1
00:00:02,766 --> 00:00:08,633
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

2
00:00:10,100 --> 00:00:13,166
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

3
00:00:13,200 --> 00:00:18,000
،الآن سأحقق وصية أبي
...باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي

4
00:00:18,100 --> 00:00:20,466
سأطيح بكل من سمم مدينتي...

5
00:00:22,033 --> 00:00:24,300
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

6
00:00:25,233 --> 00:00:28,333
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

7
00:00:28,733 --> 00:00:30,766
:"سابقاً على "الســهــم

8
00:00:30,766 --> 00:00:34,933
،أخبرتيني بأن أنأى عن شئون عائلتك
وفعلت ذلك، لكن عائلتك لم تنأى عن شئوني

9
00:00:34,933 --> 00:00:36,633
مما يعني أنه يجب
القيام بشيء حيال ذلك

10
00:00:36,966 --> 00:00:38,933
أين عساي أجد الرجل الذي في الصورة ؟

11
00:00:39,300 --> 00:00:42,166
ألم ترتاب من أسرك
إياي بمنتهى السهولة ؟

12
00:00:42,166 --> 00:00:43,166
! اركض

13
00:00:53,866 --> 00:00:56,766
أتدري حتى ما هي هذه الجزيرة ؟

14
00:00:56,800 --> 00:01:01,133
،إنها سجن
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني ؟

15
00:01:14,833 --> 00:01:18,433
،أيما يكون ما تنصت إليه
فإنه ليس موسيقى

16
00:01:19,333 --> 00:01:23,633
يجب أن تكون هادئة النغمات -
...حسناً، لا أحبذها كذلك، لذا -

17
00:01:33,900 --> 00:01:36,100
! انتبه

18
00:01:41,566 --> 00:01:44,300
تراجع، لديه سلاح

19
00:02:20,333 --> 00:02:22,866
التاهيتي الأخضر" أم "منتصف"
الليل الأسود"، ما رأيك ؟

20
00:02:22,866 --> 00:02:25,100
أظنك تلوحين بالإيحاءات
...(طيلة الأسبوع يا (ثيا

21
00:02:25,133 --> 00:02:27,166
وأمي لم تشتر لك سيارة
كهدية لعيد ميلادك بعد

22
00:02:27,200 --> 00:02:30,633
ما كنت لأشير إلى ذلك على نحوٍ أفضل -
أوليفر) نال سيارة لما كان في الـ18) -

23
00:02:30,666 --> 00:02:34,266
أجل، لكني كنت أخرج بها من
الطريق الخاص دونما أصدم شجرة

24
00:02:34,300 --> 00:02:37,466
هذا حقيقي، لكني أذكرك لما خدشت
"طلاء سيارة والدك الـ "مازيراتي

25
00:02:37,500 --> 00:02:41,133
،ثيا)، منظمو الحفل منتظرون)
أعتذر عن المغادرة بهذه السرعة

26
00:02:41,833 --> 00:02:44,866
ألاّ يتعين أن نشتري سيارة مكشوفة ؟ -
بالتوفيق في ذلك -

27
00:02:45,133 --> 00:02:46,366
أجل

28
00:02:46,500 --> 00:02:49,600
كيف حالها ؟ -
إنها بخير -

29
00:02:50,500 --> 00:02:53,400
"ثيا) تظنها أفضل حالاً من "بخير) -
ماذا تقصد ؟ -

30
00:02:53,433 --> 00:02:58,133
تتصرف على نحوٍ شاذ، تعزل نفسها
في لحظة، وبالتالية تسرع إلى الشركة

31
00:02:58,366 --> 00:03:01,333
،حسناً، زوجها مفقود
...واعتباراً بهذا الأمر

32
00:03:01,333 --> 00:03:04,666
فإن كان لدى أحدٍ العذر
للتصرف بشذوذ، فإنها والدتك

33
00:03:04,666 --> 00:03:05,800
(هذا ما قلته لـ (ثيا

34
00:03:05,800 --> 00:03:07,366
إنه مشغول جداً ولا يمكنه التعليق

35
00:03:07,366 --> 00:03:09,533
ليس لدى القسم سوى
ذات التعليق حيال هذا السطو

36
00:03:09,533 --> 00:03:11,866
كما كان التعليق حيال
السطوين الآخرين: لا تعليق

37
00:03:12,066 --> 00:03:14,833
شرطة (ستارلينغ) تأبى
التصريح حيال الوضع الراهن

38
00:03:14,833 --> 00:03:17,900
،لكن كاميرات المرور السطو كاملاً
إليكم هذا المقطع الحصري

39
00:03:17,900 --> 00:03:22,233
بعد الواحدة صباحاً بقليل، يقدم ثلاث
لصوص مسلحين على سرقة عربة مصفحة

40
00:03:22,233 --> 00:03:25,933
بعدما أطلقوا عليها غازاً مسيلاً للدموع -
ولهذا تنأى بأموالك -

41
00:03:26,366 --> 00:03:28,633
حارساً واحداً على ما يبدو
أنه قد توفي في موقع الحدث

42
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
الآخرون ماتوا في الطريق
إلى مستشفى (ستارلينغ) المركزي

43
00:03:31,166 --> 00:03:33,400
هوياتهم لم تعرف لحد الآن

44
00:03:36,200 --> 00:03:41,700
،بوجود أولئك الرجال العاملين بالأعلى
...فربما تفكر بإنشاء مدخل جانبي لـ

45
00:03:41,733 --> 00:03:46,333
"كهف السهم" -
ضع واحداً في الزقاق الجنوبي -

46
00:03:46,866 --> 00:03:49,166
ثمة شيء أريد أن أريك إياه

47
00:03:49,266 --> 00:03:52,500
،أخيراً تتطرق للمواعدات عبر الانترنت
وتحتاج مساعدتي لتنسيق حسابك

48
00:03:52,500 --> 00:03:55,333
ليس تماماً، لكن ثمة أحد أريد أن أقابله

49
00:03:56,300 --> 00:03:59,566
أجل، قرأت حيال ذلك، تلك ثالث
سيارة تتم مهاجمتها هذا الأسبوع

50
00:04:00,066 --> 00:04:04,433
،رأيتها في الأخبار هذا الصباح
لا أعلم لما بدى إليّ الأمر مألوفاً

51
00:04:05,066 --> 00:04:06,700
ثم تذكرت هذا

52
00:04:06,766 --> 00:04:10,600
قندهار) عام 2009، لما أطاحت)
(قوات الصاعقة بشاحنة نقل لـ (طالبان

53
00:04:10,633 --> 00:04:14,100
ثمة سبب لكون هذا
السطو يبدو مألوفاً جداً

54
00:04:14,100 --> 00:04:16,633
السارقون يتبعون ذات أسلوب
المباغتة، أين وجدت هذا ؟

55
00:04:16,633 --> 00:04:19,833
،كنت أجري بحثاً عن شخص
حارس يعمل بشركة تأمين خاصة

56
00:04:20,133 --> 00:04:22,966
،(فريق حماية الزمرة (بلاك هوك
(اسمه (تيد جينور

57
00:04:24,100 --> 00:04:27,733
أوليفر)، (تيد جينور) كان قائدي)
(في تكليفي الأول بـ (أفغانستان

58
00:04:31,600 --> 00:04:35,266
...ديغ)، أنا آسف)

59
00:04:38,000 --> 00:04:39,766
لكن (جينور) مدرج بالقائمة...

60
00:04:40,433 --> 00:04:43,066
جينور) يفتقر لبضعة آلاف من الدولارات)
ليكون جديراً بالذكر في قائمتك

61
00:04:43,066 --> 00:04:44,966
حسناً، لم أجزم بجرمه، صحيح ؟

62
00:04:44,966 --> 00:04:49,733
،هذا الرجل أنقذ حياتي
وكرم على ذلك

63
00:04:50,166 --> 00:04:53,433
،لا أحفل بما تذكره قائمتك
فإنه غير ضالع في إثم

64
00:04:53,433 --> 00:04:55,400
انقطعت معرفتك به
(منذ وقت طويل يا (ديغل

65
00:04:55,466 --> 00:05:00,633
بقينا على اتصال منذ عدنا للبلاد، حتى أنه
عرض عليّ عملاً في (بلاك هوك) منذ 6 أشهر

66
00:05:00,833 --> 00:05:03,266
ثق بي الآن لما أقول أنك لا
تعرف هذا الرجل مثلما أعرفه

67
00:05:03,266 --> 00:05:07,433
أعلم أنه في (أفغانستان) كان تميزه
..."العسكري بقاذف القنابل "إم 32

68
00:05:07,600 --> 00:05:09,866
ذات السلاح الذي...
استخدم في تينك السرقتين

69
00:05:09,866 --> 00:05:12,966
وهذا ليس سلاحاً تجده في
متجرك المحلي للأدوات الرياضية

70
00:05:13,000 --> 00:05:17,200
لحظة واحدة، تبينا منذ شهرين
أن تلك ليست مفكرة والدك

71
00:05:17,200 --> 00:05:19,000
بل أنها كتبت بواسطة
من استئجر النشاب الآخر

72
00:05:19,033 --> 00:05:21,800
:أليس هذا مسوغاً لسؤال
ماذا غير ذلك عساك مخطىء فيه ؟

73
00:05:21,800 --> 00:05:24,900
،ربما أكون مخطئاً
لكن القائمة لا

74
00:05:24,933 --> 00:05:29,066
الآن، لديّ مناقشة محددة
الموعد مع السيّد (جينور) الليلة

75
00:05:29,100 --> 00:05:31,533
حسناً، لنر ما قوله حيال ذلك

76
00:05:32,500 --> 00:05:37,066
سأتفهم إن تطلب أسبوعاً أجازة -
حسناً، شكراً لك -

77
00:05:37,066 --> 00:05:39,266
،(بلاك هوك)"
"فريق حماية الزمرة

78
00:05:39,333 --> 00:05:40,900
سيّدي

79
00:06:42,233 --> 00:06:44,200
يوم مختلف وذات الطعام

80
00:06:45,300 --> 00:06:47,900
أأنت جديد ؟ -
أجل -

81
00:06:48,800 --> 00:06:52,500
لا تقلق، استغرقت عاماً
حتى تأقلمت مع هذه الجزيرة

82
00:06:53,166 --> 00:06:59,400
...لحظة، لحظة
يفترض أن أنقل السجين

83
00:06:59,500 --> 00:07:02,233
رجل صيني ذو قلنسوة خضراء ؟

84
00:07:02,333 --> 00:07:04,633
تبدو مثل الرجل الذي
أخذوه للمعسكر الشرقي

85
00:07:04,633 --> 00:07:07,233
،إني ذاهب من هذا الاتجاه، هيّا
يمكنك أن تنال ركوبة مجانية

86
00:07:07,433 --> 00:07:09,533
هيّا بنا، هيّا

87
00:07:19,466 --> 00:07:22,100
! انتظرا، انتظرا

88
00:07:22,100 --> 00:07:24,500
الوحدة الأولى والثانية

89
00:07:39,300 --> 00:07:42,533
ذلك الجدار هناك ما زال
في حاجة لطلاء وزخرفة

90
00:07:42,533 --> 00:07:47,266
أريدكم أن تبلطوا أرضية المدخل
فور الانتهاء تنصيب القرميدات

91
00:07:47,266 --> 00:07:49,966
"اتصال من أبي"-
حسناً -

92
00:07:50,666 --> 00:07:52,600
نعم ؟ -
(مرحباً (تومي -

93
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
أبي، أنا مشغول جداً

94
00:07:54,000 --> 00:07:57,933
تومي)، أعلم أن الأحوال كانت)
...متوترة بيننا منذ

95
00:07:58,033 --> 00:08:00,500
منذ قطعت عني المصروف
وأخبرتني أني فاشل ؟

96
00:08:00,566 --> 00:08:06,333
،كنت أحاول الزج بك للنضوج
وانظر لحالك الآن، رزقت بعملك الأول

97
00:08:06,333 --> 00:08:08,266
حبي القاسي لك أجدى

98
00:08:08,466 --> 00:08:10,133
ماذا تريد يا أبتي ؟

99
00:08:10,833 --> 00:08:15,566
،لا أريد سوى مشاركة ابني وجبة طعام
ما رأيك في تناول العشاء ليلة الغد ؟

100
00:08:15,566 --> 00:08:17,033
أنا و(لورل) لدينا خطط أخرى

101
00:08:17,066 --> 00:08:20,166
أحضرها معك، أظن آن الأوان
للتعرف إليها على نحوٍ أفضل

102
00:08:20,233 --> 00:08:22,633
...(تومي)

103
00:08:23,100 --> 00:08:26,966
،لقد تفوهت بأمورٍ مروعة
وإني نادم على ذلك

104
00:08:28,000 --> 00:08:32,200
،لكنك ما تزال ابني
وما زلت أبتغي ما أردته دوماً

105
00:08:34,366 --> 00:08:37,000
أن أكون وإياك متقاربان

106
00:08:38,600 --> 00:08:40,800
،(دعني أتفقد الأمر مع (لورل
وسأرد عليك

107
00:08:43,066 --> 00:08:45,066
،(بلاك هوك)"
"فريق حماية الزمرة

108
00:09:17,066 --> 00:09:19,400
تيد)، لنجري محادثة فيما بيننا)

109
00:09:19,500 --> 00:09:24,066
،حرك ساكناً، أو مس سلاحاً
أي شيء، وسينتهي مآلك بما لا يحمد

110
00:09:24,800 --> 00:09:27,433
أنزل القوس

111
00:09:31,133 --> 00:09:35,633
ســهــم"
"الحلقة الـ 11 بعنوان: ثق، لكن بالدليل

112
00:09:58,400 --> 00:10:00,833
،المكان آمن
أأنت بخير ؟

113
00:10:02,033 --> 00:10:03,966
أجل

114
00:10:04,466 --> 00:10:09,500
،حسناً، يجب أن أتحدث لرئيسي
...لكن بعدما رأيته للتو

115
00:10:09,533 --> 00:10:13,633
فأقول أنك جدير بالتعيين... -
(مقابلة تعيين مهيبة يا (تيد -

116
00:10:14,200 --> 00:10:17,400
عادةً ما يهاجم المقتصّ
فاحشي الثراء

117
00:10:17,433 --> 00:10:19,866
هل من سبب يدفعه لتغيير
نسق عمله من أجلك ؟

118
00:10:22,666 --> 00:10:26,633
،(تعرفني من وقت طويل يا (جون
فما رأيك ؟

119
00:10:31,800 --> 00:10:36,066
،رأيي أنه اقترف خطئاً
وباغت الشخص الخطأ

120
00:10:41,566 --> 00:10:44,900
،كنت لأرديك وأقتلك
فيم كنت تفكر بحق السماء ؟

121
00:10:44,933 --> 00:10:48,366
لن أقول لك أن (ويليام تيل) بريىء -
(جينور) ليس بريئاً يا (ديغل) -

122
00:10:48,400 --> 00:10:50,600
يبدو أنك تظن ذلك
...بسبب مفكرتك اللعينة

123
00:10:50,600 --> 00:10:52,433
وعلى ما يبدو
أنك تثق فيها أكثر مني

124
00:10:52,466 --> 00:10:54,400
أثق بوالدي

125
00:10:54,400 --> 00:10:58,866
ولقد وضح لي أن كل
اسم بالقائمة مدرج لسبب

126
00:10:58,900 --> 00:11:02,366
ظننتك أخذت هذه، المفكرة من جثمان
والدك، فأنى تسنى له استفاضة الحديث ؟

127
00:11:04,866 --> 00:11:08,666
منذ بضعة سنين، وجدت رسالة
تركها لي يوضح فيها شأن القائمة

128
00:11:08,866 --> 00:11:11,400
أوليفر)، أنى يمكن ذلك ؟)
لقد كنت في جزيرة معزولة

129
00:11:11,433 --> 00:11:14,833
لم أقل أني وجدتها على الجزيرة

130
00:11:16,066 --> 00:11:17,733
...ديغل)، خلال الأربعة أشهر الماضية)

131
00:11:17,733 --> 00:11:23,433
كذبت وجرحت
وأخفيت أموراً كل الذين أحفل بهم

132
00:11:23,466 --> 00:11:28,100
أتحسبني كنت لأفعل
كل ذلك ما لم أكن موقناً ؟

133
00:11:33,866 --> 00:11:38,400
أوليفر)، أنصت، (جينور) عينني في)
بلاك هوك)، وسأثبت لك أنه بريىء)

134
00:11:40,700 --> 00:11:42,033
وإن لم يكن بريئاً ؟

135
00:11:44,666 --> 00:11:46,933
أنت مدين لي بذلك

136
00:11:48,600 --> 00:11:50,733
أنت مدين لي بذلك على الأقل

137
00:11:57,900 --> 00:11:59,800
هل كنت متمركزاً عند السور ؟

138
00:11:59,800 --> 00:12:02,400
أجل -
وما تقريرك ؟ -

139
00:12:02,533 --> 00:12:05,366
،كل شيء على ما يرام يا سيّدي
لا وجود لأية مشاكل

140
00:12:05,366 --> 00:12:07,366
منذ متى وأنت متمركز هناك ؟

141
00:12:07,466 --> 00:12:12,300
وصلت للتو يا سيّدي -
أجل، تبدو جديداً -

142
00:12:14,200 --> 00:12:19,066
لا أذكر الغواصة التي أحضرت كتيبة
القوات الجديدة مؤخراً

143
00:12:21,800 --> 00:12:27,100
غواصة ؟ حسبت الجميع جاء
هذه الجزيرة على متن طائرة

144
00:12:28,800 --> 00:12:30,666
بالفعل هم يجيئون على متن طائرة

145
00:12:36,500 --> 00:12:38,966
أظنك جربت كل
فستان في هذه المدينة

146
00:12:39,000 --> 00:12:42,300
،ذلك سيكون جديراً بالعناء
فإن صديقاتي سينبهرن

147
00:12:42,466 --> 00:12:47,833
أجل، لو كان والدك ما يزال حياً لانبهر
أيضاً، لكن على نحوٍ مختلف تماماً

148
00:12:47,866 --> 00:12:51,333
على تلك الغرار حين رأى ما كنت
أرتديه في رقصتي الأولى مع شاب

149
00:12:51,400 --> 00:12:56,033
،ذلك الفتى المسكين الذي رقصت معه
روبرت) أجفله حتى كاد يموت رعباً)

150
00:12:56,066 --> 00:13:00,533
أتعلمين، أبي كان يقول أن أتعس يوم
في حياته، هو يوم أتم الثامنة عشر

151
00:13:01,866 --> 00:13:05,833
،إنه قد مات الآن
وها أنا الحزينة

152
00:13:10,333 --> 00:13:12,000
آسفة

153
00:13:12,000 --> 00:13:13,866
"(اتصال من (مالكولم"

154
00:13:13,866 --> 00:13:15,266
يتعين أن أرد على هذه المكالمة

155
00:13:17,033 --> 00:13:18,733
مرحباً ؟

156
00:13:19,600 --> 00:13:22,733
أجل، أفهم، لكني مع ابنتي

157
00:13:25,966 --> 00:13:27,766
حسناً، سأحضر

158
00:13:31,566 --> 00:13:34,566
حسبتك قلت أننا سنمضي اليوم سوياً -
أعلم -

159
00:13:35,466 --> 00:13:40,400
لكن الالتزام يعين عليّ تحرير تقرير
...الأحداث المادية غير المجدولة

160
00:13:40,400 --> 00:13:44,233
،افتراضاً بأني أتقلد مقام (والتر) بالشركة
ولا يمكن تأجيل ذلك

161
00:13:46,366 --> 00:13:48,000
آسفة

162
00:13:49,866 --> 00:13:52,833
هل من مشكلة ؟
تبدو قلقاً

163
00:13:53,466 --> 00:13:55,533
...لست قلقاً وإنما

164
00:13:58,033 --> 00:13:59,366
تلقيت اتصالاً من والدي

165
00:14:02,866 --> 00:14:07,066
كيف سار الأمر ؟ -
دعانا سوياً على العشاء الليلة -

166
00:14:07,966 --> 00:14:10,633
أجل
...جلي أنه يحاول إصلاح بعض الخلافات

167
00:14:10,633 --> 00:14:15,766
،لكن بفضله فإني غير جدير بالمصالحة
لذا، أفترض أن لديه مخطط آخر

168
00:14:15,766 --> 00:14:21,333
،حسناً، ثمة سبيل وحيد لتبين ذلك
ربما يحاول بسط يده بالسلام

169
00:14:23,633 --> 00:14:26,600
أنت حقاً تتوسمين أفضل
الشيم بالناس، أليس كذلك ؟

170
00:14:27,133 --> 00:14:28,766
هذا لحسن حظك

171
00:14:36,533 --> 00:14:39,633
أعتذر عن أخذك
من عائلتك على هذا النحو

172
00:14:39,666 --> 00:14:43,266
ماذا تريد يا (مالكولم) ؟ -
(لدينا مشكلة مع صديقك (كارل بالارد -

173
00:14:44,000 --> 00:14:46,933
(إنه يحاول الاستحواذ على (ذا غليدز

174
00:14:47,733 --> 00:14:51,833
كارل) يعلم أن هذا ليس جزءاً من الخطة) -
ولهذا فعليك بإيقافه عند حده -

175
00:14:52,433 --> 00:14:55,133
أنت صديقته وسينصت إليك

176
00:14:56,100 --> 00:15:00,200
،(إن تريدني أن أساعد بأمر (كارل
فإني أريد شيئاً بالمقابل

177
00:15:00,433 --> 00:15:04,400
برهن إليّ أن (والتر) ما يزال حياً

178
00:15:05,566 --> 00:15:07,233
هل كلمتي لا تكفي ؟

179
00:15:08,466 --> 00:15:11,633
:ما رأيك إذا قلت
أثق، لكن بالدليل" ؟"

180
00:15:15,600 --> 00:15:17,500
مبدأ يستحق أن يحتذى به في الحياة

181
00:15:28,666 --> 00:15:31,666
وبعد يومين، ما زلت استخرج
...الشطائر "التاكو" المتقيأة

182
00:15:31,666 --> 00:15:35,500
من السيارة وهو يسألني...
لمَ لا أشغل مكيف الهواء ؟

183
00:15:36,600 --> 00:15:39,300
(حسناً، تكسب، حراسة (كوين
لم تكن بهذا السوء قط

184
00:15:39,533 --> 00:15:40,766
...بعد ست أعوامٍ من خدمة بلادي

185
00:15:40,800 --> 00:15:43,733
أمسى الشيء الوحيد المؤهل لعمله
هو مجالسة الأوغاد المدللين

186
00:15:43,866 --> 00:15:45,733
تيد)، ليسوا جميعاً هكذا)

187
00:15:45,733 --> 00:15:48,766
لم أقابل واحداً بعد بوسعه
النجاة ليوم واحد في تكليف عسكري

188
00:15:49,666 --> 00:15:51,633
أحياناً أتسائل عما كنت أفعله هناك

189
00:15:51,666 --> 00:15:55,100
الطبق المميز للمحل -
(شكراً لك يا (كارلي -

190
00:15:55,433 --> 00:15:56,900
أين كعكتي ؟ -
لا -

191
00:15:57,166 --> 00:15:59,866
سئمت شكاوي موظفي
التنظيف حيال تقلص حلتك

192
00:15:59,933 --> 00:16:01,200
أجل

193
00:16:06,266 --> 00:16:09,000
إنها معجبة بك -
(إنها زوجة أخي يا (تيد -

194
00:16:09,466 --> 00:16:13,133
،لم تعد كذلك
(أخوك مات يا (جون

195
00:16:13,866 --> 00:16:16,200
لكنك ها هنا حي ترزق

196
00:16:19,033 --> 00:16:22,800
السيارة تنتظر بالخارج، لدينا عميل
سنوصله لافتتاح معرض (شيكن) الفني

197
00:16:23,266 --> 00:16:25,000
جون)، أتذكر (باول نوكس) ؟)

198
00:16:25,000 --> 00:16:27,366
(كان يتلونا برتبتين في (أفغانستان

199
00:16:30,400 --> 00:16:32,133
يسعدني العمل معك

200
00:16:36,033 --> 00:16:38,066
سأنتظر بالخارج

201
00:16:41,766 --> 00:16:46,400
(لم أعلم أن (نوكس) يعمل بـ (بلاك هوك -
عينوه لدى انتهاء تكليفه بالشهر الماضي -

202
00:16:48,300 --> 00:16:52,766
،(البشر يتغيرون يا (جون
والكل يستحق فرصة لاثبات نفسه

203
00:17:10,966 --> 00:17:14,433
طرق الباب ليس مجرد اقتراح -
أريد التحدث إليك -

204
00:17:14,733 --> 00:17:18,000
ثيا)، لن أخبرك ما إن)
كانت أمنا ستشتري لك سيارة

205
00:17:19,366 --> 00:17:20,733
هذا ليس ما أريد التحدث بشأنه

206
00:17:21,466 --> 00:17:25,600
أتعلم بالأسبوع الماضي لما سألتك
ما إذا كنت ترى أن أمنا تتصرف بغرابة ؟

207
00:17:25,900 --> 00:17:28,500
أجل -
حسناً، علمت السبب -

208
00:17:29,566 --> 00:17:32,033
(إنها تخون أبي مع والد (تومي

209
00:17:32,066 --> 00:17:33,900
هذا جنون

210
00:17:33,900 --> 00:17:39,033
،لقد رأيتهما سوياً
الأمر يتكرر ثانيةً

211
00:17:39,333 --> 00:17:40,966
عم تتحدثين ؟

212
00:17:45,900 --> 00:17:53,400
"قبل بضعة أشهر من رحيلك وأبي بالـ"مناورة
كانت أمي وأبي يتشاجران كثيراً

213
00:17:53,666 --> 00:17:55,266
حيال ماذا ؟ -
لست أدري -

214
00:17:55,933 --> 00:18:01,233
لكنها كانت تخرج في الكثير
(من لقاءات الغداء مع السيّد (ميرلن

215
00:18:01,333 --> 00:18:06,566
والآن (والتر) اختفى، وعادت أمي والسيّد
ميرلن) لعادتهما القديمة، هذا مقزز)

216
00:18:07,200 --> 00:18:12,066
،أمي لم تخن والدي قط
(وإنها لا تخون (والتر

217
00:18:14,600 --> 00:18:18,933
تأبى تصديق ذلك، لأنك تحوز
صورة مثالية عن أمنا في رأسك

218
00:18:20,033 --> 00:18:26,400
،(لكنها ليست تلك المثالية يا (أولي
إنها كاذبة وخائنة

219
00:18:27,933 --> 00:18:31,533
وأنت حقاً لا تعرفها بالمرة

220
00:18:45,433 --> 00:18:49,466
تظنني و(مالكولم) بيننا علاقة محرمة ؟ -
وبدأ ظنها منذ كان والدي حياً -

221
00:18:49,766 --> 00:18:52,266
لمَ عساها تظن ذلك ؟ -
قالت أنك ووالدي كنتما تتشاجران -

222
00:18:52,866 --> 00:18:54,733
! رحماك يا إلهي

223
00:18:54,766 --> 00:18:57,633
...أمي -
لا تشغل نفسك بذلك -

224
00:18:57,633 --> 00:19:00,333
ثيا) جعلته شغلي الشاغل)

225
00:19:03,633 --> 00:19:06,600
ماذا كان يجري ؟

226
00:19:12,000 --> 00:19:18,333
روبرت) خانني مراراً وتكراراً)

227
00:19:20,100 --> 00:19:24,433
،وذلك جعل زواجنا صعباً
وهذا أقل ما يقال

228
00:19:25,033 --> 00:19:28,533
آسف يا (أوليفر)، لكن والدك
لم يكن الرجل الذي ظننته

229
00:19:28,966 --> 00:19:34,466
،أعلم أنك ظننته عفيفاً مثالياً
لكن هذا ما أردتك أن تذكره به

230
00:19:34,733 --> 00:19:38,900
،كرجل صالح أحبك
وهكذا وددت (ثيا) أن تذكره

231
00:19:39,300 --> 00:19:42,833
لذا، أوعدني أن تحفظ هذا السر

232
00:19:43,866 --> 00:19:46,000
طبعاً

233
00:19:49,066 --> 00:19:52,133
أمي ؟ -
نعم ؟ -

234
00:19:52,133 --> 00:19:55,766
(لمَ تظن (ثيا) أنك والسيّد (ميرلن
ما تزالان تعبثان سوياً ؟

235
00:19:56,233 --> 00:19:58,933
لا أتخيل السبب

236
00:20:01,200 --> 00:20:03,300
هل رأيته مؤخراً ؟

237
00:20:03,966 --> 00:20:06,866
...(أوليفر)

238
00:20:07,300 --> 00:20:11,366
إنه المدير التنفيذي لمجموعة
شركات (ميرلن) العالمية لسنين

239
00:20:11,366 --> 00:20:14,566
(وأنا أدير شركات (كوين
المدمجة منذ أسابيع فحسب

240
00:20:14,566 --> 00:20:19,100
أجل، أذهب بصفة
عرضية إليه طالبة النصح

241
00:20:21,566 --> 00:20:24,566
هل انتهى استجوابي ؟

242
00:20:43,133 --> 00:20:50,500
أترى، هنا نحتجز السجناء الذين
يحاولون الهرب قبلما أقضي عليهم

243
00:21:01,933 --> 00:21:04,533
(سجناء مثلك يا سيّد (كوين

244
00:21:10,600 --> 00:21:15,633
،في ذات عيد ميلاد
تومي) أراد جرواً)

245
00:21:15,633 --> 00:21:21,100
،(أراد تسميته (آرثر)، مثل الملك (آرثر
(وهذا لأنه من آل (ميرلن

246
00:21:21,466 --> 00:21:25,466
حسناً، لقد كنت جديراً بالحب -
ما زلت كذلك -

247
00:21:25,833 --> 00:21:27,633
(لكانت أحبتك زوجتي يا (لورل

248
00:21:29,033 --> 00:21:33,233
،أتمنى لو تسنت لي معرفتها
ماتت قبلما أغدو و(تومي) صديقين

249
00:21:33,266 --> 00:21:36,933
،(لقد قتلت يا (لورل
لا داعي لتهذيب الافصاح بذلك

250
00:21:37,133 --> 00:21:38,966
إنك سعيد ومقبل على إسعاد
الآخرين اليوم، أليس كذلك يا أبي ؟

251
00:21:38,966 --> 00:21:43,500
رجاءً سامحني، فإن التحدث
عن زوجتي يثير عواطفي قليلاً

252
00:21:51,800 --> 00:21:57,066
وأنا من خلت أن أيامي كعبقرية
أوليفر كوين) الحاسوبية قد ولت)

253
00:21:57,100 --> 00:22:01,400
أهذه طريقتك للقول بأنك تفتقدينني ؟ -
لا، لكن إن راقتك، فاعتبرها بهذا المعنى -

254
00:22:01,466 --> 00:22:04,166
...إذاً، لي صديق يدير لعبة صيد منوعات

255
00:22:04,166 --> 00:22:08,133
وثمة صندوق من نبيذ "رافيت...
لوستشيلد" معتق منذ عام 1982جائزة

256
00:22:08,166 --> 00:22:09,533
أحب النبيذ الأحمر

257
00:22:09,533 --> 00:22:12,600
،لكن لإيجاده
فأريدك أولاً أن تخترقي هذا

258
00:22:15,500 --> 00:22:17,300
مفتاح أمني

259
00:22:27,400 --> 00:22:28,700
إنها مشيفرة الحماية

260
00:22:29,133 --> 00:22:33,033
نظام استجابة التحدي يخص شركة
"تدعى "فريق حماية الزمرة

261
00:22:33,066 --> 00:22:35,966
أجل، صديقي جعلهم
ينصبون له نظامه الأمني

262
00:22:35,966 --> 00:22:37,766
عن نفسي أظن هذا غشاً، لكن لا يهم

263
00:22:38,066 --> 00:22:41,800
هذا بروتوكول مشيفر
من الفئة العسكرية

264
00:22:41,800 --> 00:22:46,600
صديقك حقاً مر بكل هذا العناء ؟ -
إنه ثري عاطل ويصعب ترفيهه -

265
00:22:47,433 --> 00:22:52,900
أنصتي، اخترقيه وستكون لك
أحد زجاجات النبيذ تلك

266
00:23:05,000 --> 00:23:08,466
كان عشاءً جميلاً
يا سيّد (ميرلن)، شكراً لك

267
00:23:08,466 --> 00:23:12,633
،شكراً لانضمامك إليّ
لكم سعدت بالتعرف عليك أكثر

268
00:23:13,233 --> 00:23:18,800
ولو لم يمانع (تومي) خلطي بعض العمل
بالسعادة، فإني أريد توقيعك على هذا

269
00:23:31,666 --> 00:23:34,966
أتريد غلق مستوصف أمي ؟ -
(لم يعد لها يا (تومي -

270
00:23:35,166 --> 00:23:37,600
ذلك المستوصف كان الدنيا
وما فيها بالنسبة إليها

271
00:23:37,633 --> 00:23:41,400
كنت بالثامنة، ولا أظنك كنت في سن
يخولك معرفة أهم شيء بالنسبة لأمك

272
00:23:41,833 --> 00:23:44,133
...أريدك أن توقع فحسب -
توقف -

273
00:23:44,533 --> 00:23:49,633
هذا العشاء لم يكن بشأن تعرفك على
لورل) قط، بل كان بخصوص هذا)

274
00:24:01,333 --> 00:24:03,866
لم تتغير، ولن تتغير أبداً

275
00:24:04,833 --> 00:24:09,566
،آن الأوان أن أضع هذا بيقيني
وأكفك عن تخييب أملي فيك

276
00:24:10,866 --> 00:24:12,033
نحن مغادران

277
00:24:16,033 --> 00:24:19,666
ذلك المستوصف كان لأمه -
أجل -

278
00:24:19,666 --> 00:24:24,900
،وأمه علمته درساً أحاول إكمال تعليمه إياه
بأن العالم قاسٍ ولا رحمة فيه

279
00:24:24,966 --> 00:24:27,533
ومتى علمته ذلك ؟

280
00:24:30,100 --> 00:24:34,100
حين كانت ممدة قتيلة على قارعة
الطريق وثمة رصاصة في رأسها

281
00:24:36,566 --> 00:24:38,333
عمت مساءً

282
00:24:43,266 --> 00:24:46,100
الإدراة تبقي سير الأمور
في سلاسة، وهذا أمر حسن

283
00:24:46,433 --> 00:24:49,100
أفضل من خوض
حربٍ مع الجيش، صحيح ؟

284
00:24:49,100 --> 00:24:52,100
بالفعل، بالفعل

285
00:24:52,900 --> 00:24:55,200
إذاً، (تيد)، هل أنت من عين
في (بلاك هوك) ؟

286
00:24:55,766 --> 00:24:59,033
انظر، أعلم أنك لا تطيقه

287
00:24:59,133 --> 00:25:04,500
،أنا أيضاً لم أكن من كبار معجبيه
لكن يشق على الجميع إيجاد عمل هذه الأيام

288
00:25:04,633 --> 00:25:10,266
وأمثالنا ممن لا يستطيعون عمل شيء
...إلاّ إطلاق النار على البشر

289
00:25:10,266 --> 00:25:16,433
،لو لم أعين (نوكس) في هذا العمل
لكان يسطو على محال الكحول والبنوك

290
00:25:23,666 --> 00:25:24,933
إلاّم وصلت ؟

291
00:25:24,933 --> 00:25:27,600
أظن حارس صديقك
أعطاه المفتاح الأمني الخطأ

292
00:25:27,600 --> 00:25:28,166
ماذا تقصدين ؟

293
00:25:28,200 --> 00:25:33,633
،(حالما اخترقت نظام تحقق (بلاك هوك
"فلم أجد شيئاً عن لعبة "جمع المنوعات

294
00:25:34,300 --> 00:25:36,166
ثمة مساحة محجوزة
لاختزان البيانات فحسب

295
00:25:36,166 --> 00:25:41,700
أظنك تعثرت في شيء غير قانوني

296
00:25:41,700 --> 00:25:42,866
عرفي مقصدك من غير قانوني

297
00:25:42,866 --> 00:25:47,033
،أتعلم، سرقة عربة مصفحة
وقاذف قنابل، وغاز مسيل للدموع

298
00:25:47,066 --> 00:25:47,933
ماذا ؟

299
00:25:48,000 --> 00:25:51,633
ثمة أحد في (بلاك هوك) يستخدم نظامهم
...لتخزين بيانات طرق مفصلة وجداول مواعيد

300
00:25:51,633 --> 00:25:55,966
للسبعة مدن الكبرى، بما فيهم الثلاث
مدن الذين هوجموا بالفعل

301
00:25:56,000 --> 00:25:59,133
سيّد (كوين)، أظننا يجب أن نبلغ
الشرطة بهذه المعلومات

302
00:25:59,166 --> 00:26:01,366
بهذه المعلومات سيتسنى لهم
منع عملية لسرقة المقبلة

303
00:26:01,366 --> 00:26:04,600
رويدك يا (فيليستي)، لا أريدك
أن تورطي بمشكلة مع صديقي

304
00:26:04,633 --> 00:26:09,100
لذا أسدي لي معروفاً، واتركي لي
هذا الأمر وسأبلغ الشرطة بنفسي

305
00:26:09,533 --> 00:26:10,833
شكراً لك

306
00:26:13,233 --> 00:26:15,033
إذاً، لا نبيذ ؟

307
00:27:14,333 --> 00:27:18,600
! بليك) أصيب، لقد أصيب) -
! هيّا، هيّا -

308
00:27:19,466 --> 00:27:22,166
! لنذهب ! لنرحل من هنا

309
00:27:45,366 --> 00:27:48,333
،رباه، تفقدها، تفقدها
إنها سيارة مكشوفة، يا إلهي

310
00:27:48,333 --> 00:27:52,933
لا بدّ أنك مندهشة جداً -
ألاّ يبدو أن كل شيء مثالي تماماً -

311
00:27:52,933 --> 00:27:59,300
عدا أن أبي ليس هنا -
لو أنه هنا لقال أنك تبدين جميلة -

312
00:28:02,533 --> 00:28:04,300
اعذرني للحظة

313
00:28:10,433 --> 00:28:13,133
سمعت أن "القلنسوة" أحبط عملية
سرقة سيارة أموال مدرعة هذا المساء

314
00:28:13,466 --> 00:28:17,433
جينور) لم يقم بتشغيل قاذف القنابل) -
أعلم، لقد كنت معه وقت حدوث الأمر -

315
00:28:18,266 --> 00:28:19,433
يبدو أنك كنت على ما يرام

316
00:28:19,466 --> 00:28:23,400
(إنصت، لو أن أحد من الـ (بلاك هوك
(متورط، فظني أنه (نوكس

317
00:28:23,433 --> 00:28:26,533
لقد بدأ قبل بدء عمليات
السطو، وهو مدرب عسكرياً

318
00:28:26,533 --> 00:28:31,300
حسناً، لقد أصبت أحدهم، لقد
كان ينزف بشدة حينما هرب للشاحنة

319
00:28:31,300 --> 00:28:35,100
حسناً، لو أن دم (نوكس) موجود
بداخل إحدى العربات، سنعرف بالتأكيد

320
00:28:35,133 --> 00:28:36,033
سأذهب معك

321
00:28:36,033 --> 00:28:39,200
كلا، كلا، إنصت، استمتع بهذه الحفلة
وكما أخبرتك سأتعامل مع هذا الأمر

322
00:28:39,533 --> 00:28:42,000
،لو أن ثمة مشكلة ما
اتصل بي

323
00:28:42,333 --> 00:28:43,366
مهلاً

324
00:28:44,466 --> 00:28:48,666
تيقظ دائماً -
هكذا ولدت يا رجل -

325
00:28:54,533 --> 00:28:56,633
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

326
00:28:56,633 --> 00:28:58,233
لديّ هدية عيد ميلاد مخصصة لك

327
00:28:58,233 --> 00:29:01,666
تسمى "فيرتغو"= (دُوار)، من المفترض
أن تجعلك تشعرين بإنتعاش

328
00:29:02,266 --> 00:29:05,300
،لو أمسكتني أمي بهذا
لن أصل إلى سن الـ19

329
00:29:05,300 --> 00:29:08,600
،سأذهب لأضعها بالأعلى
وسأعود على الفور

330
00:29:18,900 --> 00:29:21,533
مويرا)، لديّ شيء يخصك)

331
00:29:22,033 --> 00:29:24,466
...(والتر)

332
00:29:25,000 --> 00:29:28,633
لقد فعلت ما طلبت مني، الآن
حان دورك لتفعلي ما طلبته منك

333
00:29:28,966 --> 00:29:33,366
سأتعامل مع الأمر -
(شكراً لك يا (مويرا -

334
00:29:37,800 --> 00:29:41,300
في حفلة عيد ميلادي، هنا أمامي ؟

335
00:29:41,300 --> 00:29:42,933
،(كلا يا (ثيا
أنت لا تفهمين

336
00:29:42,966 --> 00:29:46,900
لم يفت على غياب (والتر) سوى
شهرين، وأنت تقومين بخيانته

337
00:29:46,900 --> 00:29:47,366
...عزيزتي

338
00:29:47,400 --> 00:29:50,333
تماماً كما فعلتي مع أبي -
ثيا)، لم أقم بخيانة أحد مطلقاً) -

339
00:29:50,366 --> 00:29:58,466
،وكأنني سأصدق أي شيء تقولينه
أتمنى لو كنت أنت على ذلك القارب

340
00:30:58,700 --> 00:31:00,933
أحسست أنك ستأتي

341
00:31:02,533 --> 00:31:04,266
حقاً ؟ لماذا يا (نوكس) ؟

342
00:31:04,266 --> 00:31:07,033
،بعدما قام (جينور) بتعيينك
قام أحدهم بإختراق نظامنا

343
00:31:07,233 --> 00:31:10,466
،أول شخص يتخطى جدار الحماية
هل ستخبرني كيف قمت بذلك ؟

344
00:31:11,266 --> 00:31:15,366
لست متأكداً -
لم يظن أنك ستكون متعاوناً -

345
00:31:15,366 --> 00:31:17,200
من ؟

346
00:31:22,166 --> 00:31:23,900
(مرحباً يا (جون

347
00:31:30,666 --> 00:31:34,433
تيد)، أأنت متورط في هذا ؟) -
كلا، لست متورطاً -

348
00:31:34,533 --> 00:31:37,266
هؤلاء رجالي، وهذه مهمتي

349
00:31:38,033 --> 00:31:40,066
مهمة ؟

350
00:31:40,200 --> 00:31:43,800
(هذه ليست (أفغانستان -
أولا أعلم ذلك ؟ -

351
00:31:44,400 --> 00:31:48,900
هناك حيث اؤتمنا على ملايين
الدولارات بالأسلحة والعاملين

352
00:31:49,066 --> 00:31:55,033
كنا فاتحين، الآن نحن مربيات
أطفال نحمل صواعق كهرباء

353
00:31:57,600 --> 00:32:03,100
،أيعطيك هذا الحق في السرقة
وقتل المدنيين الأبرياء ؟

354
00:32:03,366 --> 00:32:07,666
لن أقنعك أنني على حق
سأقعنك بالإنضمام للفريق

355
00:32:07,900 --> 00:32:10,033
أجل، الآن أعلم أنك مجنون

356
00:32:10,033 --> 00:32:15,133
،عملية الليلة كانت آخر عملياتنا
لكن بسبب "ذو القلنسوة" تأخرنا

357
00:32:15,700 --> 00:32:21,233
الآن ينقصنا رجل، ومن حسن
الحظ أنك مؤهل لتحل مكانه

358
00:32:22,766 --> 00:32:25,800
تيد)، أعتقد أن إقناعك)
لا بدّ أن يكون مقنعاً أكثر

359
00:32:28,266 --> 00:32:31,900
(علم، (كافانو

360
00:32:35,133 --> 00:32:37,100
(كارلي)

361
00:32:37,400 --> 00:32:38,966
يا ابن العاهرة

362
00:32:39,733 --> 00:32:44,400
لا، لا تفعل ! إنتظر، لا تفعل -
(نوكس) -

363
00:32:48,966 --> 00:32:52,600
(يمكن أن تموتا الليلة يا (جون

364
00:32:52,600 --> 00:32:55,900
أو حالما ننتهي من هذا الأمر، ونرحل
حينها يمكنها الذهاب لابن أخيك

365
00:32:56,566 --> 00:32:58,233
الخيار خيارك

366
00:33:36,766 --> 00:33:38,266
هيّا، لنذهب

367
00:33:38,900 --> 00:33:41,333
(حسناً، ما كان عليك فعل هذا يا (ديغ

368
00:33:41,333 --> 00:33:43,666
الآن ستشاهدنا نقتل صديقتك الجميلة

369
00:33:43,666 --> 00:33:45,300
! كلا ! أرجوك لا تفعل

370
00:33:45,300 --> 00:33:48,166
لقد نسيتم شيء واحد يا رفاق -
حقاً ؟ وما هذا الشيء ؟ -

371
00:33:48,733 --> 00:33:50,700
أنا الذي أحمل القنابل

372
00:33:53,500 --> 00:33:55,266
كارلي)، اهربي من هنا)

373
00:34:36,200 --> 00:34:37,633
! توقف مكانك

374
00:34:41,500 --> 00:34:45,333
،(ألق به يا (تيد
....وإلاّ أقسم

375
00:34:45,333 --> 00:34:48,900
لا تتظاهر

376
00:34:49,700 --> 00:34:56,933
لن تقتلني، لا يمكنك
يمكنني رؤية ذلك في عينيك

377
00:35:14,466 --> 00:35:18,733
لقد تأخرت -
أكنت تعرف أني قادم ؟ -

378
00:35:22,133 --> 00:35:25,433
المرة القادمة التي ستزرع فيها
متعقب على أحدهم، كن أكثر دهاءً

379
00:35:27,133 --> 00:35:31,700
تمنيت لو أنك وثقت بي، رغم ذلك -
(أنا أثق بك يا (ديغل -

380
00:35:31,800 --> 00:35:36,666
لكني لم أثق بهم أبداً

381
00:35:40,466 --> 00:35:42,833
عليك الذهاب من هنا

382
00:35:47,133 --> 00:35:48,700
(جون)

383
00:35:57,466 --> 00:35:59,800
كارلي)، أأنت بخير ؟)

384
00:36:00,400 --> 00:36:03,166
إستدر وارفع يديك
بحيث يمكنني رؤيتهم

385
00:36:41,900 --> 00:36:43,866
(ثيا)

386
00:36:43,866 --> 00:36:47,333
أأنت بخير ؟ -
أجل، أنا بخير -

387
00:36:47,333 --> 00:36:52,133
،لديّ ألم في رأسي فحسب، حقاً
السيارة، هل هي... ؟

388
00:36:52,166 --> 00:36:54,600
السيارة ليست مهمة الآن

389
00:36:56,333 --> 00:36:58,566
أتذكرين ما حدث يا عزيزتي ؟

390
00:37:00,033 --> 00:37:02,400
إذهبي بعيداً فحسب

391
00:37:03,733 --> 00:37:09,533
ثيا)، أرجوك) -
قلت، أنا بخير -

392
00:37:23,233 --> 00:37:26,966
والدك بدأ يتصل بي الآن -
لا تضيعي وقتك -

393
00:37:29,900 --> 00:37:33,000
،والدك أحمق
لكنه مازال والدك

394
00:37:40,500 --> 00:37:46,766
أعتقد أنه بطريقته
يرى أنه يحميك بطريقة ما

395
00:37:47,200 --> 00:37:51,733
أجل، إنه جيد جداً في إستخدام
أمي المتوفاة كعذر لكونه أحمق

396
00:37:52,866 --> 00:37:56,433
أنت لا تتحدث مطلقاً عن أمك

397
00:37:56,633 --> 00:37:59,900
،لقد كنت في الثامنة
لا أذكر الكثير عما حدث

398
00:38:02,433 --> 00:38:09,133
لكن بعدها ؟
قام أبي بإسكاتي تماماً

399
00:38:14,866 --> 00:38:17,233
وبعدها رحل

400
00:38:18,600 --> 00:38:29,700
،رحل لمدة سنة أو اثنين
رحل عني وأنا في الثامنة، هذا هو أبي

401
00:38:31,566 --> 00:38:34,566
دائماً ما يهتم بنفسه فقط

402
00:38:52,100 --> 00:38:53,200
أقضيت وقتاً عصيباً مع الشرطة ؟

403
00:38:53,233 --> 00:38:59,266
(كلا، شرحت لهم أني و(جينور
...كنا رفاق حرب فحاول ضمي معه

404
00:39:00,466 --> 00:39:03,400
(عندما رفضت، قام بإختطاف (كارلي
وكل شيء آخر حدث تحت الإكراه

405
00:39:10,333 --> 00:39:12,033
(لقد جرفتني مشاعري للخطأ يا (أوليفر

406
00:39:14,166 --> 00:39:17,600
إتضح أن (جينور) لم يكن كما إعتقدت

407
00:39:18,900 --> 00:39:21,133
لقد كنت مخطئاً

408
00:39:21,466 --> 00:39:27,000
...أجل، لكنك
كنت محقاً أيضاً

409
00:39:29,233 --> 00:39:32,800
حينما أخبرتني أن ثقتي في
القائمة أكبر من ثقتي بك

410
00:39:34,266 --> 00:39:37,700
ديغل)، الحقيقة أنه بعد الذي)
...حدث معي على الجزيرة

411
00:39:41,566 --> 00:39:46,300
من الصعب بالنسبة...
لي أن أثق بأي شيء

412
00:39:48,900 --> 00:39:50,166
لكنك تثق

413
00:39:52,400 --> 00:39:55,633
وهذا ذكرني بسبب
إختياري لك كشريكي

414
00:39:57,100 --> 00:39:59,766
لأنك ترى أفضل ما في الناس

415
00:40:34,700 --> 00:40:37,533
لقد تعلمت شيء أيضاً

416
00:40:38,233 --> 00:40:41,766
حتى تخبرني، لن أطلب منك معرفة
أي من الأسماء الموجودة بهذا الكتاب

417
00:40:52,466 --> 00:40:57,000
(لقد أقسمت لي أنها لا تخون (والتر -
وكأنني سأصدق ما تقوله تلك المرأة -

418
00:40:57,300 --> 00:40:59,533
آنسة (كوين) ؟ (ثيا كوين) ؟

419
00:40:59,633 --> 00:41:02,033
أهناك مشكلة ما ؟ -
لقد جائنا إتصال من طبيبك -

420
00:41:02,233 --> 00:41:06,066
في حالة وقوع حادثة سيارة، مطلوب
منهم إرسال نتائج تحليل السمية إلينا

421
00:41:06,433 --> 00:41:10,366
الآنسة (كوين) كانت تحت
"تأثير مخدر يسمى "فيرتغو

422
00:41:10,866 --> 00:41:13,000
المخدر الذي يستعملونه في (ذا غليدز) ؟

423
00:41:13,000 --> 00:41:16,800
ثيا كوين)، أنت مقبوض عليك)
للقيادة تحت تأثير المخدرات

424
00:41:25,200 --> 00:41:29,666
أتعرف لماذا يرتدي
رجالي أقنعة يا سيّد (كوين) ؟

425
00:41:30,800 --> 00:41:37,466
،لأنها تخفي كل شيء عدا العينين
وفي أعين الرجل، يمكنك دائماً أن تجد الحقيقة

426
00:41:38,900 --> 00:41:42,166
لقد خاطرت بالكثير لتنقذ صديقك

427
00:41:42,600 --> 00:41:47,366
،شخص حذرتك بشأنه
ومع ذلك صدقته

428
00:41:47,933 --> 00:41:51,000
لكن تلك الثقة لم تكن بمحلها

429
00:42:01,700 --> 00:42:04,966
" ســــهــــم "

430
00:42:07,600 --> 00:42:17,600
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

431
00:43:03,700 --> 00:43:05,266
كلا، كلا، كلا

432
00:43:27,366 --> 00:43:30,666
بحقك يا رجل، أنا أحاول
فقط أن أجني رزقي بشرف

433
00:43:30,700 --> 00:43:32,866
ليس ثمة شرف فيما تفعل

434
00:43:32,933 --> 00:43:34,866
من الذي يزودك بـ"فيرتغو" ؟

435
00:43:34,933 --> 00:43:38,900
أخبرني الآن وسأبقي على حياتك -
! أرجوك ! سيقتلوني -

436
00:43:39,133 --> 00:43:45,466
أياً كان من تخشاه... اخشاني أكثر -
! حسناً، حسناً -

437
00:43:45,966 --> 00:43:48,800
،(يدعونه بـ(الكونت
هذا كل ما أعرفه

438
00:43:49,133 --> 00:43:51,466
! أقسم بالرب

439
00:43:54,600 --> 00:43:57,633
! أنت ! أنزلني من هنا

440
00:43:58,900 --> 00:44:00,133
أوجدت ما كنت تبحث عنه ؟

441
00:44:00,166 --> 00:44:03,766
طاردت ثلاثة من مروجي "فيرتغو" الليلة
يا (ديغل)، آخرهم كان يعرف اسماً

442
00:44:04,233 --> 00:44:05,266
"(الكونت)"

443
00:44:05,300 --> 00:44:07,566
الكونت) ؟)
"هذا أسوأ من "القلنسوة

444
00:44:08,033 --> 00:44:10,933
لن تعود إلى الخارج -
لم أنته الليلة -

445
00:44:11,433 --> 00:44:13,700
،(أياً من يكون هذا (الكونت
فيديه ملطخة بالكثير من الدماء

446
00:44:13,700 --> 00:44:16,133
،وإنه عاث فساداً لوقتٍ طويل مضى
ولقد بدأ دفع الثمن

447
00:44:16,166 --> 00:44:18,800
تمهل، أعتقد أنك تناسيت أمراً ما -
ماذا ؟ -

448
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
(ثيا)

449
00:44:22,133 --> 00:44:23,933
جلسة الإستماع الخاصة
بها بعد عدة ساعات

450
00:44:24,400 --> 00:44:26,800
أتظنها تكترث أكثر لحصول
مروج المخدر على عقابه ؟

451
00:44:26,800 --> 00:44:29,300
أم لوجودك بجوارها
عند أمس حاجتها إليك ؟

452
00:44:35,666 --> 00:44:40,533
هيّا، علينا الذهاب، القضاة
لا يحبون التأخر بسبب الموضة

453
00:44:41,466 --> 00:44:44,900
ألديك أي ملاحظات أخرى ؟ -
دع أمر الكلام للمحامي -

454
00:44:44,933 --> 00:44:49,400
،سوف يعطونك ورقة وقلم
"لكن لا تلعبي لعبة "إكس-أو

455
00:44:49,400 --> 00:44:51,366
القضاة لا يحبون ذلك أيضاً

456
00:44:54,466 --> 00:44:58,166
"هيّا يا "سبيدي -
أعلم، أعلم -

457
00:44:58,800 --> 00:45:05,433
،تمسكي بالنهوض والمضي قدماً
لكني... لا أفعل

458
00:45:05,833 --> 00:45:08,233
أتمنى لو أن أبي كان هنا

459
00:45:08,733 --> 00:45:11,100
أنا هنا

460
00:45:13,200 --> 00:45:14,733
(علينا الرحيل الآن يا (ثيا

461
00:45:16,433 --> 00:45:18,433
آنسة (كوين)، (ثيا)، من هنا

462
00:45:18,833 --> 00:45:21,933
أيمكننا الحصول على تعليق ؟
تعليق واحد فحسب

463
00:45:22,333 --> 00:45:24,800
ثيا)، هل ستذهبين لإعادة التأهيل ؟)

464
00:45:25,300 --> 00:45:28,466
آنسة (كوين)، هل تم فصلك
من مدرسة "باليول" الإعدادية ؟

465
00:45:28,466 --> 00:45:30,033
هل أنت قلقة من النتيجة ؟

466
00:45:30,066 --> 00:45:34,100
،قائمة الادعاء المنتهية بـ 6-5-10-1"
(المقدمة ضد (ثيا دردن كوين

467
00:45:34,133 --> 00:45:38,366
،لحيازة مادة خاضعة للرقابة
"والقيادة تحت تأثيرها

468
00:45:41,200 --> 00:45:44,033
أيها المستشارين، أرى أنكم
توصلتم لإتفاق مع الإدعاء ؟

469
00:45:44,066 --> 00:45:45,400
أجل، سيادتك

470
00:45:45,433 --> 00:45:49,166
بالنظر إلى أن موكلتي تعتبر أحداث
فقد وافق الناس بسخاء على المراقبة

471
00:45:49,200 --> 00:45:52,833
أحداث ؟
مكتوب هنا أنها في سن الثامنة عشر

472
00:45:52,833 --> 00:45:54,333
إنها في الثامنة عشر الآن، سيادتك

473
00:45:54,400 --> 00:45:57,366
لكن حينما قبض عليها، كانت لا
تزال تحت سن الثامنة عشر بيومين

474
00:45:57,833 --> 00:45:59,500
الآنسة (كوين) ليس لديها أية سوابق

475
00:45:59,500 --> 00:46:04,266
(حسناً، لمجرد أن عائلة الآنسة (كوين
تخفي سوابق، فهذا لا يعني أنها غير موجودة

476
00:46:05,100 --> 00:46:06,766
،أنت تخرج عميلك

477
00:46:06,766 --> 00:46:11,333
وأنت تساعد مديرك في تجنب التعامل
مع المخدر الذي يجتاح مدينتنا كالطاعون

478
00:46:11,833 --> 00:46:15,366
الجميع يربح، عدانا
(أهل مدينة (ستارلينغ

479
00:46:15,366 --> 00:46:16,833
...سيادتك، مع احترامي

480
00:46:16,833 --> 00:46:21,666
،آنسة (كوين)، شئت أم أبيت
أنت الآن واجهة هذا الخطر

481
00:46:21,700 --> 00:46:26,033
(ربما لو رأى الناس أن عائلة (كوين
،"لا يمكنهم النجاة من تعاطي "فيرتغو

482
00:46:26,566 --> 00:46:28,666
سيعيدون التفكير قبل أن يتعاطونه

483
00:46:28,700 --> 00:46:34,366
،تم رفض الإلتماس
سيتم الحكم في هذه القضية

484
00:46:41,866 --> 00:46:43,233
لا يمكنهم فعل هذا

485
00:46:43,733 --> 00:46:46,766
لا يمكن لهذا الرجل
أن يرسل ابنتي للسجن

486
00:46:47,066 --> 00:46:50,533
ما هي خياراتنا ؟ -
طعن قضائي -

487
00:46:50,533 --> 00:46:54,100
لكن قضاة الحكم لديهم سلطة
تقديرية لرفض الإلتماسات

488
00:46:54,100 --> 00:46:59,200
أعتقد أنه عليك أن تهيأي نفسك على
إحتمالية عدم سير هذا الأمر كما نريد

489
00:46:59,200 --> 00:47:03,233
،(أنا آسف يا آنسة (كوين
سأبدأ بالعمل على الطعن

490
00:47:03,533 --> 00:47:08,566
حسناً، هذا أمر كبير بالنسبة
لأفضل محامي دفاع في المدينة

491
00:47:10,200 --> 00:47:13,700
ثيا)، سنعالج هذا، أعدك)

492
00:47:13,700 --> 00:47:16,866
كما وعدت (والتر) أنك
ستبقي وفية له دائماً ؟

493
00:47:16,866 --> 00:47:18,933
أنا أشعر بتحسن بالفعل -
ذلك يكفي -

494
00:47:19,366 --> 00:47:23,633
لا تقلقي، يبدو أنك لن
تتجادلي معي أكثر من ذلك

495
00:47:26,966 --> 00:47:31,466
ألاّ تدرك مدى خطورة هذا الأمر ؟
لقد تعاطت المخدرات

496
00:47:32,800 --> 00:47:35,433
وقادت السيارة، كانت
لتقتل أحدهم أو نفسها

497
00:47:35,466 --> 00:47:37,400
أعلم -
...كل ما يبحث عن هذا القاضي -

498
00:47:37,433 --> 00:47:39,533
هو شخص يجعله عبرة

499
00:47:40,800 --> 00:47:44,466
لمَ يجب أن تكون هي ذلك الشخص ؟ -
ربما لا يجب أن تكون هي -

500
00:47:46,233 --> 00:47:50,133
أنصتي، عليّ الذهاب لفعل شيء ما

501
00:47:50,200 --> 00:47:56,500
هل ستكوني بخير ؟ -
لست التي تواجه السجن -

502
00:48:13,066 --> 00:48:18,033
أتعمل معهم الآن ؟
لماذا تفعل هذا بي ؟

503
00:48:19,233 --> 00:48:25,600
،ظننت أننا أصدقاء
أو... شيء ما

504
00:48:26,533 --> 00:48:31,366
أعني، لماذا تعتني بي
إذا كنت ستسلمني إليهم ؟

505
00:48:37,600 --> 00:48:40,133
أخرجني من هنا وحسب

506
00:48:41,766 --> 00:48:44,033
لا يمكنني فعل ذلك

507
00:48:44,533 --> 00:48:48,966
،مهلاً، لا تتركني هنا
لقد عدت من أجلك

508
00:48:48,966 --> 00:48:53,833
أتسمعني ؟
! لقد عدت من أجلك

509
00:48:58,733 --> 00:49:03,800
ســهــم"
"(الحلقة الـ 12 بعنوان: (فيرتيغو

510
00:49:07,133 --> 00:49:10,166
،(مرحباً، أنا أبحث عن المحقق (هال
قيل لي أنه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة

511
00:49:10,300 --> 00:49:14,133
أوليفر) ؟) -
(ماكانا هال) -

512
00:49:15,266 --> 00:49:16,000
مرحباً

513
00:49:16,000 --> 00:49:19,500
وها أنا كنت أتوقع رجل في
...منتصف العمر يرتدي حلة سيئة

514
00:49:19,500 --> 00:49:23,600
(ووجدت (ماكانا هال -
أنا أعيش لأفاجئك -

515
00:49:23,866 --> 00:49:24,866
حسناً، أنا أتذكر

516
00:49:24,900 --> 00:49:26,733
ما كان اسم ذلك النادي
الذي تسببت في طردنا منه ؟

517
00:49:26,733 --> 00:49:28,600
نادي (ديفيل) ؟ -
،حسناً، دفاعاً عن نفسي -

518
00:49:28,600 --> 00:49:31,466
لم تكن هناك أي إشارة
تنبهنا لتبقينا مرتدين الثياب

519
00:49:32,500 --> 00:49:36,266
إذن، شرطية ؟ أظن أنك لا تذهبين
للحفلات كثيراً الآن

520
00:49:36,766 --> 00:49:38,966
مازلت أذهب للحفلات
الموسيقية الهائجة

521
00:49:38,966 --> 00:49:42,600
لكنني أذهب في السر الآن
...وعليّ أن ألبس لباساً مناسباً

522
00:49:42,600 --> 00:49:45,000
لأخفي شارتي وسلاحي... -
أجل -

523
00:49:45,033 --> 00:49:47,866
إذن، ما الذي تريده من
شرطية مكافحة رذيلة يا (أوليفر) ؟

524
00:49:48,966 --> 00:49:50,733
"فيرتغو"

525
00:49:50,733 --> 00:49:53,366
صحيح، لقد رأيت أختك
على التلفاز، أنا آسفة

526
00:49:53,966 --> 00:49:55,800
القاضي يحاول أو يجعلها عبرة

527
00:49:55,800 --> 00:49:58,733
لذا كنت أفكر، لو أنه بإمكانك
إيجاد الشخص الذي يبيع المخدر

528
00:49:58,733 --> 00:50:01,966
(ربما يخفف ذلك قليلاً عن (ثيا -
القول أسهل من الفعل -

529
00:50:03,300 --> 00:50:06,133
قمت ببعض البحث
وظهر لي اسم أحدهم

530
00:50:06,433 --> 00:50:08,400
الكونت) ؟)

531
00:50:10,266 --> 00:50:12,966
أوليفر)، نحن نعرف)
بشأن (الكونت) منذ شهور

532
00:50:13,600 --> 00:50:16,666
،أتمنى لو أن هذا سميكاً
لكننا حقاً لا نعرف أي شيئاً عنه

533
00:50:17,633 --> 00:50:21,166
لكم أود القول أننا سنمسك به قبل
محاكمة أختك، لكنه أمر مستبعد جداً

534
00:50:22,300 --> 00:50:23,566
لقد تأخرت على نوبتي

535
00:50:23,600 --> 00:50:29,400
حسناً، لو وصلتك أي أخبار
عن هذا الرجل، هلاّ أخبرتني ؟

536
00:50:31,200 --> 00:50:34,233
لطالما أعجبت بطريقة إهتمامك بأختك

537
00:50:34,400 --> 00:50:38,566
لكن دع عمل الشرطة للشرطة، حسناً ؟ -
حسناً -

538
00:50:49,666 --> 00:50:53,366
ماذا أراد (كوين) ؟ -
إنه صديق قديم، اخته في مشكلة -

539
00:50:54,433 --> 00:50:57,166
أتريد شيء آخر أيها الرقيب ؟ -
كلا -

540
00:51:16,633 --> 00:51:17,066
أنت بحاجة إلى خياط

541
00:51:17,100 --> 00:51:19,833
أنت تعرف بشأن ذو القلنسوة
لقد حاصرني يا رجل

542
00:51:20,566 --> 00:51:22,066
ذو القلنسوة ؟

543
00:51:22,066 --> 00:51:25,533
لم أقل أي شيء -
أعلم -

544
00:51:26,200 --> 00:51:29,133
لا يمكنك كشف أسرار لا تعرفها

545
00:51:31,033 --> 00:51:34,700
...لكن
يجب أن تكون عبرة

546
00:51:39,400 --> 00:51:43,566
فيرتغو"، في أنقى صوره"

547
00:51:43,566 --> 00:51:45,600
،عند حقنه مباشرة في مجرى الدم

548
00:51:45,600 --> 00:51:48,000
فإنه يؤثر على منطقة
المهاد البصري في دماغك

549
00:51:48,033 --> 00:51:52,066
حيث توجد كل معلومات مستقبلات الألم

550
00:51:52,666 --> 00:51:57,200
لا شك بأنك تشعر بآلام مبرحة
لكنك في الحقيقة لست كذلك

551
00:51:57,600 --> 00:52:00,100
أنت تفكر أنك تتألم فحسب

552
00:52:00,100 --> 00:52:04,833
،لقد رأيت هذا الأمر يدوم لآيام
حتى يتوقف القلب عن العمل

553
00:52:10,766 --> 00:52:13,133
تبقت رصاصة واحدة

554
00:52:15,766 --> 00:52:21,266
الآن بإمكانك إستخدام تلك الطلقة
،لإطلاق النار عليّ وتأخذ ثأرك

555
00:52:21,266 --> 00:52:24,400
أو يمكنك أن تطلق النار على نفسك

556
00:52:26,100 --> 00:52:27,433
إنه خيارك

557
00:52:46,566 --> 00:52:50,966
...القلنسوة
يبحث عني

558
00:52:53,566 --> 00:52:55,766
أمر مثير للإهتمام

559
00:53:19,466 --> 00:53:21,666
"قضية (كوين) للمخدرات أُحيلت للقضاء"

560
00:53:23,333 --> 00:53:25,900
أرى أنك لا تحبين الإحتضان في الصباح

561
00:53:25,900 --> 00:53:29,100
وأنا أرى أنك لا تحب الإستيقاظ
"في أي ساعة تنتهي بـ "صباحاً

562
00:53:29,233 --> 00:53:30,500
هذا صحيح، أجل

563
00:53:30,500 --> 00:53:34,733
إذن، لو كنت مشغولة بالمحاماة طوال
،اليوم وأنا أدير ملهى ليلي طوال الليل

564
00:53:34,733 --> 00:53:36,866
متى بالتحديد نتمكن
من رؤية بعضنا البعض ؟

565
00:53:38,600 --> 00:53:41,033
سأتولى هذا الأمر، إجلسي

566
00:53:45,866 --> 00:53:48,133
مرحباً -
مرحباً -

567
00:53:49,033 --> 00:53:54,166
كيف حال (ثيا) ؟ -
إنها بخير، شكراً لك -

568
00:53:55,033 --> 00:53:59,266
...في الواقع، أنا
(أتيت للتحدث إلى (لورل

569
00:53:59,266 --> 00:54:00,700
أجل

570
00:54:00,700 --> 00:54:02,966
مرحباً -
مرحباً -

571
00:54:02,966 --> 00:54:06,800
شكراً لمجيئك للمحكمة بالأمس -
أجل، بالتأكيد -

572
00:54:06,800 --> 00:54:09,733
لكني لا أعتقد أن القاضي
مستعد لترك منصبه

573
00:54:09,733 --> 00:54:13,266
إتخاذ موقف متشدد ضد المجرمين
هو مجرد وسيلة لإعادة إنتخابه

574
00:54:13,300 --> 00:54:15,700
أريدك أن تتحدثي مع والدك

575
00:54:15,700 --> 00:54:17,666
...إنه بداخل النظام، و

576
00:54:18,133 --> 00:54:21,533
،(ربما يتسنى له التفاهم مع القاضي (براكت
(بما يثنيه عن إنزال حكم شديد على (ثيا

577
00:54:21,533 --> 00:54:26,033
...أوليفر)، لا أظن) -
لورل)، أنا أعمل على شيء ما) -

578
00:54:26,500 --> 00:54:33,166
،لكن... لو لم ينجح الأمر
فهذه فرصتي الوحيدة لمساعدة أختي

579
00:54:35,100 --> 00:54:36,333
أرجوك

580
00:54:38,000 --> 00:54:41,666
،سأرى ما أستطيع فعله
لكني لا أعدك

581
00:54:42,133 --> 00:54:44,400
شكراً لك

582
00:54:56,366 --> 00:54:59,500
بالتأكيد لا -
(أبي، أنا أعلم شعورك تجاه (أوليفر -

583
00:54:59,533 --> 00:55:03,566
إذن لماذا تطلبين مني فعل هذا ؟ -
بسبب (ثيا)، إنها في الثامنة عشر وحسب -

584
00:55:03,566 --> 00:55:06,166
،مما يجعلها بالغة
وبوسعها مواجهة العواقب

585
00:55:06,200 --> 00:55:08,433
حان الوقت ليواجه أحد
من عائلة (كوين) عواقب أفعاله

586
00:55:08,433 --> 00:55:09,933
ماذا عن عائلة (لانس) ؟

587
00:55:09,933 --> 00:55:15,866
فتاة صغيرة تسيىء التصرف وتشارك
في سلوك متهور، أيبدو هذا مألوفاً ؟

588
00:55:15,866 --> 00:55:17,733
لورل)، لا تأخذي الأمر لهذه المرحلة)

589
00:55:17,733 --> 00:55:20,466
ثيا)، وضعها يشبه)
وضع (سارة) تماماً

590
00:55:20,466 --> 00:55:22,633
لست أذكر أختك على هذا النحو

591
00:55:22,633 --> 00:55:25,666
هذا لأنك تتذكرها على الطريقة
...التي تمنيت أن تكون عليها

592
00:55:25,666 --> 00:55:30,700
ليس على الطريقة التي كانت عليها...
لم تكن القديسة الذي تريدها أن تكونها

593
00:55:31,500 --> 00:55:35,466
،أعلم أنها اعتقلت لسرقة المتاجر
وأنك قمت بإنهاء الأمر حينها

594
00:55:35,466 --> 00:55:40,300
،حسناً، ربما لو تركتها تدخل السجن
لما كان سيأخذها (كوين) على ذلك القارب

595
00:55:40,300 --> 00:55:43,133
أبي، أنت تجعل الأمر
يبدو وكأنه قام بخطفها

596
00:55:44,133 --> 00:55:47,466
لمدة طويلة، قمت أنا وأنت
،(بلوم (أوليفر) على موت (سارة

597
00:55:47,466 --> 00:55:49,466
لكن (سارة) ملامة أيضاً

598
00:55:50,366 --> 00:55:54,600
،(حينما أنظر إلى (ثيا
أرى قوة (سارة) فيها

599
00:55:54,633 --> 00:55:56,200
وعيوبها أيضاً

600
00:55:56,600 --> 00:56:02,400
أجل، (ثيا) أخطأت
لكنها مرت بالكثير

601
00:56:02,400 --> 00:56:05,800
لقد فقدت والدها وشقيقها

602
00:56:05,800 --> 00:56:10,800
،ليست بحاجة للسجن
إنها بحاجة للمساعدة

603
00:56:10,800 --> 00:56:12,966
...لذا رجاءً

604
00:56:19,366 --> 00:56:22,133
سأجري بعض المكالمات

605
00:56:30,266 --> 00:56:34,066
رأيت كماً معقولاً من الحروف الروسية
في (أفغانستان) خلفها السوفييت

606
00:56:34,466 --> 00:56:35,466
هل هذا مملوك للروس ؟

607
00:56:35,466 --> 00:56:39,400
(إنه وكر القيادة لـ (براتفا
(فرع مدينة (ستارلينغ

608
00:56:39,433 --> 00:56:40,833
...(ديغل)

609
00:56:42,666 --> 00:56:48,966
،مهما أقول ومهما يحدث
فجارني فحسب

610
00:56:50,666 --> 00:56:53,033
"تسعدني رؤيتك مجدداً" -
أنا أيضاً يسعدني لقاؤك -

611
00:56:54,400 --> 00:56:58,066
لم أرك منذ وقت طويل
(خاصة بالنسبة لقائد (براتفا

612
00:56:58,200 --> 00:57:03,033
،كنت أحاول أن أتبين أين أصب اهتماماتي
فلقد قررت ارتياد تجارة السلع الصيدلانية

613
00:57:04,233 --> 00:57:06,333
لا أقصد الأسبرين بذلك

614
00:57:06,800 --> 00:57:11,966
،اختيار حكيم
الميفيدروم" سيكون استثماراً طيباً لك"

615
00:57:12,400 --> 00:57:17,133
إنه أحدث شيء -
"كنت أفكر بالـ"فيرتغو -

616
00:57:17,300 --> 00:57:21,133
شيء أجدد -
للـ "فيرتغو" سوق صعب -

617
00:57:21,166 --> 00:57:23,233
ليس له إلاّ بائع واحد -
أعلم -

618
00:57:23,600 --> 00:57:26,700
،أملت أن تستدني معروفاً
بترتيب لقاء لي معه

619
00:57:27,466 --> 00:57:32,133
،إنه رجل يصعب إرضاؤه
ولا يحبذ الأصدقاء الجدد

620
00:57:36,233 --> 00:57:40,400
،هذا كل شيء لدى الشرطة عنه
أخبره أنها هديتي إليه

621
00:57:46,333 --> 00:57:51,733
،سأرى ما بوسعي فعله
مقابل أن تسديني معروفاً

622
00:57:51,766 --> 00:57:53,600
"مرّ بأي شيء"

623
00:57:56,466 --> 00:58:07,033
غير مألوف أن يرتاد أمريكي
(مركزاً مرموقاً في منظمتنا، سيّد (كوين

624
00:58:07,666 --> 00:58:09,700
...(أناتولي كينييسف)

625
00:58:09,733 --> 00:58:14,666
إنه يشكر فيك كثيراً... -
ينبغي عليه ذلك، فلقد أنقذت حياته -

626
00:58:18,366 --> 00:58:21,533
ما الذي فعله ؟ -
شيء نهيته عنه -

627
00:58:21,966 --> 00:58:23,766
...الآن، المعروف هو

628
00:58:24,500 --> 00:58:31,333
اقتل هذا الرجل من أجلي، وسأصدق
أن اهتمامك حيال منظمتنا صادق

629
00:58:31,666 --> 00:58:35,833
(عندئذٍ، سأرتب لك لقاءً مع (الكونت

630
00:58:40,066 --> 00:58:42,900
...(أوليفر) -
اصمت -

631
00:59:03,766 --> 00:59:06,200
فما واجب الأصدقاء ؟

632
00:59:07,533 --> 00:59:13,033
أنا خارج القفص الآن، ماذا يجري ؟
هل سنرحل من هنا ؟

633
00:59:14,166 --> 00:59:15,666
إلى أين تأخذني ؟

634
00:59:50,200 --> 00:59:53,233
بينما أعترف أن هذا
...القتال كان أحادي الجانب

635
00:59:53,666 --> 00:59:56,266
فهل من أحدٍ آخر يود المحاولة ؟

636
00:59:59,100 --> 01:00:06,066
المغزى من هذه المجالدة الإلهائية
هو تقوية الترابط بين أفراد الوحدة

637
01:00:06,666 --> 01:00:13,566
ومن هنا، أظن مجندنا الأجدد يجب
أن تتاح له الفرصة لاختبار قوته

638
01:00:20,966 --> 01:00:22,166
هيّا -
أسرعا -

639
01:00:27,100 --> 01:00:31,933
لا أصدق أنك قتلت ذلك الرجل -
إنك حقاً لديك رأي بخس فيّ -

640
01:00:44,200 --> 01:00:47,200
،عجباً، تلك خدعة نيقة
هل ستعلمني إياها يوماً ؟

641
01:00:50,066 --> 01:00:51,500
لا -
ماذا تفعل ؟ -

642
01:00:52,600 --> 01:00:55,433
يتعين أن تجهز هوية جديدة
لهذا الرجل وتخرجه من المدينة

643
01:00:55,566 --> 01:00:59,266
حسناً، إذاً صديقك الروسي سيستقطب
الكونت) ليطيح به المقتصّ)

644
01:00:59,300 --> 01:01:03,400
(لا يا (ديغل)، فعندئذٍ سيعلمون بـ (براتفا
أني استغللتهم، بينما علاقتي بهم قيمة جداً

645
01:01:03,400 --> 01:01:05,566
...سأقابل (الكونت) بشخصيتي الحقيقية

646
01:01:05,966 --> 01:01:09,166
أتركه يغادر، ثم نتبعه لمخبأه

647
01:01:09,166 --> 01:01:12,366
بهذه البساطة، صحيح ؟ -
حسناً، ما زلت بحاجة لحارسي الموثوق -

648
01:01:13,666 --> 01:01:18,633
مذهل، أتطلع لدربي المهني
الجديد المشوق كمروج مخدرات

649
01:01:20,566 --> 01:01:24,700
،إنه قائد
ولديه مال

650
01:01:26,433 --> 01:01:27,900
أأنت مهتم ؟

651
01:01:29,733 --> 01:01:32,666
لنقول، أجل

652
01:01:37,333 --> 01:01:41,033
تمكن والدي من إحادة القاضي
براكت) عن موقفه المتشدد)

653
01:01:41,333 --> 01:01:42,966
والدك يكرهني

654
01:01:43,000 --> 01:01:43,933
لا -
لا -

655
01:01:44,966 --> 01:01:46,533
والدي يكرهه

656
01:01:48,900 --> 01:01:52,066
انظري، لم يطلب منك أحد التدخّل -
أنا فعلت -

657
01:01:52,400 --> 01:01:59,300
وافق القاضي على حكم بـ500 ساعة من
الخدمة الاجتماعية وعامان كفترة اختبار

658
01:01:59,833 --> 01:02:03,900
شريطة تعيين أحد قائم بمقام ولي الأمر -
قائم بمقام ماذا ؟ -

659
01:02:04,233 --> 01:02:10,033
بمعنى أن المحكمة ستعين
شخصاً ليولى مسؤوليتك

660
01:02:10,566 --> 01:02:11,800
أنا

661
01:02:12,100 --> 01:02:15,300
أشكرك، لكني أرفض ذلك -
(ثيا) -

662
01:02:15,733 --> 01:02:19,766
بالواقع ليس لديك خيار -
بالواقع لديّ -

663
01:02:19,833 --> 01:02:22,866
إني بالـ18، وأتخذ قراراتي بنفسي

664
01:02:22,866 --> 01:02:28,066
لذا، أقرر ألاّ أمسي خادمة
مكتب خليلتك السابقة

665
01:02:30,166 --> 01:02:32,466
حسناً، إن غيرت رأيك فأعلميني

666
01:02:39,700 --> 01:02:41,733
شكراً لك -
أجل -

667
01:02:44,933 --> 01:02:46,933
...(ثيا)

668
01:02:47,666 --> 01:02:50,233
إنك في مشكلة عويصة، ولا شك في ذلك

669
01:02:50,366 --> 01:02:53,133
تعاطي المخدرات والسياقة ؟
هذا أمر يتعدى الغباء

670
01:02:53,166 --> 01:02:56,700
ذلك عرض ممتاز الذي
قدمته لك (لورل)، فلمَ لم تقتنصيه ؟

671
01:02:56,733 --> 01:02:59,533
أنا بالفعل لديّ أم -
...إذاً -

672
01:03:00,033 --> 01:03:04,033
،ستوردين للسجن
وذلك سيخرب بقية حياتك

673
01:03:04,066 --> 01:03:11,033
،لا، إني أريد تخريب حياة أمي
إنها كاذبة وخائنة

674
01:03:11,066 --> 01:03:15,200
،(واجه الأمر يا (أولي
بوسعك التظاهر مهما شئت أنها قديسة

675
01:03:15,666 --> 01:03:20,600
لكني أكرهها، ولقد خانت أبانا -
إذاً، ستزجين سجناً حقداً عليها ؟ -

676
01:03:22,966 --> 01:03:23,933
...(ثيا)

677
01:03:27,000 --> 01:03:31,433
،أمنا لم تخن أبانا...
بل هو من خانها

678
01:03:32,766 --> 01:03:34,566
أهذا أفضل ما وسعك إبداعه ؟

679
01:03:36,633 --> 01:03:39,100
أبي لم يكن الرجل الذي ادعاه

680
01:03:40,300 --> 01:03:45,900
،على متن "مناورة (كوين)" قبل موته
اعترف إليّ بأنه خذلنا

681
01:03:46,400 --> 01:03:50,500
أنت، وأنا، وأمنا

682
01:03:52,433 --> 01:03:56,800
،بأنه لم يكن الرجل الذي ادعاه
...وأنه تمنى

683
01:03:59,966 --> 01:04:03,033
أمل أن يتسنى له مزيد
من الوقت لتصحيح أخطاءه

684
01:04:04,366 --> 01:04:06,900
لست أصدقك -
بل تصدقيني -

685
01:04:08,100 --> 01:04:10,166
..."سبيدي" -
اتركني وشأني

686
01:04:16,500 --> 01:04:20,833
كيف تجرؤ ؟ -
إنها كبيرة كفاية لتعلم الحقيقة -

687
01:04:30,433 --> 01:04:35,733
،أوليفر)، لقد اتصل الروس)
تم تحديد ميعاد اللقاء، إنه الليلة

688
01:04:41,733 --> 01:04:44,266
أتعلم لما يدعونه بـ "(الكونت)" ؟

689
01:04:45,533 --> 01:04:52,166
حين طور العقار، كان يستخدمه على
المتشردين وبائعات الهوى والهاربون

690
01:04:52,400 --> 01:04:57,966
كانت الشرطة تجد جثامينهم وآثار الوخز
على أعناقهم وكأنها آثار مصاص دماء

691
01:05:01,833 --> 01:05:06,400
لا ينبغي أن تكون في هذه
العجالة لمقابلة ذلك الرجل

692
01:05:18,133 --> 01:05:19,333
شكراً لك على هذا

693
01:05:20,066 --> 01:05:23,033
لكني لست مفرط القلق
(حيال شرطة مدينة (ستارلينغ

694
01:05:23,566 --> 01:05:28,133
الآن، أفهم أنكما تريدان
خوض عملٍ تتوسمانه مجزياً

695
01:05:28,200 --> 01:05:30,700
أجل -
وما السبب ؟ -

696
01:05:31,100 --> 01:05:35,533
،حسناً، سأفتتح ملهىً ليلي
...وأريد أن ينعم عملائي بقليل من

697
01:05:36,533 --> 01:05:38,233
شيء إضافي...

698
01:05:38,600 --> 01:05:43,166
حسناً، يصادف أني أتطلع
لتوسيع حيز تجارتي

699
01:05:47,733 --> 01:05:53,766
النبيذ الحسن تقاس قيمته اعتماداً على
مدة تعتيقه، عدد السنوات التي تخمر خلالها

700
01:05:54,033 --> 01:05:57,566
فيرتغو" مقاس بحيوات"

701
01:06:01,766 --> 01:06:06,200
مات 56 فرداً في سبيل
بلوغه مثالية الانتشاء

702
01:06:06,500 --> 01:06:12,233
صدقني عندما أقول أنهم لم يموتوا هباءً

703
01:06:25,500 --> 01:06:26,366
لنرحل من هنا

704
01:06:27,933 --> 01:06:29,866
هيّا، هيّا، لنرحل

705
01:06:30,766 --> 01:06:33,366
،(شرطة مدينة (ستارلينغ
! اتركوا أسلحتكم

706
01:06:37,966 --> 01:06:39,066
! انخفضوا

707
01:06:43,566 --> 01:06:45,166
! (أوليفر)

708
01:06:52,800 --> 01:06:54,300
لا شهود عيان

709
01:07:14,500 --> 01:07:16,166
اخرج من السيارة

710
01:07:17,866 --> 01:07:18,733
أأنت بخير ؟ -
أجل -

711
01:07:18,766 --> 01:07:22,366
احتفظ بهما -
هيّا بنا -

712
01:07:44,433 --> 01:07:46,866
(أوليفر)

713
01:07:50,233 --> 01:07:52,900
اشرب

714
01:08:35,066 --> 01:08:35,866
صباح الخير

715
01:08:47,566 --> 01:08:48,633
كيف تشعر ؟

716
01:08:49,366 --> 01:08:52,866
أشعر وكأني أعاني
أسوأ آثار ثمالة في حياتي

717
01:08:53,966 --> 01:08:57,733
ما دام قائلها رجل أمضى أغلب عشرينياته
في آثار الثمالة فإن ذلك حقاً شديد المفاد

718
01:08:59,700 --> 01:09:02,233
أتظن أن وبسعك حل أصفادي ؟

719
01:09:02,600 --> 01:09:07,233
لن أقتلك، أعدك

720
01:09:19,766 --> 01:09:22,533
،تقف على قدميك
هذا مذهل للغاية

721
01:09:25,600 --> 01:09:29,933
،الكونت) أعطاك نصف جرعة فحسب)
لكنك تعرقت كثيراً بما يملأ بركة صغيرة

722
01:09:31,400 --> 01:09:32,933
(الكونت)

723
01:09:33,700 --> 01:09:36,533
هل تمكن رفاقنا في شرطة
ستارلينغ) من الإمساك به ؟)

724
01:09:37,033 --> 01:09:41,833
،كلا، لكننا حصلنا على هذه
أظننا يجب أن نحللها

725
01:09:44,200 --> 01:09:46,033
أنصت يا (أوليفر)، ربما تحتاج
لبعض ساعات من الراحة

726
01:09:46,266 --> 01:09:49,566
،جرعة مخدر تكاد تكون زائدة
ليست شيئاً تفيق منه ببساطة

727
01:09:52,300 --> 01:09:55,500
(ولا (ثيا

728
01:10:02,033 --> 01:10:04,700
ما الأمر ؟ هل من مشكلة حيال (ثيا) ؟

729
01:10:04,733 --> 01:10:07,466
،الأمر ليس حيال أختك
بل حيالك أنت

730
01:10:07,900 --> 01:10:09,900
وصلتنا مكالمة ليلة
...أمس من محقق جنائي

731
01:10:09,933 --> 01:10:13,533
داهم صفقة مخدرات بين مروج
مخدرات مهيب غوغائي روسي

732
01:10:13,533 --> 01:10:16,533
نحن" ؟"
ظننتك تعملين بمكافحة الرذيلة

733
01:10:16,633 --> 01:10:19,533
انضممت إليهم، كل الأيادي
"منصبة على قضية "فيرتغو

734
01:10:19,533 --> 01:10:25,533
كما قلت، تمكن مروج
مخدرات من الهرب ليلة أمس

735
01:10:26,633 --> 01:10:30,833
لكن شاهد عيان رصدك بالمسرح -
أياً من يكون، فهو مخطىء -

736
01:10:31,266 --> 01:10:34,533
حقاً ؟ -
(رأيتك يا (أوليفر -

737
01:10:36,900 --> 01:10:38,333
هل هذا حقيقي ؟

738
01:10:41,266 --> 01:10:44,833
،(كنت أستقصي عن (الكونت
فإنه من باع لـ (ثيا) المخدرات

739
01:10:44,833 --> 01:10:49,333
،تبينت أني إن علمت شكله
فبوسعي أن أصفه لرسامكم

740
01:10:49,333 --> 01:10:53,566
لذا دفعت لوضيع ذو لكنة روسية
مالاً مهيباً ليرتب لي لقاءً معه

741
01:10:53,633 --> 01:10:56,900
وهل وقعت عليه عيناك ؟ -
لا -

742
01:10:57,433 --> 01:11:00,333
حسناً، هل توجه تهماً إلى ابني ؟

743
01:11:03,066 --> 01:11:07,733
،ورط نفسك مجدداً وستزج لزنزانة
وبعكس المرة الأخيرة، فلن تخرج منها

744
01:11:08,066 --> 01:11:11,166
حضرة المحقق -
شكراً جزيلاً لك -

745
01:11:12,600 --> 01:11:18,700
(شكراً على ما فعلته من أجل (ثيا -
ابنتي طلبت مني معروفاً فأسديته -

746
01:11:18,966 --> 01:11:21,033
وتلك نهايته

747
01:11:28,600 --> 01:11:32,900
آمل ألاّ تظن أني بعتك -
كلا، فإنك تقومين بعملك فحسب -

748
01:11:37,233 --> 01:11:39,900
فيم كنت تفكر ؟ -
كنت أحاول المساعدة -

749
01:11:39,933 --> 01:11:43,933
بالتسكع مع روسي غوغائي
ومروج مخدرات قاتل ؟

750
01:11:43,966 --> 01:11:47,533
هل جننت ؟ -
...أمي، انظري -

751
01:11:47,566 --> 01:11:51,866
،السبب الحقيقي لغضبك...
هو لإخباري (ثيا) بالحقيقة عن والدنا

752
01:11:52,066 --> 01:11:55,000
لم يتعين أن تعلم ذلك -
بل تعين أن أعلم -

753
01:11:56,533 --> 01:11:59,400
إني كبيرة كفاية لأعلم الحقيقة
يا أمي

754
01:12:00,966 --> 01:12:01,866
...أمي

755
01:12:03,400 --> 01:12:05,900
الأمر لم يكن منوطاً بعمرك

756
01:12:07,966 --> 01:12:11,566
بل بشأن صون ذكرى والدك
في ذهنك

757
01:12:13,366 --> 01:12:17,933
لقد أحبك، بغض النظر
عن أخطاءه، فلقد أحبك

758
01:12:20,066 --> 01:12:27,633
قلت أني أملت لو مت بدلاً منه
وما زلت لم تفصحي بشيء

759
01:12:28,633 --> 01:12:29,833
لماذا ؟

760
01:12:31,666 --> 01:12:39,700
يوم ما، آمل أن تكوني محظوظة كفايةً
لترزقي بابنة، عندئذٍ ستعلمي السبب

761
01:12:43,366 --> 01:12:47,466
إني آسفة جداً على ما قلت -
أعلم، أعلم -

762
01:12:59,833 --> 01:13:01,133
ما العمل الآن ؟

763
01:13:01,133 --> 01:13:04,866
،"كما قلت، نحلل "فيرتغو
إنه سائل، مما يعني احتواءه مياه

764
01:13:04,866 --> 01:13:08,833
لذا ربما نقتفي مصدره
...(في المدينة حيث (الكونت

765
01:13:11,266 --> 01:13:13,166
يحضر تلك القذارة...

766
01:13:15,900 --> 01:13:18,433
(أوليفر) ؟ (أوليفر)

767
01:13:31,133 --> 01:13:32,433
"انتظر"

768
01:13:32,833 --> 01:13:34,600
"سأفعلها أنا"

769
01:14:14,100 --> 01:14:16,433
لحظة، يجب أن تذهب للمستشفى -
لا -

770
01:14:17,866 --> 01:14:21,133
،أوليفر)، الله وحده يعلم ما بذلك المخدر)
لعله يسبب ضرراً دائماً

771
01:14:22,000 --> 01:14:25,133
،(فاليسيتي)
مرحباً، قالوا أنك هنا

772
01:14:25,700 --> 01:14:28,000
تبدو مثل أحد جرته القطة إلى هنا

773
01:14:28,033 --> 01:14:30,133
لا أقصد أن ثمة قطط بالمبنى

774
01:14:30,133 --> 01:14:33,966
،حسناً، ذات مرة دخلت قطة
لكن حارس صعقها

775
01:14:33,966 --> 01:14:37,633
،صدرت عندئذٍ رائحة كرائحة الفراء
وظلت بالمكان نحو أسبوع

776
01:14:39,400 --> 01:14:43,733
أتمانعي التنحي عن حيز النافذة ؟
فإني أعاني قليلاً من آثار الثمالة

777
01:14:43,733 --> 01:14:47,900
،"يبدو أنك في حاجة لـ "(ماري) الدامية
والأصابع المملحة، وليس قسم الدعم الفني

778
01:14:47,900 --> 01:14:51,033
بالواقع، صديقي (كيفن) يبدأ عمل
شركة لإنتاج مشروب للطاقة

779
01:14:51,033 --> 01:14:57,766
،يقول أنه مذهل بإزالة آثار الثمالة
لكني أريد تحديداً أن أعلم ما أدخلته لجسدي

780
01:14:58,300 --> 01:15:01,533
،لاحظت ذلك
"قلت: "لم ألاحظ

781
01:15:01,533 --> 01:15:03,066
صحيح ؟

782
01:15:04,766 --> 01:15:06,333
أحاول اكتشاف الوصفة السرية

783
01:15:06,333 --> 01:15:11,500
هلاّ حللت هذه العينة وتبينت
أين تحديداً صنعت بالمدينة ؟

784
01:15:13,366 --> 01:15:17,666
،طالما هو مشروب للطاقة
فلمَ عساه في حقنة ؟

785
01:15:18,000 --> 01:15:20,866
نفذت مني القنينات الرياضية

786
01:15:30,700 --> 01:15:33,066
رواياتاك التافهة آخذه في الانحدار

787
01:15:33,933 --> 01:15:35,333
إني عليم بذلك

788
01:15:36,800 --> 01:15:38,566
يبدو أن (فيليستي) نجحت

789
01:15:38,966 --> 01:15:43,333
،"المذيب الذي استخدم في عينة "فيرتغو
...أخذ من نطاق دائرة نصف قطرها 10 جادات

790
01:15:43,333 --> 01:15:47,266
من شمال (غليدز) قبالة الخليج

791
01:15:47,266 --> 01:15:51,466
ليست هناك سوى إصلاحية قديمة
مهجورة منذ ثلاث سنوات

792
01:15:52,333 --> 01:15:53,300
إجراءات تقشفية

793
01:15:55,733 --> 01:16:00,166
،(لا يمكنك الذهاب لهناك يا (أوليفر
"ما زلت تعاني الآثار الممتدة العقار بـ"فيرتغو

794
01:16:00,166 --> 01:16:01,800
هل سمعت (الكونت) ؟

795
01:16:01,900 --> 01:16:05,866
،قال أنه سيوسع ترويج مخدره عبر المدينة
إن لم نوقفه الآن، فسيمسي وباءً

796
01:16:05,866 --> 01:16:07,700
يمكنني منعك من الذهاب

797
01:16:11,433 --> 01:16:12,566
حاول

798
01:16:19,600 --> 01:16:21,733
،أوليفر)، أصب هذه)
ويغدو بوسعك الذهاب

799
01:16:46,333 --> 01:16:48,366
يسعدني إذعانك لصوت عقلك

800
01:16:49,933 --> 01:16:52,400
(يتعين دوماً أن تذكر شيء واحد يا (ديغ -
وما هو ؟ -

801
01:16:52,900 --> 01:16:55,033
لست بحاجة للقوس

802
01:17:49,200 --> 01:17:50,733
فريق التحقيق الجنائي يؤكد
أن هذا هو المكان المعني

803
01:17:50,733 --> 01:17:52,766
أحضري رجالك بإحاطة الجانب

804
01:17:52,933 --> 01:17:55,033
حسناً، من هنا -
اتبعوني -

805
01:17:55,966 --> 01:17:57,900
! إنه هنا -
من ؟ -

806
01:17:57,933 --> 01:17:59,066
! ذو القلنسوة

807
01:18:16,233 --> 01:18:18,200
يبدو أننا لسنا الضيوف الوحيدين

808
01:18:19,400 --> 01:18:21,833
تعين أن تلازم نخبتك الفاسدة

809
01:18:21,866 --> 01:18:27,300
،ما أنا إلاّ أزود الناس بما يبتغون
إني أقوم بخدمة عامة

810
01:18:27,566 --> 01:18:28,800
وأنا أيضاً

811
01:18:41,066 --> 01:18:44,066
استمتع بثمار عملك

812
01:18:46,866 --> 01:18:48,033
! مكانك

813
01:18:48,700 --> 01:18:51,433
،اترك الحقنة
وإلاّ سأطلق عليك النار

814
01:18:59,800 --> 01:19:01,000
اترك الحقنة

815
01:19:01,000 --> 01:19:04,033
إنه يستحق هذا -
ليس وفقاً للقانون -

816
01:19:04,266 --> 01:19:08,033
،الذين يظنوك بطلاً مثل ابنتي
لو شاهدوك الآن

817
01:19:08,033 --> 01:19:12,566
،أنت لست بطلاً
بل مثلما قلت فيك دوماً

818
01:19:14,000 --> 01:19:15,333
قاتل

819
01:19:17,766 --> 01:19:18,900
اقبضوا عليه

820
01:19:25,533 --> 01:19:27,966
أحضر سيارة إسعاف، حالاً

821
01:19:33,200 --> 01:19:35,600
جانحة الأحداث ترفع تقرير الواجب

822
01:19:35,600 --> 01:19:37,866
،طالما فقدت رخصة قيادتك
فسأقلك عند الخامسة

823
01:19:37,900 --> 01:19:40,600
بل السادسة -
لدينا لها عمل كثير لتقوم به -

824
01:19:40,966 --> 01:19:44,933
لنقل عند السابعة توخياً للأمان -
هل فات الأوان لإختياري السجن ؟ -

825
01:19:44,933 --> 01:19:46,600
أجل -
أجل -

826
01:19:47,333 --> 01:19:51,933
أريدك أن تراجعي هذه الملفات وأخرجي كل
"المستندات المؤرخة بـ "آذار 2007

827
01:19:52,333 --> 01:19:56,366
أتظني أن بوسعك فعل ذلك ؟ -
أعتقد أنه بإمكاني -

828
01:19:58,233 --> 01:20:00,566
أعلم أني أخطأت

829
01:20:01,633 --> 01:20:03,733
(إني حقاً ممتنة لهذا يا (لورل

830
01:20:03,766 --> 01:20:07,300
سنصنع منك مواطنة
مستقيمة رغم ذلك سريعاً

831
01:20:09,700 --> 01:20:14,400
،شكراً لك، وهذا سيكون حسناً إليها
بأن تكون لديها قدوة، شخص أفضل مني

832
01:20:14,833 --> 01:20:19,033
لست جسيماً، كما أنه
سيسعدني وجودها بالقرب مني

833
01:20:22,633 --> 01:20:25,100
،يجب أن أرد على هذه المكالمة
أستميحك عذراً

834
01:20:25,466 --> 01:20:27,533
مرحباً ؟ -
(لقد أوقعت بـ(الكونت -

835
01:20:27,800 --> 01:20:31,266
داهمنا معمله، ووجدنا كل ما يجرمه
بدءاً من الاتجار بالمخدرات إلى القتل

836
01:20:31,700 --> 01:20:35,333
سيزج سجناً لفترة طويلة -
هذا عظيم، شكراً لك -

837
01:20:35,800 --> 01:20:40,333
(سعدت جداً بلقائك يا (أوليفر -
وأنا أيضاً -

838
01:20:41,133 --> 01:20:42,866
إلى اللقاء

839
01:20:48,033 --> 01:20:49,266
ما تزال حالته حرجة

840
01:20:49,266 --> 01:20:52,366
لم أر أحداً يتعاطى جرعة زائدة
بهذا القدر من "فيرتغو" ويظل حياً

841
01:20:52,400 --> 01:20:57,266
محال أن نتبين نوع الضرر
الذي لحق بعقله ونظامه العصبي

842
01:20:57,266 --> 01:20:58,933
أو ما سيتعذر اصلاحه منه

843
01:22:09,900 --> 01:22:11,800
"شنجن"

844
01:22:14,033 --> 01:22:15,533
"نجاة"

845
01:22:35,300 --> 01:22:36,733
مرحباً -
مرحباً -

846
01:22:36,800 --> 01:22:40,600
شكراً لمقابلتي، كنت متوترة
حيال المجيء إلى بيتك

847
01:22:41,300 --> 01:22:42,966
حسناً

848
01:22:43,600 --> 01:22:48,600
الأمر هو أني كنت مترددة
بشأن إخبارك هذا أم لا لأسابيع

849
01:22:50,133 --> 01:22:53,800
هل بوسعي الوثوق فيك ؟
لست حمقاءً

850
01:22:54,300 --> 01:23:01,100
،أنت تخبرني بكذبات سخيفة
وما زلت أشعر أن بوسعي الوثوق فيك

851
01:23:04,466 --> 01:23:07,866
لمَ ذلك ؟ -
لديّ وجه جذاب للثقة -

852
01:23:10,366 --> 01:23:16,466
،آسف، أجل
بوسعك الوثوق فيّ

853
01:23:19,300 --> 01:23:21,133
إذاً، لديّ شيء أريك إياه

854
01:23:43,333 --> 01:23:46,266
هل رأيتها من قبل ؟ -
لا -

855
01:23:49,266 --> 01:23:53,500
من أين حصلت عليها ؟ -
من زوج أمك -

856
01:23:57,966 --> 01:23:59,733
(من (والتر

857
01:24:02,666 --> 01:24:08,900
ومن أين أتى بها ؟ -
...قال أنه وجدها ببيتكم -

858
01:24:10,333 --> 01:24:13,000
وإنها تخص أمك...

859
01:24:14,600 --> 01:24:19,933
،ظن (والتر) أنها تخفي شيئاً
...شيء مزيد، و

860
01:24:21,666 --> 01:24:24,966
،وطلب من أن أتقصى ذلك...
وعندئذٍ اختفى

861
01:24:26,133 --> 01:24:29,566
أظن هذه ربما كلفت (والتر) حياته

862
01:24:38,800 --> 01:24:48,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

863
01:25:09,066 --> 01:25:14,933
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

864
01:25:16,400 --> 01:25:19,466
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

865
01:25:19,500 --> 01:25:24,300
،الآن سأحقق وصية أبي
...باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي

866
01:25:24,400 --> 01:25:26,766
سأطيح بكل من سمم مدينتي...

867
01:25:28,333 --> 01:25:30,600
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

868
01:25:31,533 --> 01:25:34,633
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

869
01:25:34,833 --> 01:25:36,466
:"سابقاً على "الســهــم

870
01:25:36,566 --> 01:25:39,900
،عندما تهاتف ابنتك المقتصّ مجدداً
فسنتمكن من سماع كل كلمة

871
01:25:39,900 --> 01:25:42,500
أعلم أنك أقسمت على تسليم ذلك
...الرجل للعدالة أيها المتحري

872
01:25:42,500 --> 01:25:46,700
،لكن استخدام ابنتك طعماً...
هو أمر مجرد من الأحاسيس

873
01:25:48,300 --> 01:25:51,400
من أين حصلت عليها ؟ -
من زوج أمك -

874
01:25:51,400 --> 01:25:54,966
ومن أين أتى بها ؟ -
إنها تخص أمك -

875
01:26:24,066 --> 01:26:26,066
(مرحباً يا (جورج

876
01:26:26,066 --> 01:26:28,133
(فينش) -
هل إندهشت لرؤيتي ؟ -

877
01:26:28,133 --> 01:26:31,600
تخيلت ذلك، بعد رؤيتك
تفشل في محاكمتي

878
01:26:31,600 --> 01:26:35,100
،(ومما تخبرني به (فيف
بأنك تحمي مصالحي

879
01:26:35,800 --> 01:26:40,566
كانت هناك أمور طارئة لا يمكن توقعها -
أجل، (فيفيان) أخبرتني -

880
01:26:40,866 --> 01:26:46,900
،قتل زعيم الثالوث
وإعتقال (برتنلي)، وهذا النشاب

881
01:26:46,900 --> 01:26:50,533
بالضبط، ماذا بوسعي أن أفعل
لمواجهة شيء كهذا ؟

882
01:26:50,566 --> 01:26:57,000
،(لا شيء على الإطلاق يا (جورجي
ما رأيك... لقد سامحتك، تعال لنحتضن

883
01:26:57,000 --> 01:26:59,300
هيّا

884
01:27:03,800 --> 01:27:09,133
أتعلم، أنني بحاجة لمكان للبقاء، بينما
(أحاول النهوض على قدماي يا (جورج

885
01:27:09,133 --> 01:27:18,166
،وأنت تملك مكاناً رائعاً هنا
ما قولك ؟ (جورج) ؟ (جورج) ؟

886
01:27:21,600 --> 01:27:27,200
آمل أن يكون (جورج) قد
اشترى طعاماً، فأنا جائع جداً

887
01:27:36,166 --> 01:27:39,666
إذن هذا الكتيب يحتوي على قائمة
أسماء الرجال الذين كنت تطاردهم

888
01:27:39,666 --> 01:27:44,366
،وهذا الكتيب الخاص بأمك
يحتوي على نفس قائمة الأسماء

889
01:27:44,766 --> 01:27:46,066
إنها متطابقة

890
01:27:46,066 --> 01:27:48,466
من أين حصلت أمك
على نسختها يا (أوليفر) ؟

891
01:27:48,466 --> 01:27:53,166
وفوق ذلك، من أعطاه لك ؟ -
(فيليستي سموك) -

892
01:27:53,166 --> 01:27:57,766
قالت أن (والتر) وجده في غرفتهما -
والآن هو مفقود -

893
01:27:58,866 --> 01:28:00,666
(إنها أمي يا (ديغل

894
01:28:00,666 --> 01:28:04,333
...إنها ليست ذلك النوع الذي قد -
تخفي زوجها ؟ -

895
01:28:04,333 --> 01:28:06,400
،لأن حقاً هذا هو السؤال
أليس كذلك يا (أوليفر) ؟

896
01:28:06,400 --> 01:28:09,166
أتفهم لما قد تصدق
،أمك أكثر من زوجها

897
01:28:09,166 --> 01:28:12,033
ولكني أميل للإعتقاد بأن
...الطرف البريىء هو المفقود

898
01:28:12,533 --> 01:28:15,200
وربما يكون قد توفى...

899
01:28:47,066 --> 01:28:49,333
إرتعش، وسأقطع عنقك

900
01:28:49,333 --> 01:28:52,033
كم شخص معك ؟ -
ماذا ؟ -

901
01:28:52,033 --> 01:28:57,633
أمامك عشر ثوانٍ لتخبرني بشيء
أصدقه، قبل أن أقطع حنجرتك

902
01:28:57,633 --> 01:28:59,533
،إنتظر، إنتظر، إنتظر
...يو في) أرسلني هنا)

903
01:28:59,533 --> 01:29:01,933
وأنا متأكد أنه لم...
يرسلني لكي تقتلني

904
01:29:05,600 --> 01:29:09,633
ماذا ؟ -
(يو في) -

905
01:29:09,633 --> 01:29:15,666
أعطاني توجيهات لـ... طائرتك

906
01:29:21,366 --> 01:29:24,466
،فرانك)، لا بدّ أنك تمازحني)
لا يمكنك أن تلقي عليّ بمهمة أخرى الآن

907
01:29:24,466 --> 01:29:27,800
أنا "ملازم"، وأنا متأكد
أن هذا يمنحني السلطة

908
01:29:27,800 --> 01:29:31,366
،أنا في خضم تحقيق عن ذو القلنسوة
سوف أوقع بهذا الوغد

909
01:29:31,366 --> 01:29:33,666
هل وضعت في حسبانك امكانية
أنه لا أحد يريد منك ذلك ؟

910
01:29:33,666 --> 01:29:36,733
ماذا ؟ -
لقد أنقذ رهائن عيد الميلاد -

911
01:29:37,133 --> 01:29:39,433
أضرم حريق متعمد، وقضى
على لصوص سيارات مدرعة

912
01:29:39,833 --> 01:29:43,333
والاسبوع الماضي، قبض على مروج
مخدر الـ"فيرتغو" بينما نحن لم نستطع

913
01:29:43,333 --> 01:29:45,666
ما كان اسطورة حضارية أصبح بطولي

914
01:29:45,966 --> 01:29:50,066
لو أن هذا الرجل بطل، فلست أدري
ماذا تعني حياتي في المدينة كشرطي

915
01:29:50,066 --> 01:29:51,900
ستجد المعنى في إتباع
الأوامر، إذا سمحت لي بالإقتراح

916
01:29:51,900 --> 01:29:54,766
،فرانك)، انصت)
لقد إقتربت

917
01:29:54,800 --> 01:29:56,533
...لو أن دليلي أتى بثماره

918
01:29:56,533 --> 01:29:59,000
،أحضر لي دليل حقيقي
يا (كوينتن)، وحينها سنتحدث

919
01:29:59,500 --> 01:30:03,033
في الوقت الحالي، سأقوم
بتعيينك في قضية أخرى

920
01:30:11,766 --> 01:30:12,866
أذاهبة للخارج ؟

921
01:30:12,866 --> 01:30:17,433
أجل، إنه إجتماع
مع المخططين الماليين

922
01:30:18,233 --> 01:30:23,266
هل أنت بخير ؟ -
ثمة شيء أردت التحدث معك بشأنه -

923
01:30:25,233 --> 01:30:27,466
(أردت التحدث معك بشأن (والتر

924
01:30:27,466 --> 01:30:32,533
،أثناء عيد الميلاد
،حينما... اختفى

925
01:30:32,633 --> 01:30:36,233
أعطاني هذه...

926
01:30:37,266 --> 01:30:40,066
هذه مفكرة والدك

927
01:30:41,266 --> 01:30:46,166
لقد قام بعمل قائمة بأسماء
(المدينين له بمدينة (ستارلينغ

928
01:30:46,166 --> 01:30:50,033
لم أكن... أعرف أن
هناك الكثير من الأسماء

929
01:30:50,033 --> 01:30:56,000
لقد بحثت عن بعض هذه الأسماء عن
الإنترنت، ووجدت أنهم ليسوا أخياراً

930
01:30:57,800 --> 01:31:01,700
أوليفر)، لست أعرف ما)
الذي تورط فيه والدك أو مع من

931
01:31:01,700 --> 01:31:06,366
وأنت وأختك تعرفان
أنه لم يكن صريحاً معي

932
01:31:06,366 --> 01:31:08,600
...إذن نحن بحاجة لأن نعرف -
كلا -

933
01:31:09,100 --> 01:31:13,100
لو أن ما تقوله صحيح، بأن هذه
القائمة مليئة بأشخاص فاسدون

934
01:31:13,100 --> 01:31:15,400
و(والتر) كان يبحث
...في الأمر، والآن هو

935
01:31:22,800 --> 01:31:29,400
،الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامة هذه العائلة
هي بتوقف جميع أفرادها عن طرح الأسئلة

936
01:31:29,400 --> 01:31:34,166
،(بما فيهم أنت يا (أوليفر
عدني بذلك

937
01:31:40,333 --> 01:31:45,300
،إذن فهذا يحدث حقاً
498ساعة لخدمة المجتمع

938
01:31:45,300 --> 01:31:48,066
499
هذا التوجيه لا يحتسب

939
01:31:48,066 --> 01:31:50,900
أخبريني كيف لهذه ألاّ تكون
عقوبة قاسية وغير عادية

940
01:31:50,900 --> 01:31:54,733
أناستازيا)، أود منك أن تقابلي)
(متدربتنا الجديدة (ثيا كوين

941
01:31:54,733 --> 01:31:58,200
،المتدربين يحظون بتقدير المدرسة
أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة

942
01:31:58,200 --> 01:31:59,433
يمكنني التعامل مع هذا

943
01:31:59,433 --> 01:32:02,566
أناستازيا) متطوعة لسنة واحدة)
متفرغة من شركة المحاماة

944
01:32:02,566 --> 01:32:05,166
وعلى ما يبدو أيضاً
من راتبي ذو الستة أرقام

945
01:32:05,166 --> 01:32:07,800
،تجربة مساعدة الآخرين
هي مكافأة خاصة

946
01:32:07,800 --> 01:32:11,033
،لم أرى أي دليل على ذلك بعد
...وبالحديث عن نقص الأدلة

947
01:32:11,033 --> 01:32:12,766
(تم إطلاق سراح (سايرس فينش...

948
01:32:13,366 --> 01:32:17,000
نحن نمثل دعوى الضحية، الذي
يحاول أن يبقي (فينش) محبوساً

949
01:32:17,000 --> 01:32:18,666
(سأتصل بـ(كيت سبنسر -
لقد قمت بذلك -

950
01:32:18,666 --> 01:32:21,833
قالت أنه لا يوجد أي شيء يمكن لمكتب
المدعي العام أن يفعله دون المزيد من الأدلة

951
01:32:22,233 --> 01:32:26,133
حسناً، سأذهب لمكتبها إذن -
ومن ثم أخبرتني بألاّ نذهب لمكتبها -

952
01:32:26,133 --> 01:32:29,566
،فينش) مرتبط بالإتجار بالبشر)
،وترويج المخدرات، والإبتزاز

953
01:32:29,566 --> 01:32:31,766
وعلى الأقل 52 جريمة قتل مختلفة

954
01:32:31,766 --> 01:32:34,233
حسناً، ما الخطة إذن ؟
لأنه إن لم تكوني على إتصال

955
01:32:34,233 --> 01:32:38,266
،ببعض قوات الشرطة السريين
سيبقى (فينش) حراً للتجول في الشوارع

956
01:32:40,566 --> 01:32:42,300
يجب أن أرد على هذا

957
01:32:44,000 --> 01:32:45,300
مرحباً ؟

958
01:32:45,300 --> 01:32:48,433
ما وقع قضاء ليلة معي
بصحبة دزينة من أشهر الطهاة ؟

959
01:32:48,433 --> 01:32:50,700
"كحلقة من مسلسل "الأعزب

960
01:32:50,700 --> 01:32:53,566
سأقوم بآداء إختبار للطهاة
المحتملين للنادي غداً

961
01:32:53,566 --> 01:32:56,833
لقد رتبت حفل تذوق، ويمكنني
الإستفادة من بعض براعم الذوق

962
01:32:56,866 --> 01:33:01,033
أنا أحاول معرفة كيفية إعادة
مجرم عتي إلى السجن، لا أستطيع

963
01:33:01,033 --> 01:33:03,000
رائع، يبدو أنه عمل يجوع

964
01:33:03,000 --> 01:33:06,366
ليلة الغد ؟
ربما يمكننا في وقت مبكر

965
01:33:06,366 --> 01:33:09,800
،انصت، عليّ الذهاب
ثمة أحد عليّ الإتصال به

966
01:33:09,800 --> 01:33:11,466
أراك لاحقاً، إلى اللقاء

967
01:33:13,366 --> 01:33:16,366
أترى أن الأمر مريحاً قليلاً
لأنها قامت بإحراق الكتيب ؟

968
01:33:16,366 --> 01:33:18,366
لقد فعلت ذلك خوفاً
(على سلامتي يا (ديغل

969
01:33:18,366 --> 01:33:21,100
،أو سلامتها
أوليفر) لقد قلتها بنفسك)

970
01:33:21,100 --> 01:33:23,533
أياً كان من كتب هذا القائمة
فهو مشترك في شيء خطير

971
01:33:23,533 --> 01:33:26,466
...ولو أن أمك تكذب عليك

972
01:33:26,466 --> 01:33:28,733
ولم تكن تعرف أي
من الأسماء في القائمة

973
01:33:28,733 --> 01:33:31,366
،قالت أنها لا تعرف
ليس عليك أن تأخذ بكلامها

974
01:33:31,400 --> 01:33:36,033
أوليفر)، لو أن هذا شخص آخر، لكنت)
سترتدي حلتك الآن وتذهب لتتحدث معه

975
01:33:36,033 --> 01:33:39,700
...هذه ليست شخص آخر
إنها أمي، وأنا أعرفها

976
01:33:42,833 --> 01:33:44,433
ما هذا ؟

977
01:33:44,433 --> 01:33:47,600
(هذا هو الهاتف الذي أعطيته لـ(لانس
كي يتمكن من الإتصال بالقلنسوة

978
01:33:47,633 --> 01:33:50,633
هل يطلب منك أن تسلم نفسك ؟

979
01:33:51,033 --> 01:33:53,600
أعطاه لـ (لورل)، مرحباً ؟

980
01:33:53,600 --> 01:33:55,666
أنا بحاجة لمساعدتك -
لهذا السبب تملكين الهاتف -

981
01:33:55,766 --> 01:33:58,900
(تم إطلاق سراح (سايرس فينش
...من السجن لأسباب اجرائية

982
01:33:58,900 --> 01:34:01,300
يعيش الآن في منزل محاميه...

983
01:34:06,933 --> 01:34:09,366
...ليس ثمة دليل على وجود مؤامرة

984
01:34:09,366 --> 01:34:13,066
لكني أعلم أنه أخفى...
أول ضحاياه ولن يكون الأخير

985
01:34:13,066 --> 01:34:14,566
ماذا عن الشرطة ؟

986
01:34:14,566 --> 01:34:18,133
لا يمكنهم إتهامه دون أدلة
على وجود أنشطة إجرامية جديدة

987
01:34:18,133 --> 01:34:20,600
لورل)، الحصول على)
أدلة ليس من شيمي

988
01:34:20,600 --> 01:34:23,166
فينش) خطير)

989
01:34:23,166 --> 01:34:25,600
إبقي قريبة من الهاتف، سأهاتفك

990
01:34:27,833 --> 01:34:30,666
لورل) بحاجة لمساعدتي)

991
01:34:30,866 --> 01:34:36,533
...أوليفر)، أأنت ذاهب لمساعدتها)
أم تبتعد عن الحقيقة بشأن أمك ؟

992
01:34:37,500 --> 01:34:39,966
لديّ عمل للقيام به

993
01:34:42,066 --> 01:34:44,966
مرحباً أيها التحري ؟ -
(أنا مشغول يا (كيلتون -

994
01:34:45,166 --> 01:34:48,133
أنا متأكد أنك تود سماع هذا -
أجل ؟ -

995
01:34:48,133 --> 01:34:50,633
آداة التنصت التي وضعتها في
هاتف المقتصّ أضاءت للتو

996
01:34:50,633 --> 01:34:53,666
ابنتك تخطط للعب دور الخادمة
ماريون) لـ(روبين هود) مرة أخرى)

997
01:34:55,300 --> 01:34:58,700
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
(مكتب الملازم (بايك -

998
01:34:58,700 --> 01:35:03,166
،لو أنها ستقابل القلنسوة
فستكون هناك فرقة هجوم عندما تفعل

999
01:35:05,900 --> 01:35:11,400
ســهــم"
"الحلقة الـ 13 بعنوان: خـيانة

1000
01:35:21,200 --> 01:35:24,100
علينا النظر لكل هذا على أنه فرصة

1001
01:35:25,133 --> 01:35:28,933
منظمة الثالوث و(برتنلي) بلا قيادة

1002
01:35:28,933 --> 01:35:33,766
صوت الإمتصاص العملاق الذي تسمعينه
(هو فراغ في السلطة بمدينة (ستارلينغ

1003
01:35:33,766 --> 01:35:35,566
ذلك الذي أنوي سده

1004
01:35:41,733 --> 01:35:46,933
كيف ستقنع الثالوث وطاقم
برتنلي) أن يوقعوا معك ؟)

1005
01:35:57,433 --> 01:36:01,700
حسناً... هذا سؤال ممتاز

1006
01:36:01,700 --> 01:36:08,366
أنا بحاجة للقيام بشيء مذهل
للفت إنتباههم، وكسب إحترامهم

1007
01:36:27,000 --> 01:36:32,666
أتعلمين ما الذي تعلمته في السجن ؟
...إذا أردت أن تكسب إحترام الجميع

1008
01:36:32,700 --> 01:36:36,433
عليك أن تجد الشخص...
المسيطر وتقضي عليه للأبد

1009
01:36:36,433 --> 01:36:39,800
أظنني وجدت للتو الشخص المسيطر

1010
01:36:50,666 --> 01:36:53,666
،سيكون هذا مرحاً
لقد ارتديت سروالي الكبير

1011
01:36:53,666 --> 01:36:56,466
لست بحاجة لأن أعرف ما هذا، صحيح ؟ -
كلا -

1012
01:37:01,033 --> 01:37:04,733
إتصال من العمل لن يستغرق
الأمر سوى لحظة واحدة

1013
01:37:05,633 --> 01:37:08,233
مرحباً ؟ -
هذا أنا، لديّ شيء ما -

1014
01:37:08,633 --> 01:37:12,666
أيمكنك لقائي ؟ -
أجل، أين ؟ -

1015
01:37:12,666 --> 01:37:15,166
،(على سطح مبنى (وينيك
بعد نصف ساعة

1016
01:37:15,166 --> 01:37:17,300
(أحسنت يا (كيلتون

1017
01:37:18,800 --> 01:37:20,466
حسناً، جميعاً

1018
01:37:20,466 --> 01:37:23,700
رصاص مطاطي، فهذه ابنتي
لا يمكن أن تصاب بأي أذى

1019
01:37:23,700 --> 01:37:29,933
خلاف ذلك، قوموا بما في
وسعكم للإيقاع بهذا النشاب

1020
01:37:30,466 --> 01:37:31,933
لك هذا، سيّدي

1021
01:37:32,233 --> 01:37:33,766
أأنت متأكد بشأن هذا ؟

1022
01:37:33,766 --> 01:37:35,633
انظر، إنها تعي أني قد أفعل
أي شيء للإيقاع بهذا الوغد

1023
01:37:35,633 --> 01:37:37,833
...وهذا أفضل
الخيار الوحيد الذي أملكه

1024
01:37:37,966 --> 01:37:43,500
،أنصت، أنا أود الإيقاع بهذا الرجل مثلك تماماً
لكني لا أريد أن أرى أي خلاف بينكما

1025
01:37:43,500 --> 01:37:47,633
لقد حذرتها، أخبرتها أن تبتعد
عن ذلك المعتوه، لكنها لم تفعل

1026
01:37:47,633 --> 01:37:52,366
ألاّ تعتقد أن هذا يعد خيانة لي ؟ -
أتمنى أن ترى الأمر هكذا -

1027
01:37:58,700 --> 01:38:00,966
أبعدي أنظار الجرو تلك

1028
01:38:00,966 --> 01:38:04,066
طرأ أمر ما في العمل -
ألاّ يمكن لذلك أن ينتظر حتى الغد ؟ -

1029
01:38:04,066 --> 01:38:07,233
،إنها مجرد ساعة
سأوافيك في النادي

1030
01:38:07,233 --> 01:38:13,166
ساعة واحدة -
ساعة ونصف، لن أتعداها -

1031
01:38:20,033 --> 01:38:28,033
،ريكي) كان يقود سيارتي لمدة 6 سنوات)
ولا يمكنني أن أتذكر آخر يوم غابه

1032
01:38:28,833 --> 01:38:31,933
شكراً لك على ملء
(مكانه يا سيّد (ديغل

1033
01:38:31,933 --> 01:38:35,966
إنه لمن دواعي سروري
يا سيّدة (كوين)، صدقيني

1034
01:38:35,966 --> 01:38:40,500
أأنت متأكد أن ابني لن يفتقدك ؟ -
قال أنه سيبقى هذا المساء -

1035
01:38:40,500 --> 01:38:42,033
وهل صدقته ؟

1036
01:38:42,733 --> 01:38:47,633
الأمر بات من واقع خبرتي، أنه عندما
،يريد ابنك أن يقضي بعض الوقت وحده

1037
01:38:48,233 --> 01:38:53,533
فليس لديّ ما أفعله لإيقافه -
وهذا ما يثير إستيائي -

1038
01:38:55,866 --> 01:38:58,366
يمكنك التوقف هناك

1039
01:39:17,833 --> 01:39:22,466
لست بحاجة لمرافقتي للداخل
(سأكون بخير وحدي يا سيّد (ديغل

1040
01:39:22,466 --> 01:39:24,633
(بالطبع يا سيّدة (كوين

1041
01:39:37,300 --> 01:39:39,966
لقد فوجئت ؟ أليس كذلك ؟

1042
01:39:40,866 --> 01:39:42,966
انظروا من جاء

1043
01:39:47,600 --> 01:39:50,600
(سيّد (ديغل -
(سيّدة (كوين -

1044
01:39:50,633 --> 01:39:53,300
لقد كنت أبحث عن الحمام

1045
01:39:55,600 --> 01:39:58,800
،معذرةً يا سيّدات
عيد ميلاد سعيد

1046
01:40:05,433 --> 01:40:13,233
(مرحباً يا (لورل -
شكراً لك على مساعدتك -

1047
01:40:13,233 --> 01:40:17,866
لم يكن بوسعي فعل الكثير
موقع (فينش) محصن بشدة

1048
01:40:17,866 --> 01:40:21,033
لكني حصلت على هذا

1049
01:40:22,333 --> 01:40:25,833
دليل على أنه يحاول الحصول
...(على مكان (فرانك برتنلي

1050
01:40:25,833 --> 01:40:32,266
و... الثالوث -
ما الخطب ؟ -

1051
01:40:32,266 --> 01:40:34,833
لسنا وحدنا -
ماذا ؟ -

1052
01:40:35,733 --> 01:40:37,733
! (شرطة مدينة (ستارلينغ

1053
01:40:37,733 --> 01:40:39,400
! إنبطح ! ضع يدك حيث يمكننا رؤيتها

1054
01:40:39,400 --> 01:40:41,700
! أبي -
! قم بذلك الآن -

1055
01:40:41,700 --> 01:40:45,133
حاول أن تصيبها بأذى، وأقسم
أني سأسحبك للجحيم بنفسي

1056
01:40:45,133 --> 01:40:47,100
لورل)، أنا آسف)

1057
01:40:51,733 --> 01:40:53,633
! كوينتن)، لا تفعل)

1058
01:41:19,566 --> 01:41:22,833
،لست أعرف ما الأسوأ
...حقيقة أنك كذبت عليّ

1059
01:41:22,933 --> 01:41:24,900
أو أنك كنت ستتسبب في قتلي

1060
01:41:24,900 --> 01:41:26,366
كنت آمنة تماماً

1061
01:41:26,366 --> 01:41:30,300
كنت على سطح يحوطني جيش
من الرجال يوجهون أسلحتهم تجاهي

1062
01:41:30,300 --> 01:41:31,866
حسناً، ما كان عليك أن
تكوني على هذا السطح أصلاً

1063
01:41:31,866 --> 01:41:34,800
كلا، لقد أردتني أن
أكون على ذلك السطح

1064
01:41:34,800 --> 01:41:38,533
ألم يكن هذا هو المغزى من فخك ؟ -
أنا أحاول أن أقبض على قاتل -

1065
01:41:38,566 --> 01:41:40,033
لقد تلاعبت بي

1066
01:41:40,033 --> 01:41:44,533
تلاعبت ؟ لقد لجئت لهذا الرجل
أخبرتك أن تبتعدي عنه ولم تفعلي

1067
01:41:44,533 --> 01:41:46,366
! هذا كان قبل أن تعطيني الهاتف -
!ماذا ؟ -

1068
01:41:46,366 --> 01:41:49,800
هذا قبل أن تدرك أنه
يمكنك إستخدامي كطعم

1069
01:41:49,900 --> 01:41:52,433
ابنتك الوحيدة -
أجل، لكنك لم تستمعي إليّ -

1070
01:41:52,433 --> 01:41:57,433
أنت معمي بكرهك له، ولا تدرك
الضرر الذي تسببه في حياتك الخاصة

1071
01:41:57,433 --> 01:41:59,466
لعائلتك

1072
01:41:59,766 --> 01:42:03,933
إذن ماذا سيحدث عندما تقبض عليه ؟
ماذا سيحدث حينها يا أبي ؟

1073
01:42:03,933 --> 01:42:08,633
أستبحث عن مجرم آخر
شخص آخر تلومه على رحيل أمي ؟

1074
01:42:09,133 --> 01:42:11,800
على موت (سارة)، وشربك للخمر ؟

1075
01:42:12,600 --> 01:42:16,666
(يكفي يا (لورل -
أجل، أنت محق، هذا يكفي -

1076
01:42:18,233 --> 01:42:20,100
(لورل)

1077
01:42:24,566 --> 01:42:30,300
الهاتف، أعطني الهاتف

1078
01:42:38,000 --> 01:42:40,800
لورل) كان ستتعرض)
للأذى، أو أسوأ من ذلك

1079
01:42:40,800 --> 01:42:45,266
(وأفترض أن هذا كان خطأ (لانس -
ماذا تقصد يا (ديغ) ؟ -

1080
01:42:45,266 --> 01:42:48,800
فقط أنك لا ترى بوضوح حينما
يتعلق الأمر بـ (لورل) أو أمك

1081
01:42:49,100 --> 01:42:52,033
هذا ليس الوقت لذكر هذا الأمر مجدداً

1082
01:42:52,033 --> 01:42:54,966
حسناً، حسناً

1083
01:42:54,966 --> 01:42:58,033
لكن ثمة شيء عليّ أن
أخبرك به الآن أفضل من لاحقاً

1084
01:42:58,033 --> 01:43:00,266
لقد كنت أقود سيارة
والدتك منذ عدة أيام

1085
01:43:00,266 --> 01:43:02,100
أتتجسس عليها ؟ -
،فقط أقوم بالأمور الواجبة -

1086
01:43:02,100 --> 01:43:05,266
يا (أوليفر) لو أنها قابلت
أي شخص نشك به

1087
01:43:05,266 --> 01:43:08,400
إنها ليست مشتبه به، إنها أمي

1088
01:43:08,400 --> 01:43:12,466
ولهذا تحديداً يجب على أحد
أن يأخذ نظرة قريبة على أفعالها

1089
01:43:13,066 --> 01:43:17,500
أوليفر)، شيء ما يحدث في)
تلك المدينة وأنت تعلم ذلك

1090
01:43:17,800 --> 01:43:21,100
هذا لا يعني أنها مشتركة به

1091
01:43:27,633 --> 01:43:31,733
إذن ليس ثمة أذى في تجولي
معها لعدة أيام، أليس كذلك ؟

1092
01:43:38,533 --> 01:43:41,666
،مازلت لا أصدق
لقد استخدمني كطعم

1093
01:43:41,666 --> 01:43:43,566
من ؟ -
أبي -

1094
01:43:43,566 --> 01:43:47,466
،لقد كان يحاول الإمساك بالمقتصّ
تنصت على محادثاتي معه عبر الهاتف

1095
01:43:47,466 --> 01:43:49,366
وكذب وإنتظر هو ورجاله

1096
01:43:49,366 --> 01:43:51,066
أكان هذا الليلة ؟ -
أجل -

1097
01:43:51,066 --> 01:43:54,466
بينما كنت تعملين -
كان هذا ضمن عملي -

1098
01:43:54,966 --> 01:43:57,600
إذن فقد إلتقيت بذو القلنسوة ؟
عمداً ؟

1099
01:43:57,600 --> 01:44:00,300
لقد تواصل معي من قبل

1100
01:44:00,300 --> 01:44:04,133
(ساعدني في قضية (ديكلن
(والتحقيق في إحراق (جوانا

1101
01:44:04,133 --> 01:44:09,300
قضية (ديكلن) كانت منذ عدة أشهر -
أعلم يا (تومي)، كنت أنوي أن أخبرك -

1102
01:44:09,300 --> 01:44:11,766
لورل)، إنه قاتل) -
! رباه -

1103
01:44:11,766 --> 01:44:13,533
تبدو كأبي

1104
01:44:13,533 --> 01:44:18,266
حسناً، أنا أكره قول هذا، لكنه محق -
هل تسانده حقاً ؟ -

1105
01:44:18,266 --> 01:44:23,433
لقد كان يكذب عليّ لأسابيع -
أجل، يبدو أمراً سيئاً، أليس كذلك ؟ -

1106
01:44:25,366 --> 01:44:26,700
(تومي)

1107
01:44:28,266 --> 01:44:31,933
عملية الكمين التي تمت للقبض على المقتصّ
(سيىء السمعة لمدينة (ستارلينغ

1108
01:44:31,966 --> 01:44:33,433
...آلت للفشل ليلة أمس

1109
01:44:33,433 --> 01:44:39,633
،وبالرغم من فشل الشرطة بالقبض عليه...
فإن الشرطة ما تزال مصرة على تحذيراتها

1110
01:44:39,633 --> 01:44:42,633
بأن هذا النشاب مسلح وخطر

1111
01:44:42,633 --> 01:44:46,800
فإن تجدوا أنفسكم عرضة للأذى
فكما ينصح دوماً، اتصلوا بالنجدة

1112
01:44:50,300 --> 01:44:51,500
مثير للاهتمام

1113
01:44:51,800 --> 01:44:56,333
يستخدم الخداع والإكراه
ليصنع اسماً لنفسه

1114
01:44:57,900 --> 01:44:59,600
لقد سرق أسلوبي

1115
01:45:02,200 --> 01:45:06,466
لديّ نبأ من صديقي في قسم الشرطة

1116
01:45:07,000 --> 01:45:10,166
أظنني تبينت طريقة
لإخراج القلنسوة من مخبأه

1117
01:45:12,233 --> 01:45:13,366
أبهريني

1118
01:45:14,666 --> 01:45:18,500
أتذكر تلك المحامية ؟
لورل لانس) ؟)

1119
01:45:24,633 --> 01:45:28,200
ما خطب هذا التعبير ؟
تبدو وكأنك تباشر عملاً

1120
01:45:29,666 --> 01:45:32,366
أطالع ملخصات السيرة الذاتية
للمتقدمين لوظيفة الطاهي للملهى الليلي

1121
01:45:32,466 --> 01:45:35,033
هذا الرجل يبدو ممتازاً، ذلك الذي فاز
بـ"الطاهي الأرقى" بالموسم السادس

1122
01:45:35,066 --> 01:45:38,966
هكذا، فإن الظهور بهذا البرنامج
يتطلب حنكة واسعة بالطهي

1123
01:45:41,600 --> 01:45:43,733
هل لي بمحادثتك حيال شيء ؟

1124
01:45:44,133 --> 01:45:45,200
...(تومي)

1125
01:45:45,666 --> 01:45:48,533
،كل مرة تريد محادثتي حيال شيء
...ويكون (لورل)، فتبدو وكأنك

1126
01:45:48,566 --> 01:45:51,000
على وشك إخباري...
بأن لديك مرض عضال

1127
01:45:54,233 --> 01:45:57,000
إنها تعمل مع صاحب القلنسوة -
ماذا ؟ -

1128
01:45:58,300 --> 01:46:01,933
تدعها تعمل مع ذلك المجنون ؟
(ربما يصيبها الأذى يا (تومي

1129
01:46:01,966 --> 01:46:03,766
لست أدعها تعمل معه، اتفقنا ؟

1130
01:46:03,800 --> 01:46:08,733
إنما اكتشفت ذلك حين زلت
مصادفةً بإحدى كذباتها العديدة

1131
01:46:09,433 --> 01:46:12,566
تكذب عليك ؟
(تلك لا تبدو شيمة (لورل

1132
01:46:12,566 --> 01:46:17,533
،تكذب وتسر حيال من تقضي معه الوقت
أيذكرك هذا بأي أحدٍ نعرفه ؟

1133
01:46:17,966 --> 01:46:22,933
أنا بكل علاقة خضتها -
وأنا أيضاً، إلاّ هذه العلاقة -

1134
01:46:26,033 --> 01:46:30,466
ثمة نوع ما من الافتتان
...يسري هنا، أنا

1135
01:46:31,900 --> 01:46:38,700
كلانا يعلم أن لها سجل متين للإنجذاب
إلى الأشخاص الخطرين كاسري القوانين

1136
01:46:38,700 --> 01:46:42,600
اذكر لي أحداً أكثر خطراً
وخرقاً للقوانين من القلنسوة

1137
01:46:43,066 --> 01:46:48,066
،أظنك بحاجة لنقاش صادق معها
لتتبين السبب الحقيقي لإخفاءها الأسرار

1138
01:46:48,833 --> 01:46:52,366
لا أصدق أن (لورل) من بين
كل البشر تكذب عليّ عن عمدٍ

1139
01:46:53,166 --> 01:46:56,400
أحزر أنه السبيل المتبع
مع أقرب الأقربين للمرء

1140
01:46:57,566 --> 01:47:03,366
أعلم، لكن تحدث إليها
...بأي حال، وصحح هذا

1141
01:47:04,033 --> 01:47:07,066
قبلما يبيت غير قابل للتصحيح...

1142
01:47:15,666 --> 01:47:17,266
"شونغسوين"

1143
01:47:17,400 --> 01:47:19,966
...إنها كلمة بالصينية وتعني -
"النجاة" -

1144
01:47:22,400 --> 01:47:26,466
ماذا برأيك قصد علاوة
على ألاّ ألقى حتفي ؟

1145
01:47:26,666 --> 01:47:30,733
ثمة مهبط جوي يبعد 10 كلم ،من هنا
إنه مفتاح الخروج من هذه الجزيرة

1146
01:47:30,900 --> 01:47:36,133
،يو في) وإياي راقبناه لشهور)
لنألف عملياتهم

1147
01:47:36,166 --> 01:47:38,733
إذ تعين أن نغادر هذه الجزيرة سوياً

1148
01:47:38,766 --> 01:47:42,700
،(لكنهم استحوذوا (يو في
ومن ثم افترقنا

1149
01:47:48,733 --> 01:47:50,533
ما الغرض من هذا ؟

1150
01:47:51,533 --> 01:47:55,433
أظن أن (يو في) أرسلك لعلمه بعجزي
عن الاستيلاء على المهبط الجوي وحدي

1151
01:47:55,600 --> 01:47:59,400
(تبدو مثل (يو في -
إنه ألين حكماً على الشخصيات عني -

1152
01:48:00,800 --> 01:48:05,266
،إن ستغدو ظهراً لي
فأود الإيقان بأن بوسعك حمايته

1153
01:48:10,400 --> 01:48:13,966
ماذا تفعل ؟ دافع عن نفسك

1154
01:48:17,066 --> 01:48:21,833
،أبق نصلك مرفوعاً
كن دائماً وراء سيفك

1155
01:48:27,200 --> 01:48:32,300
،ليس لديك المهارة، ولا القوة
ولا التدريب

1156
01:48:32,300 --> 01:48:35,566
إن قلت أنك تقاتل مثل فتاة
لكان ذلك إطراءً

1157
01:48:35,866 --> 01:48:38,333
قلت لك أني لست جندياً

1158
01:48:38,366 --> 01:48:42,866
،آل بي حطام قاربي لهنا
وقتلت ذا الزي العسكري مصادفةً

1159
01:48:43,066 --> 01:48:48,200
أين كان (يو في) ؟ -
...أخبرني أن أهرب -

1160
01:48:50,433 --> 01:48:51,633
وهربت...

1161
01:48:57,933 --> 01:48:59,433
،(مرحباً، هنا (تومي
اترك رسالتك بعد الصافرة

1162
01:49:00,633 --> 01:49:05,000
،مرحباً، هذه أنا مجدداً
رجاءً عاود الاتصال بي

1163
01:49:06,700 --> 01:49:08,200
أظننا يجب أن نتحدث

1164
01:49:11,966 --> 01:49:14,566
كنت أترك لك رسالة للتو

1165
01:49:39,233 --> 01:49:41,766
أحب الفتاة القادرة على الاعتناء بنفسها

1166
01:49:44,633 --> 01:49:48,133
لكنها تعجز عن صد الصاعق الكهربائي

1167
01:50:06,100 --> 01:50:08,400
لا داعي لخروجك
(من السيارة يا سيّد (ديغل

1168
01:50:08,433 --> 01:50:11,900
،سألتقى محاميي فحسب
التهديد الوحيد سيكون الملل

1169
01:50:11,966 --> 01:50:14,100
،(لا مشكلة بالمرة سيّدتي (كوين
فهذا عملي

1170
01:50:14,133 --> 01:50:17,833
،حسناً، فلتأخذ الليلة أجازة
إذ أني آمنة تماماً

1171
01:50:41,733 --> 01:50:46,300
،مكتب رقم 606"
"(مكتب استشارات (فاكوينت لاميتار

1172
01:50:53,100 --> 01:50:54,700
ما الذي تريده ؟

1173
01:51:02,066 --> 01:51:04,600
"منفذ دخول العاملين فقط"

1174
01:51:27,100 --> 01:51:30,733
تم تدبر الأمر، لقد تدبرته

1175
01:51:30,766 --> 01:51:33,400
كارل بالارد) لم يعد مشكلة)

1176
01:51:33,633 --> 01:51:38,733
،وفقاً لنزعتك الاحتشامية
فأفترض أن السيّد (بالارد) بصحة جيدة

1177
01:51:39,033 --> 01:51:43,600
أوضحت له إقناعاً أن خططه
عرضت المشروع العام للخطر

1178
01:51:43,633 --> 01:51:47,366
لم اضطر للتلويح بالتهديدات المعتادة -
ممتاز -

1179
01:51:48,300 --> 01:51:50,533
الآن، ثمة أمر آخر يتعين تدبره

1180
01:51:50,533 --> 01:51:57,666
أودك أن تتخلصي من محتوى
ما في هذا العنوان بأسرع وقت

1181
01:51:59,300 --> 01:52:03,066
المستودع الذي تختزنين فيه
"(بقايا "مناورة (كوين

1182
01:52:03,433 --> 01:52:07,166
أخبرتك سلفاً أني علمت
بأن يخت (روبرت) تم خرقه

1183
01:52:07,166 --> 01:52:10,800
ولا أظن أن أحداً سيستفيد
إذا تم إيجاد دليل على ذلك

1184
01:52:12,633 --> 01:52:15,000
ماذا تفعل بحق السماء ؟

1185
01:52:16,600 --> 01:52:21,266
،لا شيء، أنتظر فحسب
(فأنا أعمل لدى السيّدة (كوين

1186
01:52:21,700 --> 01:52:26,133
وأنا أعمل بأمن الرجل الذي تجتمع به -
أظننا في نفس الفريق إذاً -

1187
01:52:26,166 --> 01:52:31,133
لا أظن ذلك، وأريد رؤية
ما وضعته في جيبك للتو

1188
01:52:31,166 --> 01:52:34,600
من أنت يا رجل، شرطي ؟ -
أرني إياه -

1189
01:52:34,800 --> 01:52:36,133
نفذ ذلك الآن

1190
01:52:38,066 --> 01:52:39,766
حسناً

1191
01:52:44,333 --> 01:52:46,966
فكرت بالمجيء لهذه
الغرفة لأخرب رئتي قليلاً

1192
01:52:48,700 --> 01:52:50,833
أعلم أنها عادة كريهة

1193
01:52:54,400 --> 01:52:56,300
لورل)، هذا أنا، هل بوسعنا التحدث ؟)

1194
01:53:00,833 --> 01:53:01,733
لورل) ؟)

1195
01:53:10,666 --> 01:53:11,900
لورل) ؟)

1196
01:53:21,000 --> 01:53:24,266
احرص على إيصال هذه الرسالة
لذلك المقتصّ

1197
01:53:24,300 --> 01:53:31,200
أسرع، لأني صباحاً سأنثر أشلاء هذه الفتاة
عبر مدينة (ستارلينغ) ما لم يعرج عليّ

1198
01:53:31,200 --> 01:53:34,200
أتعلم، لتتسنى لنا فرصة
للتعارف على نحوٍ أفضل

1199
01:53:42,000 --> 01:53:43,333
ما العمل ؟

1200
01:53:43,366 --> 01:53:47,600
...هل بوسع محققين المعمل الجنائي
لا أعلم، لديك تعقب هذا أو ما شابه ؟

1201
01:53:47,800 --> 01:53:50,433
كيف علم بأمر (لورل) ؟ -
ماذا ؟ -

1202
01:53:51,200 --> 01:53:56,266
(كيف علم ذلك الرجل أن (لورل
على اتصال بالقلنسوة ؟

1203
01:53:56,266 --> 01:53:57,433
لست أدري

1204
01:53:57,900 --> 01:54:02,666
،اكتشفت ذلك ليلة أمسٍ فحسب
قالت أنك علمت

1205
01:54:02,666 --> 01:54:06,133
...حسناً، لم يعلم إلاّ أنا و

1206
01:54:11,266 --> 01:54:13,866
(سيّد (لانس)، هذا المخبول يأسر (لورل

1207
01:54:15,166 --> 01:54:18,600
،يمكنك طلب قوات مقتضبة أو شيء ما
لا أدري، فريق الاقتحام والعمليات

1208
01:54:18,633 --> 01:54:20,000
لا يمكنني

1209
01:54:21,800 --> 01:54:26,700
...(حضرة المحقق (لانس -
يجب أن أجري مكالمة -

1210
01:54:39,966 --> 01:54:41,333
شكراً لمجيئك

1211
01:54:41,333 --> 01:54:43,433
لم يبد لي التحدث إليك حيال هذا
الأمر في بيتك بالفكرة الجيدة

1212
01:54:43,466 --> 01:54:47,200
أجل، فسيصعب قليلاً عليك
تبرير تجسسك على أمي

1213
01:54:47,233 --> 01:54:50,600
،لا يا صاح
الجزء الصعب قادم

1214
01:54:50,933 --> 01:54:54,400
تنصت على أمي ؟ -
أنصت فحسب -

1215
01:54:58,666 --> 01:55:01,900
تم تدبر الأمر، لقد تدبرته

1216
01:55:01,933 --> 01:55:04,633
كارل بالارد) لم يعد مشكلة)

1217
01:55:04,633 --> 01:55:10,200
،وفقاً لنزعتك الاحتشامية
فأفترض أن السيّد (بالارد) بصحة جيدة

1218
01:55:10,333 --> 01:55:14,433
أوضحت له إقناعاً أن خططه
عرضت المشروع العام للخطر

1219
01:55:14,466 --> 01:55:18,366
لم اضطر للتلويح بالتهديدات المعتادة -
ممتاز -

1220
01:55:19,333 --> 01:55:21,700
الآن، ثمة أمر آخر يتعين تدبره

1221
01:55:21,766 --> 01:55:25,866
أودك أن تتخلصي من محتوى
ما في هذا العنوان بأسرع وقت

1222
01:55:26,333 --> 01:55:31,633
المستودع الذي تختزنين فيه
"(بقايا "مناورة (كوين

1223
01:55:31,633 --> 01:55:35,266
أخبرتك سلفاً أني علمت
بأن يخت (روبرت) تم خرقه

1224
01:55:36,466 --> 01:55:40,200
آسف يا صاح -
اليخت تم خرقه ؟ -

1225
01:55:42,666 --> 01:55:46,000
أحدهم حاول قتل والدي -
ووالدتك متورطة على صعيد ما -

1226
01:55:46,033 --> 01:55:48,700
لا تعلم يقيناً أنها
! (تورطت بذلك يا (ديغل

1227
01:55:48,733 --> 01:55:53,666
،(ما أعلمه يقيناً وإياك يا (أوليفر
أنها أبقت ذلك سراً

1228
01:55:54,466 --> 01:55:57,300
،لمَ عساها أسرت الأمر
ما لم تكن مضطرة لإخفاء شيء ما ؟

1229
01:55:58,766 --> 01:56:00,833
هل هذا... ؟ -
أجل -

1230
01:56:01,133 --> 01:56:04,766
لديك 3 ثوانٍ قبلما
أفصل هذا الخط للأبد

1231
01:56:04,933 --> 01:56:07,833
،(الأمر بشأن (لورل
لقد تم اختطافها

1232
01:56:07,833 --> 01:56:11,500
،اسمع، أياً من يكون المختطف
فإنه سيقتل ابنتي

1233
01:56:12,433 --> 01:56:14,266
أرجوك صدقني

1234
01:56:24,933 --> 01:56:28,600
آسف، هذا ليس منوط
بضغينة شخصية

1235
01:56:29,133 --> 01:56:31,900
المهبط الجوي كان
نطاقاً مشدد التحصين

1236
01:56:32,966 --> 01:56:37,133
،كنت هناك
ولا يمكنني الاستيلاء عليه وحدي

1237
01:56:37,133 --> 01:56:40,333
ماذا إذاً ؟ ستقتلني ؟

1238
01:56:41,700 --> 01:56:45,700
كما قلت، الأمر ليس
منوطاً بضغينة شخصية

1239
01:56:46,266 --> 01:56:54,300
لكن إن عشت فسيجدونك ويعذبونك
حتى تفصح عن مكاني، ولن أسمح بذلك

1240
01:56:54,933 --> 01:56:58,500
حسبك، رجاءً لا تقتلني، اتفقنا ؟
لن أفصح لهم بأي كلمة

1241
01:56:59,300 --> 01:57:05,900
،لا تصعب الأمر على نفسك
فبوسعي قتلك بما لن يؤلمك قط

1242
01:57:26,066 --> 01:57:28,800
(سلايد ويلسون) -
(أوليفر كوين) -

1243
01:57:29,333 --> 01:57:30,866
...(حسناً يا (أوليفر كوين

1244
01:57:32,300 --> 01:57:35,566
ربما ثمة مقاتل داخلك بالنهاية...

1245
01:57:50,366 --> 01:57:51,566
حضرة المحقق

1246
01:57:51,633 --> 01:57:55,566
،إن تكن هذه خدعة أخرى
فلن تروقك العواقب

1247
01:57:56,966 --> 01:58:02,266
،لست سعيداً بلقاؤك الآن
فإني أكرهك، وأكره كل ما تمثله

1248
01:58:02,600 --> 01:58:06,200
لكن ذلك المجنون يحتجز ابنتي

1249
01:58:06,233 --> 01:58:10,100
وترك هذه كملاحظة فدية -
(اسمه (سايرس فينش -

1250
01:58:10,100 --> 01:58:12,066
! يا إلهي

1251
01:58:13,100 --> 01:58:15,933
سيقتلها إن لم يقابلك -
...سيقتلها في مطلق الأحوال -

1252
01:58:16,466 --> 01:58:18,566
إذاً لم قصدتني ؟...

1253
01:58:18,566 --> 01:58:23,066
لأني عليم تماماً
بأنك وابنتي تعملان سوياً

1254
01:58:23,066 --> 01:58:26,066
طالما (فينش) يعلم، فهذا لأن أحداً
من الشرطة أوشى له بالأمر

1255
01:58:27,433 --> 01:58:29,400
ليس من أحدٍ سواك بوسعي الوثوق فيه

1256
01:58:29,433 --> 01:58:35,200
،فينش) يقيم في قصرٍ شديد التحصين)
كنت هناك، ولا يمكنني استيلاءه وحدي

1257
01:58:36,400 --> 01:58:37,666
أحتاج عونك

1258
01:58:40,033 --> 01:58:41,900
إذاً فأنا بحاجة لعونك

1259
01:58:49,566 --> 01:58:53,666
وقتك ينفذ، وما زال
صديقك لم يزرنا بعد

1260
01:58:54,100 --> 01:58:57,500
لا بدّ أني بالغت في تقدير ولعه بك

1261
01:59:02,266 --> 01:59:11,066
،الاعتداء المتعمد، والاختطاف
ستسجن مدى الحياة على ذلك

1262
01:59:12,533 --> 01:59:15,266
هذا بإفتراض أن صديقك
الصدوق ذو القلنسوة سينقذك

1263
01:59:15,300 --> 01:59:18,933
كما أن فرصة نجاته
حال مباغتتنا ليست عظيمة

1264
01:59:20,133 --> 01:59:26,500
سيواجه رجالاً مدربين، أصابعهم مقيمة
على بنادق تطلق 600 طلقة بالدقيقة

1265
01:59:26,533 --> 01:59:30,466
،الآن، لست عبقرياً لحسابهم
لكن تلك رصاصات كثيرة

1266
01:59:42,233 --> 01:59:47,533
حتى إن اجتازهم، فلديّ قناصين
حادين على السطح

1267
01:59:58,666 --> 02:00:04,900
وحتى إن مر منهما، فكيف سيواجه
جيش الملاعين الذي حضرته له ؟

1268
02:00:17,033 --> 02:00:22,766
،(الآن، كما قلت، لست (آنشتاين
لكن بوسعي أن أعد حتى 24

1269
02:00:22,766 --> 02:00:26,200
،وإن كنت تتسائلين
فلقد درست تسجيلات الأخبار بتمعن

1270
02:00:26,233 --> 02:00:33,366
وإن 24 هو عدد أسهم جعبته
والمطاعن المسمارية حول ذراعه

1271
02:00:41,966 --> 02:00:43,900
(خذي منه القوس يا (ميردا

1272
02:00:45,700 --> 02:00:47,466
اكشف هويته

1273
02:00:54,033 --> 02:00:57,033
! ابنتي، فتاتي الصغيرة

1274
02:01:01,333 --> 02:01:05,000
أنا المقتصّ، أما أنت الشرطي

1275
02:01:08,700 --> 02:01:10,933
هذا لا يمنع أن أوسع
هذا اللقيط ضرباً

1276
02:01:14,700 --> 02:01:19,066
لورل)، أأنت بخير ؟) -
أجل، أجل -

1277
02:01:19,766 --> 02:01:21,300
إني بخير

1278
02:01:32,166 --> 02:01:35,566
،حسناً، بوسعك الذهاب
سأقلك للبيت الآن

1279
02:01:37,766 --> 02:01:39,533
بوسعي أن أستقل سيارة أجرة

1280
02:01:39,566 --> 02:01:41,700
،لورل)، أنت مصابة بارتجاج)
سأوصلك للبيت

1281
02:01:41,766 --> 02:01:43,366
لا -
ماذا ؟ -

1282
02:01:43,900 --> 02:01:46,733
أريدك أن تبتعد عني لفترة

1283
02:01:48,766 --> 02:01:54,833
(لورل) -
أبي، أحبك، دوماً سأحبك -

1284
02:01:56,033 --> 02:01:58,766
،لكن ما أعجز عن فعله الآن
هو الثقة فيك

1285
02:01:59,033 --> 02:02:01,500
،كنت أقوم بعملي فحسب
ظننتك أقلها ستتفهمين ذلك

1286
02:02:01,533 --> 02:02:08,400
،أتفهم هذه الجزئية
لكن الكذب عليّ واستغلالي ؟

1287
02:02:08,833 --> 02:02:10,800
ذلك سيستغرق وقتاً أطول لأتفهمه

1288
02:02:31,566 --> 02:02:35,466
أأنت بخير ؟ -
ما رأيك إن قلت لا أعلم ؟ -

1289
02:02:36,066 --> 02:02:40,966
سيكون رأيي بأنك صادقة -
أبي يملك الهاتف الآن -

1290
02:02:42,066 --> 02:02:47,100
ولا أظنه سيعيده قريباً -
ربما هكذا أفضل -

1291
02:02:47,900 --> 02:02:50,433
لم أرد أن يعرضك ذلك للخطر

1292
02:02:50,500 --> 02:02:54,833
إني فتاة راشدة، وأعي المخاطر

1293
02:02:54,833 --> 02:03:00,233
،الآن بت أعلمهم
ولا أريد خوضهم معك

1294
02:03:00,266 --> 02:03:03,366
ما معنى ذلك ؟ -
معناه الوداع -

1295
02:03:03,400 --> 02:03:04,766
لورل) ؟)

1296
02:03:06,000 --> 02:03:06,966
(لورل)

1297
02:03:09,466 --> 02:03:11,300
(يا إلهي، (لورل

1298
02:03:11,533 --> 02:03:16,266
لورل)، رجاءً أخبريني أنك بخير) -
لا، لا، إني بخير، آسفة جداً -

1299
02:03:16,300 --> 02:03:19,100
لا، لا يهم طالما أنت بخير

1300
02:03:28,633 --> 02:03:31,866
أتعلم، هذا لا يغير
أي شيء بينك وبيني

1301
02:03:32,700 --> 02:03:35,000
الاستيلاء على المهبط
الجوي يتطلب رجلين

1302
02:03:35,166 --> 02:03:39,166
وإن كشفت فلن تتسنى لي
مغادرة هذه الجزيرة، وسأقتلك

1303
02:03:39,166 --> 02:03:44,233
ها قد تسنت لك فرصة ثانية -
تحتاجني قدرما أحتاجك -

1304
02:03:46,966 --> 02:03:51,533
ما الخطوة التالية إذاً ؟ -
تحويلك لشيء لا يودي بكلينا للتهلكة -

1305
02:03:52,633 --> 02:03:55,066
اختر سلاحاً

1306
02:03:55,200 --> 02:03:57,200
هل سنبدأ الآن ؟

1307
02:04:17,033 --> 02:04:18,533
هذا لي

1308
02:04:20,500 --> 02:04:24,700
أنت ذاك المخبول الذي عذبني ؟ -
كلا، ذلك كان شخص آخر -

1309
02:04:24,733 --> 02:04:25,800
! هراء

1310
02:04:25,833 --> 02:04:29,833
هذا القناع كان بمثابة
لثامي في العمليات

1311
02:04:29,833 --> 02:04:34,400
أنا وشريكي ارتدينا هذه الأقنعة
لإبقاء هويتينا سرية في مهامنا

1312
02:04:34,400 --> 02:04:40,433
أنت كاذب، (فايرز) أخبرني أن
ذلك المجنون هو سجين على الجزيرة

1313
02:04:40,433 --> 02:04:45,200
و(فايرز) هو محل الثقة الأوحد ؟
لقد كذب عليك

1314
02:04:45,566 --> 02:04:49,933
أنا وشريكي جئنا هنا لتحرير
يو في) ونقله من هذه الجزيرة)

1315
02:04:50,733 --> 02:04:52,733
"نحن الـ"مأ

1316
02:04:53,133 --> 02:04:55,966
المخابرات الأسترالية

1317
02:04:56,133 --> 02:04:57,833
الآن

1318
02:04:58,266 --> 02:05:02,366
،ستختار سلاحك المنشود
فهل فكرت بالسيف ؟

1319
02:05:02,866 --> 02:05:04,300
أحب السيوف

1320
02:05:06,433 --> 02:05:10,233
أوضحت له إقناعاً بأن خططه
أعاقت مشروعنا العام

1321
02:05:10,233 --> 02:05:13,766
لم اضطر للتلويح بالتهديدات المعتادة

1322
02:05:16,100 --> 02:05:22,400
،أنصت إليه 15 مرةً
...قطعاً هو صوتها يا (ديغل)، إلاّ أنني

1323
02:05:24,500 --> 02:05:26,266
لا أصدق أنها هي

1324
02:05:26,766 --> 02:05:29,400
جميعنا نكتشف نقاطاً مغفلة
حين يؤول الأمر للعائلة

1325
02:05:29,500 --> 02:05:31,600
،أجل
لورل) كادت تقتل الليلة)

1326
02:05:31,600 --> 02:05:35,700
،فينش) ما كان ليعلم صلتي بها)
(ما لم يكذب عليها (لانس

1327
02:05:36,000 --> 02:05:39,933
:أعتقد أن الدرس المستفاد من هذا هو
"النقاط المغفلة قد تكون خطراً"

1328
02:05:42,266 --> 02:05:46,800
أوضحت له إقناعاً بأن خططه
أعاقت مشروعنا العام

1329
02:05:46,800 --> 02:05:50,400
لم اضطر للتلويح بالتهديدات المعتادة -
ممتاز -

1330
02:05:50,866 --> 02:05:53,400
ما هو المشروع العام ؟ -
لست أدري -

1331
02:05:53,900 --> 02:05:57,600
،لكن وفقاً لهذا الحديث عن التهديدات
فلا يمكن أن يكون مشروعاً حميداً

1332
02:06:00,200 --> 02:06:04,900
حذرتني بأنها إذا كانت تكذب، فإن ذلك
للتغطية على تورطها في شيء خطير

1333
02:06:06,633 --> 02:06:09,066
أريد أن أعلم ما هو المشروع العام

1334
02:06:13,400 --> 02:06:15,000
ماذا ستفعل ؟

1335
02:06:21,800 --> 02:06:24,300
أحتاج لخوض مناقشة
من نوعٍ آخر مع أمي

1336
02:06:25,700 --> 02:06:28,733
(أريد إنهاء إجراءات دمج (يونيداك
بحلول نهاية هذا الأسبوع

1337
02:06:28,733 --> 02:06:30,400
فلدينا عمل على محك الوقت هنا

1338
02:06:42,166 --> 02:06:46,866
مويرا كوين)، لقد خذلت هذه المدينة)

1339
02:06:52,200 --> 02:06:54,900
" ســــهــــم "

1340
02:06:56,200 --> 02:07:06,200
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1341
02:07:27,266 --> 02:07:33,333
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

1342
02:07:34,433 --> 02:07:37,333
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

1343
02:07:37,366 --> 02:07:41,900
،الآن سأحقق وصية أبي
...باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي

1344
02:07:42,000 --> 02:07:44,766
سأطيح بكل من سمم مدينتي...

1345
02:07:45,300 --> 02:07:48,033
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

1346
02:07:48,533 --> 02:07:51,633
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

1347
02:07:52,033 --> 02:07:53,633
:"سابقاً على "الســهــم

1348
02:07:53,633 --> 02:07:55,866
،(سلايد ويلسون)
...ثمة مهبط جوي

1349
02:07:55,866 --> 02:07:58,233
يبعد 10 كيلومترات من هنا
إنه مفتاح الخروج من هذه الجزيرة

1350
02:07:58,233 --> 02:08:01,800
أظن أن (يو في) أرسلك لعلمه بعجزي
عن الاستيلاء على المهبط الجوي وحدي

1351
02:08:01,933 --> 02:08:05,300
تنصت على أمي ؟ -
أنصت فحسب -

1352
02:08:05,300 --> 02:08:09,966
أوضحت له إقناعاً أن خططه
عرضت المشروع العام للخطر

1353
02:08:09,966 --> 02:08:13,266
ماذا ستفعل ؟ -
أحتاج لخوض مناقشة من نوع آخر مع أمي -

1354
02:08:15,533 --> 02:08:18,866
(أريد إنهاء إجراءات دمج (يونيداك
بحلول نهاية هذا الأسبوع

1355
02:08:18,900 --> 02:08:20,900
فلدينا عمل على محك الوقت هنا

1356
02:08:32,900 --> 02:08:38,300
مويرا كوين)، لقد خذلت هذه المدينة)

1357
02:08:42,333 --> 02:08:45,100
لا تتحركي

1358
02:08:45,100 --> 02:08:47,466
رجاءً لا تقتلني

1359
02:08:47,466 --> 02:08:50,300
أتعلمين أي شيء
عن واقعة إختفاء زوجك ؟

1360
02:08:50,300 --> 02:08:53,200
! ماذا ؟ -
هل (والتر ستيل) مازال حياً ؟ -

1361
02:08:53,200 --> 02:08:59,800
لست أدري أين زوجي، أقسم لك -
أتعلمين أي شيء عن المشروع العام ؟ -

1362
02:08:59,800 --> 02:09:04,133
! أخبرتك بألاّ تتحركي -
أنا... أنا أم -

1363
02:09:04,133 --> 02:09:08,900
،(لديّ ابن يدعى (أوليفر
(وابنة تدعى (ثيا

1364
02:09:08,933 --> 02:09:11,900
إنها مراهقة، أرجوك
لا تحرمني من أولادي

1365
02:09:13,133 --> 02:09:17,433
لقد خسروا والدهم
لا يمكنهم أن يخسروني أيضاً

1366
02:09:17,933 --> 02:09:21,600
أرجوك، أيما تكون، أرجوك

1367
02:09:21,600 --> 02:09:23,733
حسناً

1368
02:09:26,633 --> 02:09:29,066
لن أقوم بإيذائك

1369
02:09:38,466 --> 02:09:40,166
،(هذه (مويرا كوين
،أنا في الطابق 39

1370
02:09:40,166 --> 02:09:46,400
،أنا بحاجة للمساعدة
ثمة دخيل هنا، أرجوك

1371
02:10:00,000 --> 02:10:05,000
ســهــم"
"الحلقة الـ 14 بعنوان: الهجرة

1372
02:10:16,666 --> 02:10:18,366
(لن أقوم بإيذائك يا (فيليستي

1373
02:10:18,466 --> 02:10:22,333
كيف تعرف اسمي ؟ -
لأنك تعرفين اسمي -

1374
02:10:23,433 --> 02:10:24,700
...سيّد

1375
02:10:24,700 --> 02:10:27,100
...(أوليفر)

1376
02:10:28,733 --> 02:10:31,633
لقد أصبح كل شيء عنك
واضحاً بشكل لا يصدق

1377
02:10:32,066 --> 02:10:34,700
أنت تنزف -
لا أريدك أن تخبريني بذلك -

1378
02:10:34,700 --> 02:10:36,266
أنت بحاجة للذهاب للمستشفى

1379
02:10:36,266 --> 02:10:41,133
(اذهبي لمصنع أبي القديم في (ذا غليدز -
كلا، أنت بحاجة لطبيب وليس عامل صلب -

1380
02:10:41,133 --> 02:10:47,900
فيليستي)، أوعديني أنك ستأخذيني)
لمصنع أبي وليس لمكانٍ آخر

1381
02:10:48,000 --> 02:10:50,100
أجل، أعدك

1382
02:10:52,366 --> 02:10:55,833
شيء ينبأني بأن بقع
الدم لا يغطيها عقد إيجاري

1383
02:10:56,533 --> 02:11:00,900
،حتى الآن لا ترغب الشرطة في التعليق
لكن تقارير شهود العيان المدعمة بالأدلة

1384
02:11:00,900 --> 02:11:05,766
(تدعي أن المقتصّ لمدينة (ستارلينغ
هاجم السيّدة (كوين) مؤخراً الليلة في مكتبها

1385
02:11:05,800 --> 02:11:08,200
لم تصاب بأذى جراء الهجوم

1386
02:11:08,200 --> 02:11:09,600
أستميحك عذراً

1387
02:11:09,600 --> 02:11:12,100
أيمكنك مساعدتي ؟
إنه ثقيل للغاية

1388
02:11:20,866 --> 02:11:26,200
،اللعنة، لقد أصيب في الشريان السباتي
إنه جرح من الدرجة الثانية اضغطي هنا

1389
02:11:26,200 --> 02:11:28,033
كان عليّ أخذه للمستشفى

1390
02:11:28,133 --> 02:11:30,966
كلا يا (فيليستي)، لهذا
طلب منك أن تحضريه هنا

1391
02:11:30,966 --> 02:11:34,266
لأنه علمَ أن الشرطة كانت
ستسأله كيف ولما أصيب بهذا الجرح

1392
02:11:34,400 --> 02:11:37,933
أخمن كيف ولما تدور الكثير
من الأسئلة حول (أوليفر كوين) ؟

1393
02:11:38,133 --> 02:11:42,333
أجل، حسناً، ثمة
أماكن وأوقات لا يحبها أيضاً

1394
02:11:42,333 --> 02:11:47,233
...إذن، لو لم نستطع أخذه للمستشفى -
سنحضر المستشفى له -

1395
02:11:47,933 --> 02:11:48,766
...أهذا

1396
02:11:48,766 --> 02:11:51,800
أجل، دمه
قام بتخزينه ليومٍ ممطر

1397
02:11:51,800 --> 02:11:56,000
،وأنا أقول الآن، أن دمائه تتدفق
سأتولى الأمر، قفي هناك

1398
02:11:56,133 --> 02:11:57,133
أتعلم ما الذي تفعله ؟

1399
02:11:57,133 --> 02:12:00,433
أجل، لقد حظيت ببعض
التدريب الطبي في الجيش

1400
02:12:00,633 --> 02:12:03,466
أتمنى أن يكون كافياً

1401
02:12:03,666 --> 02:12:11,066
أتذكرين لعبة "عملية" حينما كنت طفلة ؟ -
أجل، ولم تجعلني في حاجة للتقيؤ مطلقاً -

1402
02:12:11,066 --> 02:12:13,933
،فيليستي) أنصتي)
ثقي بي، سيكون بخير

1403
02:12:13,933 --> 02:12:15,500
لقد مر بأسوأ من هذا

1404
02:12:21,733 --> 02:12:23,100
ميت

1405
02:12:33,700 --> 02:12:37,000
كيف نجوت هنا لمدة ستة أشهر ؟

1406
02:12:37,000 --> 02:12:39,233
أنا أعرف فتيات كشافة
لديهن روح قتالية أكثير

1407
02:12:39,233 --> 02:12:40,933
أتقاتل فتيات الكشافة الآن يا (سلايد) ؟

1408
02:12:42,266 --> 02:12:43,600
ماذا بحق الجحيم ؟

1409
02:12:43,600 --> 02:12:47,533
انصت أيها الفتى، أمامنا عشرة
أيام قبل هبوط طائرة الإمدادات

1410
02:12:47,533 --> 02:12:50,866
عشرة أيام لنحولك
على الأقل لنصف جندي

1411
02:12:50,866 --> 02:12:54,033
لذا خذ الأمور بجدية

1412
02:12:59,033 --> 02:13:01,000
ما الهدف من كل هذا ؟

1413
02:13:01,000 --> 02:13:03,266
! هؤلاء الجنود لا يحملون الخيزران

1414
02:13:03,266 --> 02:13:07,366
لديهم أسحلة ! لذا ماذا عليّ أن أفعل
لو قام أحدهم بوضع سلاح على وجهي ؟

1415
02:13:07,366 --> 02:13:09,366
أهددهم بعصاي ؟

1416
02:13:10,700 --> 02:13:12,766
وجه هذا السلاح على وجهي

1417
02:13:14,366 --> 02:13:16,266
قم بذلك

1418
02:13:26,966 --> 02:13:29,366
أستسلم، أستسلم

1419
02:13:31,333 --> 02:13:36,900
! لن نستسلم لهؤلاء الرجال
! لا نحيب، وإلاّ فلتخرج من الأمر

1420
02:13:36,900 --> 02:13:43,300
،لديك خيارين
الهروب أو الموت

1421
02:13:43,300 --> 02:13:47,133
لذا اختر -
الهروب -

1422
02:13:48,233 --> 02:13:52,466
إذن، دعني أبين لك
كيف تتفادى الموت

1423
02:14:02,433 --> 02:14:04,366
"ليان يو"

1424
02:14:04,366 --> 02:14:08,300
إنه اسم الجزيرة، أعلم ذلك
"إنها تعني "المطهر

1425
02:14:08,333 --> 02:14:11,366
إنها كذلك، أحسنت

1426
02:14:11,366 --> 02:14:13,500
أهذا هو المهبط الجوي ؟

1427
02:14:13,500 --> 02:14:16,533
المخابرات الروسية إلتقطت صوراً
بالأقمار الصناعية للجزيرة كلها

1428
02:14:16,533 --> 02:14:19,700
،هذا مخيم (فايرز) الرئيسي
حيث تم إحتجازي لمدة عام تقريباً

1429
02:14:19,700 --> 02:14:22,366
أتظن أن (يو في) في هذا المكان الآن ؟

1430
02:14:22,366 --> 02:14:25,666
لأنه بإمكاننا أن نبعث له رسالة، لنخبره
بأننا وجدنا طريقة للخروج من الجزيرة

1431
02:14:25,666 --> 02:14:30,000
،انسى أمره
هذا هو المهبط الجوي

1432
02:14:30,000 --> 02:14:32,566
وتظهر صور الأشعة تحت الحمراء هذه

1433
02:14:32,566 --> 02:14:35,400
أنه على الأقل ثمة عشرة جنود
يحرسون المحيط طوال الوقت

1434
02:14:35,400 --> 02:14:38,833
أهم كثيرون بالنسبة لك ؟ -
كلا -

1435
02:14:38,833 --> 02:14:44,400
،مشكلتي هو الرجل الموجود بالبرج
إنه برج مراقبة الحركة الجوية المتنقل

1436
02:14:44,400 --> 02:14:49,700
الحكومة الأمريكية أقامت هذه في المناطق
المنكوبة، مثل (تايلاند) بعد كارثة تسونامي

1437
02:14:50,300 --> 02:14:53,766
ما المشكلة إذن ؟ -
الزجاج مضاد للرصاص -

1438
02:14:53,766 --> 02:14:56,700
لا يمكنني القضاء على
حارس البرج ببندقية القنص

1439
02:14:56,700 --> 02:15:01,633
ولو شك بأن ثمة خطأ ما، سيخبر
فايرز) بالراديو وسنلغي الأمر)

1440
02:15:02,333 --> 02:15:07,066
سوف أترك لك أمر القضاء
عليه، عن كثب ووجهاً لوجه

1441
02:15:07,066 --> 02:15:11,966
أأنت مستعد لهذا ؟ -
أتظن أنني مستعد ؟ -

1442
02:15:11,966 --> 02:15:15,766
ما أظنه هو أنه ثمة طائرة
إمدادات واحدة كل ثلاثة أشهر

1443
02:15:15,866 --> 02:15:18,933
إما نرحل غداً، أو نموت قريباً بعد ذلك

1444
02:15:20,033 --> 02:15:22,100
أنا أختار الرحيل

1445
02:15:23,200 --> 02:15:26,766
،احصل على قسط من النوم
سنرحل في السادسة صباحاً

1446
02:15:35,233 --> 02:15:39,300
لا تقلق، ستعود لصديقتك قريباً

1447
02:16:03,933 --> 02:16:05,500
صباح الخير

1448
02:16:08,166 --> 02:16:13,500
رجاءً لا تكرهيني -
ولماذا أفعل ذلك ؟ -

1449
02:16:14,000 --> 02:16:17,066
(لأني خنتك مع (سارة

1450
02:16:19,966 --> 02:16:23,233
هل يؤلمك يا (أولي) ؟ -
ماذا الذي يؤلم ؟ -

1451
02:16:23,233 --> 02:16:24,966
حينما قتلوك ؟

1452
02:16:27,166 --> 02:16:29,266
إنهض وإشرق

1453
02:16:46,933 --> 02:16:50,800
هيّا، سنتحرك للخارج

1454
02:17:21,933 --> 02:17:24,900
الوضع آمن

1455
02:17:24,900 --> 02:17:30,333
أيمكننا... الإرتياح لدقيقة ؟ -
يمكنك الإرتياح على الطائرة -

1456
02:17:30,333 --> 02:17:34,600
أجل، حسناً، أتطلع لفعل هذا
"كما في فيلم "رحلة جوية

1457
02:17:36,033 --> 02:17:37,866
يا إلهي -
لا تتحرك -

1458
02:17:38,966 --> 02:17:41,000
هل هو لغم ؟

1459
02:17:49,500 --> 02:17:52,200
أجل -
هل قام الجنود بتلغيم الجزيرة ؟ -

1460
02:17:52,200 --> 02:17:55,266
،كلا، ربما يكونوا اليابانيين
من مخلفات الحرب العالمية الثانية

1461
02:17:55,966 --> 02:17:58,466
مازالت نشيطة، يا للعجب

1462
02:17:58,466 --> 02:18:03,866
أيمكنك تعطيلها ؟ -
بدون أن تتحرك ؟ -

1463
02:18:06,600 --> 02:18:10,266
جنود

1464
02:18:15,766 --> 02:18:19,933
سيروننا -
يمكنهم رؤيتك فحسب -

1465
02:18:19,933 --> 02:18:22,200
انتظر، توقف

1466
02:18:34,133 --> 02:18:38,633
ماذا تفعل بعيداً عن المخيم ؟ -
لقد انفصلت عن وحدتي -

1467
02:18:38,633 --> 02:18:43,133
تعال معنا -
لا أستطيع -

1468
02:18:43,133 --> 02:18:46,800
أنا أحظى بيوم سيىء، أتعلم ؟

1469
02:18:59,833 --> 02:19:01,633
لا تتحرك

1470
02:19:09,000 --> 02:19:10,833
شكراً لك

1471
02:19:20,333 --> 02:19:24,966
(يو في)
تعال، اجلس

1472
02:19:26,566 --> 02:19:36,133
...الآن، أول مرة رأيتك بتلك البدعة
أظن أنك كنت تبدو سخيف تماماً

1473
02:19:37,233 --> 02:19:41,000
هذا قبل أن تقضي على
ثلاثة من أفضل رجالي به

1474
02:19:41,233 --> 02:19:45,833
ستصل 25 جزمة أقواس
على طائرة إمدادات الغد

1475
02:19:46,533 --> 02:19:50,766
أود منك أن تدرب بعض
رجالي على كيفية استخدامها

1476
02:19:50,966 --> 02:19:58,966
الرماية تتطلب سنوات لتعلمها -
حسناً، أنا أثق بأنك ستكون مدرباً بارعاً -

1477
02:19:59,066 --> 02:20:01,700
هذا كل شيء

1478
02:20:09,200 --> 02:20:12,466
أتمنى أن تكون ثابتاً على
(إلتزامك بقضيتنا يا (يو في

1479
02:20:13,000 --> 02:20:17,166
لمصلحتها -
أنا ملتزم -

1480
02:20:23,266 --> 02:20:25,066
واضح أنك لم تكن من فتيان الكشافة

1481
02:20:25,066 --> 02:20:27,733
صحيح ؟ أين نصائحك ؟

1482
02:20:28,733 --> 02:20:32,366
،حري بنا الإسراع
فالذئاب تخرج في الليل

1483
02:20:33,666 --> 02:20:37,533
هل توجد ذئاب هنا ؟
صحيح، بالطبع موجودة

1484
02:20:37,533 --> 02:20:41,000
لأنه كيف سيكون أسوأ مكان
على الأرض بدون الذئاب ؟

1485
02:20:41,000 --> 02:20:43,733
النار هي الشيء الوحيد الذي سيبعدهم

1486
02:20:43,733 --> 02:20:45,500
حسناً، أنت مرحب بك للمساعدة

1487
02:20:53,400 --> 02:20:55,533
أأنت جاد ؟

1488
02:20:56,133 --> 02:20:58,000
لقد كنت أعمل على هذا منذ ساعتين

1489
02:20:58,200 --> 02:21:03,900
،أعلم لقد كنت أراقبك
شكراً لك على التسلية

1490
02:21:13,566 --> 02:21:17,200
وكأنك ستحرق هذه الصورة
فقط بمجرد النظر إليها

1491
02:21:18,100 --> 02:21:22,200
لا تقلق، سوف تنتظر الورد حينما تعود

1492
02:21:22,900 --> 02:21:24,233
أشك في ذلك

1493
02:21:24,733 --> 02:21:28,033
أتذكر كيف أخبرتك
عن تحطم مركبنا هنا ؟

1494
02:21:28,033 --> 02:21:31,066
أختها كانت معي حينما غرق المركب

1495
02:21:31,066 --> 02:21:33,866
هذا مضحك، فأنا لم أتعود
على كونك الفتى السيىء

1496
02:21:33,866 --> 02:21:36,033
يبدو أنك تفتقر شوكة الأمر

1497
02:21:36,033 --> 02:21:40,233
،لهذا عليّ الذهاب للمنزل
لتصحيح هذه الأمر

1498
02:21:40,233 --> 02:21:45,333
،إذا ظننت أنك ستنام مع أخت صديقك
ومازال بوسعك تصحيح الأمر ؟

1499
02:21:45,333 --> 02:21:48,700
فأنت أكثر غباءً مما ظننت
...وصدقني حينما أخبرك

1500
02:21:48,700 --> 02:21:51,466
أنه ثمة ما يريب في قصتك

1501
02:21:51,466 --> 02:21:55,566
حسناً، أنت لا تبدو لي
من النوع الذي يتقبل الأعذار

1502
02:21:55,566 --> 02:22:01,400
كل شخص يعيش هذه الحياة لنفسه -
أتعلمت هذا في مدرسة الجاسوسية الاسترالية ؟ -

1503
02:22:01,400 --> 02:22:05,000
كلا، تعلمت هذا هنا

1504
02:22:05,000 --> 02:22:06,900
هل تذكر أني قلت لك
أنه كان لي رفيق ؟

1505
02:22:07,700 --> 02:22:08,900
أجل

1506
02:22:08,900 --> 02:22:11,266
أتذكر الرجل الذي عذبك ؟

1507
02:22:15,866 --> 02:22:19,166
ذلك... ؟ ذلك المهووس هو رفيقك ؟

1508
02:22:19,433 --> 02:22:22,766
(اسمه (بيلي وينتغرين -
حسناً -

1509
02:22:22,766 --> 02:22:27,500
مهمتنا كانت تهريب (يو في)، ومعرفة
لماذا كان (فايرز) ورجاله مهتمين به

1510
02:22:27,533 --> 02:22:30,733
لكنه تم إطلاق النار على طائرتنا
قبل أن نرى المهبط الجوي حتى

1511
02:22:31,133 --> 02:22:32,866
حيث وجدتك

1512
02:22:34,700 --> 02:22:38,866
حينما أسرنا (فايرز)، طلب
منا الإنضمام إليه هو ورجاله

1513
02:22:38,866 --> 02:22:44,233
بيلي) وافق على)
دعوة (فايرز)، وأنا رفضت

1514
02:22:44,566 --> 02:22:48,966
...(لقد كان العراب لابني (جو

1515
02:22:49,166 --> 02:22:56,100
ومع ذلك، إلتفت ظهره لي...
دون أن يعاود التفكير في الأمر

1516
02:22:56,200 --> 02:23:00,333
كل شخص يعيش في هذه الحياة لنفسه

1517
02:23:16,600 --> 02:23:19,533
لو تركته يراسل المخيم، فسينتهي أمرنا

1518
02:23:21,400 --> 02:23:24,466
ماذا عن الآخرين ؟ -
لا تفكر سوى في هذا الرجل -

1519
02:23:24,466 --> 02:23:26,233
وأنا سأفكر في الـ10 الباقين

1520
02:23:50,033 --> 02:23:53,233
أحسنت عملاً، حسبما أظن

1521
02:23:53,233 --> 02:23:56,166
،ضربات قلبه مرتفعه
لكن على الأقل توقف النزيف

1522
02:23:56,166 --> 02:23:59,133
،شكراً لك على المساعدة
لقد كنت متيقظة

1523
02:23:59,133 --> 02:24:04,033
حسناً، لقد تسائلت دائماً عن ردة فعلي
لو وجدت رب عملي مصاب وينزف في سيارتي

1524
02:24:04,733 --> 02:24:11,300
،لا أقصد أني ساعدته لأنه رب عملي
كنت سأساعد أي مصاب وينزف في سيارتي

1525
02:24:12,000 --> 02:24:15,266
كنت أظن أن كل هذا
سيكون صدمة بالنسبة لك

1526
02:24:15,566 --> 02:24:17,833
ماذا ؟ أستقولين أنك
تعرفين هذا منذ البداية ؟

1527
02:24:17,833 --> 02:24:20,233
لن أقول أي شيء

1528
02:24:20,233 --> 02:24:23,000
عدا أن (أوليفر) أحضر لي حاسوب
...محمول مليىء بثقوب رصاص

1529
02:24:23,000 --> 02:24:24,800
،جعلني أتقفى أثر سهم أسود

1530
02:24:24,800 --> 02:24:28,400
والبحث عن شركة تشارك في
السطو على السيارات المصفحة

1531
02:24:28,800 --> 02:24:31,766
،ربما أكون عمياء
لكن ليس لهذه الدرجة

1532
02:24:31,766 --> 02:24:34,766
أجل، (أوليفر) ليس جيد
في سرد قصص التغطية

1533
02:24:34,766 --> 02:24:36,566
ولا أنت

1534
02:24:36,566 --> 02:24:41,333
كلاكما تملكان كل تلك الطاقة
! فقط بشرب علاج الثمالة ؟ بحقك

1535
02:24:41,333 --> 02:24:44,133
ما الذي كان في تلك
القارورة على أية حال ؟

1536
02:24:44,233 --> 02:24:47,266
"مخدر "فيرتغو -
! علمت ذلك -

1537
02:24:47,266 --> 02:24:49,266
أعني، لم أكن متأكدة
،أنه كان "فيرتغو" بالتأكيد

1538
02:24:49,266 --> 02:24:51,300
لكني علمت بالتأكيد أنه لم
يكن شيء يمكنه علاج الثمالة

1539
02:24:51,300 --> 02:24:54,366
أجل، كنا بحاجة لتحليله حتى
(نتمكن من القبض على (الكونت

1540
02:24:55,500 --> 02:24:59,666
أفعلت هذا أنت و(أوليفر) ؟ -
(وأنت يا (فيليستي -

1541
02:24:59,666 --> 02:25:06,033
من دونك، ما كنا لنجده أبداً -
لكن لماذا لجأتم لي ؟ -

1542
02:25:08,700 --> 02:25:14,166
من الصعب على (أوليفر) أن يعترف
أنه يحتاج للمساعدة في بعض الأوقات

1543
02:27:06,566 --> 02:27:07,766
ماذا يحدث ؟

1544
02:27:07,766 --> 02:27:10,966
(ثمة حقنة تسمى (أتيفان
ستوقف النوبة، أحضريها

1545
02:27:12,266 --> 02:27:14,366
لقد توقف قلبه

1546
02:27:14,400 --> 02:27:18,133
سأتصل بالطوارىء -
كلا، انتظري، لا يمكنك ذلك -

1547
02:27:18,866 --> 02:27:24,533
أتعرف كيف تستخدم هذه ؟ -
نحن على وشك معرفة ذلك -

1548
02:27:26,033 --> 02:27:30,500
! لم تقل، الوضع آمن
لقد سمعت الشحنة

1549
02:27:30,500 --> 02:27:32,866
هذه أنباء جيدة -
كيف هذا ؟ -

1550
02:27:32,866 --> 02:27:36,133
تعني أنها قد لا تكون من
الجهاز، قد تكون الأسلاك

1551
02:27:36,133 --> 02:27:37,700
،هيّا، هيّا، هيّا
! هيّا، هيّا، هيّا

1552
02:27:37,700 --> 02:27:41,066
حاول مرة أخرى -
الوضع آمن -

1553
02:27:56,300 --> 02:27:59,333
ماذا فعلتي بحق الجحيم ؟

1554
02:27:59,533 --> 02:28:02,200
لقد كنت مهووسة بالحاسوب منذ
أن كنت في السابعة من عمري

1555
02:28:02,200 --> 02:28:05,400
،أسلاك وأسلاك
ماذا سنفعل الآن ؟

1556
02:28:05,400 --> 02:28:08,066
نصلي لأننا لم نحصل على نوبة قلبية

1557
02:28:22,866 --> 02:28:27,600
أعطيتك مهمة واحدة
لتقوم بها وفشلت فيها

1558
02:28:33,066 --> 02:28:35,066
سأذهب للتحقق من خلو النطاق

1559
02:28:35,266 --> 02:28:38,233
،ابق هنا وأغلق الباب
ولا تدخل أحداً سواي

1560
02:28:38,566 --> 02:28:40,533
مفهوم ؟ -
أجل -

1561
02:28:42,300 --> 02:28:44,500
خذ، أبقه معك

1562
02:28:45,300 --> 02:28:47,766
وحاول ألاّ تردي نفسك بالخطأ

1563
02:29:23,533 --> 02:29:24,966
مرحباً ؟

1564
02:29:27,766 --> 02:29:29,366
مرحباً ؟

1565
02:29:33,966 --> 02:29:35,966
هل من أحد على الخط ؟

1566
02:29:39,700 --> 02:29:43,700
أفقدت رشدك ؟
لعلهم يراقبون المكالمات

1567
02:29:44,766 --> 02:29:48,000
إلى برج الجزيرة، هنا الطائرة
(سكايهوك 801 فوكستروت)

1568
02:29:48,100 --> 02:29:50,800
نحن عند 700 كيلومتر
جنوب شرق موقعكم

1569
02:29:50,900 --> 02:29:53,866
وقت الوصول التقديري: ثلاث ساعات
و22 دقيقة، حول

1570
02:29:57,000 --> 02:30:01,600
من برج الجزيرة إلى
سكايهوك 801 فوكستروت)، علم)

1571
02:30:05,933 --> 02:30:09,966
،(سكايهوك 801 فوكستروت)
علم

1572
02:30:10,433 --> 02:30:14,166
من بين كل الخلائق المتنفسة
...السائرة على وجه البسيطة

1573
02:30:16,300 --> 02:30:17,366
ما هذا ؟

1574
02:30:17,366 --> 02:30:21,200
،إنها شفرة اعتراض
يحاولون التأكد من هويتنا

1575
02:30:23,333 --> 02:30:27,566
،(إلى (سكايهوك 801 فوكستروت
رجاءً أعد ما قلت

1576
02:30:28,566 --> 02:30:31,600
من بين كل الخلائق المتنفسة
...السائرة على وجه البسيطة

1577
02:30:32,600 --> 02:30:34,533
لحظة -
ماذا ؟ -

1578
02:30:34,566 --> 02:30:40,600
لحظة، أعلم هذه، لقد اقتبسوها
من كتاب قرأته في الجامعة

1579
02:30:40,600 --> 02:30:45,100
عما تتكلم بحق السماء ؟ -
"اقتباس من "الهجرة -

1580
02:30:47,800 --> 02:30:56,700
من بين كل الخلائق المتنفسة السائرة على
وجه البسيطة، فما ولد أضعف من البشر

1581
02:30:56,966 --> 02:31:00,700
،أموقن من هذا ؟ إن تكون مخطئاً
فستعود هذه الطائرة أدراجها

1582
02:31:00,700 --> 02:31:09,933
أجل، إني أكيد من ذلك، "فما من
شيء ولد أضعف من البشر"، قلها

1583
02:31:11,366 --> 02:31:14,166
،لحظة، لحظة، لحظة
آسف، آسف، آسف

1584
02:31:15,300 --> 02:31:20,766
،جبل، ليس ولد، بل جبل
"فما جبل شيء أضعف من البشر"

1585
02:31:20,766 --> 02:31:22,466
تلك هي

1586
02:31:23,400 --> 02:31:26,766
فما من جبل شيء أضعف من البشر

1587
02:31:28,266 --> 02:31:32,266
علم، نلقاكم خلال بضع ساعات

1588
02:31:33,133 --> 02:31:35,200
الهجرة" ؟" -
...أجل، إنها -

1589
02:31:36,100 --> 02:31:39,800
حسناً، إنها رواية عن رجل
...يحاول العودة لدياره، لذا

1590
02:31:41,600 --> 02:31:46,300
(بعد عدة أيامٍ في قاعدة (لانغستول
الجوية، ستكون في الطريق إلى ديارك

1591
02:31:46,933 --> 02:31:49,133
تتحدث وكأنك لن تأتي معي

1592
02:31:49,133 --> 02:31:54,166
سآتي معك بعد أن أطلب قصفاً
جوياً لدك هذا الموقع

1593
02:31:54,400 --> 02:31:58,300
سأعيد (فايرز) وكافة
رجاله إلى الجحيم

1594
02:32:06,533 --> 02:32:07,900
لحظة

1595
02:32:09,066 --> 02:32:13,366
،لا يمكنك تدمير الجزيرة
يو في) ما يزال عليها)

1596
02:32:14,066 --> 02:32:16,166
إنه ليس من شأني -
حقاً ؟ -

1597
02:32:16,200 --> 02:32:19,633
،إنه السبب الوحيد لمجيئك هنا
إنقاذه كان مهمتك

1598
02:32:19,633 --> 02:32:25,366
،تغيرت المهمة، (إدوارد فايرز) مرتزق
وإنه ليس على هذه الجزيرة بالخطأ

1599
02:32:25,366 --> 02:32:28,366
لديه خطط بشأني
(وشأنك تتضمن (يو في

1600
02:32:28,600 --> 02:32:31,666
وأيما يكونون، فيجب أن يقضى عليهم

1601
02:32:33,166 --> 02:32:35,500
يو في) أنقذ حياتي)

1602
02:32:36,366 --> 02:32:40,133
،هذا دينك لترده
وليس ديني

1603
02:32:44,733 --> 02:32:46,533
إلى أين ستذهب ؟

1604
02:32:50,000 --> 02:32:54,800
طيلة حياتي لم أحفل سوى بنفسي

1605
02:32:55,533 --> 02:33:00,100
،اتخذت عائلتي أمراً مسلماً به
وخنت أناساً أحبهم

1606
02:33:02,466 --> 02:33:05,500
ولن أظل هكذا بعد الآن

1607
02:33:08,400 --> 02:33:11,766
لا يمكنني ترك (يو في) للموت هنا

1608
02:33:13,300 --> 02:33:14,600
لن أتركه

1609
02:33:15,933 --> 02:33:21,966
الطائرة ستغادر خلال 3 ساعات، وإن لم
تكن وصديقك عليها، فسأغادر بدونكما

1610
02:33:32,766 --> 02:33:39,500
،إن لم أعد في الوقت المناسب
...وتسنت لك مغادرة الجزيرة

1611
02:33:40,300 --> 02:33:45,866
،فأريدك أن تتصل بعائلتي...
اتصل بعائلتي

1612
02:33:47,766 --> 02:33:49,666
بالطبع يا فتى

1613
02:34:17,100 --> 02:34:19,933
إنه يدخل في سكته قلبية مجدداً -
لا -

1614
02:34:20,000 --> 02:34:22,533
السلك أفلت فحسب

1615
02:34:25,233 --> 02:34:28,966
هذا أقل إجهاداً من قفزه
عن أسطح البنايات

1616
02:34:33,233 --> 02:34:36,700
هذا القوس أرشق سهاماً
في العديد من الأناس

1617
02:34:38,833 --> 02:34:42,866
أجل، أناس طالحون -
ألاّ يزعجك ذلك ؟ -

1618
02:34:44,300 --> 02:34:46,333
...لأنه

1619
02:34:46,633 --> 02:34:51,733
،أقصد ذلك على نحوٍ حميد
فإنك تبدو ممن قد ينزعجون

1620
02:34:54,766 --> 02:35:00,600
حين كنت في (أفغانستان)، كلفت
وحدتي بحماية قائد حربي محلي

1621
02:35:01,300 --> 02:35:07,133
،غوليم قدير)، كان مجرداً من الإنسانية)
إذ تاجر في الأفيون والأطفال

1622
02:35:08,466 --> 02:35:14,833
،(ذات يومٍ كنا نواكبه لـ (مازول
عندئذٍ، كمن المتمردون لموكبنا

1623
02:35:14,866 --> 02:35:17,766
هزمناهم، والقتال لم يدم
لأكثر من دقيقة

1624
02:35:18,000 --> 02:35:21,700
،وحين انقشع الدخان
انتقلت لموقعهم

1625
02:35:23,500 --> 02:35:26,500
،كانوا جميعاً موتى
علمت أيهم قتلت

1626
02:35:28,366 --> 02:35:32,233
حين أمطت اللثام عنه، تبينت
أنه غلام لا يتعدى عمره الـ18

1627
02:35:33,033 --> 02:35:35,133
أرديته في حلقه

1628
02:35:36,833 --> 02:35:42,033
،قتلت الغلام لأحمي ذلك الرقيع
"!قلت في نفسي: "أما أزل صالحاً ؟

1629
02:35:43,666 --> 02:35:46,533
"أما أزال صالحاً ؟"

1630
02:35:49,433 --> 02:35:56,366
مساعدتي لـ (أوليفر)، أشعرتني
أني صالح لأول مرة منذ أمدٍ طويل

1631
02:35:57,733 --> 02:36:03,533
وهل الأمر يستحق ذلك الضرر الضمني ؟ -
لم أقتل أحداً، إذا كان هذا قصدك -

1632
02:36:03,633 --> 02:36:04,933
لكنه قتل

1633
02:36:07,266 --> 02:36:12,233
للأسف، دوماً ما يكون هنالك
قتلى حين تحاربين

1634
02:37:00,166 --> 02:37:01,266
كيف... ؟

1635
02:37:01,266 --> 02:37:05,200
تعال معي، سأشرح لك بالطريق -
غبي، ما حرى أن تعود لهنا قط -

1636
02:37:05,233 --> 02:37:09,933
وجدت (سلايد ويلسون)، لديه وسيلة
لمغادرة الجزيرة، ويلزم أن نذهب حالاً

1637
02:37:09,933 --> 02:37:13,333
! لا، لا -
ماذا ؟ ماذا تعني بـ "لا" ؟ -

1638
02:37:13,833 --> 02:37:17,500
،هذه فرصتنا
!فماذا عساه يبقيك هنا ؟

1639
02:37:17,533 --> 02:37:21,833
ليس ماذا، بل من

1640
02:37:26,700 --> 02:37:32,666
سيّد (كوين)، أظن أوان مغادرتك
هذه الجزيرة انقضى للأبد

1641
02:37:43,600 --> 02:37:47,133
إلى برج الجزيرة
(هنا (سكايهوك 801 فوكستروت

1642
02:37:47,166 --> 02:37:49,500
إننا على مقربة 5 آلاف قدم
وننتظر إذن الهبوط، حول

1643
02:37:50,466 --> 02:37:54,833
،(إلى (سكايهوك 801 فوكستروت
هنا برج الجزيرة

1644
02:37:55,300 --> 02:37:58,400
آذن لك بالهبوط -
علم -

1645
02:38:08,833 --> 02:38:12,666
،إرضاءً لفضولي فحسب
لمَ لست ميتاً ؟

1646
02:38:13,533 --> 02:38:17,200
رأيت (يو في) يخنقك حتى الموت -
أظنه ليس قوياً كما يبدو -

1647
02:38:19,666 --> 02:38:22,033
رغم ذلك، عدت من أجله

1648
02:38:22,066 --> 02:38:26,933
،إذاً، إما أنك أحمق
أو تخال نفسك بطلاً ؟

1649
02:38:27,500 --> 02:38:29,800
لست بطلاً -
بالطبع لست بطلاً -

1650
02:38:30,166 --> 02:38:33,400
يحال أن تكون بطلاً حين لا يكون
ثمة أحد هنا يتسحق الإنقاذ

1651
02:38:36,500 --> 02:38:40,200
أهذا ما تريده ؟
أتريدني أن أقاتله ثانيةً ؟

1652
02:38:40,200 --> 02:38:43,900
لا يا سيّد (كوين)، آسف لأنك مخطىء

1653
02:38:44,400 --> 02:38:48,200
،هذا ليس قتالاً
وإنما هو إعدام

1654
02:38:49,400 --> 02:38:51,633
أنا آسف

1655
02:39:00,133 --> 02:39:03,933
وينترغرين)، صحيح ؟)
بيل وينترغرين) ؟)

1656
02:39:11,100 --> 02:39:14,966
،أعلم كل شيء حيالك
أعلم أنك عملت للحكومة الأسترالية

1657
02:39:15,466 --> 02:39:19,666
،وأنك عهدت القتال لأجل بلدك
كنت ذا غاية جديرة

1658
02:39:34,833 --> 02:39:37,966
،أيما يدفعونه لك
فسأعطيك إياه ثلاث أضعاف

1659
02:39:44,333 --> 02:39:46,966
كم منهم هناك ؟ -
! هيّا، هيّا، هيّا -

1660
02:39:57,800 --> 02:40:00,833
سلايد)، هل عدت لتلقى هلاكك ؟)

1661
02:40:12,700 --> 02:40:15,333
هل هانت عليك خيانتي يا (بيلي) ؟

1662
02:40:35,866 --> 02:40:38,000
...(أتعلم يا (بيلي

1663
02:40:40,133 --> 02:40:42,566
لطالما تميزت بركلة قوية...

1664
02:40:59,533 --> 02:41:02,000
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

1665
02:41:27,733 --> 02:41:29,266
ها هي توصيلتنا تذهب

1666
02:41:45,433 --> 02:41:48,500
إني منبهر، أنت لم تتقيأ

1667
02:41:48,500 --> 02:41:52,500
لقد ابتلعته -
بوسعك حل قيدي الآن -

1668
02:41:56,266 --> 02:41:58,600
لمَ طلبت مني أن أقيدك بالمقام الأول ؟

1669
02:41:59,100 --> 02:42:03,633
،الرجل المتألم غير جدير بالثقة
خشيت أن أقتلك

1670
02:42:05,966 --> 02:42:06,966
شكراً لك

1671
02:42:10,333 --> 02:42:11,466
ماذا ؟

1672
02:42:12,400 --> 02:42:16,333
،إني حبيس جزيرة
...وصديقي الوحيد يدعى (ويلسون)، لذا

1673
02:42:20,633 --> 02:42:21,533
ما العمل الآن ؟

1674
02:42:21,566 --> 02:42:27,233
،(آمل أن تعوق ألعابي النارية (فايرز
أو تحمل من استئجروه على إلغاء عملهم

1675
02:42:27,366 --> 02:42:28,666
استئجروه ؟

1676
02:42:29,266 --> 02:42:34,800
،فايرز) مرتزق، وإنه يتبع المال)
لذا، فهو على الجزيرة أجيراً لأحد

1677
02:42:35,300 --> 02:42:36,633
إذاً، ماذا نفعل الآن ؟

1678
02:42:36,666 --> 02:42:40,466
يتعين أن نحرص على ألاّ يموت
أي منا على هذه الجزيرة الموحشة

1679
02:42:40,466 --> 02:42:45,700
ظننتك قلت أننا لو لم نستقل
الطائرة، فلن تتسنى لنا المغادرة

1680
02:42:47,033 --> 02:42:50,300
حسناً، ذلك الغلام الغبي
الذي دربته ما كان لينجح قط

1681
02:42:50,666 --> 02:42:53,300
أنت ؟

1682
02:42:57,000 --> 02:42:59,666
ربما تكون لديك فرصة

1683
02:43:01,033 --> 02:43:02,833
أجل، (فايرز) يتحدث

1684
02:43:02,833 --> 02:43:06,600
أظهر القمر الصناعي عدة انبثاقات
حرارية بالجزيرة، ماذا يجري ؟

1685
02:43:06,633 --> 02:43:09,300
كانت هنالك بعض التعقيدات -
سلايد ويلسون) ؟) -

1686
02:43:09,300 --> 02:43:10,600
أنا أعالج الأمر

1687
02:43:10,633 --> 02:43:13,766
عالجه بشكل أفضل، لقد عملت
...عملاً كاداً، وخططت لوقت طويل

1688
02:43:13,766 --> 02:43:15,933
ولا أريد أية تعقيدات...
تعوقنا بينما أوشكنا على النهاية

1689
02:43:15,933 --> 02:43:17,700
أؤكد لك أن هذا لن يتكرر

1690
02:43:17,733 --> 02:43:20,866
ماذا عن (يو في) ؟ -
لقد أكدت على تعاونه -

1691
02:43:20,900 --> 02:43:27,233
،(جيد، لقد دفعت لك مالاً جماً يا (فايرز
وأتوقع عائداً على استثماري

1692
02:43:27,966 --> 02:43:31,433
أرسلت في طلبي ؟ -
إني رجل وفي بكلمتي -

1693
02:43:31,700 --> 02:43:34,733
اتخذت القرار الصحيح اليوم
بتسليم غلامك المنبوذ

1694
02:43:34,733 --> 02:43:38,633
وجزاءً لذلك، فأني أمنحك 5 دقائق

1695
02:43:43,966 --> 02:43:48,833
شادو) ؟ (شادو) ؟)
شادو) ؟)

1696
02:43:48,966 --> 02:43:50,266
"أبي ؟"

1697
02:43:50,433 --> 02:43:53,700
"أبي ؟" -
"آسف" -

1698
02:43:53,800 --> 02:43:55,666
"إني آسف"

1699
02:43:56,533 --> 02:43:58,866
"ماذا يجري يا أبي ؟"

1700
02:44:00,000 --> 02:44:02,233
"سينتهي الأمر قريباً"

1701
02:44:27,533 --> 02:44:32,566
،أظنني لم أمت
ثانيةً

1702
02:44:33,566 --> 02:44:35,200
رائع

1703
02:44:43,233 --> 02:44:47,566
،ليس جسيماً
إذاً كيف سأشرح هذه ؟

1704
02:44:47,600 --> 02:44:49,233
مداعبة حميمية مفرطة ؟

1705
02:44:50,433 --> 02:44:53,833
الشرطة جمعت عينات الدم
في شركة (كوين) الموحدة

1706
02:44:53,833 --> 02:44:58,333
،اخترقت نظام المعمل الجنائي للتو
وأمرت بتدمير العينة

1707
02:45:01,566 --> 02:45:04,733
آمل أن يكون الأمر على ما يرام

1708
02:45:04,733 --> 02:45:08,166
،نظامك كان من الثمانينيات
...لا أقصد الجزء الحسن من الثمانينيات

1709
02:45:08,200 --> 02:45:11,666
مثل (مادونا)، والجوارب الطويلة

1710
02:45:11,666 --> 02:45:13,500
هذا عمل مذهل

1711
02:45:14,166 --> 02:45:18,700
أهذا يعني أنك معنا ؟ -
أتقصد انضمامي لجهادكما ؟ -

1712
02:45:18,700 --> 02:45:21,966
حسناً، أنت بالفعل عضوة
شرفية بالفريق فعلاً

1713
02:45:22,033 --> 02:45:23,900
(هذا ما قاله السيّد (ديغل

1714
02:45:26,066 --> 02:45:28,833
لا -
إذاً، لمَ حدثت نظامي ؟ -

1715
02:45:28,833 --> 02:45:33,666
أولاً، لأن رؤيتي شبكة تعمل بهذا
النظام الضعيف يجرح روحي

1716
02:45:33,700 --> 02:45:37,266
...وثانياً
(أود العثور على (والتر

1717
02:45:38,233 --> 02:45:41,866
زوج أمي -
كان طيباً إليّ -

1718
02:45:42,700 --> 02:45:45,600
والسيّد (ديغل) أخبرني أن المفكرة
...التي تكافح بها الجريمة

1719
02:45:45,600 --> 02:45:48,466
هي ذات المفكرة التي...
(تسببت باختطاف (والتر

1720
02:45:49,100 --> 02:45:52,466
سأساعدك في إنقاذه، لكن هذا فقط

1721
02:45:52,500 --> 02:45:56,733
وعندئذٍ، سأعود لعملي الممل
كموظفة بقسم الدعم الفني

1722
02:45:57,866 --> 02:46:02,633
هذا عرضي -
حسناً -

1723
02:46:04,100 --> 02:46:07,366
...إذاً، يلح عليّ السؤال

1724
02:46:07,366 --> 02:46:10,600
هل من حمام هنا ؟...
إذ أني أريد التبول منذ جئت

1725
02:46:10,600 --> 02:46:12,600
في الطابق العلوي على اليسار

1726
02:46:12,600 --> 02:46:14,766
عظيم -
(فيليستي) -

1727
02:46:21,266 --> 02:46:24,533
شكراً لك -
عفواً -

1728
02:46:33,500 --> 02:46:36,400
أوليفر)، أعلم أنك لا تريد)
...تعرض هذه الفتاة للأذى

1729
02:46:36,433 --> 02:46:41,633
،ولم يكن بيدك سوى إخبارها بحقيقتك...
لكننا نسألها التورط بعمل خطرٍ جداً

1730
02:46:41,666 --> 02:46:44,366
بوسعنا حمايتها -
كيف ؟ -

1731
02:46:44,666 --> 02:46:47,966
،(والدتك أردتك يا (أوليفر
إنك تعجز حتى عن حماية نفسك

1732
02:46:47,966 --> 02:46:50,633
،لقد كانت خائفة
وكانت تدافع عن نفسها

1733
02:46:50,666 --> 02:46:56,033
أو كانت تخفي شيئاً، ربما هي ضالعة
بإختفاء (والتر) أو بما أشد سوءاً

1734
02:46:56,033 --> 02:46:59,833
ديغل)، لا نعلم دوماً سبب)
قيام الناس بأفعالهم

1735
02:47:00,700 --> 02:47:05,833
لكني أعلم أني حين كنت واقفاً أمامهما
...في مكتبها مقيماً سهم على قلبها

1736
02:47:05,833 --> 02:47:13,000
فإنها استجدت صفحي...
(من أجلي ومن أجل (ثيا

1737
02:47:13,333 --> 02:47:18,100
،لقد أطحت بالكثير من الطالحين
(ولم يذكر أحدهم أبناءه يا (ديغ

1738
02:47:18,100 --> 02:47:19,900
أوليفر)، القائمة كانت بحوزتها)

1739
02:47:19,900 --> 02:47:24,366
،لعلها غير متورطة بمغزى القائمة
لكنها قطعاً ضالعة بالأمر

1740
02:47:24,400 --> 02:47:26,800
ضالعة في ماذا ؟

1741
02:47:26,833 --> 02:47:32,333
،نحن حتى نجهل مغزى القائمة
وريثما نعلمه، فهي خارج المعادلة

1742
02:47:34,666 --> 02:47:37,100
مفهوم ؟

1743
02:47:48,700 --> 02:47:52,700
لكن يا (أوليفر)، أتقول ذلك
...لأنك حقاً تؤمن ببرائتها

1744
02:47:53,400 --> 02:47:57,066
أم أنك تأبى مواجهة حقيقة...
أن أمك قد تكون آثمة ؟

1745
02:48:13,233 --> 02:48:17,133
،ستة، واحد
...صوت عميق، أنا

1746
02:48:17,133 --> 02:48:19,233
مرحباً، ماذا يجري ؟

1747
02:48:19,600 --> 02:48:22,233
أين كنت ؟
ما برحت أتصل بك طيلة الليل

1748
02:48:22,266 --> 02:48:25,800
كنت بالملهى، وليس فيه تغطية -
ربما آن الأوان لتستثمر في أرض لها تغطية -

1749
02:48:25,800 --> 02:48:28,833
(ثيا) -
تمت مهاجمة والدك ليلة أمس -

1750
02:48:28,866 --> 02:48:30,633
من قبل المقتصّ -
ماذا ؟ -

1751
02:48:30,633 --> 02:48:33,900
هاجمني في المكتب -
هل آذاك ؟ أأنت بخير ؟ -

1752
02:48:33,933 --> 02:48:37,566
بالواقع هي من آذته، أصابته إصابة
مباشرة بسلاح مخبأ في مكتبها

1753
02:48:37,566 --> 02:48:39,233
ينبغي أن يساعد ذلك في تحقيقاتك

1754
02:48:39,266 --> 02:48:43,766
هل حصلت على أي دليل ؟
مثل عينة دماء... ؟

1755
02:48:44,166 --> 02:48:48,133
حدث خطأ في المعمل -
هذا مؤسف جداً -

1756
02:48:50,933 --> 02:48:52,500
سنكون على اتصال

1757
02:48:52,866 --> 02:48:55,100
وشكراً لك -
عفواً -

1758
02:49:00,766 --> 02:49:02,933
،عزيزي
لقت كنت مرتعبة

1759
02:49:02,966 --> 02:49:08,200
إني سعيد أنك بخير -
ظننته سيقتلني -

1760
02:49:11,833 --> 02:49:17,800
أعدك أنه لن يزعجك مجدداً

1761
02:49:26,400 --> 02:49:36,400
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1762
02:49:57,866 --> 02:50:03,733
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

1763
02:50:05,200 --> 02:50:08,266
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

1764
02:50:08,300 --> 02:50:13,100
،الآن سأحقق وصية أبي
...باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي

1765
02:50:13,133 --> 02:50:15,566
سأطيح بكل من سمم مدينتي...

1766
02:50:17,133 --> 02:50:19,400
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

1767
02:50:20,333 --> 02:50:23,433
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

1768
02:50:24,366 --> 02:50:25,266
:"سابقاً على "الســهــم

1769
02:50:25,433 --> 02:50:28,866
أنا أبحث عن المحقق (هال)، قيل
لي أنه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة

1770
02:50:28,966 --> 02:50:32,166
أوليفر) ؟) -
(ماكانا هال) -

1771
02:50:32,166 --> 02:50:33,800
أنا أعيش لأفاجئك

1772
02:50:33,800 --> 02:50:35,966
(أود العثور على (والتر -
زوج أمي -

1773
02:50:35,966 --> 02:50:40,033
،سأساعدك في إنقاذه، لكن هذا فقط
هذا عرضي

1774
02:50:40,833 --> 02:50:42,266
حسناً

1775
02:51:03,100 --> 02:51:05,233
(جيري)

1776
02:51:06,533 --> 02:51:09,033
جيري)، أأنت بخير ؟)
تبدو شاحباً بعض الشيء يا رجل

1777
02:51:09,033 --> 02:51:12,933
أنا بخير، الآنسة (هيل) تريد
منا أن ننقل الجوهرة إلى القبو

1778
02:51:12,933 --> 02:51:14,866
الآن ؟ نحن في منتصف النهار

1779
02:51:14,866 --> 02:51:19,100
أعلم انها تقول أن ثمة تهديد أمني
هذا حال كل السرقات مؤخراً

1780
02:51:38,166 --> 02:51:39,833
من هناك

1781
02:51:42,966 --> 02:51:47,833
أزل هذا الشيء عني، حسناً ؟
لقد أحضرتها كما طلبت، خذها

1782
02:51:48,233 --> 02:51:51,300
أزله عني

1783
02:51:56,033 --> 02:51:59,500
،أكـ...أكنت تخدعني ؟ أعني
أكان ذلك الشيء سينفجر ؟

1784
02:51:59,500 --> 02:52:03,233
،بعنف، لا تقلق رغم ذلك
،لقد فعلت ما طلبته تماماً

1785
02:52:03,233 --> 02:52:07,633
إنه مجرد إغماء بالنسبة لك -
إغماء ؟ -

1786
02:52:17,766 --> 02:52:20,566
هون عليك، فلديك شخص
لتطيح به من القائمة الليلة

1787
02:52:20,566 --> 02:52:22,066
هذا هو حالي الآن

1788
02:52:24,933 --> 02:52:26,666
إذن، من هو رجلنا المحظوظ الليلة ؟

1789
02:52:26,666 --> 02:52:30,666
كين ويليامز)، نظامه)
الهرمي سرق الملايين

1790
02:52:30,666 --> 02:52:33,600
،لا يفقد الناس منازلهم وحسب
بل تدمر حياتهم أيضاً

1791
02:52:33,600 --> 02:52:36,866
،لما لا تنهوا أعمالكم مبكراً الليلة
فأنا لا أتوقع الكثير من المشاكل

1792
02:52:57,500 --> 02:53:00,066
! (فيليستي)
...هل قمت لتوك بـ

1793
02:53:00,166 --> 02:53:02,833
تجاوزت نظام القفل بالحاسوب

1794
02:53:02,833 --> 02:53:04,600
ربما قليلاً -
ما الذي تفعلينه ؟ -

1795
02:53:04,600 --> 02:53:10,066
،(جئت ببعض المعلومات عن السيّد (ويليامز
أتعلم أنه والد أرمل لطفل عمره 10 سنوات ؟

1796
02:53:10,166 --> 02:53:12,800
أخبرتك، انضممت لكم
لمساعدة (والتر) فحسب

1797
02:53:12,800 --> 02:53:15,066
ليس لأكون شريكة
في تيتيم الأطفال الصغار

1798
02:53:15,066 --> 02:53:16,866
أنا أحذره فحسب -
...هل فكرت من قبل أنه -

1799
02:53:16,866 --> 02:53:18,966
بإمكانك فعل الخير في هذه المدينة ؟

1800
02:53:18,966 --> 02:53:23,100
غير إستعادة حقائب الناس
المالية وتعقب حساباتهم

1801
02:53:25,266 --> 02:53:28,433
لست الوحيدة التي تعلم
كيفية إعادة تشغيل نظامي

1802
02:53:28,966 --> 02:53:31,133
لقد أخطأت -
في إيقافي ؟ -

1803
02:53:31,133 --> 02:53:32,633
أنا لا أختلف مع ذلك -
كلا -

1804
02:53:32,633 --> 02:53:35,766
الاشتراك معك، ولو بصورة مؤقتة

1805
02:53:47,933 --> 02:53:50,166
اشرب

1806
02:53:53,633 --> 02:53:55,633
مذاقة كالوحل

1807
02:53:55,666 --> 02:53:57,333
عليك أن تشرب كثير من الماء، حسناً ؟

1808
02:53:57,333 --> 02:54:02,366
الماء ليس مشكلتي، إنها هي إخراج تلك
الرصاصة من ذراعي بإستخدام نصل حاد

1809
02:54:02,500 --> 02:54:05,466
دعني ألق نظرة

1810
02:54:07,800 --> 02:54:10,600
هل هي ملتهبة ؟

1811
02:54:11,100 --> 02:54:15,533
اشرح الأمر -
...أجل -

1812
02:54:15,966 --> 02:54:18,900
عليّ إيقاف ذلك قبل أن ينتشر

1813
02:54:19,833 --> 02:54:22,366
عندما تمر أمام الصيدلية
،من أجل تلك المضادات

1814
02:54:22,366 --> 02:54:27,133
هلاّ أحضرت لي نسخة من مجلة
مكسيم" أو "الرياضة المصورة" ؟"

1815
02:54:27,133 --> 02:54:32,466
يو في) لديه أعشاب جيدة)
في الكهف تشفي أي شيء

1816
02:54:32,466 --> 02:54:36,300
حسناً ؟
سأذهب لأحضرها

1817
02:54:37,033 --> 02:54:40,300
لن تغيب لمدة ساعة هناك

1818
02:54:40,300 --> 02:54:43,400
حسناً، فلتأمل أن
أعود خلال 45 دقيقة

1819
02:54:46,466 --> 02:54:51,600
ســهــم"
"(الحلقة الـ 15 بعنوان: (المراوغ

1820
02:54:57,533 --> 02:55:05,100
،شكراً على قدومك
(من اللطيف رؤيتك يا (فرانك

1821
02:55:07,000 --> 02:55:09,300
لقد مضى الكثير من الوقت

1822
02:55:09,300 --> 02:55:14,566
(أجل، مصالحي في (الصين
أبقتني بعيداً أكثر مما أردت

1823
02:55:14,600 --> 02:55:19,633
لكن مع اقتراب المشروع العام، فكرت
أن العودة لمدينة (ستارلينغ) أمر حتمي

1824
02:55:20,333 --> 02:55:27,233
في الواقع يا (فرانك)، أردت
التحدث معك بشأن المشروع العام

1825
02:55:27,733 --> 02:55:30,966
أريد الخروج

1826
02:55:30,966 --> 02:55:37,500
أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر) ؟ -
(مع (والتر) و(روبرت -

1827
02:55:37,500 --> 02:55:40,733
الأسبوع الماضي، كاد المقتصّ
يجعل من أطفالي يتامى

1828
02:55:40,733 --> 02:55:43,066
(لقد حان وقت رحيلي يا (فرانك

1829
02:55:45,466 --> 02:55:51,600
(هذه الكثير من الثقة بي يا (مويرا

1830
02:55:51,600 --> 02:55:58,566
روبرت) فعل، أعلم أنه تواصل معك)
سواء كان من المفترض أن أعلم، أم لا

1831
02:55:59,766 --> 02:56:02,466
كانت لديه بعض الشكوك

1832
02:56:02,466 --> 02:56:05,700
سعى لخروجك، لأنه
علم أنك فعلت ذلك أيضاً

1833
02:56:05,700 --> 02:56:11,966
لكنه قتل بعدها، وينبغي لهذه
أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا

1834
02:56:11,966 --> 02:56:16,866
أعلم، لكني احتملت بأقصى ما أطيق

1835
02:56:18,233 --> 02:56:25,833
،(لقد بدأنا هذا لإصلاح (ذا غليدز) يا (فرانك
لعلاج المدينة، ليس لوضعها في النفايات

1836
02:56:25,833 --> 02:56:30,566
لقد اشتركت في هذا
بسبب ما حدث لابنتك

1837
02:56:31,666 --> 02:56:37,033
فرانك)... ما الذي كانت لتريده (أماندا) منك ؟)

1838
02:56:50,800 --> 02:56:53,600
حسناً، ربما علينا العودة لاحقاً

1839
02:56:53,600 --> 02:56:55,733
كلا، ربما علينا الانتظار
يا (أوليفر)، هذا أمر جاد

1840
02:56:55,833 --> 02:56:58,600
ماذا لو أن هجوم ضميرها
القادم يقودها للشرطة ؟

1841
02:56:58,600 --> 02:57:00,166
لا، لن تخبر أي أحد

1842
02:57:00,166 --> 02:57:03,300
كان عليّ القيام بنفس
الحسابات حينما علمت بشأني

1843
02:57:03,300 --> 02:57:09,400
وما الذي كنت ستفعله، لو كنت
مخطئاً وقررت الإتصال بالمحقق (لانس) ؟

1844
02:57:09,400 --> 02:57:12,033
كنت سأضع سهماً فيك

1845
02:57:15,166 --> 02:57:17,800
حقاً، حقاً، حقاً، أكنت ستفعل هذا ؟
حقاً ؟

1846
02:57:19,433 --> 02:57:22,333
لقد راهنت نفسي
...على زيارتكم السريعة لي

1847
02:57:22,333 --> 02:57:25,566
،لتخبروني بألاّ أخبر أحدهم بسركم...
يبدو أنني فزت

1848
02:57:25,566 --> 02:57:28,866
(في الواقع يا (فيليستي
أملت أن أقنعك بتغيير رأيك

1849
02:57:28,866 --> 02:57:33,266
كان لديّ اندفاع في الأدرينالين
أمس، ولم أتصرف بإحترام

1850
02:57:33,266 --> 02:57:37,000
آملت أن تمنحيني الفرصة لفعل هذا الآن

1851
02:57:37,000 --> 02:57:39,866
ما رأيك أن تبدأ بـ (كين ويليامز) ؟

1852
02:57:39,866 --> 02:57:41,933
هل استمتع بإندفاع
الأدرينالين لديك أمس ؟

1853
02:57:41,933 --> 02:57:45,433
كلا، لقد أعاد المال الذي سرقه
قبل أن يضع ابنه في السرير

1854
02:57:45,433 --> 02:57:48,333
كما قلت يا (فيليستي)، مجرد تحذير

1855
02:57:48,333 --> 02:57:52,100
الآن، نود أن نذكر الناس
أننا ننسق جهودنا مع الانتربول

1856
02:57:52,133 --> 02:57:56,766
،(لأن أعمال (المراوغ) أساساً في (أوروبا
...قد نصحونا بأن نحذر الناس

1857
02:57:56,766 --> 02:57:58,700
بأنه يعتبر مسلح وخطير للغاية

1858
02:57:58,700 --> 02:58:00,633
أتعلمون، لقد سمعت عن هذا الرجل
...(يطلقون عليه اسم (المراوغ

1859
02:58:00,633 --> 02:58:05,500
،لأنه يتجنب تلطيخ يده
يستخدم الرهائن للقيام بسرقاته

1860
02:58:05,566 --> 02:58:06,300
كيف ؟

1861
02:58:06,300 --> 02:58:09,000
يضع قنبلة على شكل
طوق حول أعناقهم

1862
02:58:09,000 --> 02:58:11,966
(العام الماضي، رجل في (مدريد
،(لم يسرق كما أخبره (المراوغ

1863
02:58:11,966 --> 02:58:14,200
فقام بتفجير رأسه... حرفياً

1864
02:58:14,233 --> 02:58:18,200
والآن هذا المعتوه في مدينة (ستارلينغ) ؟
أمر سيىء لأن اسمه ليس ضمن القائمة

1865
02:58:18,200 --> 02:58:20,300
أتعلمين، ليس كل الناس
الذين أستهدفهم ضمن القائمة

1866
02:58:20,300 --> 02:58:26,433
،كل حين، أقوم بإستثناء
كهذا المعتوه، على سبيل المثال

1867
02:58:28,000 --> 02:58:30,000
لما لا تساعدينا إذن على الإيقاع به ؟

1868
02:58:37,033 --> 02:58:38,633
لقد تأخر

1869
02:58:45,366 --> 02:58:47,033
أبداً

1870
02:58:58,300 --> 02:59:02,366
لديّ حساب سويسري
من أجل المعاملات المالية

1871
02:59:02,866 --> 02:59:05,100
إليك رقم الحساب

1872
02:59:05,700 --> 02:59:10,633
شكراً، سأرسل لك المال

1873
02:59:10,633 --> 02:59:13,466
على افتراض أني لن
أخطىء في وضع الأرقام

1874
02:59:13,466 --> 02:59:16,866
فأنا لست جيد في إدارة الحسابات

1875
02:59:16,933 --> 02:59:18,900
حقاً ؟

1876
02:59:18,933 --> 02:59:22,900
واضح أنك تحسب أن بوسعك
(سرقة ياقوتة (شيروود

1877
02:59:22,900 --> 02:59:26,400
حسناً، أنت جديد في المدينة

1878
02:59:26,900 --> 02:59:31,933
(ليس بيننا نزيه في مدينة (ستارلينغ -
بدأ يداخلني هذا الانطباع -

1879
02:59:39,366 --> 02:59:42,766
لا تقلق، رجالك فاقدي الوعي فحسب

1880
02:59:43,966 --> 02:59:48,900
خلال 17 دقيق، سيفيقوا ولديهم القدرة على
...إخبار كل تجار السلع المسروقة في المدينة

1881
02:59:49,000 --> 02:59:52,466
أنني لست سهلاً للعبث معي...

1882
02:59:53,466 --> 02:59:55,333
ماذا عني ؟

1883
02:59:59,633 --> 03:00:01,433
ماذا عنك، بالتأكيد

1884
03:00:01,733 --> 03:00:06,733
للإيقاع بهذا الرجل، علينا
أن نعرف أين هو أو أين سيكون

1885
03:00:06,766 --> 03:00:09,033
أهذه الطريقة التي تعرفون
بها كيفية الإيقاع بهدفكم ؟

1886
03:00:09,033 --> 03:00:10,566
أثناء أكل البرغر وشرب الحليب ؟

1887
03:00:10,566 --> 03:00:15,800
آسفة لأني تأخرت، كنت
أخدم بعض العملاء المزعجين

1888
03:00:16,300 --> 03:00:17,933
أتريدين مني التعامل مع هؤلاء ؟

1889
03:00:17,933 --> 03:00:23,300
أقدر ذلك، لكن أنا خبيرة الآن -
سأكون هنا لو كنت بحاجة لي -

1890
03:00:25,366 --> 03:00:29,666
خليلتك ؟ -
كلا، إنها زوجة أخي -

1891
03:00:29,666 --> 03:00:31,233
نوعاً ما

1892
03:00:31,233 --> 03:00:35,133
كارلي) كانت متزوجة)
لشقيق (ديغ) الذي توفى

1893
03:00:35,933 --> 03:00:41,200
حسناً، يبدو أنها مناسبة لك -
أيمكننا العودة لمكافحة الجريمة، رجاءً ؟ -

1894
03:00:41,200 --> 03:00:43,833
في الواقع يا (ديغ)، لقد
كنت أفكر أنه عليك أن تسألها

1895
03:00:43,833 --> 03:00:47,333
حقاً ؟
(سأفعل هذا لو قمت بسؤال (ماكانا

1896
03:00:47,333 --> 03:00:49,700
(المحققة التي تعمل على قضية (المراوغ

1897
03:00:49,700 --> 03:00:52,233
هل بينكما شيء ؟ -
أجل -

1898
03:00:54,933 --> 03:00:57,200
لا أراك تطلب من
كارلي) الخروج معك)

1899
03:01:00,366 --> 03:01:05,166
فيليستي)، هذا الرجل، إنه)
يستهدف نوع محدد من الجواهر

1900
03:01:05,166 --> 03:01:08,666
،إذا عرفنا السبب
سيقودنا هذا للإيقاع به

1901
03:01:08,866 --> 03:01:10,233
لديّ فكرة

1902
03:01:11,533 --> 03:01:14,633
المحققة قالت أنهم يعملوا مع الإنتربول

1903
03:01:14,666 --> 03:01:15,433
أجل

1904
03:01:15,466 --> 03:01:18,966
،لما لا أقوم ببضع أعمال التقنية
،وأنت تصرف إنتباهها بالمغازلة

1905
03:01:18,966 --> 03:01:20,800
وضع متنصت في هاتفها

1906
03:01:20,800 --> 03:01:24,533
،سيتحول لجهاز إرسال صغير
وحينها سنعرف كل شيء تعرفه

1907
03:01:26,300 --> 03:01:28,300
إنها ليست طريقتي
للحصول على المعلومات

1908
03:01:28,300 --> 03:01:31,566
وكيف تفعل ذلك إذن ؟ -
أجد شخص -

1909
03:01:31,566 --> 03:01:33,700
وأقوم بترهيبه حتى يتحدث

1910
03:01:34,733 --> 03:01:37,000
لكن يمكننا تجربة فكرتك

1911
03:01:37,100 --> 03:01:42,633
أتعلمين يا (كارلي)، لا أريد لهذا
،أن يكون غريباً أو أي شيء

1912
03:01:42,633 --> 03:01:45,133
...إنما

1913
03:01:47,966 --> 03:01:51,600
أترغبين في تناول العشاء ؟ -
ما رأيك بالليلة ؟ -

1914
03:01:51,600 --> 03:01:53,100
الليلة ؟ -
...ماذا -

1915
03:01:53,233 --> 03:01:55,400
ألم ننتظر الكثير ؟...

1916
03:02:02,433 --> 03:02:05,600
من كان يعلم أن مذاق
لحم الشارع جيد هكذا ؟

1917
03:02:05,600 --> 03:02:08,500
كان لديّ شعور أنك
بحاجة لاستراحة من المكتب

1918
03:02:08,700 --> 03:02:10,933
هانك) كان أول عميل لديّ)

1919
03:02:10,933 --> 03:02:14,466
أخرجت ابنه من السجن
لجريمة سطو لم يرتكبها

1920
03:02:14,500 --> 03:02:17,600
وكيف لم يوفر لك ذلك شطائر
هوت دوغ" مجانية مدى الحياة ؟"

1921
03:02:17,600 --> 03:02:21,233
الأبحاث الوطنية تعطي منخفضي
الدخل إمكانية الوصول للنظام القانوني

1922
03:02:21,233 --> 03:02:24,566
بدونهم، كان ليدخل
ابنه السجل مدى الحياة

1923
03:02:24,566 --> 03:02:26,433
كنت لأدخل السجن أيضاً

1924
03:02:26,433 --> 03:02:30,633
ما كان بإستطاعته
إحضار فريق محامين كبار

1925
03:02:30,633 --> 03:02:35,100
إذن أعليّ أن أشعر بالذنب لأنني
محظوظة كوني أملك عائلة غنية ؟

1926
03:02:35,100 --> 03:02:37,533
كلا، أنت محظوظة

1927
03:02:37,533 --> 03:02:40,533
وآمل أن تبين لك الأبحاث الوطنية ذلك

1928
03:02:50,500 --> 03:02:55,566
أعطنا الحقيبة، ولن
نوجه ضدك أي إتهامات

1929
03:03:05,366 --> 03:03:10,900
،أجل، أنت محقة
أنا محظوظة بالفعل

1930
03:03:11,500 --> 03:03:17,133
سقطت هذه أثناء اندفاعه فوق السياج
يبدو أنها سلسلة من محفظته

1931
03:03:27,100 --> 03:03:30,100
ظننتك تخليت عن مكافحة الجريمة -
ماذا ؟ -

1932
03:03:30,100 --> 03:03:32,833
حسناً، ذلك الأمر الخاص بأختك
...ظننت

1933
03:03:32,833 --> 03:03:35,333
كنت لأبقى بعيدة عن مراكز الشرطة

1934
03:03:36,633 --> 03:03:41,100
أجل، لقد... رأيتك في الأخبار
وأدركت أنني لم أشكرك قط

1935
03:03:41,100 --> 03:03:45,833
،على كل ما فعلتيه
لذا... شكراً لك

1936
03:03:46,133 --> 03:03:49,600
تمت ترقيتك إذاً -
لقسم الجرائم الكبرى -

1937
03:03:49,600 --> 03:03:53,933
،ولقد كلفوني بقضية المراوغ
يبتز الناس للسرقة لحسابه

1938
03:03:54,900 --> 03:03:57,300
كيف يسري ذلك ؟ -
ببطىء -

1939
03:04:15,166 --> 03:04:19,133
سعدت بلقاؤك في المرة الأخيرة

1940
03:04:19,433 --> 03:04:22,833
،أجل، أنا أيضاً سعدت بلقاؤك
كان كما الأيام الخوالي

1941
03:04:23,100 --> 03:04:27,366
باستثناء أيامنا ما بعد التخرج -
!كم أنت خبيثة ؟ -

1942
03:04:27,533 --> 03:04:32,500
،تعلم أني دوماً أجيد الاستمتاع
وهو أمر غائب عن حياتي مؤخراً

1943
03:04:32,533 --> 03:04:35,066
إذاً، ما رأيك أن نتناول شراباً ؟
لا أقصد الآن

1944
03:04:35,566 --> 03:04:40,400
ربما أصحبك... هل تشاركيني
العشاء يا (ماكانا) ؟

1945
03:04:41,466 --> 03:04:45,733
أجهل إن سمعت بأني عزلت في جزيرة
...لـ5 سنوات وأني حرمت كلياً من كل

1946
03:04:46,233 --> 03:04:53,800
،حسناً، أوافق على العشاء
بالواقع، بوسعي أن آخذ إجازة الليلة

1947
03:04:55,500 --> 03:04:56,833
حسناً -
عظيم -

1948
03:04:57,266 --> 03:04:59,966
إذاً، سأمر عليك بالثامنة ؟ -
ميعاد مثالي -

1949
03:05:01,066 --> 03:05:02,233
اتفقنا -
حسناً -

1950
03:05:02,800 --> 03:05:05,633
إني أتلبث، سأذهب -
حسناً -

1951
03:05:26,566 --> 03:05:28,266
من هناك ؟

1952
03:05:31,733 --> 03:05:33,066
ساعدني

1953
03:05:46,600 --> 03:05:47,666
لانس) يتحدث)

1954
03:05:47,666 --> 03:05:51,900
،(حضرة الرقيب، أنا المتحرية (هال
(لديّ تحديثات عن قضية (المراوغ

1955
03:05:51,900 --> 03:05:54,466
وجد جثماناً في معرضاً فنياً
مردى بالرصاص

1956
03:05:54,466 --> 03:05:58,900
وثلاث رجال فاقدين الوعي إثر صعق
بتيار كهربائي كثيف أصاب القلب

1957
03:05:58,900 --> 03:06:02,166
نفس الطريقة التي أغشى بها حراس
المتحف، هل تبينت هوية الضحية ؟

1958
03:06:02,500 --> 03:06:06,066
(اسمه (كاث ديرنك -
أوقف -

1959
03:06:06,700 --> 03:06:10,500
من يكون (كاث ديرنك) ؟ -
اعتقل لحيازة بضائع مسروقة -

1960
03:06:10,500 --> 03:06:15,500
اعتقل للتآمر، وأُدين بمحاولة
بيع بضائع مسروقة

1961
03:06:15,500 --> 03:06:19,333
(هذا الرجل بائع مسروقات، و(المراوغ
(يسعى لتصريف ياقوتة (شيروود

1962
03:06:19,366 --> 03:06:24,166
مما يعني أنه سيبحث عن بائع
مسروقات جديد، بائع... لم يقتله

1963
03:06:24,233 --> 03:06:27,233
لذا، فما إن نجد بائع المسروقات
(إلاّ وسنجد (المراوغ

1964
03:06:28,833 --> 03:06:33,366
على كل، رأيتكم تعرضون على الموقع بيع
حقيبة ذات سلسلة بها كرات برقم 8

1965
03:06:33,666 --> 03:06:39,400
أتسائل أن يمكن أن تخبروني باسم
أحد عملائكم إن أعطيكم وصفاً له

1966
03:06:40,333 --> 03:06:42,700
،أجل، بالتأكيد
بوسعك الاتصال بي لاحقاً

1967
03:06:42,700 --> 03:06:46,666
مثل كل متاجر الملابس والمصنوعات
الجلدية التي اتصلت بها اليوم

1968
03:06:48,733 --> 03:06:52,466
عم كانت تلك المكالمة ؟ -
ما بالك نيقاً جداً ؟ -

1969
03:06:52,500 --> 03:06:58,533
ماذا ؟ لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام
حيالي، فإني أنعم بحياة

1970
03:06:58,566 --> 03:07:00,733
إذاً، لمَ تبدو متوتراً للغاية ؟

1971
03:07:02,166 --> 03:07:03,400
هل توتري واضح ؟

1972
03:07:03,400 --> 03:07:07,600
،كن على طبيعتك الساحرة الشجية
فإن الفتيات يتعمقون إلى ذلك

1973
03:07:07,900 --> 03:07:14,033
هذه الفتاة مختلفة، فإنها تعرفني
...قبلما أودى للجزيرة، قبلما

1974
03:07:15,066 --> 03:07:20,300
،مكالمة هامة، يجب أن أرد
أعمل على قضية نشل حقيبة هامة جداً

1975
03:07:21,000 --> 03:07:22,133
حسناً

1976
03:07:23,400 --> 03:07:24,600
مرحباً ؟

1977
03:07:25,733 --> 03:07:31,100
،أجل، ربما ارتدى قلنسوة حمراء
أجل مائل للحمرة قليلاً

1978
03:07:31,100 --> 03:07:33,366
أقصد وجهه لا القلنسوة

1979
03:07:34,733 --> 03:07:37,200
حقاً ؟ ألم تعرفوا اسمه ؟

1980
03:07:39,066 --> 03:07:42,300
شكراً جزيلاً

1981
03:07:47,500 --> 03:07:52,233
لورل)، أما زال والدك يعتقل الناس ؟)

1982
03:07:53,100 --> 03:07:57,466
،وجدت ذلك اللعين
(اسمه (روي هاربر

1983
03:07:57,966 --> 03:08:00,500
لا أذكر آخر مرة كنت هنا

1984
03:08:01,166 --> 03:08:03,033
المكان جميل جداً

1985
03:08:03,033 --> 03:08:07,800
أجل، كان المكان المحبب
لاصطحاب فتاة في فترة الثانوية

1986
03:08:08,833 --> 03:08:11,033
لم يحالفني حظ كافٍ لتجربة ذلك

1987
03:08:11,033 --> 03:08:14,400
،إذ كان لديّ تقويم أسنان
وعيوب مروعة عندئذٍ

1988
03:08:15,800 --> 03:08:20,533
أوقن أنك بدوت مذهلة -
إني سعيدة أننا أخيراً نفعل هذا -

1989
03:08:20,800 --> 03:08:22,833
وأنا أيضاً

1990
03:08:24,566 --> 03:08:28,366
أتعلمين، (آندي) كان يبالغ فيما
يتعلق بالمواعدات الأولى

1991
03:08:29,200 --> 03:08:31,533
أتعلمين، كان ليواجه سلاحاً
...عامراً بجسارة لأجل الارتزاق

1992
03:08:31,533 --> 03:08:34,800
لكني لم أره مجفلاً قط مثلما...
كان قبل مواعدته الأولى معك

1993
03:08:39,433 --> 03:08:43,133
آسف يا (كارلي)، ما قلته لا يليق
قوله في أول مواعدة، صحيح ؟

1994
03:08:43,166 --> 03:08:46,233
،(تحدثك عن (آندي
بينما ننعم بليلة رومانسية ؟

1995
03:08:46,733 --> 03:08:49,866
أرجح أن ذلك ليس لائقاً -
كارلي)، هذا أمر صعب ومعقد) -

1996
03:08:50,966 --> 03:08:54,133
ليس وكأن هنالك كتيب لذلك، صحيح ؟ -
...أتعلم -

1997
03:08:54,666 --> 03:09:00,166
شعرت للحظة وكأني فتاة معجبة
بفتى، ولا يهم شيء فيما خلا ذلك

1998
03:09:00,200 --> 03:09:02,000
أجل، أجل

1999
03:09:02,666 --> 03:09:09,533
وإن كان ذلك عسيراً معقداً إليك، فاتركني
الآن، لأني بالفعل جرحت أكثر من اللازم

2000
03:09:09,566 --> 03:09:11,733
...كارلي)، أنصتي، أنا آسف) -
أعدني للبيت فحسب ؟ -

2001
03:09:22,800 --> 03:09:26,166
لا، لا يمكن أن يكون هنالك
شيء بهذا المذاق الطيب

2002
03:09:26,166 --> 03:09:28,533
حقاً ؟

2003
03:09:32,266 --> 03:09:34,433
إذاً، لا بدّ أنك افتقدت الكعك -
ماذا تقصدين ؟ -

2004
03:09:34,466 --> 03:09:38,200
،بقيت 5 سنوات على جزيرة
بعيداً عن التمدن، فماذا فعلت ؟

2005
03:09:38,266 --> 03:09:40,900
ماذا أكلت ؟
أين نمت ؟

2006
03:09:40,933 --> 03:09:44,466
كيف نجوت ؟ -
(ماكانا) -

2007
03:09:44,500 --> 03:09:47,933
آسفة، لم أقصد سبر أغوارك -
لا عليك -

2008
03:09:48,433 --> 03:09:53,633
آسفة، فإني لم أخاطب رجلاً
إلاّ أثناء قرائتي حقوقه عليه

2009
03:09:56,300 --> 03:09:59,433
لكن تلك السنوات، لا بدّ أنها غيرتك

2010
03:10:01,866 --> 03:10:05,466
من الرجل الذي عهدت مرافقته
إلى شخصيتك الحالية

2011
03:10:06,700 --> 03:10:08,666
أجل

2012
03:10:09,166 --> 03:10:10,966
لأني اتخذت بعض القرارات العسيرة

2013
03:10:10,966 --> 03:10:11,966
ساعدني

2014
03:10:13,033 --> 03:10:14,966
أنت محقة

2015
03:10:15,166 --> 03:10:16,900
لقد غيرني ذلك

2016
03:10:18,866 --> 03:10:22,666
أي نوعٍ من الخيارات العسيرة ؟ -
(لا أريد التحدث عما مررت به يا (ماكانا -

2017
03:10:29,066 --> 03:10:30,800
أنقذك هاتف نقال

2018
03:10:31,766 --> 03:10:32,600
هال) تتحدث)

2019
03:10:34,233 --> 03:10:37,666
أدرج ما أخبرك به المحقق الجنائي
في طلب التصريح، سأحضر فوراً

2020
03:10:38,133 --> 03:10:39,900
إنه العمل، يتعين أن أذهب

2021
03:10:44,266 --> 03:10:45,700
حسناً

2022
03:10:53,800 --> 03:10:55,166
فيليستي)، أنصتي رجاءً)

2023
03:10:55,166 --> 03:10:59,633
إريدك أن تفعلي جهاز الاقتفاء في هاتف
(ماكانا)، أظن لدى الشرطة خيط للـ(مراوغ)

2024
03:11:01,000 --> 03:11:01,766
حسناً

2025
03:11:04,866 --> 03:11:06,233
من أنت ؟

2026
03:11:06,266 --> 03:11:09,433
،(اسمي (آلان دوراند
أنا طالب تبادلي

2027
03:11:09,433 --> 03:11:12,300
كنت في رحلة صيد مع زملاء صفي

2028
03:11:13,200 --> 03:11:16,433
تهنا وشبت النيران في مركبنا

2029
03:11:16,500 --> 03:11:19,600
،كان عطب ميكانيكي
اضطررنا للقفز عن مركبنا

2030
03:11:19,666 --> 03:11:22,233
متى ؟ -
منذ يومين -

2031
03:11:24,133 --> 03:11:27,300
ذلك كان شنيعاً، خلتني سأموت

2032
03:11:31,166 --> 03:11:35,900
أين الطلاب الآخرون ؟
أين طاقم المركب ؟

2033
03:11:38,066 --> 03:11:40,566
أظنني الناجي الوحيد

2034
03:11:42,100 --> 03:11:44,733
،تمكنت من بلوغ الشاطىء
...خيل إليّ أن الحظ حالفني، لكن

2035
03:11:44,833 --> 03:11:49,000
ماذا ؟ وجدك أحد ؟
...جنود، أم

2036
03:11:49,000 --> 03:11:51,000
! أجل

2037
03:11:53,366 --> 03:11:55,066
أجل

2038
03:11:55,466 --> 03:11:58,633
كانوا مقنعين، هاجموني وأوسعوني ضرباً

2039
03:11:58,800 --> 03:12:02,833
! تركوني هنا
من هم ؟

2040
03:12:07,433 --> 03:12:10,633
بالمناسبة، يمكنك حل قيدي أياً شئت

2041
03:12:18,066 --> 03:12:20,366
إنك تملكين مكاناً بديعاً هنا -
شكراً لك -

2042
03:12:20,700 --> 03:12:24,033
أخبريني، هل كل تاجر سلع مسروقة
في هذه البلدة يستأجر حرساً ؟

2043
03:12:24,966 --> 03:12:28,133
استأجرتهم لما سمعت
(بما فعلته بـ (كاس ديرنك

2044
03:12:28,333 --> 03:12:32,333
،(أجل، (كاس
رحمة الله عليه

2045
03:12:32,966 --> 03:12:36,233
،لم يكن لطيفاً
إذ أنه حاول سرقتي

2046
03:12:37,166 --> 03:12:39,400
سمعت أنك أكثر حكمة منه

2047
03:12:40,300 --> 03:12:43,633
وأن تصريف هذه لن يستعصي عليك

2048
03:12:44,100 --> 03:12:48,800
إنه أثر الركود على
بعض الأشخاص فحسب

2049
03:12:51,966 --> 03:12:55,933
%ستكون عمولتي 15

2050
03:12:56,233 --> 03:12:57,833
ما رأيك أن نجعلها 12 % ؟

2051
03:12:58,333 --> 03:13:03,100
واضح أني لم أخبرك بما حدث
لآخر شخص حاول مغافلتي

2052
03:13:03,166 --> 03:13:06,100
،(شرطة مدينة (ستارلينغ
! انبطحوا جميعاً

2053
03:13:31,666 --> 03:13:32,333
"مخرج"

2054
03:13:44,033 --> 03:13:47,233
استسلم بهدوء -
أخشى أني سأرفض -

2055
03:13:47,633 --> 03:13:50,133
إذاً، أخشى أنك لن تذهب للسجن

2056
03:14:25,533 --> 03:14:31,366
،سمعت من الأخبار أن (المراوغ) هرب
آمل أن ليلة لم تكن خسارة تامة

2057
03:14:31,600 --> 03:14:33,933
،مواعدتاكما
كيف سارتا ؟

2058
03:14:33,966 --> 03:14:35,666
على نحوٍ عظيم -
على نحوٍ مذهل -

2059
03:14:35,666 --> 03:14:36,933
أنتما كاذبان فاشلان

2060
03:14:37,900 --> 03:14:41,033
داهمت الشرطة وإياي الموقع
قبلما يتم (المراوغ) صفقته

2061
03:14:41,066 --> 03:14:45,566
لا تغير الموضوع -
هل شريحتك الاختراقية ما زالت تعمل ؟ -

2062
03:14:46,633 --> 03:14:51,533
،إنتما لستما مرحين
أجل، ما زلت أتلقى إشارة قوية

2063
03:14:52,100 --> 03:14:56,000
استعرضي سجلات الشرطة عن كل
شيء سرقه (المراوغ) حتى الآن

2064
03:14:56,000 --> 03:14:56,700
فيم تفكر ؟

2065
03:14:56,700 --> 03:15:01,666
نعلم أن (المراوغ) لديه ذوق
خاص جداً حيال نوعيات تحف بعينها

2066
03:15:03,500 --> 03:15:09,300
،"أجل، جميعهم يبدون من "العقد المشؤوم
(آخر 10 سنوات من حكم الملك (فيردناند

2067
03:15:09,366 --> 03:15:11,200
وتقول أننا لا نتسم بحس حياتي

2068
03:15:11,200 --> 03:15:15,766
هل ثمة أماكن أخرى تبيع أو تعرض
تحف من ذلك الشيء المشؤوم ؟

2069
03:15:15,800 --> 03:15:18,100
،"العقد المشؤوم"
ليس تحديداً

2070
03:15:18,100 --> 03:15:21,133
(أظن مدينة (ستارلينغ
تحبذ الفترة الإيليزيبيثية

2071
03:15:21,133 --> 03:15:22,966
(جمعية مدينة (ستارلينغ"
"لمكافحة السرطان

2072
03:15:23,000 --> 03:15:25,466
مذكور أن ثمة مزاد تبرعي ليلة الغد

2073
03:15:25,466 --> 03:15:30,133
بوسعنا إغواءه لافتتاح الغد -
بماذا ؟ بتحفة زائفة ؟ -

2074
03:15:30,133 --> 03:15:33,000
لا، فإن (المراوغ) لديه عينان
مدربتان على تبين التحف الزائفة

2075
03:15:33,033 --> 03:15:35,900
لن يغويه شيء أقل من تحفة أصلية

2076
03:15:36,966 --> 03:15:39,333
أنى لنا بتحفة إسبانية نادرة ؟

2077
03:15:39,500 --> 03:15:42,700
تجهلين ثراء عائلته، صحيح ؟

2078
03:15:50,800 --> 03:15:55,033
روي ويليام هاربر) الصغير)

2079
03:15:57,566 --> 03:16:00,666
أين ولي أمرك ؟ -
(في مقابر (نوريس -

2080
03:16:06,633 --> 03:16:09,900
يؤسفني سماع ذلك -
كل منا يتحمل عواقبه -

2081
03:16:10,500 --> 03:16:14,566
هل لي بالذهاب ؟ -
كلا، فإنك مدان بسرقة حقيبة -

2082
03:16:15,633 --> 03:16:17,666
لديك سجل إجرامي عامر

2083
03:16:17,666 --> 03:16:21,433
نشل، ثم سطو، ثم نشل

2084
03:16:21,433 --> 03:16:25,100
سيارة مسروقة، من الحسن تغيير النشاط
بين حين وآخر، ثم عدت للنشل

2085
03:16:25,466 --> 03:16:29,133
ألديك تحفظ على سرقة البنوك ؟ -
يصعب سرقة بنك في يدك والهرب به -

2086
03:16:30,333 --> 03:16:32,766
ربما ستتعلم بضع مهارات
جديدة في السجن

2087
03:16:33,100 --> 03:16:37,366
،انظر، لست أريد السرقة
وإنما لا أملك خياراً آخر

2088
03:16:37,633 --> 03:16:42,066
...والدتي، إنها
تعاني مشكلة

2089
03:16:42,066 --> 03:16:45,233
أجل، ولدها أحمق -
كلا -

2090
03:16:47,200 --> 03:16:48,966
"تعاني "فيرتغو

2091
03:16:52,200 --> 03:16:55,433
بدأت بتعاطي "فيرتغو" بالعام الماضي

2092
03:16:55,833 --> 03:17:00,433
...أدمنته، وتعاطت ما يكفي

2093
03:17:03,966 --> 03:17:06,066
ولقد أعطبها تعاطيه...

2094
03:17:07,766 --> 03:17:11,400
،لم تعد كما كانت
...وفواتيرها العلاجية

2095
03:17:11,400 --> 03:17:15,900
انظر، أحاول مساعدتها
على الاستشفاء منه

2096
03:17:17,366 --> 03:17:21,900
انظر، لا نملك نعماً مثلما
يملك الآخرون، اتفقنا ؟

2097
03:17:22,333 --> 03:17:29,233
،حسناً، دعه يذهب
إنها مجرد حقيبة لعينة، صحيح ؟

2098
03:17:37,900 --> 03:17:41,166
،سيقابلونك
لقد رتب الميعاد

2099
03:17:44,166 --> 03:17:47,900
شكراً لك، ثمة شيء آخر
أودك أن تفعله من أجلي

2100
03:17:48,266 --> 03:17:51,300
مالكولم) هو الوحيد العالم)
(بمكان اختطاف (والتر

2101
03:17:52,633 --> 03:17:57,500
،أحتاج دليلاً فحسب
خيط لأتبعه

2102
03:17:59,366 --> 03:18:03,233
إن نجحت خطتنا، فلا يمكنني
(أن أسمح له بالانتقام من (والتر

2103
03:18:05,633 --> 03:18:12,800
لا، أخشى أنه المصير المهيأ لنا

2104
03:18:29,300 --> 03:18:31,266
"(تم التبرع به من قبل عائلة (كوين"

2105
03:18:45,166 --> 03:18:48,966
،الشرطة هنا أيضاً
أقلها طعمك أغواهم

2106
03:18:49,000 --> 03:18:52,166
هذا ليس ما أسعى تحديداً إليه

2107
03:19:01,900 --> 03:19:05,533
تردني إشارة قوية من المقتفي
الذي زرعته في وسام عائلتك

2108
03:19:05,533 --> 03:19:07,166
بوسعي اقتفاؤه بهاتفي

2109
03:19:07,200 --> 03:19:14,200
بالمناسبة، هل فكرت بما قد يحدث
إذا فشلنا وفرّ (المراوغ) بجوهرة أسرتك ؟

2110
03:19:15,933 --> 03:19:18,033
آسفة، خرج سؤالي على نحوٍ جسيم

2111
03:19:18,800 --> 03:19:22,533
(لنبق متنبهين يا (فيليستي

2112
03:19:25,400 --> 03:19:27,366
أليست تلك... ؟

2113
03:19:30,933 --> 03:19:33,866
أفضل المجازفة مع لص مجوهرات فتاك

2114
03:19:35,033 --> 03:19:36,833
صحيح

2115
03:19:38,800 --> 03:19:40,833
"(تم التبرع به من قبل عائلة (كوين"

2116
03:19:53,033 --> 03:19:53,933
! أنت

2117
03:19:54,666 --> 03:19:58,766
،(هذا الوسام تبرعت به عائلة (كوين
إن تريده فتقدم بعطاؤك عليه

2118
03:19:59,066 --> 03:20:02,400
،بالواقع يا حبي
فكرت بأخذه فحسب

2119
03:20:08,433 --> 03:20:11,300
ربما يتعين أن أتفقد المقدمة لأرى
إن ما كان لدى حراس الأمن مشكلة

2120
03:20:11,333 --> 03:20:13,600
،تلك فكرة جيدة
سأطمئن على الطعم

2121
03:20:16,100 --> 03:20:18,666
أظن لديّ مشكلة

2122
03:20:23,833 --> 03:20:27,900
...ابتعدا عني، إذا انفجر هذا الشيء -
هذا لن يحدث -

2123
03:20:28,466 --> 03:20:32,366
قال (المراوغ) أني إذا هاتفت الشرطة
فإن... رأسي ستقطع، أليس كذلك ؟

2124
03:20:32,366 --> 03:20:36,033
المقتفي يتحرك، إذا وجدته
فبوسعي إجباره على حل القنبلة

2125
03:20:36,733 --> 03:20:39,733
تحدثي إليّ وحافظي على هدوئك -
فات الأوان -

2126
03:20:42,666 --> 03:20:45,500
،اذهب، اذهب فحسب
هيّا، هيّا، هيّا

2127
03:20:50,166 --> 03:20:52,633
،(تحدثي إليّ يا (فيليستي
تحدثي إليّ

2128
03:20:53,566 --> 03:20:57,166
يتجه إلى "(آدم) و(أونيل)"، ووفقاً لوتيرة
المضي، فإنه يستقل سيارة

2129
03:20:58,366 --> 03:21:00,833
أنت، أحتاج دراجتك

2130
03:21:01,700 --> 03:21:02,866
أتمازحني ؟ -
لا -

2131
03:21:16,933 --> 03:21:18,700
،إني قيد المضي
أين هو ؟

2132
03:21:24,433 --> 03:21:25,966
(تحدثي إليّ يا (فيليستي

2133
03:21:27,133 --> 03:21:29,666
إنها أول مرة قط يمتن
أحد لكاميرات المرور

2134
03:21:29,666 --> 03:21:30,900
إنه يبعد عنك بجادة

2135
03:21:30,900 --> 03:21:33,733
،(مرّ عبر ميدان (هاريس
وعند نهايته ستكون وراءه مباشرةً

2136
03:21:46,466 --> 03:21:49,266
أين هو الآن ؟ -
وجدته، وجدته، وجدته -

2137
03:21:49,500 --> 03:21:52,133
،سيارة رمادية تمضي شمالاً
عند الاشارة التي أمامك

2138
03:21:55,600 --> 03:21:58,966
،توجه للأمام، حسناً
أقصى اليمين

2139
03:22:01,100 --> 03:22:02,133
وجدته

2140
03:23:08,866 --> 03:23:11,666
لا تفعل شيئاً غبياً

2141
03:23:11,666 --> 03:23:15,200
لقد أصابت بصيرتي بتطويق
رقبة تلك الشقراء الفضولية

2142
03:23:15,866 --> 03:23:20,200
،أفترض أنها صديقة لك
مس شعرة من رأسي، وستخسر رأسها

2143
03:23:21,633 --> 03:23:25,266
لديك خيار لا بديل له، أليس كذلك ؟ -
ليس هذه المرة -

2144
03:23:26,333 --> 03:23:30,800
،تم قطع شريانك الأوسط
لعجزت عن ضغط الزر وإن حاولت

2145
03:23:39,866 --> 03:23:40,700
حمداً لله

2146
03:23:40,700 --> 03:23:46,800
لمَ تفعل هذا ؟
إني مثلك تماماً، أسرق الأغنياء فقط

2147
03:23:54,933 --> 03:23:58,166
(لست (روبن هود

2148
03:23:58,166 --> 03:24:02,233
،أجهل متى يعود أولئك الرجال
صدقني، حلني أرجوك

2149
03:24:08,100 --> 03:24:14,033
أتحسبهم أحضروني إلى هنا
كفخ خديع أو ما شابه ؟

2150
03:24:15,800 --> 03:24:20,833
لمَ يربوطك هكذا ثم يتركوك ؟
لمَ لم يقتلوك فحسب ؟

2151
03:24:20,866 --> 03:24:26,266
كانوا سيقتلونني، لكن جائتهم مكالمة
عن مشاجرة بمكان آخر بالجزيرة

2152
03:24:26,833 --> 03:24:30,800
،إذا عادوا فسيقتلون كلينا
أرجوك ! صدقني

2153
03:24:30,866 --> 03:24:35,200
أرجوك -
حسناً، استدر -

2154
03:24:36,433 --> 03:24:39,133
شكراً لك

2155
03:24:42,700 --> 03:24:44,000
شكراً لك

2156
03:24:59,700 --> 03:25:04,800
...آسف
لكن لا يمكنني ذلك

2157
03:25:05,233 --> 03:25:08,400
ماذا ؟ لماذا ؟ لمَ لا ؟

2158
03:25:13,433 --> 03:25:18,400
لأني لا أعرفك -
هل جننت ؟ -

2159
03:25:18,666 --> 03:25:22,633
! أرجوك ! لا يمكنك فعل هذا
! لا يمكنك تركي هنا

2160
03:25:29,900 --> 03:25:36,133
(ليلة أمس لم أفكر سوى بغضب (آندي
وكم سينجرح لو رآنا سوياً

2161
03:25:39,833 --> 03:25:43,600
لكن غضبه وجرحه لذلك سيكونا نكرة
(مقارنة بهما حال جرحتك يا (كارلي

2162
03:25:44,600 --> 03:25:48,333
صدقيني حين أخبرك بأن الحرب
أسهل من المواعدة الغرامية

2163
03:25:49,066 --> 03:25:51,733
في الحرب، إما تتصرفين أو تقتلين

2164
03:25:53,166 --> 03:25:56,633
لا وقت للتفكير، ولا وقت للتردد

2165
03:25:57,366 --> 03:26:02,133
،ربما هذه مشكلتك
فأنت معي تفكر ولا تشعر

2166
03:26:05,733 --> 03:26:07,166
أنت محقة

2167
03:26:39,933 --> 03:26:43,866
كيف علمت بمحل إقامتي ؟ -
عبر شيء يدعى الانترنت -

2168
03:26:44,500 --> 03:26:48,033
انظر، هلاّ تحدثنا دون باب يحول بيننا ؟

2169
03:26:58,366 --> 03:27:03,066
إذاً، تنازلت عن حق الادعاء لأنك
تشعرين أن بوسعك تغيير حياتي ؟

2170
03:27:03,300 --> 03:27:07,700
ولتخبري أصدقاؤك الأغنياء بالمدرسة
الإعدادية كم أنت قديسة تساعد المحرومين ؟

2171
03:27:08,900 --> 03:27:10,666
لست تعلم شيئاً عني

2172
03:27:11,533 --> 03:27:14,566
ثيا كوين)، طفلة تملك)
صندوق إئتماني وفير

2173
03:27:14,566 --> 03:27:17,266
إضافة إلى سيارتها التي تلقتها
كهدية في عيد ميلادها

2174
03:27:17,700 --> 03:27:21,500
،تحب شراء أرقى المصنفات
ولديها ميل مفرط للحفلات

2175
03:27:21,533 --> 03:27:25,100
هل أغفلت شيئاً ؟ -
أجل -

2176
03:27:25,833 --> 03:27:33,000
،أب ميت، وزوج أم مفقود، وأخ مدمر
وكدت أسجن بسبب حادث سيارة

2177
03:27:33,300 --> 03:27:37,933
وكذلك، أريد استعادة حقيبتي

2178
03:27:39,266 --> 03:27:43,400
أتعلمين، أظهرت شجاعة حقيقية بمجيئك
إلى (ذا غليدز) هنا في منتصف الليل

2179
03:27:44,366 --> 03:27:47,700
لا بدّ أنك تجهل قيمة حقيبة عتيقة

2180
03:28:06,033 --> 03:28:10,000
،لا تقلقي، محتوياتها كما هي
باستثناء هذه

2181
03:28:10,000 --> 03:28:15,266
إنك حقاً تتسمين بعادة سيئة -
أجل، حدث ولا حرج -

2182
03:28:15,933 --> 03:28:17,766
لحظة، هل لي بإعطاؤك نصيحة ؟

2183
03:28:18,433 --> 03:28:22,933
(أولاً، ابتعدي عن (ذا غليدز -
وثانياً ؟ -

2184
03:28:23,866 --> 03:28:27,233
لا تتأثري بكل قصة مثيرة للشفقة
يخبرها شاب مثلي للشرطة

2185
03:28:30,066 --> 03:28:32,500
أتمنى لك مساءً عظيماً

2186
03:28:50,500 --> 03:28:54,966
هل تأخذين أجازة قط ؟ -
أجل -

2187
03:28:55,633 --> 03:29:01,133
،بالواقع، ذهبت بمواعدة ليلة أمس
وكان مواعدي أخرق

2188
03:29:01,733 --> 03:29:02,566
حقاً ؟

2189
03:29:04,300 --> 03:29:06,500
ربما كان لديه سبب

2190
03:29:09,966 --> 03:29:13,800
ماكانا)، لم أخسر خمس سنوات)
فحسب على تلك الجزيرة

2191
03:29:14,000 --> 03:29:19,000
بل فقدت جزئي الذي كان ينعم بالحياة

2192
03:29:22,066 --> 03:29:29,266
،الإنصات للموسيقى
وتناول كعكة مع فتاة جميلة

2193
03:29:29,900 --> 03:29:32,033
إنها الأمور الهينة

2194
03:29:33,033 --> 03:29:38,800
،لكن حين سألتني عن الجزيرة
...فذكرتني بكل العسرات

2195
03:29:38,800 --> 03:29:43,933
والقرارات الصعبة التي اضطررت
لاتخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني

2196
03:29:44,866 --> 03:29:50,666
،مما جعلني أتسائل أنى أثق بأحد
وإن كنت جديراً بعلاقة مع أي أحد

2197
03:30:07,300 --> 03:30:10,033
أنت جدير

2198
03:30:11,466 --> 03:30:15,100
هل لي باصطحابك لعشاء ؟
أعدك ألاّ أقتضب القول

2199
03:30:16,966 --> 03:30:20,533
سأوافق إن تطلب كعكة -
! (ماكانا) -

2200
03:30:22,100 --> 03:30:23,866
إني سعيد بأنك ما زلت هنا

2201
03:30:23,900 --> 03:30:25,566
(كوين) -
(سيّد (لانس -

2202
03:30:25,600 --> 03:30:27,700
،بالواقع، كنت مغادرةً للتو
هل من مشكلة يا سيّدي ؟

2203
03:30:27,733 --> 03:30:32,266
أجل، أريدك أن تعملي معي
بالتحقيق عن المقتصّ

2204
03:30:32,733 --> 03:30:35,466
،أمرك سيّدي، لا تقلق
سنقدمه للعدالة

2205
03:30:35,500 --> 03:30:38,533
أجل

2206
03:30:41,500 --> 03:30:45,166
مستعد للذهاب ؟ -
أجل -

2207
03:30:45,433 --> 03:30:46,366
حسناً

2208
03:30:52,533 --> 03:30:56,933
،له مذاق مثل منفضة سجائر
لكنه يفي بالغرض

2209
03:31:00,266 --> 03:31:02,600
إني مدين لك بمعروف

2210
03:31:05,600 --> 03:31:08,066
لم تتعرض لأي متاعب
بالخارج، صحيح ؟

2211
03:31:12,633 --> 03:31:15,366
بلى، لا متاعب قط

2212
03:31:20,066 --> 03:31:24,700
فرانك شان) أوصى بك، قال أنك)
ستساعدينا بمشكلتنا

2213
03:31:26,533 --> 03:31:30,666
إنه ممتن لموافقتك على لقائي

2214
03:31:32,100 --> 03:31:36,600
،أي شيء من أجل صديق
...إذاً

2215
03:31:37,133 --> 03:31:40,500
كيف سنساعد ؟ -
(مالكولم ميرلن) -

2216
03:31:42,566 --> 03:31:44,533
أريدك أن تقتليه من أجلي

2217
03:31:45,500 --> 03:31:48,633
" ســــهــــم "

2218
03:31:50,000 --> 03:32:50,000
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

