -
أنا ؟ -

1630
02:56:02,700 --> 02:56:06,766
،أجل، أخبرته أنها فكرة سيئة
ولكن لأكون واضحة، فأنا يائسة

1631
02:56:07,233 --> 02:56:10,500
،قال أنك إن لم تمثليه
فإنه لا يرغب بأي محامي آخر

1632
02:56:10,566 --> 02:56:14,300
سيّدة (كوين)، أبي هو ضابط الاعتقال -
أدري -

1633
02:56:14,333 --> 02:56:17,833
ولا أعتقد أنها فكرة جيدة أن أمثل شخص
كنت على علاقة به

1634
02:56:18,900 --> 02:56:22,333
...اصغي، آسفة لما يحدث لعائلتك

1635
02:56:22,366 --> 02:56:23,633
لا، لا تعتذرين

1636
02:56:24,533 --> 02:56:29,333
،أعتقد أن مثاليتك هي سبب غرام ابني
بك رغم كل أخطائه

1637
02:56:31,833 --> 02:56:37,200
بغض النظر، فقد كانت فكرة سيئة منه
وآسفة إن كنت أشعرتك بالإزعاج

1638
02:56:43,400 --> 02:56:47,300
،القضية رقم 1-4-9-1
(الشعب ضد (أوليفر كوين

1639
02:56:47,900 --> 02:56:54,200
،قتل واعتداء جسيم، والاعتداء بقصد
والتهديد والتعدي على ممتلكات الغير

1640
02:56:58,500 --> 02:57:01,233
أين محاميك يا سيّد (كوين) ؟ -
سأمثل نفسي حضرة القاضية -

1641
02:57:01,500 --> 02:57:06,833
(لا أعتقده قراراً حكيماً يا سيّد (كوين -
أعتقده كذلك -

1642
02:57:07,200 --> 02:57:10,733
أنا بريىء -
إذن سنضع التماسك محل النظر -

1643
02:57:10,766 --> 02:57:13,133
شكراً لك -
...الآن، بالنسبة للكفالة -

1644
02:57:13,366 --> 02:57:18,266
فخامتك، عائلة السيّد (كوين) لديها طائرتين
...خاصتين، وبالحديث عن ثروتها

1645
02:57:18,300 --> 02:57:23,033
فأود أن أشير أن ليس هناك أي مقدار للكفالة
عملياً قد يضمن حضوره في المحاكمة

1646
02:57:23,200 --> 02:57:27,900
إذن أعتقد أنه من الجيد أن قضية الشعب
هي قضية عرضية للغاية

1647
02:57:33,066 --> 02:57:37,400
دينا لورل لانس) فخامتك، أود أن أسجل)
حضوري عن المدعى عليه

1648
02:57:38,266 --> 02:57:44,700
حري ألاّ تجرد ثروة السيّد (كوين) حقه
في إطلاق سراحه بافتراض البراءة

1649
02:57:44,700 --> 02:57:47,333
هذه مخاطرة -
إذن لنقلل الخطورة -

1650
02:57:47,866 --> 02:57:51,900
المدعى عليه على استعداد لقبول الحبس
...المنزلي والمراقبة الإلكترونية

1651
02:57:52,000 --> 02:57:56,266
خلال ارتداء جهاز التعقب الإلكتروني
على الكاحل

1652
02:57:56,333 --> 02:57:57,633
كلا، ليس على استعداد لهذا -
موافقة -

1653
02:57:57,733 --> 02:58:02,233
...فخامتك -
الكفالة 15 مليون دولار، صك بـ5 ملايين دولار -

1654
02:58:02,300 --> 02:58:06,733
ويحال المدعى عليه تحت المراقبة
لاختيار جهاز التعقب المناسب

1655
02:58:08,733 --> 02:58:13,033
أدري أنك ما كنت لتقاومين رغبتك بإنقاذي -
ستجعلني أندم لقيامي بهذا، صحيح ؟ -

1656
02:58:13,066 --> 02:58:17,566
كلا، ستكون كالأيام الخوالي -
...لحسن طالعك بالنسبة للقضية -

1657
02:58:17,600 --> 02:58:19,766
فمن المحال أن تكون ذاك المقتصّ -
أتفق معك -

1658
02:58:19,766 --> 02:58:24,866
،لأنه يحاول إحداث فارق حقاً
وكلانا ندري أن هذا ليس أسلوبك حقاً

1659
02:58:34,800 --> 02:58:37,766
أمي، الأمر ليس بهذا السوء -
حسناً -

1660
02:58:37,866 --> 02:58:41,900
،الجهاز متصل بالمنطقة مباشرةً
ابق في المبنى، وستكون على ما يرام

1661
02:58:42,400 --> 02:58:44,100
أي أسئلة ؟ -
أجل -

1662
02:58:44,300 --> 02:58:48,033
،لديّ حفلة تجمع كبيرة ليلة الغد
...وهناك فرصة كبيرة

1663
02:58:48,100 --> 02:58:51,700
بأن تصل إلى البركة الخارجية... -
...لا بأس بمحيطها، إن خطوت على العشب -

1664
02:58:51,800 --> 02:58:55,133
فسيرسلوا فريق إقتحام لإخضاعك بالقوة -
شكراً أيها الضابط -

1665
02:58:55,366 --> 02:58:58,366
بالطبع -
حفلة تجمع كبيرة ؟ -

1666
02:58:58,433 --> 02:59:02,200
،أنا مقيد بهذا المنزل للمستقبل القريب
لذا سأستمتع قدر ما يمكنني بهذا

1667
02:59:02,233 --> 02:59:05,433
،وسيكون لهذه الحفلة عنوان
أفكر بسجن

1668
02:59:06,300 --> 02:59:10,200
(ورجل محترق يقابل الفرار من (شاوشانك
...ومكتوب في بطاقة الدعوة

1669
02:59:10,333 --> 02:59:14,600
"(تعال قبل أن يتحرر (أوليفر كوين" -
...لربما الجو لا يتلائم معه حفلة -

1670
02:59:14,666 --> 02:59:18,133
تقديراً للظروف -
...تومي)، الظروف الحالية هي السبب) -

1671
02:59:18,333 --> 02:59:23,266
في إقامة هذه الحفلة كبداية، أرغب أن يدري
الناس أنني لست قلقاً حيال أي من هذا

1672
02:59:23,400 --> 02:59:24,900
حسناً، أنت وحيد بهذا الشأن

1673
02:59:25,866 --> 02:59:28,000
...قبل أن تبدأ في الصراخ -
لمَ قد أصرخ ؟ -

1674
02:59:28,033 --> 02:59:31,866
إنما أنت تدافعين عمن قتل أختك -
(أوليفر) لم يقتل (سارة) -

1675
02:59:31,933 --> 02:59:36,466
لولاه لما كانت على متن ذاك القارب -
...أفكرت من قبل في احتمالية أن هذا هو السبب -

1676
02:59:36,533 --> 02:59:40,033
في محاولتك لإظهاره على أنه ذاك المجرم ؟ -
...كلا، إنه شريط المراقبة -

1677
02:59:40,066 --> 02:59:44,700
وتوقيت الاشتباه، هذا هو السبب -
(إننا نتحدث عن (أوليفر كوين -

1678
02:59:45,233 --> 02:59:48,333
إنه يقود سيارات فخمة
ويواعد العارضات، لا يقتل الناس

1679
02:59:48,566 --> 02:59:54,233
،(كلا، إنما يستغلهم كما أستغل (سارة
ويستغلك وقد طلبك كمحاميته لينال مني

1680
02:59:54,266 --> 02:59:57,300
كلا، لقد طلبني كمحاميته ليصل إليك

1681
02:59:57,866 --> 03:00:02,100
أنت تكره ذو القلنسوة و(أوليفر)، وترغب
أكثر من أي شيء أن يكونا الشخص ذاته

1682
03:00:02,533 --> 03:00:06,666
،(ولكن (أوليفر) ليس سبب موت (سارة
أو سبب رحيل أمي

1683
03:00:06,766 --> 03:00:09,933
لست مضطراً للاستماع لهذا -
...وبالمناسبة -

1684
03:00:12,266 --> 03:00:14,400
لست الوحيد الذي يفتقدهما...

1685
03:00:26,800 --> 03:00:31,433
أجل ؟ شكراً لقدومك، أغلق الباب

1686
03:00:34,366 --> 03:00:37,233
أعتقد أنها كانت مسألة وقت
قبل أن تمسك بك الشرطة

1687
03:00:37,233 --> 03:00:40,000
عدا أنهم لم يمسكوا بي -
أوليفر)، أنك تظهر على تسجيل لديهم) -

1688
03:00:40,066 --> 03:00:43,333
كنت أدري بأن آلة التصوير هناك، كما
...كنت أدري أن الشرطة ستراجع التصوير

1689
03:00:43,700 --> 03:00:47,800
وتلقي بالقبض عليّ، هذا كله جزء من الخطة -
إذن فقد رغبت في القبض عليك ؟ -

1690
03:00:48,200 --> 03:00:51,566
(حسناً، لقد عدت لمدينة (ستارلينغ
وبعدها بأيام ظهر المقتصّ

1691
03:00:52,100 --> 03:00:56,533
أجلاً أم عاجلاً فسيرى أحد هذا -
...إذن فأي جزء من تقديم نفسك للشرطة -

1692
03:00:56,666 --> 03:01:00,166
سيساعدك في تجنب السجن لبقية حياتك ؟ -
هناك المزيد بهذا الشأن -

1693
03:01:00,233 --> 03:01:03,500
،حسناً، يستحسن هذا، لمصلحتك
لأن عائلتك مذعورة بالطابق السفلي

1694
03:01:04,033 --> 03:01:08,833
أوليفر)، لقد استعادتك أمك وأختك لتوهما)
والآن ستجعلهما يخوضا محاكمة، وربما أسوأ ؟

1695
03:01:09,233 --> 03:01:12,200
ألاّ تهتم بأمرهما ؟ -
بالطبع أهتم بأمرهما -

1696
03:01:13,433 --> 03:01:15,766
المهمة تأتي أولاً

1697
03:01:18,733 --> 03:01:23,166
من يكون ؟ -
ليو ميولر)، تاجر أسلحة ألماني) -

1698
03:01:23,233 --> 03:01:27,466
مشتبه به في سرقة مائة سلاح آلي
"من نوع "أم2 -49

1699
03:01:28,033 --> 03:01:31,700
حسناً -
قد وصل ليلة الأمس لمدينة (ستارلينغ) لبيعها -

1700
03:01:31,766 --> 03:01:35,666
أوليفر)، أليس لديك ما يكفي من المشاكل)
هذا الأسبوع لتطارد هذا الرجل ؟

1701
03:01:35,733 --> 03:01:39,133
أتخيل ما قد يحدث إن حصلت عصابة
شوارع على أسلحة عسكرية كهذه

1702
03:01:39,166 --> 03:01:45,233
أتخيل تحول شوارع مدينتنا لمنطقة حرب -
(ولكنك تحت مراقبة منزلية يا (أوليفر -

1703
03:01:45,266 --> 03:01:51,366
مما يعني أنه لا يمكنك مطاردة هذا الرجل -
أصغ، حالياً أرغب منك مراقبة (ميولر) فحسب -

1704
03:01:51,433 --> 03:01:55,733
،أريدك أن تراقب تحركاته
أريد أن أعرف أين سيتم البيع

1705
03:01:57,066 --> 03:02:00,933
حسناً، وكيف لي أن أتعقبه ؟

1706
03:02:01,466 --> 03:02:06,600
حسناً، أتعلم أننا المقتصّين المليارديرات
نحب ألعابنا بالفعل

1707
03:02:37,766 --> 03:02:40,066
هذا جميل

1708
03:02:42,200 --> 03:02:45,800
أرغبت في رؤيتي يا سيّدي ؟ -
كلا، لم أفعل -

1709
03:02:46,800 --> 03:02:50,300
في الواقع، فإن هذا الاجتماع لم يعقد

1710
03:02:54,133 --> 03:02:57,500
لكم من الوقت كنت رئيساً لطاقم الأمن
في شركات (كوين) المندمجة يا (جوشيا) ؟

1711
03:02:57,533 --> 03:03:01,433
في العام السابع الآن يا سيّدي -
يبدو هذا صحيحاً -

1712
03:03:02,133 --> 03:03:06,066
ولكن ما أوشك على قوله لك فسيضع
حدود سلطتك التقديرية موضع اختبار

1713
03:03:07,433 --> 03:03:10,566
أتعرف "مناورة (كوين)" ؟
يخت (روبرت كوين) سيىء الطالع ؟

1714
03:03:12,300 --> 03:03:13,000
حسناً، قد وجدته

1715
03:03:13,500 --> 03:03:17,133
(سيّدي، لقد غرق في بحر (شمال الصين
منذ خمسة أعوام

1716
03:03:17,200 --> 03:03:23,266
لهذا اكتشافي لبقاياه في مستودع بمركز
المدينة كان أمراً غير متوقعاً على الأقل

1717
03:03:24,466 --> 03:03:28,966
،أريدك أن تنقل تلك البقايا لمكان مؤمن
أيمكنني الاعتماد عليك ؟

1718
03:03:32,400 --> 03:03:36,366
ما الخطب يا سيّدي ؟ -
هذا ما أحاول تحديده تقريباً -

1719
03:03:48,600 --> 03:03:53,066
أشكركما لمجيئكما -
كلا، شكراً لك، من الجيد الخروج من المنزل -

1720
03:03:53,466 --> 03:03:59,200
سأختصر، المحقق (لانس) ألق بالقبض على
عميلك دون استشارة مكتبي أولاً

1721
03:03:59,733 --> 03:04:03,200
لذا تهانينا، أنا مستعدة للتفكير بشأن
إلتماس في هذه القضية

1722
03:04:03,266 --> 03:04:04,200
كلا بالتأكيد

1723
03:04:04,700 --> 03:04:10,033
قضى السيّد (كوين) خمسة أعوام وحيداً
على جزيرة مهجورة، بعيداً عن المدنية

1724
03:04:10,100 --> 03:04:13,866
لذا من الممكن معاناته
من شكل ما من أشكال الصدمات

1725
03:04:14,200 --> 03:04:17,533
،وبالنظر لهذا
...فسندعم إلتماس الجنون

1726
03:04:17,566 --> 03:04:22,600
بشرط بقائه محجوزاً لفترة غير محددة
في مصحة نفسية

1727
03:04:23,133 --> 03:04:26,700
كلا، شكراً لك، فلست مجنوناً -
أخيراً اتفقنا على شيء -

1728
03:04:27,300 --> 03:04:30,033
إنه ليس مجنوناً، إنه آلة قتل -
لست كذلك أيضاً في الواقع -

1729
03:04:30,166 --> 03:04:32,833
ليس هنالك ما قد تقوله لي
يجعلني أصدقك

1730
03:04:35,833 --> 03:04:39,733
سأقبل باختبار كشف الكذب -
اختبار كشف الكذب غير مقبول -

1731
03:04:39,766 --> 03:04:42,833
هذا بالنسبة للمحلفين، سأقبل باختبار
كشف الكذب أمامه هو

1732
03:04:43,933 --> 03:04:45,700
إنه من أحتاج لإقناعه

1733
03:04:47,900 --> 03:04:49,266
سأحتاج لدقيقة

1734
03:05:03,166 --> 03:05:07,033
،أنت تواجه عقوبة السجن مدى الحياة
ما عرضته (سبينسر) عليه لهو هبة

1735
03:05:07,100 --> 03:05:11,066
لست مجنوناً، أنا بريىء، وأرغب
...في أخذ اختبار كشف الكذب

1736
03:05:11,733 --> 03:05:18,400
،وإن أخذته ولم أنجح....
فحينها سأفكر في عقد اتفاق

1737
03:05:19,400 --> 03:05:23,600
حسناً، سأعد لاختبار كشف الكذب

1738
03:05:23,666 --> 03:05:28,366
وسأخبر (سبينسر) أننا لن نتضرع، ولكن
...أوليفر)، لديك عائلة، وأصدقاء)

1739
03:05:28,400 --> 03:05:35,533
أشخاص يهتمون بك حقاً، لذا لا تعتقد لثانية
أنك الشخص الوحيد الذي سيفقد شيء هنا

1740
03:05:37,966 --> 03:05:38,933
سأعود في الحال

1741
03:06:05,066 --> 03:06:08,200
اجلس رجاءً، فأنت تشعرني
بأني سيىء الخلق

1742
03:06:17,200 --> 03:06:20,166
أعتذر لمعاملة رجالي لك

1743
03:06:21,866 --> 03:06:28,000
لقد تدربوا أن يروا أي غريب
على أنه معادي

1744
03:06:31,466 --> 03:06:33,433
أدعى (إدوارد فايرز)، بالمناسبة

1745
03:06:37,366 --> 03:06:42,066
ماذا عنك ؟ -
(أنا (أوليفر كوين -

1746
03:06:44,866 --> 03:06:49,300
،لقد وصلت إلى هنا على حطام قارب
لا أدري منذ متى

1747
03:06:51,133 --> 03:06:55,566
،لدى عائلتي مال، الكثير من المال
...لدرجة أنك

1748
03:06:56,433 --> 03:07:03,500
ستحصل على مكافأة باهظة لإنقاذي -
حسناً، أتطلع لهذا -

1749
03:07:03,933 --> 03:07:07,233
ولكن حالياً دعنا نتحدث -
عن أي شيء ؟ -

1750
03:07:08,066 --> 03:07:09,666
...حسناً، لوهلة

1751
03:07:13,533 --> 03:07:15,100
عن هذا المحترم...

1752
03:07:16,100 --> 03:07:17,066
أتعرفه ؟

1753
03:07:24,833 --> 03:07:26,033
كلا -
كلا ؟ -

1754
03:07:26,233 --> 03:07:30,566
كلا، من يكون ؟ -
إنك لا تجيد الكذب -

1755
03:07:37,333 --> 03:07:42,966
لقد أحسنت التعامل معك، وسأقدم لك
فرصة أخرى قبل أن تنفلت أعصابي

1756
03:07:43,666 --> 03:07:49,600
لا أعرف هذا الرجل، اعتقدت أنني كنت
وحيداً بهذه الجزيرة

1757
03:07:50,300 --> 03:07:54,300
أتعلم ما اسم هذه الجزيرة ؟
...(إننا على جزيرة (ليان يو

1758
03:07:55,066 --> 03:07:59,200
،"وتعني باللغة الصينية الشمالية "المطهر
ويمكنني أن أجعلها تبدو كالجحيم

1759
03:08:02,933 --> 03:08:06,100
أجهل لمَ عساك تحميه

1760
03:08:06,866 --> 03:08:12,466
،أنت صغير السن وأحمق
لعلك تجهل دافعك أيضاً

1761
03:08:14,400 --> 03:08:17,433
فكر في اللحظة
التي ستتوسل فيها الموت

1762
03:08:21,200 --> 03:08:23,133
إنه تحت أمرك الآن

1763
03:08:40,766 --> 03:08:42,133
"مرحباً يا "سبيدي

1764
03:08:42,166 --> 03:08:45,700
أحد العمال ترك برميلاً صغيراً بعيداً جداً
عن المسقى، هلاّ طلبت منهم نقله ؟ رجاءً ؟

1765
03:08:45,733 --> 03:08:50,433
لديّ علة في كاحلي، وأريد تجنب
اجتياح قوات العمليات الخاصة للمنزل

1766
03:08:55,000 --> 03:08:59,200
،كل هذه الأشياء
أعدك أن الأمر سيغدو على ما يرام

1767
03:08:59,833 --> 03:09:05,400
لدى رحيلك وأبي على اليخت
وعدتني بعودتك خلال بضعة أيام

1768
03:09:05,433 --> 03:09:08,400
وذلك لم يحدث -
هذا الأمر مختلف عن ذاك -

1769
03:09:08,400 --> 03:09:13,566
،لم أقترف أياً من تلك الأمور
وإنك عليمة بذلك، صحيح ؟

1770
03:09:13,566 --> 03:09:16,000
تكون بالخارج طيلة الوقت

1771
03:09:16,000 --> 03:09:20,233
ولديك تلك الندب، ومنذ عودتك
وأنت تتصرف على نحوٍ مريب بحق

1772
03:09:20,233 --> 03:09:23,833
ليس أي من هذا يجعلني
(متظاهراً بـ(روبن هود

1773
03:09:24,966 --> 03:09:29,033
،وأهديتني هذا
أقصد أنه رأس سهم

1774
03:09:29,433 --> 03:09:31,700
سحقاً

1775
03:09:34,466 --> 03:09:39,000
ثيا)، ابتعت هذا من محل)
(للهدايا في مطار (بيجينج

1776
03:09:44,166 --> 03:09:49,333
إني الآن سعيد لعدم شرائي لك كوباً
زجاجياً صغيراً مرسوم عليه دب باندا

1777
03:09:49,666 --> 03:09:53,200
‘‘لأنك كنت لترتابي بأني ’’رجل الباندا

1778
03:09:55,133 --> 03:10:00,133
أتعلم، علمت أنك لا يمكن
أن تكون ذاك الشخص

1779
03:10:00,233 --> 03:10:04,633
...إنما
لا يمكنني أن أخسرك ثانيةً

1780
03:10:06,166 --> 03:10:08,200
اتفقنا

1781
03:10:11,733 --> 03:10:14,166
مويرا)، شكراً على قدومك سريعاً)

1782
03:10:14,166 --> 03:10:18,500
عفواً، هلاّ عجلت رجاءً ؟
إني في خضم أمور طارئة عائلية

1783
03:10:18,533 --> 03:10:21,166
،أجل، بالطبع
الأمر يجوب الأخبار المحلية

1784
03:10:21,166 --> 03:10:23,833
وربما القومية أيضاً

1785
03:10:23,833 --> 03:10:26,000
حسناً، أعلم فيما تفكر -
حقاً ؟ -

1786
03:10:26,033 --> 03:10:29,866
،ولدي ليس مستهدف القائمة
التهم المنسوبة إليه مخالفة للصواب

1787
03:10:29,900 --> 03:10:33,333
،ليس بالنسبة لوكيل المقاطعة
...فإن مساعد وكيل المقاطعة

1788
03:10:33,333 --> 03:10:36,600
والذي هو متحري تحقيقات بقسم
الشرطة، هو من وجه الاتهام ضده

1789
03:10:36,633 --> 03:10:40,533
ذلك المحقق لديه ثأر مع عائلتي -
لمَ ؟ -

1790
03:10:40,733 --> 03:10:43,566
أمن شيء غير مؤاتٍ حيال عائلتك ؟

1791
03:10:45,266 --> 03:10:48,966
،إذا كان الأمر كذلك
فثمة ما يلزم أن يتخذ حيال الأمر

1792
03:10:49,733 --> 03:10:54,333
هل اسمك (أوليفر كوين) ؟ -
أتجهل من أكون أيها المتحري ؟ -

1793
03:10:55,466 --> 03:10:58,700
،تلك الأسئلة لمعايرة كشف الكذب
فهل اسمك (أوليفر كوين) ؟

1794
03:10:58,733 --> 03:10:59,400
أجل

1795
03:10:59,433 --> 03:11:02,900
(أولدت في مدينة (ستارلينغ
بالـ 16 من شهر مايو من عام 1985 ؟

1796
03:11:02,900 --> 03:11:03,433
أجل

1797
03:11:03,466 --> 03:11:05,566
هل شعرك أزرق ؟ -
لا -

1798
03:11:05,566 --> 03:11:09,766
أوطأت سجن (هايست أيرون) قبلاً ؟ -
لا -

1799
03:11:15,133 --> 03:11:17,733
أأنت الرجل الذي في هذه الصورة ؟

1800
03:11:17,933 --> 03:11:21,333
أين عساي أجد الرجل الذي في الصورة ؟

1801
03:11:23,466 --> 03:11:24,933
لا

1802
03:11:33,100 --> 03:11:37,200
أسرقت 40 مليون دولار من (آدم هانت) ؟ -
كلا، لم أفعل -

1803
03:11:37,233 --> 03:11:39,500
هل زججت في جزيرة
تدعى (ليان يو) طيلة خمس سنوات ؟

1804
03:11:39,500 --> 03:11:40,800
أجل -
أنى لهذا علاقة بالموضوع ؟ -

1805
03:11:40,866 --> 03:11:42,666
لست أحتاج لإظهار شيء
ذا علاقة، لكن طالما سألت

1806
03:11:42,700 --> 03:11:46,500
،فأيما حدث لموكلك على تلك الجزيرة
فلقد حوله قاتلاً ذا دمٍ بارد

1807
03:11:53,800 --> 03:11:57,866
%الطبيب الذي كشف عليك أقر بأن 20
من جسدك مغطى بالندب البارزة

1808
03:12:03,300 --> 03:12:05,866
الآلة لن تعمل ما لم توجه سؤالاً

1809
03:12:05,966 --> 03:12:09,433
هل أصبت بهن هناك ؟ -
أجل -

1810
03:12:09,433 --> 03:12:13,966
حين عدت، أخبرت الجميع بأنك
كنت بمفردك على تلك الجزيرة

1811
03:12:14,066 --> 03:12:18,266
أتزعم أن تلك
الندب بزغت من تلقائها ؟

1812
03:12:18,266 --> 03:12:21,800
كلا، لم أكن بمفردي

1813
03:12:21,800 --> 03:12:24,800
وإنما أبيت التحدث عما حدث لي هناك -
لمَ لا ؟ -

1814
03:12:24,800 --> 03:12:28,500
لأن القوم الذين كانوا هناك عذبوني

1815
03:12:28,533 --> 03:12:32,066
أوقتلت أحداً ؟

1816
03:12:40,733 --> 03:12:43,866
أجل

1817
03:12:46,133 --> 03:12:51,000
(عندما سألت ابنتك (سارة
الانضمام إليّ على يخت والدي

1818
03:12:54,533 --> 03:12:57,933
قتلت ابنتك

1819
03:13:12,500 --> 03:13:17,100
،يتعين أن أدرس البيانات
لكن انظر إليها، إنه يقول الحقيقة

1820
03:13:18,733 --> 03:13:22,666
(أأفترض أنك ستوصي الآنسة (سبنسر
بإسقاط كافة التهم الموجهة لموكلي ؟

1821
03:13:23,166 --> 03:13:28,700
،كلا، فإني أعلم المذنب حالما أراه
إنه مذنب، سواء وسعك إبصار ذلك أو لا

1822
03:13:58,066 --> 03:14:00,533
مرحباً جميعاً -
مرحباً -

1823
03:14:00,533 --> 03:14:06,566
إني سعيد جداً لقدومكم
للاحتفال معي قلبما أزج سجناً

1824
03:14:06,566 --> 03:14:10,566
،أقرب حي يبعد 6 أميال
فلا تقلقوا حيال الضجيج

1825
03:14:10,566 --> 03:14:12,933
...بالواقع، وبعد إعادة النظر

1826
03:14:13,733 --> 03:14:16,200
! دعونا نوقظ أولئك الفاشلين...

1827
03:14:23,566 --> 03:14:28,533
،إذا ظننت أن هكذا يكون السجن
فستصدم بحقيقة غير سارة

1828
03:14:28,900 --> 03:14:32,366
سيارة (ميولر) مركونة في نطاق
مستودع (ذا غليدز) منذ 45 دقيقة

1829
03:14:32,433 --> 03:14:34,733
أجل، هذا مكان
مناسب لإجراء صفقة سلاح

1830
03:14:34,733 --> 03:14:39,300
،حسناً، طالما ذلك سيتم الليلة
فهل نشي بـ (ميولر) للشرطة ؟

1831
03:14:39,333 --> 03:14:43,633
،كلا، بل ذو القلنسوة سيتكفل بالأمر
سيقوم بردعهم جميعاً

1832
03:14:43,633 --> 03:14:49,866
أوليفر)، لا تمكنك مغادرة البيت) -
لا يلزم أن أكون ذا القلنسوة -

1833
03:14:53,500 --> 03:14:56,866
ولهذا أقمت هذا الحفل السخيف ؟

1834
03:14:56,900 --> 03:15:02,166
،ليكونوا 100 شاهد على أنك لم تبرح البيت
بينما أكون في المدينة مرتدياً كمقتصّ ؟

1835
03:15:02,166 --> 03:15:05,600
فكرت بأنه جيد بما فيه الكفاية
بأن تُرى مرتدياً القلنسوة

1836
03:15:05,600 --> 03:15:12,866
لم أحسب ظهور (ميولر)، ولا احتمال
امتلاء (ذا غليدز) بالأسلحة الآلية

1837
03:15:14,033 --> 03:15:16,800
...انظر

1838
03:15:17,233 --> 03:15:22,066
أعدك، لم أكن أنوي...
أن أضعك في مهب الأذى

1839
03:15:22,066 --> 03:15:25,566
أوليفر)، لم أحسب الانضمام)
لجهادك سيكون خالياً من المخاطر

1840
03:15:26,166 --> 03:15:29,600
وإنما أمقت أن يتم التلاعب بي

1841
03:15:29,833 --> 03:15:34,966
،ربما اعتدت الكذب على كل من بحياتك
لكني الرجل الذي يلزم ألاّ تكذب عليه

1842
03:15:36,866 --> 03:15:40,966
أنت محق، إني آسف

1843
03:15:45,033 --> 03:15:48,433
إذاً، هل سأزج السجن ؟

1844
03:15:50,900 --> 03:15:57,133
،لا يا صاح
سأوقف صفقة السلاح

1845
03:16:05,566 --> 03:16:06,466
مرحباً ؟

1846
03:16:06,466 --> 03:16:12,000
،سيّد (ستيل)، أعتذر عن إزعاجك
أنا (ميك فوغل) أحادثك من الأمن

1847
03:16:12,033 --> 03:16:14,200
لكني لديّ خبر سيىء

1848
03:16:14,233 --> 03:16:18,200
(رئيس أمن الشركة (جوزايا هودسون
تعرض لحادث مروري الليلة

1849
03:16:18,266 --> 03:16:21,400
لقد فارق الحياة يا سيّدي

1850
03:16:28,766 --> 03:16:30,800
مرحباً

1851
03:16:30,833 --> 03:16:34,633
هل بيننا اجتماع قانوني أو ما شابه ؟
لأني بصحبة أصدقاء

1852
03:16:36,333 --> 03:16:43,266
أتظن أن بوسعك إبعاد نفسك عن
هذا الهزي غير اللائق لعدة دقائق ؟

1853
03:16:49,500 --> 03:16:53,100
أعجز عن ذكر آخر ليلة
كنت في هذه الغرفة

1854
03:16:53,100 --> 03:16:58,300
،أذكرها، عشية عيد القديسين عام 2005
(كنا نتحضر لحفل (تومي

1855
03:16:58,300 --> 03:17:03,400
أجل، وكنت أرتدي تلك
الجوارب النسائية الشبكية المروعة

1856
03:17:04,233 --> 03:17:06,566
ظننتك كنت حسنة المظهر

1857
03:17:08,100 --> 03:17:10,266
...أنصت

1858
03:17:10,266 --> 03:17:14,600
وددت المجيء للاعتذار عن
...سلوك والدي الذي بدر اليوم

1859
03:17:14,600 --> 03:17:16,133
أثناء اختبار كشف الكذب

1860
03:17:16,133 --> 03:17:21,533
،لا يلزم عليك الاعتذار
يحقه أن يكن لي أيما يشاء من شعور

1861
03:17:21,533 --> 03:17:26,066
(الأمر لم يكن بشأن (سارة) فقط يا (أولي -
ماذا تقصدين ؟ -

1862
03:17:26,766 --> 03:17:32,066
،(بعد موت (سارة
اعتكف والدي في عمله

1863
03:17:32,566 --> 03:17:39,766
،أظن هذا أحد أسباب كوني محامية
فإنه هرب إلى القانون، ولقد اتبعته

1864
03:17:39,800 --> 03:17:41,700
لكن أمي عجزت عن ذلك

1865
03:17:43,466 --> 03:17:46,500
فهجرته

1866
03:17:47,666 --> 03:17:50,933
وهجرتنا

1867
03:17:50,933 --> 03:17:58,666
انظر، لست أحاول أن أشعرك
بالاستياء، وإنما أريدك أن تتفهمه

1868
03:18:00,466 --> 03:18:04,600
لمَ لست تكرهينني ؟

1869
03:18:04,600 --> 03:18:06,433
يتعين أن تكرهيني

1870
03:18:08,200 --> 03:18:10,233
كرهتك

1871
03:18:10,566 --> 03:18:17,566
،لوقتٍ طويل يا (أولي) كرهتك
...لكن بعدما حدث اليوم، أدركت

1872
03:18:17,566 --> 03:18:25,066
،أني كنت مستحوذة بما حل بعائلتي
ولم أتسائل للحظة عما حل بك

1873
03:18:29,166 --> 03:18:35,100
لم أكن أعلم بشأن التعذيب والندب

1874
03:18:36,600 --> 03:18:41,666
،ما حل بك على تلك الجزيرة
كان أهول بكثير مما كنت تستحق

1875
03:18:44,600 --> 03:18:51,733
ولقد أخطأت أني لم
أسألك قبلاً، لكني أسألك الآن

1876
03:18:51,733 --> 03:18:55,800
أريد أن أعلم، أريد أن أرى -
أأنت موقنة ؟ -

1877
03:18:57,133 --> 03:18:59,933
أجل

1878
03:19:17,900 --> 03:19:24,066
كيف نجوت من هذا ؟ -
مرت لحظات تمنيت فيها الموت -

1879
03:19:24,066 --> 03:19:32,033
وفي النهاية، انجلى لي
شيء وددته بدرجة أكبر

1880
03:19:55,266 --> 03:19:58,033
لا، (لورل)، لا يلزم عليك الرحيل

1881
03:20:02,500 --> 03:20:06,600
مذهل، تتسم بتصميم لم أتوسمه فيك

1882
03:20:08,600 --> 03:20:13,166
أو لعله بالفعل لا يعلم شيئاً

1883
03:20:14,266 --> 03:20:16,500
علينا أن نخلصه من معاناته

1884
03:21:05,766 --> 03:21:08,266
هذه ’’إم 249‘‘، بندقية آلية

1885
03:21:08,566 --> 03:21:14,433
،ذاتية التذخير الغازي والتبريد الهوائي
تطلق حتى 800 طلقة في الدقيقة

1886
03:21:20,566 --> 03:21:22,900
علينا أن نتحرك، الآن

1887
03:21:23,600 --> 03:21:25,633
تحركوا، هيّا

1888
03:21:26,033 --> 03:21:27,533
لنذهب

1889
03:21:45,266 --> 03:21:51,500
حسناً، لست معتادة على أن أُدعى
إلى المكتب في منتصف الليل

1890
03:21:53,533 --> 03:21:57,133
ما الأمر بالغ الأهمية الذي
ألزمني على الإسراع لهنا ؟

1891
03:21:58,033 --> 03:22:01,233
(وجدت "مناورة (كوين)"، يا (مويرا

1892
03:22:03,800 --> 03:22:07,366
أعلم أنك أعطبت القارب في السر

1893
03:22:07,400 --> 03:22:11,200
وددت نقله لمكان آمن
قبلما أواجهك بالأمر

1894
03:22:11,233 --> 03:22:15,933
(بالحقيقة أرسلت (جوزايا هادسون
...للمستودع لهذا الغرض بالتحديد

1895
03:22:15,933 --> 03:22:20,466
لكنه مات على نحوٍ...
غامض في حادث مروري

1896
03:22:20,466 --> 03:22:24,100
آمل أنك تتفهمين الآن
سبب ابتعادي في الفترة الأخيرة

1897
03:22:24,500 --> 03:22:29,033
يربكني كثيراً اكتشافي
...أن من أشاركها بيتها

1898
03:22:29,033 --> 03:22:33,166
وفراشها وقلبها، تكذب عليّ
على نحوٍ مقنع جداً

1899
03:22:33,166 --> 03:22:36,233
وسأكون أحمقاً لو لم أفكر
بأن كل شيء أخبرتيني إياه كان كذباً

1900
03:22:36,266 --> 03:22:39,233
...والتر) أنت زوجي، وأنا) -
أجل، أنا كذلك -

1901
03:22:40,833 --> 03:22:45,233
والتر)، رجاءً عليك أن تكف عن)
استقصاء هذا الأمر، فإنه ليس آمناً

1902
03:22:46,233 --> 03:22:51,000
ستغضب أناساً ذوي نفوذ

1903
03:22:51,833 --> 03:22:54,700
وإنك ليس لك طاقة بهم

1904
03:23:01,766 --> 03:23:05,800
،ذو القلنسوة: واحد
رجال العصابات: صفر

1905
03:23:05,900 --> 03:23:07,966
انتظر، نعم ؟

1906
03:23:08,966 --> 03:23:13,366
سيّد (كوين)، إذا كنت ستستضيف ضيوف
بالأعلى، فهل أرسل بعض المشاريب ؟

1907
03:23:13,400 --> 03:23:16,500
،لا، إني بمفردي
وفي طريقي للعودة إلى الأسفل

1908
03:23:17,566 --> 03:23:20,033
أحسنت عملاً، الآن عد لهنا

1909
03:23:47,666 --> 03:23:50,100
أجل، أجل

1910
03:23:51,400 --> 03:23:53,733
كيف علمت أني في ورطة ؟

1911
03:23:53,733 --> 03:23:56,266
،لأن الرجل الذي كان يقاتلك
كسر أحد كاميرات المراقبة

1912
03:23:56,300 --> 03:23:58,033
أأنت بخير ؟ -
أجل -

1913
03:23:58,066 --> 03:24:01,633
(أوليفر) -
أمي، أعدك -

1914
03:24:02,200 --> 03:24:05,833
،هذا بسببك، باتهامك ولدي علناً
فجعلته مستهدفاً

1915
03:24:05,833 --> 03:24:08,866
أتعلم من هاجم (أوليفر) ؟

1916
03:24:08,866 --> 03:24:13,300
لم نحدد هويته بعد، لكنه بالتأكيد
أحد ممن يكنون مقتاً لذي القلنسوة

1917
03:24:14,466 --> 03:24:17,833
ماذا تفعل ؟ -
وردتني مكالمة من ملازمي -

1918
03:24:18,566 --> 03:24:22,066
ثمة تاجر سلاح تمت
مهاجمته الليلة في المدينة

1919
03:24:23,666 --> 03:24:30,400
،من قبل المقتصّ، عدة شهود رأوه هناك
وهكذا سقطت كل التهم الموجهة لابنك

1920
03:24:30,400 --> 03:24:37,366
،(يؤسفني بحق ما حل بعائلتك يا (كوينتن
لكن هلاّ خرجت من بيتي ؟

1921
03:24:44,600 --> 03:24:47,333
سيّد (لانس) ؟

1922
03:24:49,200 --> 03:24:51,933
شكراً لك

1923
03:25:07,966 --> 03:25:10,333
،(مويرا)
هل بيننا ميعاد ؟

1924
03:25:10,366 --> 03:25:15,000
لا، لكني قررت كسر
اللياقة بعدما حاولت قتل ولدي

1925
03:25:16,333 --> 03:25:21,866
لكني موقن أنك ستعذريني لشكي بأن ولدك
هو المقتصّ الذي يستهدف زمالتنا

1926
03:25:22,100 --> 03:25:24,266
تعين عليّ أن أتخذ خطوات

1927
03:25:24,300 --> 03:25:29,400
تعلم الآن أن خطواتك أخذت
على خطأ، وبأن (أوليفر) ليس عدونا ؟

1928
03:25:31,133 --> 03:25:35,300
أقدم أصدق اعتذاراتي

1929
03:25:36,700 --> 03:25:43,533
،أعلم أنك اكتشفت أني أعطبت اليخت
(مثلما أعلم أنك قتلت (جوزايا هادسون

1930
03:25:44,233 --> 03:25:48,866
حسناً، الحوادث واردة
الوقوع للقوم بالغي الفضول

1931
03:25:49,933 --> 03:25:56,100
،لقد كنت جندية مخلصة
ولقد نفذت كل ما طلب مني

1932
03:25:56,800 --> 03:26:05,766
لكن إذا مس أحد من عائلتي
فسأحرق عالمك بأسره إلى رماد

1933
03:26:24,333 --> 03:26:28,366
،قلت لك أن الجزيرة خطيرة
لكنك لم تخبرهم بمكاني

1934
03:26:28,366 --> 03:26:32,966
،إنك أقوى مما ظننت، خذ هذا
سأذهب لتلقينهم درساً، وابق أنت هنا

1935
03:26:33,900 --> 03:26:38,533
تذكر، كل شيءٍ يتنفس
وإن تتنفس، فتنجو هنا لوقت أطول

1936
03:26:39,533 --> 03:26:41,466
سآتي معك

1937
03:26:49,533 --> 03:26:52,500
حفل عسر -
أخبرني والدي بما حدث -

1938
03:26:53,966 --> 03:26:57,800
أأنت بخير ؟ -
أجل، أنا بخير -

1939
03:27:01,366 --> 03:27:03,833
هذه نتيجة اختبار
كشف الكذب خاصتك

1940
03:27:03,833 --> 03:27:07,533
سألك والدي عما إذا وطأت
سجن (أيرون هايتس) من قبل

1941
03:27:07,833 --> 03:27:11,566
إنه السجن الذي أنقذني
منه المقتصّ الأسبوع الماضي

1942
03:27:11,566 --> 03:27:15,133
إنه أيضاً حيث ذهبت وإياك في
رحلة التخرج الميدانية للعام الثامن

1943
03:27:16,166 --> 03:27:24,866
،حين قلت أنك لم تذهب لهناك قبلاً
حسبتك متوتراً أو نسيت

1944
03:27:24,866 --> 03:27:28,266
...لكن عندئذٍ نظرت في نتائجك

1945
03:27:28,266 --> 03:27:32,633
وكانت هناك لمحة من الارتجاف
في إجابتك على ذلك السؤال

1946
03:27:32,933 --> 03:27:36,233
،وطالما كذبت في واحدة
فلعلك كذبت في آخريات

1947
03:27:36,233 --> 03:27:40,666
ماذا عساه حدث لي ليحولني من
شخص أناني جداً إلى مجاهد مقنع ؟

1948
03:27:40,700 --> 03:27:43,866
أوليفر)، رأيت الندب)

1949
03:27:51,366 --> 03:27:55,400
أتعلمين لما لا أتحدث
عما حل بي هناك ؟

1950
03:27:57,066 --> 03:28:01,300
،لأنه إذا علم الناس
...إذا علمت

1951
03:28:03,200 --> 03:28:06,366
فستريني على نحوٍ مختلف

1952
03:28:06,633 --> 03:28:10,366
ليس كمقتصّ

1953
03:28:13,900 --> 03:28:16,866
بل كإنسان محطم

1954
03:28:17,333 --> 03:28:21,900
أعجز عن النوم، وبالكاد آكل

1955
03:28:22,466 --> 03:28:29,800
،بالكاد أكتب اسمي
ناهيك عن التصويب بقوس وسهم

1956
03:28:32,900 --> 03:28:35,900
...بعد ليلة أمس

1957
03:28:38,700 --> 03:28:42,466
جلياً أن كل منا ما زال منجذباً للآخر

1958
03:28:45,633 --> 03:28:52,166
أوليفر)، لا يمكن أن)
يحدث شيء بيننا قط

1959
03:28:54,400 --> 03:28:56,833
أعلم

1960
03:29:11,733 --> 03:29:16,000
،إذاً كذبت عليها
أو ربما أعطيتها لمحة عن الحقيقة

1961
03:29:16,000 --> 03:29:18,800
،(أخبرتها ما احتاجت أن تسمعه يا (ديغل
أوشكت أن تصيب الحقيقة

1962
03:29:18,800 --> 03:29:22,900
الشيء المؤسف أني أظنك تصدق ذلك

1963
03:29:22,933 --> 03:29:25,633
أظن الأمور لم تسر كما خططت لها

1964
03:29:26,100 --> 03:29:30,633
لم تضع في حسبانك أن
الكثيرين لديهم أسئلة وشكوك حولك

1965
03:29:30,733 --> 03:29:33,566
لم تفكر فيما سيحدث عندما تكذب

1966
03:29:33,600 --> 03:29:35,533
(شكراً لك يا (كريس -
والتر) ؟) -

1967
03:29:35,666 --> 03:29:37,833
خاصة حين تكذب على الأحب إليك

1968
03:29:37,866 --> 03:29:41,066
ما هذا ؟ -
رحلة عمل -

1969
03:29:41,933 --> 03:29:45,933
رأيت أني تغيبت طويلاً
(على فحص ممتلكاتنا في (ميلبورن

1970
03:29:46,633 --> 03:29:52,266
وإلى متى ستغيب ؟ -
لا أعلم -

1971
03:29:58,200 --> 03:30:02,500
حين كنت عالقاً على تلك الجزيرة
تحبك خطتك المهيبة لإنقاذ المدينة

1972
03:30:02,933 --> 03:30:08,100
لا أظنك فكرت في التأثيرات التي
ستحل على الأناس الذين في حياتك

1973
03:30:12,066 --> 03:30:13,766
هيّا بنا

1974
03:30:13,766 --> 03:30:16,233
دعيني، لا بأس -
هيّا، لقد اكتفيت -

1975
03:30:16,266 --> 03:30:18,666
...لا، لا، لا، ضعه

1976
03:30:19,533 --> 03:30:23,866
أو كيف قد يأذيهم ذلك -
أنت مخطىء -

1977
03:30:25,500 --> 03:30:28,633
أفكر في ذلك طيلة الوقت

1978
03:30:29,233 --> 03:30:34,000
ولنكن على وضوح، فعجزي
...عن إخبار عائلتي بالحقيقة

1979
03:30:36,200 --> 03:30:39,700
لا يأذي أحداً بقدر إيذاءه لي

1980
03:30:42,233 --> 03:30:43,566
لأين تذهب ؟

1981
03:30:43,566 --> 03:30:45,833
،ميولر) ما زال يبيع الأسحلة)
ويلزم أن أردعه

1982
03:30:45,866 --> 03:30:48,433
(أوليفر) -
لقد حظى بفرصته -

1983
03:30:49,000 --> 03:30:55,333
ثمانية وعشرون صندوقاً، وأربعة أسلحة
في كل صندوق، بثمن 250 ألف دولار نقداً

1984
03:30:56,700 --> 03:31:00,566
،اقبل أو ارفض
تلك هي الصفقة

1985
03:31:02,000 --> 03:31:03,000
أجل، حسناً

1986
03:31:30,000 --> 03:31:34,233
ليو ميولر)، لقد خذلت هذه المدينة)

1987
03:31:35,400 --> 03:31:37,800
"ســهـــم"

1988
03:31:40,900 --> 03:31:50,900
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

