1
00:00:02,566 --> 00:00:08,433
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

2
00:00:09,600 --> 00:00:12,466
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

3
00:00:12,500 --> 00:00:17,300
،الآن سأحقق وصية أبي
...باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,766
سأطيح بكل من سمم مدينتي...

5
00:00:20,833 --> 00:00:23,100
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

6
00:00:23,833 --> 00:00:26,933
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

7
00:00:27,133 --> 00:00:28,766
:"سابقاً على "الســهــم

8
00:00:28,866 --> 00:00:31,800
فيليستي)، أريدك أن تتبيني ما)
بوسعك تبينه بشأن هذه المفكرة

9
00:00:31,866 --> 00:00:33,866
لقد كنت أقود سيارة
والدتك منذ عدة أيام

10
00:00:33,866 --> 00:00:35,033
إنها ليست مشتبه به

11
00:00:35,033 --> 00:00:37,500
أوليفر)، شي ما يحدث في)
هذه المدينة وأنت تعلم ذلك

12
00:00:37,500 --> 00:00:41,466
والتر)، رجاءً عليك أن تكف عن)
استقصاء هذا الأمر، فإنه ليس آمناً

13
00:00:41,466 --> 00:00:45,766
حسناً، الحوادث تميل
لإصابة من لديهم فضول

14
00:00:45,800 --> 00:00:48,233
لقد تم الأمر -
ولن يتعرض للأذى ؟ -

15
00:00:48,233 --> 00:00:50,800
ولن يكتشف تورطك، أعدك

16
00:00:50,800 --> 00:00:53,800
لست موقناً أني مستعد
لذلك الالتزام الذي تنشدينه

17
00:00:53,800 --> 00:00:56,866
لا يمكنك أن تكون جاداً -
(إني جاد كل الجد يا (لورل -

18
00:01:04,866 --> 00:01:07,633
،إتصل بشركة (كايمن) للأمانات
...أخبرهم أن محاسبهم المفضل

19
00:01:07,633 --> 00:01:13,633
سيحضر لتقديم وديعة
خاصة لعميل خاص

20
00:01:17,266 --> 00:01:21,133
من المفترض أن هذا المصعد
يعمل بمفتاح، إذهبا وتحققا منه

21
00:01:50,933 --> 00:01:55,266
هارولد باكمان)، لقد خذلت هذه المدينة)

22
00:01:55,266 --> 00:01:58,200
أنا مجرد محاسب، المال وحسب

23
00:01:58,200 --> 00:02:01,533
المال الذي يؤدي إلى
الابتزاز، الخطف، والمخدرات

24
00:02:01,533 --> 00:02:04,666
! إنه ما يدمر الأرواح البريئة

25
00:02:04,666 --> 00:02:08,200
أتظن أنك تخيفني أكثر
من الذين أعمل معهم ؟

26
00:02:08,200 --> 00:02:13,066
كلا، بإمكانهم التعامل معك

27
00:02:18,933 --> 00:02:22,966
دعني أخمن، رجل شرير
فقد حاسوبه المحمول الجديد

28
00:02:22,966 --> 00:02:25,466
هارولد باكمان)، إنه الرجل المنشود)
...(لدى مجرمي مدينة (ستارلينغ

29
00:02:25,466 --> 00:02:27,633
حينما يودوا غسل...
(أموالهم في جزر (كايمان

30
00:02:27,633 --> 00:02:31,300
...ألاّ ينبغي علينا أن نترك هذا لـ
لست أدري، مصلحة الضرائب ؟

31
00:02:31,300 --> 00:02:35,300
سنفعل، حين تقومي بإعادة
المال لأصحابه الشرعيين

32
00:02:36,200 --> 00:02:41,166
يبدو أنها فكرة رائعة، لكن ملفات
باكمان) محمية بنظام تشفير غير متماثل)

33
00:02:41,166 --> 00:02:44,166
حقاً ؟ إذاً فالأمر سيأخذ
فترة لتتمكني من فتحها

34
00:02:44,166 --> 00:02:48,033
أيام، على الأقل -
عليك البدء، إذاً -

35
00:02:51,966 --> 00:02:57,333
مخاطرةً بأن أصاب بسهم
...في عيني، أيمكنني سؤالك

36
00:02:57,333 --> 00:03:00,966
متى ستقوم بمصالحة (ديغل) ؟... -
(إنه من رحل يا (فيليستي -

37
00:03:00,966 --> 00:03:04,600
لقد فعلت ما بوسعي لإيقافه -
عدا الإعتذار -

38
00:03:04,600 --> 00:03:07,166
لقد وعدته أنك ستساعده على
...تعقب (فلويد لاوتن) ومن ثم

39
00:03:07,166 --> 00:03:11,466
إتخذت خياراً أستطيع التعايش معه
وإن لم يتمكن من ذلك، فلست بحاجة له

40
00:03:11,466 --> 00:03:13,533
...(أوليفر) -
عليّ العودة للنادي -

41
00:03:13,533 --> 00:03:15,133
أعلميني حينما تتمكني من الدخول

42
00:03:18,466 --> 00:03:21,033
(أتمنى أن يرسلني أحد إلى جزر (كايمان

43
00:03:23,633 --> 00:03:27,466
أجل، أعلم أنه قد مرت
...ست شهور، لكن

44
00:03:29,166 --> 00:03:32,300
...أنا أدرك الإحصائيات جيداً

45
00:03:32,300 --> 00:03:36,200
،لكنني لم أفقد الأمل...
وينبغي عليك ذلك أيضاً

46
00:03:37,333 --> 00:03:41,200
هذا لا يبدو جيداً -
لا بأس -

47
00:03:41,700 --> 00:03:45,700
مع من كنت تتحدثين ؟ -
مع شركة التأمين -

48
00:03:45,700 --> 00:03:50,033
إنهم يصرون على دفع مبلغ
(بوليصة تأمين حياة (والتر

49
00:03:50,033 --> 00:03:55,633
(أعلم أننا لم نتحدث عن (والتر
منذ مدة، لكني أفتقده أيضاً

50
00:03:55,633 --> 00:03:58,866
إنه كفقدان أبي مرة أخرى

51
00:04:02,966 --> 00:04:06,333
تبدين متألقة -
أيها المتملق -

52
00:04:07,133 --> 00:04:10,700
أعتقد أنك آخر من يصل
كيف حال (تومي) ؟

53
00:04:10,700 --> 00:04:14,366
تومي) كما هو، كيف حال (أوليفر) ؟) -
ما زال نائماً، ما زلنا في منتصف النهار -

54
00:04:16,133 --> 00:04:17,900
حسناً، انظروا من وجدت

55
00:04:18,600 --> 00:04:20,133
هل ضليت طريقك
وأنت تبحث عن المنزل ؟

56
00:04:20,133 --> 00:04:23,000
أنت تقول هذا وكأن ممر منزلك
لم يعد كباقي الطرق

57
00:04:23,000 --> 00:04:25,166
أيمكنني أن أحضر لكم أي شيء ؟ (فرانك) ؟ -
نحن بخير يا عزيزتي، شكراً لك -

58
00:04:26,333 --> 00:04:27,833
أستميحكم عذراً

59
00:04:30,366 --> 00:04:33,533
مرحباً يا سيّدة (كوين)، أنا
آسف لإزعاجك في المنزل

60
00:04:33,533 --> 00:04:36,833
كلا، كلا، لا تكن سخيفاً
يا (والتر)، ادخل رجاءً

61
00:04:39,766 --> 00:04:41,266
أأنت هنا لرؤية (روبرت) ؟

62
00:04:41,266 --> 00:04:44,566
أجل، ثمة بعض الأوراق التي عليه
توقيعها من أجل طرح الأسهم

63
00:04:44,566 --> 00:04:47,600
حسناً، إنه في إجتماع سري الآن
لكن يمكنك إنتظاره في مكتبه

64
00:04:47,600 --> 00:04:48,766
شكراً لك

65
00:04:48,766 --> 00:04:51,400
إلاّ إذا أردت مساعدتي على
إخراج أولادي من المنزل

66
00:04:51,433 --> 00:04:55,000
ليس لديك أطفال، أليس كذلك يا (والتر) ؟ -
ليس بعد للأسف -

67
00:04:55,000 --> 00:04:59,833
،حسناً، وفر على نفسك عناء ذلك
ففي نهاية الأمر يصبحوا مراهقين

68
00:05:01,166 --> 00:05:07,466
آدم هانت) كان متردداً في البداية لكنه)
تعاون حينما تم إخطاره أننا نعلم بشأن إختلاسه

69
00:05:07,466 --> 00:05:10,066
يمكن لنظام إتصالات الشرطة
أن يحصل على الترقية

70
00:05:10,066 --> 00:05:14,233
أعتقد أنه بإمكاننا إقناع السيّد
هانت) بعمل منحة مجهولة)

71
00:05:14,233 --> 00:05:17,400
حسناً، بالتأكيد سيعالج هذا
الأمر ما تعاني منه هذه المدينة

72
00:05:18,400 --> 00:05:19,466
ماذا قلت يا (مالكولم) ؟

73
00:05:19,466 --> 00:05:22,366
نحن نقوم بتفريغ المحيط
الأطلسي بإستخدام ملعقة

74
00:05:22,400 --> 00:05:25,433
لسنوات كنا نجبر مجرمي المدينة
على فعل الأمور الصالحة

75
00:05:25,433 --> 00:05:27,466
والإستفادة منهم لمساعدتنا
على إنقاذ المدينة

76
00:05:27,466 --> 00:05:33,366
لكن الأمر لا يعمل الجريمة في
ذا غليدز) ترتفع، السرطان ينتشر)

77
00:05:33,366 --> 00:05:36,166
نحن بحاجة للمزيد من الوقت

78
00:05:36,166 --> 00:05:41,133
هل حصلت (ريبيكا) على المزيد من الوقت ؟
أقام مغتصب ابنة (فرانك) بإعطائها وقت ؟

79
00:05:41,433 --> 00:05:44,366
كل من في هذه الغرفة قد فقد
(شيء أو شخص في (ذا غليدز

80
00:05:44,366 --> 00:05:47,766
...وقد ألزمنا أنفسنا بإصلاحها

81
00:05:48,166 --> 00:05:54,766
لكن ما الذي حققناه ؟ لا شيء...
(ربما لأنه لا يمكن إصلاح (ذا غليدز

82
00:05:55,100 --> 00:05:59,266
أتقول أنه علينا التخلي عن المشروع ؟ -
أجل -

83
00:05:59,666 --> 00:06:02,333
لصالح مشروع عام جديد

84
00:06:02,333 --> 00:06:09,400
،(كمدينة (بن تري) في (فيتنام
لا بدّ من تدمير القرية قبل إنقاذها

85
00:06:09,400 --> 00:06:15,300
أتقترح أنه بطريقة عليها هدم (ذا غليدز) ؟ -
حتى حجر الأساس -

86
00:06:15,300 --> 00:06:21,366
حينها فقط سنتمكن من إعادة إعمار
مدينة (ستارلينغ) وجعلها آمنة للجميع

87
00:06:21,366 --> 00:06:23,233
إنها 24 بناية سكنية

88
00:06:23,233 --> 00:06:26,300
ولو فعلنا، ولا أقول
...أنه ينبغي علينا ذلك

89
00:06:26,300 --> 00:06:33,833
لو فعلنا، ألن يشك الناس بنا ؟... -
إلاّ لو كان سبب الدمار كارثة طبيعية -

90
00:06:33,833 --> 00:06:37,966
لطالما كان لديك عقدة الإله
يا (مالكولم) إنها جزء من رقيك

91
00:06:37,966 --> 00:06:40,600
لكن حتى أنت لا يمكنك
صنع كارثة طبيعية

92
00:06:41,300 --> 00:06:46,133
هل سمعتم عن (يونيداك) للصناعات ؟
إنها شركة صغيرة

93
00:06:46,133 --> 00:06:52,600
لديهم فكرة، فكرة من شأنها
أن تخدم أغراضنا

94
00:06:52,600 --> 00:06:54,900
مصادري تقول أن أمامهم خمس سنوات
حتى يتمكنوا من صنع النموذج الأول

95
00:06:54,900 --> 00:06:59,133
وأي مشروع بهذه
القيمة يستحق الصبر

96
00:06:59,133 --> 00:07:00,266
وضبط النفس

97
00:07:00,266 --> 00:07:04,400
لا يستطيع رجل واحد إنقاذ هذه
المدينة يا (روبرت)، كلانا يعلم ذلك

98
00:07:15,200 --> 00:07:20,333
من بين جميع النوادي في"
"مدن العالم تدخل إلى ناديّ

99
00:07:21,433 --> 00:07:23,666
(هذه القهوة فظيعة يا (أوليفر

100
00:07:23,666 --> 00:07:26,633
هذا ما تحصلين عليه
عند طلب القهوة في حانة

101
00:07:30,366 --> 00:07:38,933
تبدين متعبة، هل أفرطت في العمل ؟ -
بل أفرطت في البكاء، (تومي) إنفصل عني -

102
00:07:40,933 --> 00:07:43,900
ماذا حدث ؟ -
لست أدري -

103
00:07:43,900 --> 00:07:52,200
الأمور كانت جيدة، رائعة... وفجأة
حضر أمتعته وأخبرني أن الأمر قد إنتهى

104
00:07:52,200 --> 00:07:54,333
هل أخبرك بأي شيء ؟

105
00:07:54,333 --> 00:07:58,066
(كلا، لم نتحدث أنا و(تومي
كثيراً منذ أن قدم استقالته

106
00:07:59,600 --> 00:08:04,166
،لكنه سيعاود التفكير في الأمر
لا بدّ أنها مجرد مخاوف

107
00:08:06,066 --> 00:08:07,866
كما كان الأمر معك ؟

108
00:08:08,666 --> 00:08:14,700
أوليفر)، أنت لا تنام مع أخت)
خليلتك إلاّ لو كنت تريد إنهاء العلاقة

109
00:08:14,700 --> 00:08:20,233
لو أنك مازلت تريدين البقاء مع
تومي)، إفعلي ما كان علينا فعله)

110
00:08:21,766 --> 00:08:24,900
تحدثوا معاً وبصدق

111
00:08:26,600 --> 00:08:29,133
...أوليفر)، أنا بحاجة لأن أريك ما)

112
00:08:29,133 --> 00:08:33,166
لقد دخلت دون إذن، صحيح ؟

113
00:08:33,166 --> 00:08:34,833
آسفة من أنت ؟

114
00:08:34,833 --> 00:08:37,766
لا أحد، أعني أني لست
نكرة، جلياً أني شخص ما

115
00:08:37,766 --> 00:08:40,733
،وكذلك أنت
أنت (لورل)، صحيح ؟

116
00:08:40,733 --> 00:08:43,466
هذه (لورل)، (لورل) الجميلة

117
00:08:43,466 --> 00:08:46,066
هذه (فيليستي)، إنها
تقوم بتنصيب الإنترنت

118
00:08:46,066 --> 00:08:50,400
موجه الإنترنت، وأريد أن أبين
لـ(أوليفر) شيء مهم مرتبط به

119
00:08:50,900 --> 00:08:58,166
،سأسمح لك بالذهاب إذن
شكراً على القهوة... والنصيحة

120
00:09:04,766 --> 00:09:05,900
أخبريني أنك اخترقت الحاسوب

121
00:09:05,900 --> 00:09:07,800
بل أفضل من ذلك، لقد أخترقت
...شركة (كايمان) للأمانات

122
00:09:07,800 --> 00:09:10,066
وصنعت قائمة بكل الودائع التي
قام بها (باكمان) العام الماضي

123
00:09:10,066 --> 00:09:12,566
فيليستي)، ما نفع هذا لنا)
لو أننا لا نعرف مال من هذا ؟

124
00:09:12,566 --> 00:09:15,100
انظر لأكبر الودائع التي قام
بها (باكمان) العام الماضي

125
00:09:15,100 --> 00:09:16,166
أسفل الصفحة

126
00:09:16,166 --> 00:09:24,566
"...مليوني دولار يوم 12 ديسمبر" -
(هذا هو اليوم الذي اختفى فيه (والتر -

127
00:09:24,566 --> 00:09:28,533
(ماذا لو أن أحد عملاء (باكمان
قبض مليوني دولار لخطف (والتر) ؟

128
00:09:28,533 --> 00:09:34,000
إذن لنعرف من كان هذا العميل
(ونستخدمه لإيجاد (والتر

129
00:09:37,233 --> 00:09:43,333
ســهــم"
"الحلقة الـ 21 بعنوان: المشروع العام

130
00:09:47,066 --> 00:09:52,266
،حسناً، تتبعي الحساب والمال
(آملين أن يدلنا على من إختطف (والتر

131
00:09:52,266 --> 00:09:55,833
بعد كل هذه المدة، أتعتقد
أن (والتر) مازال حياً ؟

132
00:09:55,966 --> 00:09:57,133
لست أدري

133
00:09:57,533 --> 00:10:00,900
،حصلت عليه
(دومينيك ألونزو)

134
00:10:00,900 --> 00:10:02,366
هل تعرفه ؟ -
أجل -

135
00:10:02,366 --> 00:10:05,533
ألونزو) يدير أكبر كازينو تحت)
...(الأرض في مدينة (ستارلينغ

136
00:10:05,533 --> 00:10:07,500
حينما لا يكون مشغولاً بإختطاف أحد...

137
00:10:07,500 --> 00:10:10,700
يبدو كأحد الرعاع الذي قد
(يستأجرهم شخص لخطف (والتر

138
00:10:10,700 --> 00:10:14,900
كم عدد الأسهم التي ستصيبه بها
قبل أن يخبرك بمكان (والتر) ؟ لنقل "الكثير" ؟

139
00:10:14,933 --> 00:10:18,066
،الأمر ليس بهذه البساطة
هذا الكازينو لديه جيشه الخاص

140
00:10:18,066 --> 00:10:22,866
(علينا الوصول لحاسوب (ألونزو
دون إغلاق أي أجهزة إنذار

141
00:10:22,866 --> 00:10:25,033
يبدو أننا سنحتاج لكل
المساعدة التي ستُقدم لنا

142
00:10:25,033 --> 00:10:27,666
من السيىء أنه ليس هناك
شخص آخر يمكننا التحدث إليه

143
00:10:27,666 --> 00:10:29,866
كفى، بإمكاننا فعل هذا وحدنا

144
00:10:29,866 --> 00:10:33,400
حسناً، إذن، يبدو أن أحدهم
سيقامر الليلة

145
00:10:33,400 --> 00:10:35,866
هؤلاء الرجال يمكنهم قتلي
لحظة دخولي هناك

146
00:10:35,866 --> 00:10:38,900
(لا يمكن أن يموت (أوليفر كوين
في مكان كهذا

147
00:10:38,900 --> 00:10:41,866
لم أكن أتحدث عنك -
قطعاً لا -

148
00:10:41,866 --> 00:10:46,000
بإمكاني اللعب، الفكرة
في الإحتمالات والرياضيات

149
00:10:46,033 --> 00:10:47,300
ألاّ تعرفني ؟

150
00:10:47,333 --> 00:10:49,400
خلاصة القول... أعرف كيف
أدير أموري في الكازينو

151
00:10:49,400 --> 00:10:50,633
...فيليستي)، لن أسمح لك)

152
00:10:50,633 --> 00:10:57,766
سبب إنضمامي لك في الأساس هو إيجاد
والتر) ولأول مرة لدينا فرصة حقيقية لإيجاده)

153
00:10:57,766 --> 00:10:59,433
عليك أن تتركني أقوم بذلك

154
00:11:05,233 --> 00:11:09,300
حسناً، لكننا سنقوم
بذلك على طريقتي

155
00:11:10,833 --> 00:11:13,600
هيّا

156
00:11:14,900 --> 00:11:21,266
آسف لأنني إضطررت لقطع إجتماعك -
لا عليك، لقد سبق ورحل الجميع -

157
00:11:21,266 --> 00:11:24,600
إضافة لذلك، فإنه خطئي لأني
نسيت توقيع الأوراق هذا الصباح

158
00:11:24,600 --> 00:11:28,166
،أتمنى ألاّ تمانع سؤالي
لكن، أكل شيء على ما يرام ؟

159
00:11:28,166 --> 00:11:31,766
أعتني ببعض الأمور المختلفة وحسب

160
00:11:31,966 --> 00:11:34,266
حسناً، لو أنك بحاجة للتحدث
إلى صديق فأنا موجود

161
00:11:34,266 --> 00:11:36,066
(أنت رجل صالح يا (والتر

162
00:11:47,900 --> 00:11:52,500
اعتقدت أنك رحلت -
مازلت أنتظر جوابك -

163
00:11:52,500 --> 00:11:54,366
كيف تفكر حتى في فعل هذا ؟

164
00:11:54,366 --> 00:11:59,933
(هذا المكان سرق روحك يا (روبرت -
فعل هذا الأمر لن يعيدها -

165
00:12:00,133 --> 00:12:02,466
ولن يعيد (ريبيكا) أيضاً

166
00:12:10,300 --> 00:12:19,300
،مازلت أشعر كأن هذا اليوم كان الأمس
حينما هاتفتني أول مرة، أتذكر أني إنزعجت

167
00:12:19,300 --> 00:12:22,833
،لقد علمت أني كنت مشغولاً
لذا تركت الهاتف يرن

168
00:12:24,133 --> 00:12:30,833
حينما عاودت الإتصال بعدها
بدقيقة، قمت بإغلاق الهاتف

169
00:12:31,633 --> 00:12:37,333
بعد منتصف الليل بقليل
أتاني ضابطين في مكتبي

170
00:12:38,133 --> 00:12:44,366
...كل ما أتذكره من كلامهم
أنه تم إطلاق النار عليها

171
00:12:44,666 --> 00:12:48,300
(قتلت في (ذا غليدز

172
00:12:49,766 --> 00:12:56,566
بعد رحيل الشرطة، جلست في مكتبي
(طوال الليل أستمع لرسائل (ريبيكا

173
00:13:02,833 --> 00:13:08,266
،لقد ظلت تنادي اسمي
...تطلب مني المساعدة

174
00:13:09,333 --> 00:13:15,100
،إلى أن أصبحت لا تستطيع التنفس
تلهث للحصول على بعض الهواء

175
00:13:15,100 --> 00:13:22,066
لقد إستمعت لزوجتي
وهي تموت مراراً وتكراراً

176
00:13:23,966 --> 00:13:27,600
(لا أستطيع تخيل ذلك يا (مالكولم -
حاول -

177
00:13:27,600 --> 00:13:32,800
تخيل لو أنها كانت (مويرا) ملقاة على
ذلك الرصيف تنزف، وتنادي اسمك

178
00:13:32,800 --> 00:13:36,466
وبعدها أخبرني أنك لن
تكون مستعداً لفعل ما أفعله

179
00:13:46,433 --> 00:13:47,933
ماذا تريدين ؟

180
00:13:47,933 --> 00:13:52,233
أهذه طريقة تعامل بها فتاة لتوها
صعدت 6 قوالب من درجات السلم ؟

181
00:13:52,466 --> 00:13:54,500
كلا، أين أخلاقي ؟
تفضلي بالدخول

182
00:13:55,100 --> 00:13:57,100
شكراً لك

183
00:14:00,233 --> 00:14:02,633
مرحباً بك

184
00:14:04,233 --> 00:14:06,233
هل رسمت كل هذا ؟

185
00:14:06,633 --> 00:14:10,100
(أتدرين يا (فيليستي)، أنا و(أوليفر
لسنا بحاجة لمستشار علاقات

186
00:14:10,866 --> 00:14:13,266
ليس لديّ خبرة في هذه الأمور

187
00:14:13,266 --> 00:14:17,800
(لدينا دليل على (والتر
أريدك أن تعود لتساعدنا على إيجاده

188
00:14:17,800 --> 00:14:22,666
هل طلب (أوليفر) منك أن تفعلي هذا ؟ -
كلا، إنه لا يعلم حتى أني هنا -

189
00:14:24,166 --> 00:14:28,266
إنصت، أعلم أن (أوليفر) لم
...يساعدك على إيجاد قاتل أخيك

190
00:14:28,266 --> 00:14:30,933
وهذا أمر مؤلم...
...لقد تصرف بدنائة، لكن

191
00:14:31,533 --> 00:14:37,166
عليك أن تعرف أنه لو أن حياتك على
...المحك، وليس فقط ثأرك المفهوم جداً

192
00:14:37,166 --> 00:14:40,500
فإنه سيقف بجانبك
حينها، بلا تردد

193
00:14:40,500 --> 00:14:44,533
ولا أريد شراكة مع هذا النوع
(من المؤهلات، يا (فيليستي

194
00:14:44,533 --> 00:14:49,866
أعرف أن (أوليفر) في قرارة
...نفسه ضد الإعتراف بأنه مخطىء

195
00:14:49,866 --> 00:14:58,633
لكن الحقيقة أنه بحاجة لك... -
أجل -

196
00:14:58,733 --> 00:15:01,466
(وحينما يكون (أوليفر
،على إستعداد لقول ذلك

197
00:15:01,466 --> 00:15:04,433
فإنه يعرف أين أعيش

198
00:15:08,400 --> 00:15:12,233
آسفة على إزعاجك -
لا عليك، أتمنى أن تجدوه -

199
00:15:29,633 --> 00:15:31,966
مذهل، حقاً أنت تشبه والدك

200
00:15:33,466 --> 00:15:36,800
،لم أفكر في ذلك من قبل
لكن الآن أرى أنك تشبهه

201
00:15:36,800 --> 00:15:40,833
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ينبغي علينا التحدث -

202
00:15:41,133 --> 00:15:43,200
لقد قلت ما عندي

203
00:15:43,200 --> 00:15:45,066
حسناً، أنا لم أقل شيء
...تومي)، أنا أحبك)

204
00:15:45,066 --> 00:15:47,000
،وأظن أنك مازلت تحبني أيضاً

205
00:15:47,000 --> 00:15:50,766
لذا أياً كانت المشاكل التي بيننا
...أعلم أننا لو واجهناها معاً

206
00:15:50,766 --> 00:15:53,666
أنت لا تفهمي -
ساعدني إذاً على الفهم -

207
00:15:53,700 --> 00:15:57,800
،لو أن علاقتنا ستنتهي
على الأقل دعها تنتهي بصدق

208
00:16:00,033 --> 00:16:08,466
...حسناً يا (لورل)، صدقاً
(أنت تنتمين لـ(أوليفر

209
00:16:09,700 --> 00:16:14,333
أستميحك عذراً ؟ -
مازال يحبك -

210
00:16:14,333 --> 00:16:17,366
لديّ إجتماع

211
00:16:28,766 --> 00:16:31,466
أأنت جاهزة ؟ -
أعتقد ذلك -

212
00:16:32,066 --> 00:16:34,700
لكي أكون واضحة، الخطة هي أن
...يتم الإمساك بي وأنا أعد البطاقات

213
00:16:34,700 --> 00:16:37,333
في كازينو تحت الأرض
مليىء بعتاة المجرمين

214
00:16:37,333 --> 00:16:42,133
حتى تتمكني من الحصول على تحذير ودي
من (ألونزو) لتزرعي متعقب في حاسوبه

215
00:16:42,133 --> 00:16:45,333
أجل، والذي نأمل أن
(يدلنا على مكان (والتر

216
00:16:45,333 --> 00:16:51,700
هذا بإفتراض أني سأحصل
على تحذير ودي وليس طلقة

217
00:16:51,700 --> 00:16:55,233
ليس عليك فعل هذا -
بلى، عليّ فعل ذلك -

218
00:16:55,966 --> 00:16:58,833
إن حدث أي شيء فإني بالخارج

219
00:16:58,833 --> 00:17:00,066
حسناً

220
00:17:09,366 --> 00:17:12,033
رمز المرور ؟ -
"عضة التنين" -

221
00:17:14,100 --> 00:17:16,200
"رمز المرور هو "عضة التنين

222
00:17:18,433 --> 00:17:21,400
رمز المرور ؟ -
"عضة التنين" -

223
00:17:38,866 --> 00:17:40,533
ماذا ترين ؟

224
00:17:41,800 --> 00:17:46,233
ستة من الحرس المسلحين واثنين من
ملاحظي المقامرات وإداري واحد

225
00:17:47,433 --> 00:17:50,266
لا ماكينات شقبية، كيف تدعون هذا
نادٍ للقمار بدون "سبعات الحظ" ؟

226
00:17:50,300 --> 00:17:53,633
،حافظي على تركيزك رجاءً
سأكون معك طيلة الوقت

227
00:17:54,066 --> 00:17:55,233
شكراً

228
00:17:56,966 --> 00:17:59,033
يسعدني الشعور بك داخلي

229
00:17:59,300 --> 00:18:03,233
،"بك" أقصد بها "صوتك"
"و"داخلي" أقصد بها "داخل أذني

230
00:18:03,233 --> 00:18:05,966
سأكف عن الكلام الآن -
هذا ما أنصح به -

231
00:18:13,300 --> 00:18:15,633
آتني مجموعة رقائق مقامرة
من الفئة الراقية، رجاءً

232
00:18:25,766 --> 00:18:29,266
أشكرك على مجيئك -
عفواً -

233
00:18:29,300 --> 00:18:33,100
قلت أن لديك خبراً -
أجل -

234
00:18:33,833 --> 00:18:35,100
اكتملت التحضيرات

235
00:18:35,100 --> 00:18:39,033
جهاز (ماركوف) اجتاز اختبار
الفحص البرمجي الأخير هذا الصباح

236
00:18:39,033 --> 00:18:45,466
مهندسو العلوم التطبيقية يشحنوه في
شاحنة لمدينة (ستارلينغ) بينما نتحدث

237
00:18:48,166 --> 00:18:52,366
حسناً، أرى أني يجب
أن أبارك لك إذاً

238
00:18:52,900 --> 00:18:54,600
بل باركي لكلينا

239
00:18:56,366 --> 00:19:00,466
مويرا)، لعلك تندهشي)
أني أحياناً تتقلقل عقيدتي

240
00:19:00,966 --> 00:19:07,033
،لكن صداقتك ودعمك المستمر
دوماً ما يمداني بالقوة للمواصلة

241
00:19:08,133 --> 00:19:11,166
بالنهاية، فأنا وإياك بيننا صلة

242
00:19:14,433 --> 00:19:17,866
يؤسفني أن (روبرت) ليس
بيننا لمشاركتنا الاحتفال بهذا

243
00:19:20,400 --> 00:19:23,600
يؤسفني أني اضطررت لأخذه منك

244
00:19:23,600 --> 00:19:27,133
،إن يلام أحد حال موته
فإني الملامة

245
00:19:30,866 --> 00:19:35,233
(إلى (روبرت -
(إلى (ريبيكا -

246
00:19:35,766 --> 00:19:38,500
أتشعر أنك بخير ؟

247
00:19:39,000 --> 00:19:42,633
أعلم أن حفل الليلة كان
(حفل تبرعات آخر لـ (تيد كورد

248
00:19:42,633 --> 00:19:46,400
لكنك كنت هادىء
على نحوٍ يثير الدهشة

249
00:19:46,400 --> 00:19:50,133
مويرا)، ثمة أمر أريد أن أخاطبك بشأنه)

250
00:19:50,133 --> 00:19:53,533
،روبرت)، إن يكن الأمر حسبما أظن)
فلا أريد أن أعلم اسمها

251
00:19:53,666 --> 00:19:55,633
(لا، إن الأمر بشأن (مالكولم

252
00:19:57,233 --> 00:20:00,066
(إنه يريد تسوية (ذا غليدز

253
00:20:01,066 --> 00:20:04,866
وكيف يخطط (مالكولم) لإخلاء
قطاع كامل من المدينة ؟

254
00:20:05,700 --> 00:20:08,066
لا يخطط لذلك

255
00:20:08,066 --> 00:20:11,900
روبرت)، ما ترمي إليه ليس من شيمتك)

256
00:20:14,300 --> 00:20:17,933
لأني لست الرجل الذي تظنيه

257
00:20:21,800 --> 00:20:28,166
قبل شهر من افتتاح مصنع (ستيل) في
ذا غليدز)، خاطبني عضو مجلس محلي)

258
00:20:29,533 --> 00:20:31,033
أراد مالاً

259
00:20:31,033 --> 00:20:33,833
أخبرني أن تلك هي طريقة
(تسيير كل أمرٍ في (ذا غليدز

260
00:20:34,300 --> 00:20:40,133
قلت له أني لم أدفع رشوةً
في حياتي، فدخلنا في شجار

261
00:20:42,000 --> 00:20:46,366
،لم أرد إيذاءه
(أقسم لك يا (مويرا

262
00:20:47,700 --> 00:20:52,133
لكنه سقط -
يا إلهي العزيز -

263
00:20:52,133 --> 00:20:53,533
يا إلهي العزيز

264
00:20:53,533 --> 00:21:00,800
(العمل الذي أقوم به مع (مالكولم
(والقائمة هو كفارتي يا (مويرا

265
00:21:01,033 --> 00:21:05,066
إذاً ستكفر عن إثم قتل نفسٍ
بقتل المئات ؟ بل الآلاف ؟

266
00:21:08,933 --> 00:21:13,000
،(روبرت)
أنصت إليّ

267
00:21:13,000 --> 00:21:23,866
،أيما أثمت واقترفت من أخطاء
فإن منع هذا الرعب هو فرصتك للتوبة

268
00:21:25,800 --> 00:21:26,933
! أرجوك

269
00:21:28,300 --> 00:21:32,500
،(أرجوك يا (روبرت
أوعدني ألاّ تسمح بحدوث ذلك

270
00:21:47,900 --> 00:21:49,400
! بلاك جاك

271
00:21:51,866 --> 00:21:53,166
أجل

272
00:21:54,466 --> 00:21:56,900
آنستي، هلاّ تفضلت معي ؟

273
00:21:57,300 --> 00:22:00,033
هل من مشكلة ؟ -
انهضي -

274
00:22:00,266 --> 00:22:03,133
أمرك طالما تطلب بلطف

275
00:22:06,966 --> 00:22:08,166
ها هنا الحمام

276
00:22:08,200 --> 00:22:11,466
حرى بي العلم بأن مكتب المدير
أدنى الرواق عن يمين الحمام

277
00:22:13,400 --> 00:22:14,800
(سيّد (ألونزو

278
00:22:19,433 --> 00:22:21,066
تفضلي بالجلوس

279
00:22:24,633 --> 00:22:27,066
ما اسمك ؟ -
(ميغان) -

280
00:22:29,600 --> 00:22:33,400
أتعلمين منبع مصطلح
الـ "86" يا (ميغان) ؟

281
00:22:33,400 --> 00:22:35,533
،يصادف أني أعلم
منبعه الحظر

282
00:22:35,566 --> 00:22:40,466
كان هنالك نادي قمار
...غير قانوني، ليس مثل ذلك النادي

283
00:22:40,533 --> 00:22:43,200
(الواقع في شارع 86 "بيتفورد" في (نيويورك

284
00:22:43,200 --> 00:22:46,233
ويا إلهي، أتعلم أمراً ؟
سأكف عن التحدث

285
00:22:46,266 --> 00:22:50,966
معنى ذلك الآن أني سأحظر
أحداً يغش، أنت المنوطة بـ 86

286
00:22:51,533 --> 00:22:57,033
اتركي رقاقاتك وارحلي -
شكراً لك، شكراً لك -

287
00:22:59,866 --> 00:23:03,333
صحيح يا (ميغان)، ثمة أمرٍ أخير

288
00:23:03,333 --> 00:23:06,033
أترين، ثمة أمر بشأن الفائزين
...بلعب البطاقات

289
00:23:06,033 --> 00:23:12,066
...فهم أحياناً ما يعملون
مع شريك

290
00:23:16,933 --> 00:23:19,466
ستنزعج حق الانزعاج
حين تقابل شريكي

291
00:24:05,666 --> 00:24:07,266
سمعت أنك لا تخطىء الهدف قط

292
00:24:07,266 --> 00:24:08,900
لا أخطىء

293
00:24:15,266 --> 00:24:19,366
أين (والتر ستيل) ؟ -
ماذا ؟ عم تتكلم ؟ -

294
00:24:19,366 --> 00:24:21,433
منذ ستة قمت باختطافه

295
00:24:21,433 --> 00:24:24,966
كانت محض مهمة، أخبرت بالاسم
فنفذت دونما أطرح أية أسئلة

296
00:24:26,000 --> 00:24:29,733
هذه فرصتك الأخيرة، أين هو ؟

297
00:24:29,866 --> 00:24:32,566
تحت الأرض -
! إنك كاذب -

298
00:24:32,566 --> 00:24:36,200
لست بكاذب، سلمته فقتلوه

299
00:24:37,333 --> 00:24:41,200
،سمعت إطلاق الرصاص
لقد مات

300
00:25:09,233 --> 00:25:12,533
لنرَ هذه السترة باللون البنفسجي

301
00:25:15,033 --> 00:25:19,333
(إنك مبدعة أعجوبية يا (ثيا -
للأسف لا أفلح حين أتسوق -

302
00:25:22,800 --> 00:25:26,533
مرحباً، أعلم أمي متعة التسوق
عبر شبكة المعلومات

303
00:25:28,233 --> 00:25:31,833
أولي) ؟)
أأنت بخير ؟

304
00:25:37,333 --> 00:25:40,933
أود التحدث إليكما -
ما الأمر ؟ -

305
00:25:42,133 --> 00:25:44,566
(الأمر بشأن (والتر

306
00:25:46,733 --> 00:25:48,600
هل اتصلت بك الشرطة ؟

307
00:25:50,466 --> 00:25:55,100
أحد رفاق السيّد (ديغل) العسكريين
يعمل بالمباحث الفدرالية الآن

308
00:25:56,633 --> 00:25:59,766
ووردهم خبر الليلة -
لا -

309
00:26:00,866 --> 00:26:02,433
إني في غاية الأسف

310
00:26:02,733 --> 00:26:06,300
لا، لا، حتماً هنالك خطأ ما

311
00:26:08,533 --> 00:26:11,933
إلى من تحدث السيّد (ديغل) ؟
هل وجدوا جثمانه ؟

312
00:26:11,933 --> 00:26:18,100
(أمي... لقد مات (والتر -
لا، هذا ليس صحيحاً -

313
00:26:18,300 --> 00:26:19,366
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
للخارج -

314
00:26:19,366 --> 00:26:21,266
إنها العاشرة مساءً -
أحتاج لتنشق بعض الهواء -

315
00:26:21,300 --> 00:26:24,633
أمي، أنت مصدومة -
(لا تتكهن بماهية شعوري يا (أوليفر -

316
00:26:26,100 --> 00:26:28,033
لمَ عساها تتصرف على هذا النحو ؟

317
00:26:30,066 --> 00:26:31,400
تعالي إليّ

318
00:26:38,966 --> 00:26:41,833
أظنني أعلم سبب هذا اللقاء

319
00:26:43,266 --> 00:26:48,266
(أنا وإياك ضلعنا مع (مالكولم
لعلاج ما يمرض هذه المدينة

320
00:26:53,266 --> 00:26:57,166
لكني أظنك توافقني بأن قتل
آلاف الناس ليس الحل

321
00:26:57,166 --> 00:27:01,766
بالفعل، لكننا إن شننا الحرب
ضد (مالكولم ميرلن) فسنخسر

322
00:27:03,033 --> 00:27:07,500
لقد عانت عائلتي بما يكفي -
وإني لا أود تعريض أسرتي للخطر -

323
00:27:08,200 --> 00:27:10,600
لحسن الحظ ثمة اختيار بديل

324
00:27:13,200 --> 00:27:17,833
(منذ ستة أشهر أخذ (مالكولم
...(يشتري الأبنية في (ذا غليدز

325
00:27:17,833 --> 00:27:20,933
"عبر شركة خارجية تدعى "القوس

326
00:27:20,933 --> 00:27:24,733
وجعل المشروع العام خاصته
يبدو وكأنه إلهام حديث

327
00:27:25,233 --> 00:27:28,433
،إن كنت مصيباً
فهو يخطط لذلك منذ أشهر

328
00:27:29,500 --> 00:27:33,200
،إن عجز عن إعادة بنائه
فسيتخلى عن المشروع

329
00:27:33,900 --> 00:27:37,800
أي نسبة ملك في (ذا غليدز) حتى الآن ؟ -
زهاء الثلث -

330
00:27:38,500 --> 00:27:44,366
،إن وسعنا شراء باقي القطاع في صمتٍ
فلن تتسنى له السيطرة التي يحتاجها

331
00:27:45,633 --> 00:27:49,100
سنحتاج لرأس مالٍ مهيب -
أما زالت لك علاقات في (الصين) ؟ -

332
00:27:49,100 --> 00:27:54,866
لديّ رحلة جوية
إلى (شانغاهاي) غداً، تعال معي

333
00:27:54,866 --> 00:27:59,166
لا يتعين أن نسافر سوياً، ربما يقلق
مالكولم)، فهو يعلم بارتيابي سلفاً)

334
00:27:59,500 --> 00:28:03,433
كما أني أتوق لارتياد قاربي "مناورة
كوين)" في رحلة بحرية أخرى)

335
00:28:04,200 --> 00:28:09,200
أبي ! ألديك أية نقود ؟ موصل البيتزا
الأحمق ليس معه باقي 100 دولار

336
00:28:09,200 --> 00:28:10,933
أوليفر)، أتذكر السيّد (شين) ؟)

337
00:28:10,933 --> 00:28:12,100
مرحباً -
مرحباً -

338
00:28:12,733 --> 00:28:14,266
أنتظر... شكراً لك

339
00:28:21,633 --> 00:28:24,133
البيتزا

340
00:28:25,800 --> 00:28:29,366
بطلي، إني أتضور جوعاً

341
00:28:34,000 --> 00:28:36,166
(يا (أولي -
نعم ؟ -

342
00:28:36,466 --> 00:28:40,500
أين تبقي فتاحة القنينات بهذا الشيء ؟ -
في الدرج الأسفل -

343
00:28:42,166 --> 00:28:45,433
أتحدثت إلى (راي) اليوم ؟ -
عن رحلة التزلج ؟ -

344
00:28:46,033 --> 00:28:49,166
(كلا، لقد طلب من (جين
أن تذهب للإقامة معه ليلة أمس

345
00:28:49,200 --> 00:28:53,833
أظنهما على علاقة منذ وقت طويل -
نحن على علاقة منذ وقت أطول -

346
00:28:56,500 --> 00:28:58,133
أظن ذلك

347
00:29:00,033 --> 00:29:02,933
أتطرق لذلك لأن والدتك طردتني أمس

348
00:29:02,966 --> 00:29:05,933
ومن الواضح أننا نعجز
عن الالتقاء في بيتي

349
00:29:05,933 --> 00:29:09,833
لمَ ؟ لأن والدك هدد بصعقي بآخر
مرة أغلقت فيها باب غرفة نومك ؟

350
00:29:09,866 --> 00:29:12,066
إذاً أليست فكرة طيبة بأن يكون
لدينا منزل صغير يجمعنا ؟

351
00:29:12,733 --> 00:29:13,766
أجل

352
00:29:15,600 --> 00:29:20,033
ربما، الأوان باكر
(قليلاً على ذلك يا (لورل

353
00:29:20,166 --> 00:29:24,233
أعلم أنك تعتبر نفسك لعوباً
...يا (أوليفر كوين)، لكني

354
00:29:25,066 --> 00:29:28,566
أشعر بأننا مستعدان
لاتخاذ تلك الخطوة

355
00:29:29,233 --> 00:29:30,400
أجل

356
00:29:32,466 --> 00:29:34,433
لنتخذها

357
00:29:47,633 --> 00:29:50,200
كذبت عليّ، كان بيننا اتفاق

358
00:29:57,733 --> 00:29:58,666
عم تتحدثين ؟

359
00:29:58,700 --> 00:30:02,566
وعدتني بألاّ يمس (والتر) أذى
حال تعاوني في المشروع العام

360
00:30:02,566 --> 00:30:04,266
،ولم يمسه أذى
(إني رجل وفي بوعدي يا (مويرا

361
00:30:04,300 --> 00:30:10,133
كلانا نعلم أن هذا ليس
...حقيقي، وإني أعلم

362
00:30:10,133 --> 00:30:12,633
أعلم أنك أمرت بقتله

363
00:30:13,700 --> 00:30:15,933
شغلوا الكاميرا

364
00:30:24,100 --> 00:30:26,366
(والتر)

365
00:30:26,366 --> 00:30:28,933
،(كما قلت يا (مويرا
بيننا اتفاق

366
00:30:28,933 --> 00:30:31,866
سيظل (والتر) لديّ
ريثما يتم المشروع العام

367
00:30:33,766 --> 00:30:35,400
نحن شريكان في هذا

368
00:30:50,733 --> 00:30:52,633
أنا أيضاً جلست
في الظلام طيلة الليل

369
00:30:52,633 --> 00:30:56,833
ما برحت أفكر طيلة الأشهر الماضية
بإيجاد دليل أو خيط إليه

370
00:30:58,566 --> 00:31:01,066
أظن ذلك لم يهم

371
00:31:06,800 --> 00:31:09,100
لا أتصور ما تمر به أسرتك من معاناة

372
00:31:11,833 --> 00:31:15,433
والتر) على قيد الحياة) -
ماذا ؟ -

373
00:31:16,300 --> 00:31:17,200
...لكن (ألونزو) قال

374
00:31:17,266 --> 00:31:21,100
أريدك أن تعرضي سجلات
مالكولم ميرلن) الهاتفية)

375
00:31:21,266 --> 00:31:26,466
لقد أجرى مكالمة لحيث يحتجز
والتر) في العاشرة والنصف مساءً)

376
00:31:26,466 --> 00:31:28,300
مالكولم ميرلن) ؟)

377
00:31:28,333 --> 00:31:31,400
والد (تومي) ؟ ولمَ يختطف (والتر) ؟ -
(فيليستي) -

378
00:31:43,100 --> 00:31:46,766
يتضح أنه أجرى مكالمة إلى مجمع
(سكني يقع في (بلادهافن

379
00:31:49,666 --> 00:31:52,533
هلاّ أظهرت الموقع بالقمر الصناعي ؟ -
حسناً -

380
00:31:56,433 --> 00:32:00,900
،ذلك تأمين مفرط لمبنى متواضع
ثمة حارسان عند كل نقطة ولوج

381
00:32:02,200 --> 00:32:05,700
ثمة حارس واحد على السطح -
بالضبط، ولا مبانٍ أخرى بالمنطقة -

382
00:32:06,066 --> 00:32:09,600
،إن أردت الدخول عبر السطح
فلا بدّ أن تقفز من شيء طائر

383
00:32:10,533 --> 00:32:12,666
لديّ شيء ما

384
00:32:51,133 --> 00:32:53,600
ثمة مشكلة في القطاع الرابع

385
00:34:14,433 --> 00:34:16,266
(سيّد (ستيل

386
00:34:18,166 --> 00:34:19,633
(والتر)

387
00:34:20,433 --> 00:34:22,100
ماذا ؟

388
00:34:22,633 --> 00:34:26,066
ماذا يجري ؟ -
ستعود لبيتك -

389
00:34:43,500 --> 00:34:45,733
حسبت أني لن أراك ثانيةً

390
00:34:50,000 --> 00:34:51,800
إني بخير

391
00:34:54,400 --> 00:34:57,700
(مرحباً بعودتك يا (والتر -
شكراً لك يا بني -

392
00:35:00,366 --> 00:35:02,066
(ثيا)

393
00:35:06,800 --> 00:35:09,633
هذا لقاء عائلي تماماً، أليس كذلك ؟

394
00:35:10,866 --> 00:35:16,033
معذرةً، من تكونين ؟ -
إنها (فيليستي)، صديقتي -

395
00:35:16,700 --> 00:35:19,433
،وصديقتي أنا أيضاً
تسعدني رؤيتك

396
00:35:19,433 --> 00:35:20,833
وأنا أيضاً

397
00:35:20,833 --> 00:35:23,166
سأترككم لتعودا للأحتضان

398
00:35:32,333 --> 00:35:35,033
(أوليفر)

399
00:35:35,033 --> 00:35:38,766
،عدنا جميعاً سوياً من جديد
كل شيء سيكون على ما يرام

400
00:35:41,966 --> 00:35:46,500
روبرت)، لا تروقني هذه الفكرة) -
ستكون الأمور على ما يرام -

401
00:35:46,533 --> 00:35:48,033
حسناً، كم ستغيب ؟

402
00:35:48,033 --> 00:35:51,133
،بضعة أسابيع، ربما أكثر
...فالأمر مرهون بما سوف

403
00:35:51,133 --> 00:35:54,600
لمَ لا تذهب لـ (الصين) جواً ؟ -
دعينا لا نخوض في ذلك الحديث -

404
00:35:54,600 --> 00:35:58,300
أكره هذا القارب الغبي فحسب -
انظري إليّ -

405
00:35:59,600 --> 00:36:06,333
أحبك، وسيكون كل شيء على ما يرام -
حسناً -

406
00:36:06,333 --> 00:36:09,533
مرحباً، ألديك حيز لراكب آخر ؟

407
00:36:10,466 --> 00:36:13,233
لا -
أمي، دعيني أرافق أبي -

408
00:36:13,266 --> 00:36:15,400
أوليفر)، لديك دراسة) -
هذا ليس حقيقي -

409
00:36:15,966 --> 00:36:18,166
حاولت إخبارك بذلك

410
00:36:18,166 --> 00:36:20,866
بوسعي الاستفادة
من ساعد مزيد على القارب

411
00:36:20,966 --> 00:36:22,133
روبرت) ؟)

412
00:36:22,133 --> 00:36:26,233
مويرا)، دعي الفتى)
يرتاد القارب مع والده

413
00:36:27,900 --> 00:36:32,400
حسناً، لكن أوعدني أن تحسن التصرف

414
00:36:32,466 --> 00:36:34,166
حسناً، أعدك

415
00:36:35,800 --> 00:36:38,933
أحبك كثيراً -
أنا أيضاً أحبك -

416
00:36:43,566 --> 00:36:44,766
نسيت تماماً

417
00:36:44,766 --> 00:36:47,833
سأتصل بـ (تومي) وأخبره
أني سأتغيب لبضعة أسابيع

418
00:36:47,833 --> 00:36:49,900
أراك على متن القارب
خلال خمس دقائق

419
00:36:54,600 --> 00:36:56,966
سارة) ؟ هل وصلت ؟)

420
00:36:56,966 --> 00:37:02,566
أجل، ربما عليك الدوران حول الجادة
بضعة مرات لأن اختك ظهرت للتو

421
00:37:04,466 --> 00:37:09,900
مرحباً، ماذا تفعلين هنا ؟ -
ستغادر لبضعة أسابيع -

422
00:37:09,966 --> 00:37:13,100
وددت المجيىء لأودعك بنفسي

423
00:37:17,133 --> 00:37:18,966
إني سعيد بمجيئك

424
00:37:20,000 --> 00:37:23,766
ووددت أن أجلب لك شيئاً

425
00:37:27,500 --> 00:37:31,366
تحسباً ما إن أصابتك
الوحدة في البحر

426
00:37:36,533 --> 00:37:38,700
شكراً لك

427
00:37:41,100 --> 00:37:43,266
هل الأمور على ما يرام ؟

428
00:37:44,000 --> 00:37:48,433
أقصد أني لم أجفلك حين فاتحتك
بأمر الشقة ذلك مؤخراً، أليس كذلك ؟

429
00:37:48,933 --> 00:37:51,933
كلا -
جيد -

430
00:37:52,266 --> 00:37:53,433
كلا

431
00:37:58,633 --> 00:38:06,066
لكني مضطر للعودة إلى القارب -
حسناً -

432
00:38:10,433 --> 00:38:15,233
هل تمت المهمة ؟ -
أجل، تم زرع القنبلة بنجاح -

433
00:38:16,433 --> 00:38:20,266
وثمة عاصفة مقبلة
عكس اتجاه إبحار القارب

434
00:38:20,266 --> 00:38:21,600
حسناً

435
00:38:21,600 --> 00:38:24,633
..."(حين يغرق قارب "مناورة (كوين

436
00:38:25,033 --> 00:38:28,233
فلن يشك أحد بأن غرقه سببه...
شيء فيما خلا قضاء الله وقدره

437
00:38:41,233 --> 00:38:42,933
،(مستشفى (ستارلينغ"
"قسم الطوارىء

438
00:38:46,700 --> 00:38:51,266
،(أوليفر)
يا لها من معجرة

439
00:38:51,266 --> 00:38:53,033
كيف حال (والتر) ؟

440
00:38:53,033 --> 00:38:55,833
تقول الشرطة أنه تم إنقاذه
من قبل المقتصّ

441
00:38:56,433 --> 00:38:57,666
أجل، بالفعل

442
00:38:58,066 --> 00:39:03,366
هل روى شيئاً عن محنته ؟
هل تعرف على أي من آسريه ؟

443
00:39:03,366 --> 00:39:04,566
لا

444
00:39:06,566 --> 00:39:11,100
هذا مؤسف للغاية -
سينال الآثمون ما يستحقون -

445
00:39:13,366 --> 00:39:18,166
إني سعيد لالتمام شمل أسرتي مجدداً -
كلنا سعداء بذلك -

446
00:39:19,566 --> 00:39:21,433
(أولي)

447
00:39:23,533 --> 00:39:25,100
أستأذنك

448
00:39:29,766 --> 00:39:32,700
هل (والتر) بخير ؟
رأيت الخبر على التلفاز

449
00:39:33,133 --> 00:39:37,233
أجل، هل أنت على ما يرام ؟

450
00:39:37,800 --> 00:39:42,133
طبعاً، أؤكد لك أن هذا ليس
الأوان المناسب لمناقشة الأمر

451
00:39:43,966 --> 00:39:47,166
هل الأمر متعلق بك وبـ (تومي) ؟ -
بل متعلق بي وإياك في الواقع -

452
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
...تحدثت إلى (تومي) أمس

453
00:39:48,200 --> 00:39:53,133
وسبب انفصاله عني، هو لأنه يظن
أني وإياك ما زلنا مقدرين لبعضنا

454
00:39:53,200 --> 00:39:55,700
وماذا قلت ؟ -
لا شيء -

455
00:39:57,200 --> 00:39:59,933
أدار لي ظهره فذهب عني

456
00:40:00,633 --> 00:40:06,666
،أريدك أن تكوني سعيدة فحسب
وهذا ما أردته دوماً

457
00:40:07,066 --> 00:40:11,033
إذاً فهلاّ ذهبت وخاطبت
تومي) من أجلي رجاءً ؟)

458
00:40:11,033 --> 00:40:12,400
وماذا أقول له ؟

459
00:40:12,400 --> 00:40:16,600
،قل له أن علاقتنا منتهية
وأنك لست مغرماً بي

460
00:40:17,666 --> 00:40:21,600
لا يمكنني فعل ذلك -
لماذا ؟ -

461
00:40:23,433 --> 00:40:27,300
لأني بذلك لن أنطق بالصدق

462
00:40:28,333 --> 00:40:31,866
وإني أحظى بكذبات كفاية في حياتي

463
00:40:51,233 --> 00:40:54,766
أظنك تعلم أين أسكن -
علمت دوماً بمكان سكنك -

464
00:40:56,533 --> 00:40:58,300
هل تسمح لي ؟

465
00:41:05,866 --> 00:41:07,366
أنا آسف

466
00:41:11,366 --> 00:41:15,133
،لقد كنت مصيباً
وإني أخطأت

467
00:41:15,866 --> 00:41:18,933
بشأن (الطلقة القاتلة) ؟ -
بل بشأن كل شيء -

468
00:41:19,066 --> 00:41:23,000
بشأن أمي وضلوعها في المشروع العام

469
00:41:23,300 --> 00:41:27,500
(لقد كذبت عليّ وعلى (ثيا

470
00:41:31,066 --> 00:41:34,466
(إنها تعمل مع (مالكولم ميرلن

471
00:41:39,300 --> 00:41:42,800
إنهما يخططان لشيء

472
00:41:42,800 --> 00:41:47,466
"صناعات يونيداك" -
شيء مروع -

473
00:41:48,033 --> 00:41:49,633
لست أعلم ماهيته بعد

474
00:41:52,000 --> 00:41:55,800
"(مدخل مدينة (ستارلينغ" -
...لكني أعلم شيء بعينه -

475
00:41:57,266 --> 00:41:59,033
أحتاج عونك لإيقافهما...

476
00:41:59,100 --> 00:42:01,466
" ســــهــــم "

477
00:42:04,400 --> 00:42:14,400
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

478
00:42:34,866 --> 00:42:40,733
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عزلت
...بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

479
00:42:42,200 --> 00:42:45,266
النجاة -
أوليفر كوين) حي) -

480
00:42:45,300 --> 00:42:50,100
،الآن سأحقق وصية أبي
...باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي

481
00:42:50,200 --> 00:42:52,566
سأطيح بكل من سمم مدينتي...

482
00:42:54,133 --> 00:42:56,400
ولفعل هذا، لا بدّ أن أكون شخص آخر

483
00:42:57,333 --> 00:43:00,433
لا بدّ وأن أكون شيئاً آخراً

484
00:43:00,633 --> 00:43:02,166
:"سابقاً على "الســهــم

485
00:43:02,166 --> 00:43:06,400
(إنقاذ والدك وردع (فايرز
لن يكونا نزهة في حديقة

486
00:43:06,400 --> 00:43:09,100
(يو في) -
! أبي -

487
00:43:09,100 --> 00:43:13,600
كيف هربت ؟ -
لم أهرب -

488
00:43:14,100 --> 00:43:16,400
أخبرتيني بأن أنأى عن شئون
عائلتك، وفعلت ذلك

489
00:43:16,400 --> 00:43:20,633
لكن عائلتك لم تنأى عن شئوني، مما
يعني أنه عليّ القيام بشيء حيال ذلك

490
00:43:21,700 --> 00:43:23,366
ستعود لبيتك

491
00:43:23,366 --> 00:43:27,033
بشأن أمي وضلوعها في المشروع العام

492
00:43:27,033 --> 00:43:33,133
،(إنها تعمل مع (مالكولم ميرلن
إنهما يخططان لشيء مروع

493
00:43:35,666 --> 00:43:37,900
...إذن، كنت أتسائل

494
00:43:37,900 --> 00:43:41,600
ثمة ساعة مرح متأخرة في نادي
ستيلا)، ذلك المكان المقابل لنا)

495
00:43:41,600 --> 00:43:45,433
أتعني ذلك المكان الذي يقوم بتشغيل موسيقى
السلسا الصاخبة طوال ساعات عملي في الليل ؟

496
00:43:45,433 --> 00:43:46,866
أجل، هذا هو

497
00:43:47,266 --> 00:43:52,100
...على أية حال، كنت أفكر
،ربما، لو أردتي

498
00:43:52,133 --> 00:43:57,100
يمكننا أن نحتسي شراب ؟ -
ما رأيك في الساعة الثانية ؟ -

499
00:43:58,300 --> 00:44:00,333
! يا إلهي

500
00:44:01,233 --> 00:44:05,233
رجاءً، لقد فعلت كل ما
(طلبه مني السيّد (ميرلن

501
00:44:05,233 --> 00:44:09,366
،(إنه يعلم يا دكتور (ماركوف
ويشكرك على خدمتك

502
00:44:18,166 --> 00:44:19,900
! افتحوا الباب
! افتحوا الباب

503
00:44:20,400 --> 00:44:21,566
! توقف مكانك

504
00:44:25,233 --> 00:44:26,700
! كلا -
! افتحوا الباب -

505
00:44:27,766 --> 00:44:30,366
افتحوا الباب -
! انبطح على الأرض -

506
00:44:31,100 --> 00:44:33,166
افتحوا الباب

507
00:44:56,200 --> 00:45:00,500
ســهــم"
"الحلقة الـ 22 بعنوان: ظلام على حافة المدينة

508
00:45:02,666 --> 00:45:05,866
كنت أراقب أمك منذ أيام
يا (أوليفر) وليس هناك شيء

509
00:45:06,866 --> 00:45:10,800
،تذهب للعمل، وتعود للمنزل
وأحياناً تخرج لتناول العشاء

510
00:45:10,800 --> 00:45:13,633
يبدو أنها تفضل أكل سمك
"السلمون في مطعم "ملح الطعام

511
00:45:13,633 --> 00:45:16,666
،لقد إتصلت بهاتف المنزل والمكتب
ليس ثمة شيء خارج عن المألوف

512
00:45:16,666 --> 00:45:20,633
،لم يتم ذكر إختطاف (والتر) أو المشروع العام
(فقط عدة مكالمات حميدة لـ(مالكولم ميرلن

513
00:45:20,633 --> 00:45:26,300
ولما لا تتصل به ؟ إنهم أصدقاء قدامى

514
00:45:26,300 --> 00:45:29,066
جميعنا أصدقاء قدامى

515
00:45:31,300 --> 00:45:32,500
هل أنت بخير ؟

516
00:45:33,000 --> 00:45:38,800
أمي وصديق أبي المقرب متورطان في
مؤامرة قد يكون لها عواقب وخيمة على المدينة

517
00:45:38,800 --> 00:45:40,833
وأنا متأكد أنهما قتلا والدي

518
00:45:40,833 --> 00:45:45,233
لست أخطط لإستخدام
كلمة "بخير" مرة أخرى قريباً

519
00:45:45,233 --> 00:45:49,133
إنصت، كل ما نعلمه بالتأكيد أنهما
(يخططان لشيء كبير يتعلق بـ(ذا غليدز

520
00:45:49,133 --> 00:45:52,200
وأنني و(والتر) كنا قد إقتربنا
من معرفته، لهذا قاموا بإختطافه

521
00:45:52,200 --> 00:45:53,666
علينا معرفة هذا المشروع العام

522
00:45:53,966 --> 00:45:56,333
عليّ أن أسألها

523
00:45:56,333 --> 00:46:02,033
،حسناً، كلا، آخر مرةٍ قام المقتصّ بزيارة أمك
أصبت وتحتم عليّ لعب دور الطبيبة معك

524
00:46:02,033 --> 00:46:04,966
رباه ! أنا أفكر في أسوأ
الطرق لقول الأشياء

525
00:46:04,966 --> 00:46:10,333
،هذه المرة سأكون أنا من يسأل
دردشة ودية بين الأم وابنها

526
00:46:18,333 --> 00:46:22,066
لورل) ؟ ماذا تفعلين هنا ؟)
الساعة لم تتعدى السابعة صباحاً

527
00:46:22,066 --> 00:46:24,566
هذا وقت ما بعد الإغلاق، صحيح ؟

528
00:46:26,066 --> 00:46:29,266
كيف حال العمل ؟ -
حسناً، إنه معقد -

529
00:46:29,266 --> 00:46:31,833
معقد، لقد كان أسهل حينما
كان (تومي) يدير الأمور

530
00:46:31,866 --> 00:46:34,100
تومي) شاب طيب) -
أجل -

531
00:46:34,100 --> 00:46:37,066
وهل أنت كذلك ؟ -
ماذا تعني ؟ -

532
00:46:37,066 --> 00:46:40,500
الاسبوع الماضي أخبرتك
(أنني أريد العودة لـ(تومي

533
00:46:40,500 --> 00:46:46,000
وأنني أردتك أن تذهب إليه وتشرح
له أنك لم تعد تكن لي أية مشاعر

534
00:46:46,000 --> 00:46:50,300
،لكن عوضاً عن ذلك
أخبرتني أنك تكن لي مشاعر

535
00:46:51,000 --> 00:46:55,500
كما أنني متأكدة أنه يمكنك التخيل أني
لم أقدر على التفكير كثيراً منذ ذلك الحين

536
00:46:56,900 --> 00:47:00,200
ما كان عليّ قول هذا -
لماذا قلته إذن ؟ -

537
00:47:00,200 --> 00:47:02,900
لم أكن... أملك جدول أعمال

538
00:47:02,900 --> 00:47:06,266
لم أشأ أن أصعب عليك
(إصلاح الأمور مع (تومي

539
00:47:07,866 --> 00:47:10,300
لكن ماذا لو أنك فعلت ؟

540
00:47:15,100 --> 00:47:24,133
،(بعدما اختفيت مع (سارة
شعرت بالأسف لأنني عرفتك

541
00:47:24,133 --> 00:47:36,133
،لكن الآن، حدثت أمور لم أظنها قد تحدث أبداً
عودتك لبيتك، وتواجد والدي في نفس الغرفة

542
00:47:36,133 --> 00:47:40,800
وأنت
...ماذا لو أنني أخيراً بدأت رؤيتك

543
00:47:40,800 --> 00:47:42,433
على حقيقتك ؟... -
...كلا يا (لورل)، إنه -

544
00:47:42,433 --> 00:47:45,733
،وربما يكون (تومي) على حق
ولم يكن مقدر لنا أن نكون معاً

545
00:47:45,733 --> 00:47:53,100
وربما أنا مستعدة لأن أعترف
أني أكن لك مشاعر أيضاً

546
00:47:56,600 --> 00:48:03,200
...لم يتغير شيء
حياتي لم تتغير، وأنا لم أتغير

547
00:48:05,800 --> 00:48:11,233
عليّ الذهاب
والتر) عائد للمنزل)

548
00:48:19,766 --> 00:48:23,466
كل شيء كما تركته تماماً

549
00:48:23,766 --> 00:48:27,700
كيف حالك يا (والتر) ؟ -
(في تحسن، شكراً لك يا (أوليفر -

550
00:48:27,700 --> 00:48:30,566
أنا سعيدة جداً بعودتك للمنزل -
وأنا أيضاً سعيد جداً -

551
00:48:30,566 --> 00:48:32,300
جميعنا كذلك

552
00:48:32,300 --> 00:48:35,466
لقد أعددنا وجبة لذيذة
من أجلك، كل ما تفضله

553
00:48:35,466 --> 00:48:37,466
طعام إنجليزي، لذيذ

554
00:48:37,466 --> 00:48:40,166
في الواقع، أنا متعب كثيراً
من الطريق أكثر مما توقعت

555
00:48:40,166 --> 00:48:45,433
لذا أعتقد أني أود الإستلقاء قليلاً -
أجل، بالتأكيد -

556
00:48:55,266 --> 00:48:56,366
"قابليني الليلة"

557
00:49:00,800 --> 00:49:03,066
والتر) لا يبدو على طبيعته)

558
00:49:04,066 --> 00:49:09,800
لقد مر بالكثير، الأمر... سيأخذ
قليلاً من الوقت حتى يتحسن

559
00:49:09,800 --> 00:49:14,433
لقد سئمت من مرورنا جميعاً بالكثير، أتعلم ؟

560
00:49:18,266 --> 00:49:22,633
تم تأكيد مقتل ستة علماء و ثلاثة
من أفراد الأمن في المجزرة

561
00:49:22,633 --> 00:49:26,266
من بين القتلى، عالم
(الزلازل المحترم (براين ماركوف

562
00:49:26,266 --> 00:49:29,400
(متحدث باسم صناعات (يونيداك
على وشك أن يدلي بتعليق

563
00:49:29,400 --> 00:49:32,033
أمي، علينا التحدث -
(لاحقاً يا (أوليفر -

564
00:49:32,066 --> 00:49:37,566
زملاء العمل، آباء وعائلات الضحايا...
لنرى كيف يتأقلموا مع خسارتهم

565
00:50:06,766 --> 00:50:08,766
! ...أيها -
إهدأ -

566
00:50:08,766 --> 00:50:11,766
ليس لدينا فرصة تسمح لنا بالثأر

567
00:50:11,766 --> 00:50:13,333
! أبي -
(شادو) -

568
00:50:13,366 --> 00:50:15,866
قدت (فايرز) إلينا أيها الجبان

569
00:50:15,866 --> 00:50:20,000
فايرز) كان على وشك إلقاء قنبلةٍ)
على الغابة كلها فقط ليقضي عليكم

570
00:50:20,200 --> 00:50:22,200
بهذه الطريقة لديكم جميعاً فرصة

571
00:50:22,200 --> 00:50:24,733
حسناً، صلي كي لا أحصل
على فرصة لأرد لك رحمتك

572
00:50:25,333 --> 00:50:27,133
يا له من تكيف

573
00:50:27,133 --> 00:50:28,600
لقد إجتمع شمل
الجميع من أجل النهاية

574
00:50:28,600 --> 00:50:31,366
نهاية ماذا ؟ لما كل هذا ؟

575
00:50:31,366 --> 00:50:34,966
إلى مطار (هونغ كونغ) الدولي، معكم
(رحلة (فيريس) الجوية رقم 637 خارج (برلين

576
00:50:34,966 --> 00:50:36,966
(قادمون إلى (هونغ كونغ

577
00:50:36,966 --> 00:50:41,133
نحن نسير بثبات على إرتفاع 33
ألف قدم وسرعة الرياح 15 عقدة

578
00:50:41,133 --> 00:50:43,433
موعد الوصول المتوقع بعد
ساعتين و15 دقيقة، حول

579
00:50:43,433 --> 00:50:46,133
إلى (فيريس) 637 معك
مطار (هونغ كونغ) الدولي

580
00:50:46,133 --> 00:50:49,800
قم بتحول مسارك إلى 06
درجة جنوباً خلال 11 دقيقة، حول

581
00:50:49,800 --> 00:50:52,000
،(علم يا مطار (هونغ كونغ
لماذا تم تغيير المسار ؟

582
00:50:52,000 --> 00:50:56,266
لا شيء يدعو للقلق يا 637، فقط
أريدك أن تتجنب بعض الإضطرابات

583
00:50:56,266 --> 00:50:58,133
علم، سأقوم بتغيير المسار الآن

584
00:50:58,133 --> 00:51:01,400
إنهم يقومون بتغيير المسار يا سيّدي، الطائرة
ستحلق فوق جزيرة (ليان يو) خلال 26 دقيقة

585
00:51:01,400 --> 00:51:03,200
جيد، استمر في تعقبها

586
00:51:03,200 --> 00:51:06,766
(هذه طائرة تجارية يا (فايرز
لا يمكنها أن تهبط هنا

587
00:51:06,766 --> 00:51:10,833
لن تهبط في أي مكان يا سيّد
كوين)، سأقوم بتدميرها)

588
00:51:16,133 --> 00:51:19,233
،السهام سوداء، ليست خضراء
النشاب المقلد مرة أخرى

589
00:51:19,233 --> 00:51:21,233
المختلين عقلياً يميزوا أنفسهم بالألوان الآن

590
00:51:21,233 --> 00:51:24,633
هذا مفيد لنا -
أجل، عدا أننا لم نرى المقلد منذ مدة -

591
00:51:24,633 --> 00:51:27,166
حسناً، آخر مرة قام بإحتجاز
رهائن لجذب إهتمام المقتصّ

592
00:51:27,166 --> 00:51:30,300
هذه المرة قام بذبح مجموعة
من مهووسي المختبرات ؟

593
00:51:30,300 --> 00:51:32,933
لا أريد للصحافة أن
تسمع عن النشاب الآخر

594
00:51:32,966 --> 00:51:36,333
ونريد قائمة بجميع موظفي شركة
يونيداك)، لنعرف على ماذا يعملون هنا)

595
00:51:36,333 --> 00:51:40,100
،يبدو أنها كانت مجموعة صغيرة
كل من يعلم شيء عن المشروع مات

596
00:51:40,100 --> 00:51:42,300
والمقلد أحرق الحواسيب والأبحاث

597
00:51:42,300 --> 00:51:46,666
أي ما يحدث هنا، أحدهم
لا يريد أن يعرف أحد بشأنه

598
00:51:48,466 --> 00:51:51,033
من أين أتيت بهذه الكاميرا ؟

599
00:51:51,033 --> 00:51:54,200
،إذا أمعنا التفكير في الأمر
فمن أين جئت بهذه السيارة ؟

600
00:51:54,233 --> 00:51:57,233
اقترضتها، بطريقة غير مشروعة

601
00:51:57,233 --> 00:52:01,366
،حينما تخيلت كوني معك في سيارة
لم يكن هذا ما دار في خلدي

602
00:52:01,366 --> 00:52:04,133
حسناً، أنت من طلبتي أن تساعديني
في العثور على المقتصّ

603
00:52:04,133 --> 00:52:08,033
،أعلم، لقد مر إسبوعين
وكل ما فعلناه هو إلتقاط الصور

604
00:52:08,033 --> 00:52:11,066
للضابط الذي يكرهه بقدر ما تحبه أنت

605
00:52:11,066 --> 00:52:14,266
،أنا لا أحبه
أود العثور عليه وحسب

606
00:52:14,266 --> 00:52:20,566
لست بحاجة للعثور عليه لتصير شخص ما
بجانب أنك لن تقابله في أي وقت قريب

607
00:52:21,466 --> 00:52:27,166
الأمر أن الشرطة لا تملك أي دليل -
لا ندري ما الذي يعرفونه -

608
00:52:28,766 --> 00:52:34,600
حسناً، رسمياً لست أحب تلك النظرة -
مازلت تعملي في البحوث الوطنية، صحيح ؟ -

609
00:52:40,433 --> 00:52:45,966
مرحباً يا أمي -
والتر) يستريح في الطابق العلوي) -

610
00:52:45,966 --> 00:52:49,233
أظنه... يتحسن، صحيح ؟

611
00:52:49,233 --> 00:52:50,866
من إختطفه ؟

612
00:52:50,866 --> 00:52:53,266
حسناً، لسنا نعلم بعد
...لكنني سأتأكد من توحد

613
00:52:53,266 --> 00:52:55,533
جميع موارد شركة (كوين) لإكتشاف ذلك

614
00:52:55,533 --> 00:52:57,966
هذه هو الجواب الذي
قدمتيه للصحفيين بالأمس

615
00:53:00,400 --> 00:53:04,166
أخبريني الحقيقة -
لست أدري ماذا تقصد -

616
00:53:04,166 --> 00:53:06,000
أعتقد أنك تعلمي
،منذ عدة أشهر

617
00:53:06,000 --> 00:53:09,233
،حينما بينت لك مفكرة أبي
بدا أنك كنت تعرفتي شيئاً

618
00:53:09,233 --> 00:53:11,100
شيء يعرض اسرتنا للخطر

619
00:53:11,100 --> 00:53:15,200
هل تلمح أني كنت أعرف
شيء حول اختطاف زوجي ؟

620
00:53:15,200 --> 00:53:19,933
،أنا ألمح فحسب أنه ربما كنت خائفة
أنه ربما لم تقصدي حدوث أي من هذا

621
00:53:19,933 --> 00:53:24,333
،لكنه كان أصعب مما ظننتي
والآن أنت بالكاد مشغولة بأمور كثيرة

622
00:53:24,900 --> 00:53:29,400
رجاءً يا أمي، دعيني
أساعدك قبل أن تغرقي

623
00:53:30,000 --> 00:53:33,000
عليك التوقف عن تحري
هذه الأمور، أتفهم ؟

624
00:53:33,000 --> 00:53:38,466
عليك التوقف -
لا أستطيع، أريد أن أعرف -

625
00:53:38,966 --> 00:53:43,000
أهذا انقطاع في التيار الكهربائي ؟ -
لست أدري -

626
00:53:45,166 --> 00:53:48,066
(أوليفر)، (أوليفر)

627
00:54:09,700 --> 00:54:11,666
أمي

628
00:54:11,666 --> 00:54:15,466
(أوليفر) -
هل أنت بخير ؟ -

629
00:54:15,466 --> 00:54:21,466
...أوليفر) ؟ ماذا)
علينا الخروج من هنا

630
00:54:21,466 --> 00:54:26,366
...(مويرا كوين)
لقد خذلتي هذه المدينة

631
00:54:28,066 --> 00:54:31,766
،هذا غير منطقي
لماذا تريد تفجير طائرة ؟

632
00:54:31,766 --> 00:54:34,633
(عندما أعيد فتح بورصة (نيويورك
،بعد أحداث 11 سبتمبر

633
00:54:34,633 --> 00:54:38,566
(إنخفض مؤشر (داو جونز
حوالي 685 نقطة

634
00:54:38,666 --> 00:54:41,933
أيمكنك أن تتخيل ماذا سيحدث
للـ(صين) ثاني أكبر إقتصاد في العالم

635
00:54:41,933 --> 00:54:45,966
لو أن كل الرحلات الجوية من وإلى
الصين) تم تدميرها لأجل غير مسمى ؟)

636
00:54:45,966 --> 00:54:48,800
أتريد زعزعة استقرار إقتصاد (الصين) ؟

637
00:54:48,800 --> 00:54:52,233
،ليس هذا ما أريده
لكن بالأحرى رب عملي

638
00:54:52,233 --> 00:54:56,966
لدينا صواريخ كافية هنا لإسقاط
أي طائرة تقترب من اليابسة

639
00:54:56,966 --> 00:54:59,733
(والتي من شأنها إهلاك إقتصاد (الصين

640
00:54:59,733 --> 00:55:05,566
خاصة... حينما يدعي عنصر من
الجيش الصيني مسئوليته عن ذلك

641
00:55:05,566 --> 00:55:10,033
رغم أنك كنت مزعج في بعض الأحيان

642
00:55:10,733 --> 00:55:13,800
دائماً ما كانت قيمتك عالية
بالنسبة لي وأنت حي وليس ميتاً

643
00:55:13,800 --> 00:55:17,666
،إذن كان عليك قتلي
لأنني لن أفعل ذلك

644
00:55:17,666 --> 00:55:19,366
حقاً ؟

645
00:55:24,800 --> 00:55:27,566
(شادو)، (شادو)

646
00:55:27,566 --> 00:55:32,566
قلت أني أريدك حياً، لكن
بإمكاني قتل كل من تهتم لأمره

647
00:55:41,433 --> 00:55:46,033
هل أساعدك في شيء ؟ -
...أجل، أنا من البحوث الوطنية -

648
00:55:46,033 --> 00:55:49,500
ونحن نحقق في إدعاءات التحيز العنصري
(في إعتقالات شرطة مدينة (ستارلينغ

649
00:55:49,500 --> 00:55:56,366
لذا سأحتاج نسخة من كل ملفات الاعتقال
بمدينة (ستارلينغ) من يناير عام 2011 حتى الآن

650
00:55:56,533 --> 00:55:58,066
لقد قاربت التاسعة ليلاً تقريباً

651
00:55:58,066 --> 00:56:01,400
،حسناً، أخبر القاضي (كرو) بهذا
فهو الذي وقع على أمر المحكمة

652
00:56:04,900 --> 00:56:07,333
انتظري هنا

653
00:56:07,333 --> 00:56:11,600
لست أدري، يبدو أنه ثمة تواصل حدث -
أجل، وهذا ما تفعله حينما لا تجد شيء -

654
00:56:11,600 --> 00:56:15,500
لأني لا أعرف سوى أن المقلد
(أحرق كل تسجيل في شركة (يونيداك

655
00:56:15,500 --> 00:56:19,166
وكل ما لدينا هو تسجيلات الهاتف
،(وتبين أن هذا الرجل (ماركوف

656
00:56:19,166 --> 00:56:21,666
قام بعدة إتصالات لرقم مجهول
(الهوية داخل شركة (ميرلن

657
00:56:21,666 --> 00:56:23,800
عدة إتصالات ؟
هل قلت "إتصال " ؟

658
00:56:23,800 --> 00:56:25,700
"لقد أخطأت، عنيت "طفرة

659
00:56:25,700 --> 00:56:30,000
(فقط أحضر شخص ما من شركة (ميرلن
ليجيب عن بعض الأسئلة تحت القسم

660
00:56:33,733 --> 00:56:36,700
هل وجدت شيء ؟ -
الكثير -

661
00:56:36,700 --> 00:56:38,866
أي شيء نافع ؟ -
كلا، مازلت أبحث -

662
00:56:38,866 --> 00:56:41,000
ماذا عنك ؟ هل عرفت
أي شيء من الشرطة ؟

663
00:56:41,633 --> 00:56:45,000
...في الواقع -
يروقني وقع هذا -

664
00:56:45,000 --> 00:56:47,800
أتعرف ذلك النشاب المقلد ؟ -
أجل -

665
00:56:47,800 --> 00:56:51,933
(تبين أنه متصل بشركة (ميرلن
بطريقة ما، أو على الأقل ضحاياه

666
00:56:52,533 --> 00:56:55,166
،نحن نبحث عن القلنسوة
وليس شخص حالم

667
00:56:55,166 --> 00:56:58,833
"حسناً، يبدو أن "السهم الأسود
...يكره "السهم الأخضر"، لذا

668
00:56:59,033 --> 00:57:02,866
(ماذا إذن، أنذهب لشركة (ميرلن
ونأمل أن يظهر القلنسوة أيضاً ؟

669
00:57:03,900 --> 00:57:08,266
آخر ما أعلمه أنه
ليس لديك فكرة أفضل

670
00:57:08,900 --> 00:57:11,200
أرجوك

671
00:57:11,400 --> 00:57:13,633
لا تؤذي ابني

672
00:57:13,633 --> 00:57:16,900
أخبريني ما هو المشروع
العام ولن أضطر لذلك

673
00:57:24,033 --> 00:57:26,400
! كلا -
! أخبريني -

674
00:57:26,400 --> 00:57:29,033
أرجوك، دع ابني وشأنه

675
00:57:29,033 --> 00:57:32,900
ما الذي يخطط له (مالكولم ميرلن) ؟ -
لا يمكنني أن أخبرك -

676
00:57:33,400 --> 00:57:36,766
سيقتلني وسيقتل عائلتي

677
00:57:36,766 --> 00:57:39,666
يجب أن تكوني أكثر قلقاً مما سأفعله

678
00:57:40,966 --> 00:57:45,866
! كلا
(مالكولم) يخطط لهدم (ذا غليدز)

679
00:57:45,866 --> 00:57:49,833
...قال لكي يعيد بنائها، لكن

680
00:57:50,733 --> 00:57:51,866
كيف ؟

681
00:57:51,866 --> 00:57:54,300
ثمة جهاز ما -
أي جهاز ؟ -

682
00:57:54,300 --> 00:57:57,433
قال أنه يمكنه أن يتسبب في زلزال

683
00:57:57,433 --> 00:58:00,100
كيف يكون هذا ممكناً ؟ -
لست أدري -

684
00:58:00,100 --> 00:58:03,866
لقد تم إختراع هذا الجهاز بواسطة
شركة (يونيداك) للصناعات

685
00:58:03,866 --> 00:58:11,800
مالكولم) أخذ قسم العلوم التطبيقية)
في شركتي ليحوله إلى سلاح

686
00:58:14,400 --> 00:58:16,866
لماذا تورطتي في شيء كهذا ؟

687
00:58:18,066 --> 00:58:24,933
زوجي تورط من دون علمي، لقد كان
يحاول أن يقوم ببعض الأمور الطيبة

688
00:58:24,933 --> 00:58:27,333
...كان تائهاً، كـ

689
00:58:28,433 --> 00:58:33,100
قراراته جعلتني ضعيفة أمام
مالكولم)، ولم أملك أي خيار)

690
00:58:33,100 --> 00:58:35,600
وتحتم عليّ حماية عائلتي وأطفالي

691
00:58:35,600 --> 00:58:40,233
هذا الجهاز، أين هو ؟ -
لست أدري -

692
00:58:40,233 --> 00:58:41,966
،لو لم تخبريني
(فلن أستطيع إيقاف (ميرلن

693
00:58:42,000 --> 00:58:47,900
،لا يمكنك إيقافه
لقد فات الأوان

694
00:58:51,300 --> 00:58:55,833
،كلا، كلا، كلا
! لقد أخبرتك كل شيء

695
00:59:03,333 --> 00:59:07,500
...أوليفر)، كلا، عزيزي) -
إياك -

696
00:59:07,500 --> 00:59:13,066
رجاءً، أعلم ما الذي تفكر به يا عزيزي
لكنني لم أشأ لأي من هذا أن يحدث

697
00:59:14,700 --> 00:59:18,800
تعرف أنني لن أتورط بإرادتي
في أمر كهذا

698
00:59:22,966 --> 00:59:25,300
لم أعد أعرف أي شيء بعد الآن

699
00:59:40,500 --> 00:59:41,800
يا إلهي

700
00:59:41,800 --> 00:59:44,300
قلت أنك ستخفف لكماتك -
وقد فعلت -

701
00:59:44,300 --> 00:59:48,333
دعني أحضر لك كمادة ثلجية لكل شيء -
أنا بخير -

702
00:59:49,133 --> 00:59:52,400
أريدك أن تبحثي عن كل ما
يخص شركة (يونيداك) للصناعات

703
00:59:52,466 --> 00:59:55,966
(حسناً، نعلم أن شركة (كوين
استحوذت عليها منذ سبعة أشهر

704
00:59:55,966 --> 00:59:57,866
ذلك عندما إلتقينا

705
00:59:57,866 --> 01:00:00,800
أنا بحاجة لمعلومات تخص ما لا أعرفه

706
01:00:02,700 --> 01:00:05,433
يونيداك) هي مؤسسة صغيرة)
للبحث والتنمية التكنولوجية

707
01:00:05,533 --> 01:00:09,733
التي تتخصص في إنتهاك الزلازل

708
01:00:09,733 --> 01:00:14,633
ميرلن) يخطط لهدم (ذا غليدز) بجهاز)
يتسبب في الزلازل من صنع الإنسان

709
01:00:14,633 --> 01:00:17,066
أنت تمزح

710
01:00:17,066 --> 01:00:19,133
ما المكتوب أيضاً ؟

711
01:00:19,133 --> 01:00:21,366
ثمة مزيد من المعلومات عن
...مزاد بيع عن طريق الأسهم

712
01:00:21,366 --> 01:00:24,633
،وأنت تعلم آخر الأخبار
...ما يطلق عليه الإعلام

713
01:00:24,633 --> 01:00:27,300
(مذبحة (يونيداك -
مستحيل أن يكون التوقيت صدفة -

714
01:00:27,300 --> 01:00:31,666
أوليفر)، ثمة موقع يدعي أن)
الشرطة تشك في النشاب المقلد

715
01:00:31,700 --> 01:00:34,100
ماذا ؟ -
أيعمل النشاب الآخر لدى (ميرلن) ؟ -

716
01:00:34,100 --> 01:00:35,900
إنه يحاول إنهاء الأعمال العالقة

717
01:00:35,900 --> 01:00:40,233
يمحو كل الأدلة عن وجود ذلك
الجهاز حتى لا يتعقبها أحد إليه

718
01:00:40,866 --> 01:00:43,100
إذاً ستكون على ميعاد
(لمناقشة السيّد (ميرلن

719
01:00:43,166 --> 01:00:45,500
،(حتى إن أطحت بـ (ميرلن
فإن النشاب الآخر ما يزال طليقاً

720
01:00:45,533 --> 01:00:46,600
وما زال بوسعه تفعيل الجهاز

721
01:00:46,600 --> 01:00:49,766
،علينا بإيجاد الجهاز
ثم ينال (ميرلن) جزاءه

722
01:00:49,800 --> 01:00:52,333
لعل هنالك طريقة أخرى
لجعل (ميرلن) يخبرنا

723
01:00:52,333 --> 01:00:53,966
ماذا يدور في رأسك ؟

724
01:00:54,500 --> 01:00:58,200
لا أنفك أثبت أن البشر يخفون
الأسرار، أما الحواسيب لا

725
01:00:58,700 --> 01:01:01,833
فيليستي)، هل ستخترقي)
الحاسوب الرئيسي لشركة (ميرلن) ؟

726
01:01:01,866 --> 01:01:05,000
،الاختراق كلمة بشعة
...كلا بل إني سوف

727
01:01:06,433 --> 01:01:08,966
أجل، إني بالفعل سأخترق الحاسوب
(الرئيسي لشركة (ميرلن

728
01:01:10,733 --> 01:01:13,866
! توقف
سأنفذ الأمر

729
01:01:13,866 --> 01:01:16,100
علمت أن بوسعي
الاعتماد على رجاحة عقلك

730
01:01:16,733 --> 01:01:19,766
هلم الآن، فيجب أن
نكسوك بزيك العسكري

731
01:01:46,000 --> 01:01:48,266
فايرز)، الأمر يحدث)

732
01:01:48,733 --> 01:01:50,000
مفهوم

733
01:01:51,333 --> 01:01:53,966
،(ذلك كان (فايرز
كل شيءٍ يسري وفقاً لخطتك

734
01:01:58,400 --> 01:02:00,766
إني ممتن جداً للطفك البليغ
بالمجيىء لزيارتي

735
01:02:01,766 --> 01:02:02,733
والتر) ؟)

736
01:02:04,366 --> 01:02:05,700
من تخاطب ؟

737
01:02:07,400 --> 01:02:08,766
مويرا)، كيف حالك ؟)

738
01:02:08,966 --> 01:02:12,833
بخير، شكراً لك -
بالواقع تبدين على غير طبيعتك قليلاً -

739
01:02:12,900 --> 01:02:14,833
لا، لا، إني بخير

740
01:02:15,933 --> 01:02:18,066
جاء (مالكولم) ليطمئن
على وطأة خصمه

741
01:02:20,200 --> 01:02:22,066
في ملعب كرة المضرب

742
01:02:22,966 --> 01:02:25,100
لم تتسن لي فرصة التحدث
إلى (والتر) بالمستشفى

743
01:02:25,133 --> 01:02:28,133
لكني مثل الجميع
سعيد أنه عاد لحيث ينتمي

744
01:02:29,800 --> 01:02:33,500
مع أسرته -
أجل -

745
01:02:33,500 --> 01:02:34,966
سأتركك لتستريح

746
01:02:34,966 --> 01:02:36,966
شكراً لك مجدداً -
أجل -

747
01:02:36,966 --> 01:02:39,666
سأوصلك للخارج

748
01:02:42,533 --> 01:02:46,466
قاتلك الأجير لم يحصف بقتل
(أولئك الموظفون في (يونيداك

749
01:02:46,500 --> 01:02:49,566
الشرطة تركز الآن على مقلد
النشاب بدلاً من المشروع العام

750
01:02:49,600 --> 01:02:52,200
وما هم إلاّ ضرر جانبي في سبيل
تقليل احتمالات كشفنا

751
01:02:52,233 --> 01:02:56,100
(فهمت فهل زيارة (والتر
الآن لها ذات الغرض ؟

752
01:02:56,466 --> 01:03:00,500
،لقد احتجزته لـ 6 أشهر
قطعاً إنك استجوبته

753
01:03:00,533 --> 01:03:01,266
أجل

754
01:03:01,266 --> 01:03:08,233
وأفترض أن (والتر) لو علم شيئاً للغيت
اتفاقنا ولأمسيت أرملة ثانيةً، أأنا مخطئة ؟

755
01:03:09,200 --> 01:03:11,333
نادراً ما تخطئين

756
01:03:14,500 --> 01:03:20,500
رصدت بضع مكالمات بين ضحايا
(يونيداك) وأحد في شركة (ميرلن)

757
01:03:20,900 --> 01:03:24,733
ولهذا طلبت أحداً من شركتكم
ليساعدني في التحقيق

758
01:03:24,733 --> 01:03:29,766
لكنهم أرسلوا أحدث شخصٍ
تولى العمل هناك والذي لا يعلم شيئاً

759
01:03:30,900 --> 01:03:31,866
...(حضرة المحقق (لانس

760
01:03:31,866 --> 01:03:36,300
لو ثمة أحد من شركة (ميرلن) ضالع
بقتلهم، فإني أتوق لإيجاده بقدرك

761
01:03:36,300 --> 01:03:37,133
أجل

762
01:03:37,166 --> 01:03:41,900
أعطني أدلةً مزيدة على المكالمات
الهاتفية وسأساعدك بقصارى جهدي

763
01:03:41,933 --> 01:03:43,166
شكراً لك

764
01:03:47,400 --> 01:03:51,700
ماذا تفعل هنا ؟ -
أساعد والدك في تحقيق -

765
01:03:55,933 --> 01:04:00,766
اتصل بي إن احتجت لأي شيء آخر -
شكراً لك -

766
01:04:03,300 --> 01:04:04,833
لحظة واحدة، عزيزتي

767
01:04:05,233 --> 01:04:09,666
(احتمال أن يكون أحد من شركة (ميرلن
على علاقة بمقلد النشاب، اتفقنا ؟

768
01:04:09,700 --> 01:04:12,433
هل بوسعك استقصاء
نظامهم الالكتروني ؟

769
01:04:12,466 --> 01:04:16,266
سنحتاج إذناً قانونياً لذلك -
بل سنحتاج لقاضٍ يدين لي بمعروف -

770
01:04:21,533 --> 01:04:23,966
لم تخبريني بأنك
وابن (ميرلن) على خلافٍ

771
01:04:24,200 --> 01:04:27,600
بلى، لم أفعل -
لست مضطرة لإخباري -

772
01:04:30,233 --> 01:04:34,066
(أوليفر) -
! بالله عليك -

773
01:04:34,100 --> 01:04:39,033
،أعلم، لك أن تقولها
تحسبني مجنونة

774
01:04:39,066 --> 01:04:43,700
إذ أن (أوليفر) خانني وجرح
قلبي واقتاد (سارة) لتهلكتها

775
01:04:43,733 --> 01:04:47,066
ولعلك تفضل احتساء حمضٍ حارق
على أن تراني برفقته ثانيةً

776
01:04:48,200 --> 01:04:51,633
أبي، أوقن أني أخيب رجاءك

777
01:04:59,533 --> 01:05:03,800
منذ عاد ابن (كوين) وهو... مختلف

778
01:05:06,466 --> 01:05:09,200
سأنكر أني قلت هذا

779
01:05:13,500 --> 01:05:15,233
لنأكل

780
01:05:20,333 --> 01:05:21,333
"خطأ، تم حظر الولوج"

781
01:05:22,500 --> 01:05:23,466
هل من شيء ؟

782
01:05:23,500 --> 01:05:27,433
للعلم فقط، سأرفع يدي في الهواء
قائلة "فعلتها" إن نجحت بالاختراق

783
01:05:27,466 --> 01:05:30,000
لك الاعتراف بألاّ جدوى من المحاولة -
لا جدوى من المحاولة -

784
01:05:30,033 --> 01:05:32,366
لا بدّ أن ثمة طريقة أخرى
لاكتشاف مكان تخبئته للجهاز

785
01:05:32,366 --> 01:05:35,333
(إن لم أدخل لحاسوب شركة (ميرلن
...وألج بحاسوبي اللوحي إليه

786
01:05:35,333 --> 01:05:37,133
فمحال أن أعلم ذلك الموقع

787
01:05:37,633 --> 01:05:39,833
إذاً نخترقه -
معذرةً ؟ -

788
01:05:40,066 --> 01:05:43,966
تحتاجين ولوجاً مباشراً للحاسوب
الرئيسي، لذا سنوليك إياه

789
01:05:43,966 --> 01:05:46,133
ولنتبين مكان تخبئة الجهاز

790
01:05:46,166 --> 01:05:50,633
أوليفر)، لقد ذكرت أن)
...الحاسوب الرئيسي يقع داخل

791
01:05:50,666 --> 01:05:53,400
مجموعة شركات (ميرلن) العالمية...
في المركز الرئيسي بالطابق الـ25 ؟

792
01:05:53,433 --> 01:05:55,700
يمكن بلوغه بواسطة
مصعد مقيد الولوج

793
01:05:55,733 --> 01:05:59,133
أعلم، وسنضطر للاقتحام

794
01:06:13,400 --> 01:06:17,166
مرحباً أنا (أوليفر كوين)، لديّ اجتماع
(في تمام الـ30: 11 من (تومي ميرلن

795
01:06:19,800 --> 01:06:25,533
"لديّ وجبة فاخرة من "بيغ بيلي
للسيّد (أندروز)، أظنه يعمل بالأمن

796
01:06:26,833 --> 01:06:30,000
هل يعطي بقشيشاً وافراً ؟ -
(بوسعك الصعود يا سيّد (كوين -

797
01:06:30,266 --> 01:06:32,866
وأنت انتظري لحظة

798
01:06:33,566 --> 01:06:36,900
أيها الموظف الجديد، أطلبت طعاماً ؟ -
"أجل، إني مدمن برغر "بيغ بيلي -

799
01:06:36,933 --> 01:06:39,033
لم أجربها قبلاً -
سأشاطرك طعامي -

800
01:06:43,066 --> 01:06:44,433
احتفظي بالباقي

801
01:06:46,100 --> 01:06:47,566
"غرفة التحكم الأمنية"

802
01:06:54,400 --> 01:06:55,833
أوقفا المصعد

803
01:06:59,133 --> 01:07:01,500
لأين أنت ذاهبة يا عزيزتي ؟ -
للطابق الـ 19 -

804
01:07:01,533 --> 01:07:03,400
،هذا مؤسف للغاية
فإني ذاهب للطابق الـ 13

805
01:07:03,466 --> 01:07:05,266
! سحقاً

806
01:07:10,000 --> 01:07:11,833
هل وصل للسيّد (أندروز) غداؤه ؟

807
01:07:12,166 --> 01:07:14,800
،شطيرة لحمٍ بالمنوم
"بدون "مايونيز

808
01:07:22,700 --> 01:07:24,333
نم بعمق

809
01:07:31,700 --> 01:07:34,600
،الحاسوب الرئيسي في الطابق الـ25
هنا أقصى مكان بوسعي إصعادكما إليه

810
01:07:45,433 --> 01:07:48,400
هيّا

811
01:08:07,433 --> 01:08:11,100
لا تنظري للأسفل -
نصيحة فائت أوانها -

812
01:08:11,800 --> 01:08:15,566
يتعين أن أخبرك بأني أرهب
المرتفعات، وهذا أمر اكتشفته لتوي

813
01:08:15,600 --> 01:08:18,933
...(فيليستي)
تشبثي بي

814
01:08:19,966 --> 01:08:22,600
لقد تصورتك تقول هذا
...في ظروف مختلفة

815
01:08:22,633 --> 01:08:25,566
،لكان أمراً أفلاطونياً للغاية
أقصد الظروف

816
01:08:30,100 --> 01:08:32,533
مستعدة ؟

817
01:08:53,000 --> 01:08:54,233
هيّا

818
01:08:57,100 --> 01:08:59,166
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير -

819
01:08:59,466 --> 01:09:02,500
أجل، هكذا يكون محياي
استعداداً للاختراق فحسب

820
01:09:02,533 --> 01:09:06,933
إني دائماً أتسم بهذا
المحيا قبل الاختراق

821
01:09:06,966 --> 01:09:10,933
دورية الأمن تمر كل 10 دقائق، سأقابل
تومي) وأعود خلال 9 دقائق، اتفقنا ؟)

822
01:09:11,533 --> 01:09:14,566
حسناً، اتفقنا

823
01:09:17,600 --> 01:09:19,166
ديغ)، هل عينيك عليها ؟)

824
01:09:19,833 --> 01:09:20,966
خطوة بخطوة

825
01:09:42,666 --> 01:09:43,500
حسناً

826
01:09:44,933 --> 01:09:47,300
طبعاً هذا مظهر
أفضل من مؤخرة حانة

827
01:09:48,500 --> 01:09:51,833
رأيت اسمك على جدول المواعيد
فحسبته خطئاً مطبعياً

828
01:09:52,166 --> 01:09:56,300
لمَ أنت جاد جداً ؟ هل قرر أحد
رفضه إردائك إياه بسهمٍ اليوم ؟

829
01:09:57,633 --> 01:10:00,400
أظننا لم ننه حديثنا المرة الفائتة -
عماذا ؟ -

830
01:10:00,433 --> 01:10:04,700
عن تركي للملهى وكونك قاتل متسلسل ؟
لقد تحدثنا بما فيه الكفاية

831
01:10:04,733 --> 01:10:07,866
،(لنبدأ بـ (لورل
طالما ما تزال مغرماً بها

832
01:10:08,366 --> 01:10:12,066
وكذلك أنت -
(لا يمكن أن تربطني علاقة بها يا (تومي -

833
01:10:12,700 --> 01:10:15,766
وأنت تعلم المانع -
ماذا إذاً ؟ -

834
01:10:16,066 --> 01:10:20,700
أأنا معاوضتها ؟ أرفض ذلك -
إنها ليست ملكية خاصة لأي أحد -

835
01:10:22,866 --> 01:10:27,166
،لورل) تتخذ قراراتها بنفسها)
ولقد اختارتك

836
01:10:27,566 --> 01:10:30,433
إلى أن عجزت عن احتواء الأمر

837
01:10:31,400 --> 01:10:34,833
يعلم الله أني أثمت أموراً
كثيرةً في حق صداقتنا

838
01:10:34,833 --> 01:10:37,166
لكني لم أذنب
في حق علاقتك معها

839
01:10:38,966 --> 01:10:41,733
هذا كل ما أتيت لقوله

840
01:10:49,833 --> 01:10:55,200
ماذا تفعل هنا تحديداً ؟ -
أعمل بالقرب من والدي -

841
01:11:09,166 --> 01:11:11,166
رفيقاي، لديكما مشكلة -
!ماذا ؟ -

842
01:11:11,166 --> 01:11:13,400
فيليستي) على وشك الحظو)
برفقة استبقت معادها المحدد

843
01:11:13,400 --> 01:11:16,733
لم أتم التحميل بعد -
ابقي مكانك، سأحضر فوراً -

844
01:11:17,666 --> 01:11:20,900
(أوليفر) -
(سيّد (ميرلن -

845
01:11:20,933 --> 01:11:25,433
أعترف بدهشتي لرؤيتك هنا -
أنا و(تومي) كنا نناقش عملاً عالقاً -

846
01:11:26,000 --> 01:11:29,266
،أعلم أن الأمور بينكما متعسرة
لكني أثق أنكما ستحلاها

847
01:11:29,300 --> 01:11:31,366
! (فيليستي) -
بضع ثوانٍ أخرى -

848
01:11:31,366 --> 01:11:34,166
أجل، آسف، يتحتم أن أذهب

849
01:11:34,166 --> 01:11:35,666
ثمة بعض من المستثمرين
ينتظروني بالنادي

850
01:11:35,666 --> 01:11:39,800
،أنا أيضاً ذاهب لاجتماع
سأوصلك لقاعة الاستقبال بالاسفل

851
01:11:41,033 --> 01:11:46,200
،(سيمسك بها يا (أوليفر
أوليفر)، هل تسمعني ؟)

852
01:11:54,466 --> 01:11:56,766
(فيليستي) -
ماذا ؟ بضع ثوانٍ أخرى فحسب -

853
01:11:56,766 --> 01:11:57,900
"جارٍ التحميل"

854
01:11:57,900 --> 01:12:00,800
هيّا، هيّا، هيّا -
ليس أمامك بضع ثوانٍ أخرى -

855
01:12:02,366 --> 01:12:05,766
"اكتمل التحميل" -
أجل، لقد فعلت هذا حقاً -

856
01:12:12,766 --> 01:12:14,766
،(سحقاً، (أوليفر
إنها بمأزق، أين أنت ؟

857
01:12:14,966 --> 01:12:16,633
هذه منطقة محظورة

858
01:12:17,566 --> 01:12:19,166
دعيني أرى هويك

859
01:12:19,200 --> 01:12:20,066
هويتي ؟

860
01:12:20,700 --> 01:12:23,666
بلغ سلامي لوالدتك -
سأفعل -

861
01:12:25,566 --> 01:12:27,166
،تعرضت لمعوقٍ
إني عائد للأعلى

862
01:12:27,166 --> 01:12:28,700
أولي) ؟)

863
01:12:31,366 --> 01:12:33,266
ثيا) ؟ ماذا جاء بك إلى هنا ؟)

864
01:12:33,300 --> 01:12:37,900
قابلت (تومي) منذ قليل -
أجل، وأنا أيضاً سأقابله -

865
01:12:37,933 --> 01:12:41,533
يجب أن أصعد للقائه، لا أريد التأخر -
ظننتك نزلت من الأعلى تواً -

866
01:12:43,133 --> 01:12:44,400
! ها أنت ذي

867
01:12:44,466 --> 01:12:46,600
،شكراً جزيلاً يا صاح
هذه المتسللة انسلت من الأمن

868
01:12:46,633 --> 01:12:49,600
،إنها أحد مولعات (ميرلن) الصغير
إنها حانقة لكونه لم يعاود الاتصال بها

869
01:12:49,633 --> 01:12:54,500
علم، إني أقرأ عن ذلك بالصحف -
"أجل، شكراً مجدداً، هيّا يا "باربي -

870
01:12:54,533 --> 01:12:59,000
(لقبك لن يكون (ميرلن -
لكني أحبه، إنه منشودي -

871
01:12:59,733 --> 01:13:01,466
أنت فارسي المنقذ

872
01:13:05,000 --> 01:13:06,700
أهذا صديقك (روي) ؟

873
01:13:07,066 --> 01:13:08,833
...لا، إنما -
لا ؟ -

874
01:13:08,866 --> 01:13:13,266
أجل، لقد أوصلني -
ثيا)، ماذا تفعلين هنا ؟) -

875
01:13:13,400 --> 01:13:16,266
انطقي بالحقيقة رجاءً -
الحقيقة ؟ -

876
01:13:18,233 --> 01:13:20,866
نحاول إيجاد المقتصّ -
ماذا ؟ -

877
01:13:20,900 --> 01:13:24,300
روي) مستحوذ به منذ أنقذ)
حياته في مترو الأنفاق

878
01:13:24,333 --> 01:13:28,566
وسمعت المحقق (لانس) يقول أن
(النشاب الآخر له صلة بشركة (ميرلن

879
01:13:29,200 --> 01:13:30,866
مهلاً -
(روي) -

880
01:13:31,233 --> 01:13:33,900
(لم نتعارف، أنا أخو (ثيا
الأكبر الممتعض

881
01:13:33,966 --> 01:13:36,466
أجل، أعرفك، سررت بلقائك

882
01:13:38,700 --> 01:13:40,166
لا تعبث حول القلنسوة

883
01:13:40,166 --> 01:13:44,066
إنه مختل وخطر، وأي امرىء
يقترب منه يلقى حتفه

884
01:13:44,100 --> 01:13:46,266
لن أسمح بحدوث
ذلك لأختي، مفهوم ؟

885
01:13:50,600 --> 01:13:51,733
حسناً

886
01:13:52,900 --> 01:13:56,100
خذها إلى بيتها حالاً

887
01:14:05,133 --> 01:14:06,566
ماذا تفعل ؟

888
01:14:06,566 --> 01:14:11,666
،"المقتصّ يمقت بائعي "فيرتغو
أعرف رجل يزعم أن لديه مخزوناً يبيعه

889
01:14:12,100 --> 01:14:15,066
ربما نترصده آملين ظهور القلنسوة

890
01:14:15,200 --> 01:14:18,933
ألم تسمع ما قاله أخي ؟ -
وما علم أخيك به ؟ -

891
01:14:18,966 --> 01:14:22,133
المقتصّ أنقذ حياته ذات مرة

892
01:14:22,133 --> 01:14:25,466
،وطالما يخبرنا بالابتعاد عنه
فلا بدّ أن ذلك لسبب حكيم

893
01:14:25,500 --> 01:14:27,700
،لا أتعمد الإهانة
لكن أخاك جبان إلى حدٍ ما

894
01:14:27,766 --> 01:14:30,600
لا تقل ذلك -
لمَ لا ؟ هذه هي الحقيقة -

895
01:14:30,666 --> 01:14:33,966
أخي نجى لخمس سنوات
وحيداً على جزيرة

896
01:14:33,966 --> 01:14:36,533
خمس سنين ظننت فيهم أني فقدته

897
01:14:36,533 --> 01:14:42,433
،حقاً ؟ أنا أيضاً فقدت عزيزاً
ومن فقدتهم لن يعودوا

898
01:14:42,466 --> 01:14:45,733
من ؟ -
لا يهم -

899
01:14:45,733 --> 01:14:50,300
،لهذا يجب أن أجده
حتى يعلمني كيف أكون مثله

900
01:14:50,333 --> 01:14:52,933
لن أخسر أي امرىءٍ في حياتي مجدداً

901
01:14:55,300 --> 01:14:57,633
(لا يمكنني مواصلة ذلك يا (روي

902
01:14:57,666 --> 01:15:00,866
،إن لم تنس هذا الأمر
فإنك ستخسرني

903
01:15:01,433 --> 01:15:03,566
يحبذ أن أخسرك الآن
عن أن أخسرك لاحقاً

904
01:15:15,366 --> 01:15:19,933
جيد، كنت آتية للاطمئنان عليك
ولأرى إن كنت بحاجة لقدح شاي

905
01:15:20,966 --> 01:15:23,000
ما هذا ؟

906
01:15:25,333 --> 01:15:30,066
والتر)... أرجوك)

907
01:15:31,133 --> 01:15:32,966
الطلاق رد فعلٍ مبالغ فيه

908
01:15:33,000 --> 01:15:35,900
،اعتباراً بالظروف الحالية
فإني أرتأي ألاّ مفر من الطلاق

909
01:15:36,166 --> 01:15:39,666
أم تخاليني أظن أن اختطافي
...في الليلة التي أخبرتني فيها

910
01:15:39,733 --> 01:15:44,200
أني أقترب من حل خيوط...
مؤامراتك كان مصادفة ؟

911
01:15:44,233 --> 01:15:48,600
،كنت في خطر
وهذه التسوية أنقذت حياتك

912
01:15:48,700 --> 01:15:52,966
،هذا مثير للسخرية
فإني أشعر أنك دمرت حياتي

913
01:15:53,533 --> 01:15:54,333
...(والتر)

914
01:15:54,333 --> 01:15:58,066
أتعلمين، قرأت عن أناس
خضعوا للأسر الإجباري

915
01:15:58,100 --> 01:16:02,866
قال بعضهم أن فكرة واحدة ما برحت
عقولهم أثناء الوحدة والخوف

916
01:16:03,933 --> 01:16:05,866
وهي العودة لأحبائهم

917
01:16:06,666 --> 01:16:11,133
،(لذا أجهل لمَ أظل حياً يا (مويرا
فلم يعد لديّ أحباء أعود إليهم

918
01:16:11,166 --> 01:16:12,033
...والتر)، أرجوك)

919
01:16:12,033 --> 01:16:19,266
كيف بوسعك إقناعي أن كل شيء
عهدته، وحياتي بأسرها تبخروا تواً ؟

920
01:16:26,066 --> 01:16:30,433
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
تعالي إليّ -

921
01:16:46,600 --> 01:16:50,300
حضرة المحقق ؟ -
ماذا وجدت ؟ -

922
01:16:50,333 --> 01:16:53,233
نظام التأمين الإلكتروني لشركة
ميرلن) أقوى من أي نظام عادي)

923
01:16:53,233 --> 01:16:56,566
الجدران النارية، ورتبة التشفير الفضائي
...وبروتوكلات العنوان الالكتروني

924
01:16:56,600 --> 01:16:59,100
:هل هذا الكلام التقني مقدمة لـ
لقد فشلت حضرة الرئيس" ؟"

925
01:16:59,133 --> 01:17:00,933
أجل، لكني لم أكن الوحيد في ذلك

926
01:17:00,966 --> 01:17:04,133
ثمة أحد آخر حاول اختراق نظام
ميرلن غلوبال) الإلكتروني)

927
01:17:04,166 --> 01:17:06,833
بنفس الطرق التي لجأت
إليها ونفس النتيجة

928
01:17:06,866 --> 01:17:10,433
أتقصد أن أحداً غيرنا حاول تبين
الصلة بين شركة (ميرلن) و(يونيداك) ؟

929
01:17:10,466 --> 01:17:13,366
أجل، أحد بارع، ملم باستخدام
الهندسة العكسية لمحو آثاراه

930
01:17:13,400 --> 01:17:14,900
كدت أفشل في اقتفائها -
فتاة ؟ -

931
01:17:14,966 --> 01:17:18,466
أجل، تعمل بشركات (كوين) المدمجة
(واسمها (فيليستي سموك

932
01:17:21,233 --> 01:17:22,900
من (فيليستي سموك) بحق السماء ؟

933
01:17:22,933 --> 01:17:27,500
إضافة لتحميل البيانات، فإني رفعت
(فيروس طروادي في نظام (ميرلن

934
01:17:27,533 --> 01:17:29,433
أظنه قد ينفعنا

935
01:17:29,433 --> 01:17:33,000
بادرة ذكية، إن علم (ميرلن) أنه كشف
فسيسعفنا الفيروس لنعلم ذلك

936
01:17:33,066 --> 01:17:35,533
أيمكنك تحديد مكان الآداة الزلزالية ؟

937
01:17:35,566 --> 01:17:38,666
أعمل على ذلك، لكن ثمة تيرافلوب
من البيانات لأبحث خلالها

938
01:17:43,200 --> 01:17:44,733
أأنت بخير ؟

939
01:17:45,766 --> 01:17:48,400
أخبرني والدي أنه خذل هذه المدينة

940
01:17:49,066 --> 01:17:52,866
،طلب مني تصحيح أخطائه
لكني لم أفهم قصده إلاّ الآن

941
01:17:52,900 --> 01:17:55,333
لقد قصد المشروع العام

942
01:17:56,433 --> 01:18:00,966
عاهدت نفسي لما اطلعت على قائمة
...الأسماء هذه أن أنفذ وصيته، لكن

943
01:18:02,400 --> 01:18:05,400
قتل أولئك الناس لن يشرفه...

944
01:18:06,566 --> 01:18:10,366
لقد كنت أعالج الأعراض
بينما المرض مستشرٍ

945
01:18:10,400 --> 01:18:16,533
...إن أوقفت المشروع العام
فسأمحوا ذلك المرض

946
01:18:16,900 --> 01:18:19,700
إلاّم ترمي يا (أوليفر) ؟
هل ستتخلى عن القلنسوة ؟

947
01:18:22,500 --> 01:18:25,633
خطة (ميرلن) هي ما عدت
من الجزيرة لإيقافها

948
01:18:28,733 --> 01:18:30,400
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
إلى الخارج -

949
01:18:35,233 --> 01:18:37,566
مرحباً، أيمكننا التحدث ؟

950
01:18:46,566 --> 01:18:49,000
فيم أردت التحدث ؟

951
01:18:51,366 --> 01:18:54,433
عجباً، ظننت نطقي بما أتيت
لقوله سيكون أسهل

952
01:18:55,900 --> 01:19:02,266
...لكني بينما أقف هنا الآن ناظراً إليك -
قل ما تريد وارحل، اتفقنا ؟ -

953
01:19:02,300 --> 01:19:05,533
منذ عدت للجزيرة ونحن نتبع
مع بعضنا هذه الرقصة

954
01:19:05,766 --> 01:19:10,666
ما إن نجتمع إلاّ وأنسحب
أو يسحبني شيء ما

955
01:19:13,200 --> 01:19:21,566
...لكني أظن، أخيراً
أن ذلك أمر انقضى زمنه

956
01:19:24,766 --> 01:19:30,466
ماذا تحاول أن تقول ؟ -
إنك تعرفيني أكثر من أي أحدٍ -

957
01:19:31,666 --> 01:19:36,966
وتعلمين أنك أهم
إليّ من أي أحدٍ في الدنيا

958
01:19:39,100 --> 01:19:42,066
آمل أني لم أقل ذلك بعد فوات الأوان

959
01:19:56,600 --> 01:19:59,333
...لم يفت الأوان

960
01:19:59,633 --> 01:20:01,900
بل إن أوانك مثالياً

961
01:20:50,933 --> 01:20:52,000
ما الأمر ؟

962
01:20:52,000 --> 01:20:54,166
(فيليستي) وجدت جهاز (ماركوف)

963
01:20:54,166 --> 01:20:56,866
ميرلن) يخبئها في مستودع)
(شركة يملكها في (ذا غليدز

964
01:20:56,866 --> 01:21:01,200
،رائع، نسق للهجوم
(أطح بالجهاز وسأطيح بـ (ميرلن

965
01:21:01,433 --> 01:21:02,833
هل تعلم مكانه ؟ -
أجل -

966
01:21:02,833 --> 01:21:06,566
وفقاً لفيروس (فيليستي) الطروادي
فإنه ولج إلى حاسوبه من مكتبه

967
01:21:06,600 --> 01:21:08,466
إني بالطريق

968
01:21:11,200 --> 01:21:13,833
(الحلة العسكرية تلائمك يا (يو في

969
01:21:15,333 --> 01:21:18,000
حين تكون جاهزاً

970
01:21:18,000 --> 01:21:24,100
،إلى أهل (الصين) ومواطني العالم
إني أبوح بهذا الاعتراف طواعيةً

971
01:21:24,100 --> 01:21:29,200
إني المسؤول عن إسقاط طائرة
(الرحلة الجوية 637 لطيران (فيريس

972
01:21:29,233 --> 01:21:32,433
وذلك اعتراضاً على
معاملة جمهورية (الصين) لي

973
01:21:32,433 --> 01:21:36,600
لخيانتي وهجري
(على جزيرة تدعى (ليان يو

974
01:21:37,000 --> 01:21:41,666
اعتبروا ما فعلت
هو انتقامي القوي المستحق

975
01:21:42,366 --> 01:21:44,166
شكراً لك

976
01:21:46,266 --> 01:21:48,266
! لا -
! أبي -

977
01:21:48,633 --> 01:21:53,333
! أبي -
سيّدي، الطائرة في مدانا -

978
01:22:18,833 --> 01:22:20,533
"(صناعات (يونيداك"

979
01:22:26,333 --> 01:22:28,600
،رائع
سنكون على اتصال

980
01:22:29,433 --> 01:22:31,933
هل بوسعي مساعدتك ؟

981
01:22:31,933 --> 01:22:35,566
كلا، لم أكن أتحدث إليك

982
01:22:39,333 --> 01:22:44,500
...(مالكولم ميرلن)
لقد خذلت هذه المدينة

983
01:22:45,033 --> 01:22:49,700
وكيف خذلتها ؟ -
المشروع العام، ينتهي الآن -

984
01:22:49,733 --> 01:22:53,266
...أوليفر)، الجهاز)
لقد اختفى

985
01:22:55,900 --> 01:23:00,133
أين الجهاز ؟ -
في أمان -

986
01:23:00,133 --> 01:23:04,666
أجهل كيف زرعت فيروس طروادي
في نظامي، لكنه نبهني للاحتراز

987
01:23:06,700 --> 01:23:10,033
ليست بيدك حيلة لإيقاف
ما على وشك الحدوث

988
01:23:10,733 --> 01:23:12,366
ولا ينبغي عليك أن تحاول

989
01:23:12,533 --> 01:23:16,366
هذه المدينة تحتاج لما على وشك
الحدوث لكي تتسنى لها النجاة

990
01:23:17,100 --> 01:23:21,333
الأناس الذين يدمرونها من الداخل
لا بدّ أن يتم محوهم من الوجود

991
01:23:21,900 --> 01:23:25,233
حسناً، لنبدأ بك

992
01:23:28,900 --> 01:23:30,333
أمر مثير للسخرية، صحيح ؟

993
01:23:31,200 --> 01:23:35,633
،في عيد الميلاد الماضي كدت أقتلك
فإذا بك تنقذ حياتي منذ عدة أشهر

994
01:23:36,666 --> 01:23:41,166
،أما الآن فإنك تحاول قتلي
عليك أن تحسم قرارك

995
01:23:41,166 --> 01:23:42,166
حسمته

996
01:24:21,466 --> 01:24:23,300
لا

997
01:24:24,233 --> 01:24:27,166
" ســــهــــم "

998
01:24:29,300 --> 01:24:39,300
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

999
01:24:59,966 --> 01:25:01,266
:"سابقاً على "الســهــم

1000
01:25:01,266 --> 01:25:04,666
ربما أنا مستعدة لأن أعترف
أني أكن لك مشاعر أيضاً

1001
01:25:05,066 --> 01:25:08,966
! كلا
(مالكولم) يخطط لهدم (ذا غليدز)

1002
01:25:08,966 --> 01:25:13,533
،أخبرني والدي أنه خذل هذه المدينة
لكني لم أفهم قصده إلاّ الآن

1003
01:25:13,533 --> 01:25:15,866
خطة (ميرلن) هي ما عدت
من الجزيرة لإيقافها

1004
01:25:22,066 --> 01:25:23,866
لا

1005
01:25:27,166 --> 01:25:34,566
،بوسعك النجاة والعودة للديار
كن أفضل وصوب أخطائي

1006
01:25:42,666 --> 01:25:45,266
! أبي -
انجو بحياتك -

1007
01:26:01,366 --> 01:26:03,566
آمل أني لم آذيك

1008
01:26:05,266 --> 01:26:08,566
على الأقل بوسعي أن
أشكرك الآن لإنقاذك حياتي

1009
01:26:10,066 --> 01:26:14,966
لو أني... علمت فحسب
كيف تقضي سهراتك

1010
01:26:17,733 --> 01:26:22,566
آمل أن أوضح كل شيء
لك، لأساعدك على الفهم

1011
01:26:22,666 --> 01:26:24,266
لقد قتلت والدي

1012
01:26:25,266 --> 01:26:29,766
لقد حكمت عليّ بقضاء خمسة
أعوام جحيمية على تلك الجزيرة

1013
01:26:32,366 --> 01:26:34,366
أعتذر بشدة عما حدث لك

1014
01:26:37,766 --> 01:26:41,866
لكنك تعلم أني فقدت أشخاصاً -
أجل، زوجتك -

1015
01:26:41,866 --> 01:26:49,366
وهل تعتقد بأنك تكرم والدة
تومي) بتدميرك لـ(ذا غليدز) ؟)

1016
01:26:50,300 --> 01:26:55,166
تماماً كما تعتقد بأنك تكرم
والدك بهذه القلنسوة

1017
01:26:56,400 --> 01:27:03,066
لا يمر يوم لا أفتقد فيه والدك -
ستراه عما قريب -

1018
01:27:08,066 --> 01:27:09,866
(لا يمكنك هزيمتي يا (أوليفر

1019
01:27:10,866 --> 01:27:15,866
،نعم أنت صغير السن، وسريع
إلاّ أنك تجد صعوبة في مواجهتي

1020
01:27:17,166 --> 01:27:23,966
أتود أن تعرف السبب ؟
...لأنك لا تعلم في قرارة نفسك

1021
01:27:23,966 --> 01:27:30,966
ما الذي تناضل من أجله، وما
أنت مستعد للتضحية به، وأنا أعلم

1022
01:27:35,166 --> 01:27:37,766
ليس ثمة أحد بإمكانه
إيقاف ما سيحدث

1023
01:27:41,000 --> 01:27:42,700
ولا حتى المقتصّ

1024
01:27:58,100 --> 01:28:03,533
،الطائرة ثابتة على إرتفاع 33 ألف قدم
هذا هو نطاق إطلاق الصاروخ يا سيّدي

1025
01:28:04,466 --> 01:28:06,900
وجه الصاروخ الأول على الهدف

1026
01:28:08,100 --> 01:28:10,000
تم توجيه الصاروخ الأول
على مسار الطائرة

1027
01:28:10,700 --> 01:28:16,366
استعد للإطلاق عند إشارتي -
أمرك يا سيّدي -

1028
01:28:31,533 --> 01:28:34,733
! أطلقه ! أطلق الصاروخ الآن

1029
01:29:40,500 --> 01:29:44,466
أنا أسحب كل مزحة قلتها عنك
لوضعك بجهاز تتبع في حذائك

1030
01:29:46,933 --> 01:29:51,266
ســهــم"
"الحلقة الـ 23 بعنوان: تضحية

1031
01:29:52,800 --> 01:29:55,033
(فيليستي) في شركة (كوين)

1032
01:29:55,033 --> 01:29:57,433
مازالت تبحث في البيانات
(التي أخذتها من شبكة (ميرلن

1033
01:29:57,433 --> 01:30:01,466
هل وجدت أي شيء ؟ -
أجل، تصميم مولد الزلزال -

1034
01:30:01,466 --> 01:30:04,733
كي نقوم بإيقافه بإفتراض أننا
سنعثر عليه في الوقت المناسب

1035
01:30:07,033 --> 01:30:11,266
أجل يا (فيليستي)، لقد أحضرته -
الحمد لله، أهو بخير ؟ -

1036
01:30:11,266 --> 01:30:14,933
غالباً -
حسناً، أنا في طريقي -

1037
01:30:14,933 --> 01:30:17,500
(آنسة (سموك

1038
01:30:20,833 --> 01:30:23,933
إلى أين أنت ذاهبة في عجلة ؟

1039
01:30:28,066 --> 01:30:36,100
رجاءً... تفضلي بالجلوس -
أتدري، أفضل البقاء واقفة -

1040
01:30:37,833 --> 01:30:41,700
لست مجرمة عتية، صحيح ؟ -
كلا، لست مجرمة -

1041
01:30:41,700 --> 01:30:48,533
وماذا تسمين اختراق الحواسيب ؟ -
هواية ؟ لا أتورط فيها -

1042
01:30:48,533 --> 01:30:54,633
أتدرين، لديّ كم من معلومات الحاسب
التي لا أفهمها، لكنها تقول عكس قولك

1043
01:30:54,666 --> 01:30:58,100
لقد جعلت رجال التقنية الخاصين بي
(يخترقون حاسوبك في شركة (كوين

1044
01:30:58,166 --> 01:31:01,700
لقد قمت بإستخدامه لإختراق
...(شبكة فرقة (بلاك هوك

1045
01:31:01,700 --> 01:31:03,700
للبحث عن سهام تم شحنها
...(لشركة تدعى (القوس

1046
01:31:03,700 --> 01:31:07,166
ولتحليل عينة ماء لربطها
"بمعمل لمخدر "فيرتغو

1047
01:31:07,166 --> 01:31:13,033
كل هذه قضايا مرتبطة بالقلنسوة

1048
01:31:13,033 --> 01:31:17,333
(أخبريني يا (فيليستي
ما الذي أفكر به ؟

1049
01:31:19,500 --> 01:31:24,300
،أنقذك رنين الهاتف
أستميحك عذراً

1050
01:31:26,500 --> 01:31:29,300
مرحباً أيها المحقق -
من المضحك إتصالك -

1051
01:31:29,300 --> 01:31:32,933
مساعدتك تجلس أمامي -
ليس لديّ مساعدين -

1052
01:31:32,966 --> 01:31:35,500
حينما أحتاج المساعدة، أتصل بك

1053
01:31:35,500 --> 01:31:38,466
مالكولم ميرلن) يخطط لهدم)
...ذا غليدز) بزلزال إصطناعي)

1054
01:31:38,466 --> 01:31:45,466
(بإستخدام تكنولوجيا من شركة (يونيداك -
ماذا ؟ -

1055
01:31:45,466 --> 01:31:48,233
الآن أنت تحاول أن تمازحني

1056
01:31:48,233 --> 01:31:52,600
،(لست أعرف الجدول الزمني لـ(ميرلن
لكن عليك إخلاء (ذا غليدز) في الحال

1057
01:31:52,600 --> 01:31:54,233
قم بتأمين أكبر عدد من الناس

1058
01:31:54,266 --> 01:32:00,866
،أياً كان رأيك بي أيها المحقق
أرجوك... صدق هذا

1059
01:32:03,566 --> 01:32:06,866
يبدو أن لديك مشاكل أكبر مني

1060
01:32:11,966 --> 01:32:14,566
لا تغادري المدينة

1061
01:32:18,966 --> 01:32:23,633
أوتعلم... كنت أعتقد أن
،المقتصّ مجرم أيضاً

1062
01:32:23,633 --> 01:32:26,500
،لكن يبدو لي أنه كائناً من كان

1063
01:32:26,500 --> 01:32:30,733
فإنه مستعد للتضحية بالكثير
لمساعدة أهل هذه المدينة

1064
01:32:31,833 --> 01:32:35,633
وهذا الى حد ما يجعله
بطلاً... أليس كذلك ؟

1065
01:32:46,766 --> 01:32:52,566
،انظروا من جاء
أفضل أصدقاء حياتي

1066
01:32:52,566 --> 01:32:53,966
مرحباً يا صاح

1067
01:32:55,566 --> 01:33:01,766
أتعلم، لقد أخذت بنصيحتك
ذهبت إلى (لورل)، لأكافح من أجلها

1068
01:33:02,366 --> 01:33:07,433
لذا تخيل دهشتي
لرؤيتك هناك، تقبلها

1069
01:33:08,233 --> 01:33:11,900
أنا آسف -
كلا، لست كذلك -

1070
01:33:14,166 --> 01:33:17,766
،شيء ما يحدث
ووالدك متورط فيه

1071
01:33:17,766 --> 01:33:24,900
دع والدي خارج الأمر -
أباؤنا، ليسوا كما ظننا -

1072
01:33:24,900 --> 01:33:31,333
...قاموا بوضع خطة معاً
(لتدمير (ذا غليدز

1073
01:33:32,033 --> 01:33:35,533
هل تعي ما تقوله الآن ؟

1074
01:33:35,533 --> 01:33:42,100
والدك سيقوم بذلك، لأنه
يظن أن ذلك سيثأر لموت أمك

1075
01:33:42,100 --> 01:33:44,933
لا تتحدث عن أمي

1076
01:33:52,166 --> 01:34:02,500
الفرق بيننا يا (تومي)، هو أنني لم
أعرف حقيقة والدي إلاّ بعد فوات الأوان

1077
01:34:04,033 --> 01:34:13,733
،لكنك دائماً كنت تعلم بداخلك
أي نوع من الرجال هو

1078
01:34:16,333 --> 01:34:20,500
أتمنى لو أنك مت على تلك الجزيرة

1079
01:34:53,500 --> 01:34:55,333
نحن بحاجة لإعادة برمجة الصاروخ

1080
01:34:55,333 --> 01:34:57,666
لست أعرف كيف أعيد
برمجة قاذفة صواريخ

1081
01:34:59,800 --> 01:35:02,566
أنا أعرف -
! (يا (شادو -

1082
01:35:15,266 --> 01:35:17,766
أوليفر)، ضع الرقاقة)

1083
01:36:07,033 --> 01:36:11,033
،أسرع، لديّ إجتماع بعد خمس دقائق
أريد أن أصل في الميعاد

1084
01:36:11,033 --> 01:36:14,433
لقد وردتني معلومات من مصدر موثوق
...(أن (مالكولم ميرلن) يخطط لهدم (ذا غليدز

1085
01:36:14,433 --> 01:36:17,833
بإستخدام جهاز زلازل...
(صنع في شركة (يونيداك

1086
01:36:17,833 --> 01:36:22,566
من مصدر كل هذا ؟ -
المقتصّ -

1087
01:36:24,100 --> 01:36:28,500
لقد إتصل بي، وكان يفعل
خلال الأشهر القليلة الماضية

1088
01:36:28,700 --> 01:36:32,066
لقد ساعدني في بعض القضايا

1089
01:36:32,066 --> 01:36:34,166
أنت من طلب قوة للقبض عليه

1090
01:36:34,166 --> 01:36:35,933
وأقسمت لي أنك ستمسك به -
أعلم -

1091
01:36:35,933 --> 01:36:38,000
،أقسمت بدعم القانون
،لأن القانون ثابت

1092
01:36:38,000 --> 01:36:40,633
القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية

1093
01:36:41,133 --> 01:36:47,333
،لكن ما فائدة القوانين والقواعد
لو أنها لا تحمي الناس ؟

1094
01:36:47,333 --> 01:36:51,300
والآن إنصت، أعلم أنني أتخلى عن مهنتي
...بقولي هذا، لكني مستعد للتضحية

1095
01:36:51,300 --> 01:36:55,966
بالإمساك بهذا الرجل، لو أن...
! ذلك يعني إنقاذ أرواح الناس

1096
01:36:55,966 --> 01:37:03,266
أرجوك -
أنت موقوف عن العمل -

1097
01:37:03,266 --> 01:37:05,333
اترك سلاحك وشارتك
مع الرقيب المسؤول

1098
01:37:05,333 --> 01:37:10,800
...أيها الملازم -
إيقاف أو إحتجاز، الخيار لك -

1099
01:37:28,700 --> 01:37:31,533
كفاك كذباً يا أمي

1100
01:37:31,533 --> 01:37:35,566
المشروع العام، علينا إيقافه

1101
01:37:35,566 --> 01:37:41,666
،كل شيء قلته أو فعلته
كان لحمايتك أنت وأختك

1102
01:37:41,666 --> 01:37:47,400
ماذا عن كل هؤلاء الناس في (ذا غليدز) ؟ -
لست والدتهم -

1103
01:37:47,400 --> 01:37:51,033
(لقد تحدثت مع (مالكولم -
أنت ماذا ؟ -

1104
01:37:52,833 --> 01:38:00,700
،كان ليقتلك
لقد قام بقتل والدك

1105
01:38:00,800 --> 01:38:02,700
كلا، لم يفعل

1106
01:38:02,733 --> 01:38:09,100
بعدما غرقت "المناورة"، تمكنت
أنا وأبي من الوصول لطوق النجاة

1107
01:38:09,100 --> 01:38:12,500
وبعدها إنجرفنا لعدة أيام

1108
01:38:12,500 --> 01:38:17,700
في النهاية، لم يتبقى ما
يكفي من الطعام والماء لكلانا

1109
01:38:19,833 --> 01:38:24,500
لذا قام بقتل نفسه -
لا أود سماع هذا -

1110
01:38:24,533 --> 01:38:29,266
،ضحى بنفسه
لكي أتمكن من النجاة

1111
01:38:29,266 --> 01:38:39,366
هل تظنين أنه بإمكاني العيش وأنا
أعرف أنك ضحيتي بآلاف آخرين من أجلي ؟

1112
01:38:39,966 --> 01:38:47,533
أمي، أرجوك، عليك
(مساعدتي لإيقاف (مالكولم

1113
01:38:47,533 --> 01:38:51,266
نحن بحاجة لمعرفة مكان الجهاز

1114
01:39:02,600 --> 01:39:07,266
،(مالكولم)
كيف أستطيع مساعدتك ؟

1115
01:39:10,366 --> 01:39:13,133
فهمت

1116
01:39:13,133 --> 01:39:15,733
أجل، شكراً على إتصالك

1117
01:39:16,333 --> 01:39:17,533
ما الخطب ؟

1118
01:39:17,533 --> 01:39:25,566
،مالكولم) قام بتقديم جدوله الزمني)
المشروع العام... سيحدث الليلة

1119
01:39:28,300 --> 01:39:31,300
إلى أين أنت ذاهب ؟

1120
01:39:34,433 --> 01:39:38,966
شخص ما في هذه العائلة
بحاجة لوضع حد لهذا

1121
01:39:40,466 --> 01:39:43,700
مهما كان الثمن

1122
01:39:56,766 --> 01:39:59,333
مرحباً

1123
01:40:03,166 --> 01:40:05,466
مرحباً

1124
01:40:05,966 --> 01:40:11,200
لقد استيقظت ولم أجدك -
أعتذر بشدة بشأن هذا -

1125
01:40:11,200 --> 01:40:17,266
أوليفر)، أحاول ألاّ أفكر أن التاريخ)
يعيد نفسه، وأنك خائف مرة أخرى

1126
01:40:17,266 --> 01:40:21,133
كلا، الأمر ليس هكذا

1127
01:40:21,133 --> 01:40:25,000
إذن، هلاّ أخبرتني ما خطبك ؟

1128
01:40:28,566 --> 01:40:36,900
ثمة أمور كثيرة أردت
أن أخبرك بها لمدة طويلة

1129
01:40:39,266 --> 01:40:42,833
لم أخبرك ماذا حل بي على الجزيرة

1130
01:40:42,833 --> 01:40:46,800
،لم تكن مضطراً
أرى أنها قامت بتغييرك

1131
01:40:46,800 --> 01:40:53,933
،(هذا هو الأمر، لم تغيرني يا (لورل
تلك الخمس سنوات لم تغيرني

1132
01:40:54,933 --> 01:41:00,400
بل أنها قامت بالتخلص
،من الشخص الذي لم أكنه

1133
01:41:00,400 --> 01:41:04,333
وأطلقت العنان للشخص
...الذي كنت عليه دائماً، وهو الشخص

1134
01:41:07,033 --> 01:41:09,400
الذي لطالما كنت ترينه

1135
01:41:09,900 --> 01:41:13,633
لست أعرف كيف
لاحظتي ذلك، لكنك فعلت

1136
01:41:13,633 --> 01:41:19,633
ليس ثمة أحد في حياتي
كما كنت أعتقده... عداك أنت

1137
01:41:34,900 --> 01:41:40,300
لورل)، أودك أن تفعلي شيء من)
أجلي، ابتعدي عن (ذا غليدز) الليلة

1138
01:41:40,300 --> 01:41:43,966
لماذا ؟ -
ستعرفين قريباً -

1139
01:41:44,866 --> 01:41:47,466
بطريقة أو بأخرى

1140
01:41:47,966 --> 01:41:51,733
يجب أن أذهب

1141
01:42:01,533 --> 01:42:05,566
،لقد انتهى الأمر
(أقصد بيني أنا و(لورل

1142
01:42:05,566 --> 01:42:09,000
،إنها مع (أوليفر)، مجدداً
دائماً

1143
01:42:09,000 --> 01:42:10,466
أنا آسف يا بني

1144
01:42:10,466 --> 01:42:15,333
قال أنك تود تحطيم (ذا غليدز) بسلاح
نووي أو شيء من هذا القبيل

1145
01:42:16,766 --> 01:42:20,066
"يا له من أمر مضحك، "السكوتش
لا يشعرني أنه أمر يصدق

1146
01:42:20,566 --> 01:42:25,166
،ربما بعد إنتهاء جهادك
بإمكاننا أن نتناول شرائح اللحم

1147
01:42:28,166 --> 01:42:33,733
،(الأمر صحيح يا (تومي
هذا سبب إغلاقي لعيادة أمك

1148
01:42:33,733 --> 01:42:36,000
لم أرغب في رؤيتها تتدمر

1149
01:42:37,766 --> 01:42:39,866
ماذا ؟

1150
01:42:39,866 --> 01:42:42,733
لديّ شيء أود منك أن تسمعه

1151
01:42:46,033 --> 01:42:54,833
ليلة وفاة أمك، إتصلت بي
إستيقظت على بريد صوتي منها

1152
01:42:54,833 --> 01:43:00,100
...أبي -
هديتها الأخيرة لي -

1153
01:43:00,100 --> 01:43:04,133
مالكولم)، أنا في ورطة)

1154
01:43:04,133 --> 01:43:07,300
أخبرته، أن يأخذ كل شيء

1155
01:43:07,300 --> 01:43:10,733
المال... والخاتم

1156
01:43:11,700 --> 01:43:12,900
أوقفه

1157
01:43:12,900 --> 01:43:16,033
،أطلقوا النار عليّ
،لقد صرخت طلباً للمساعدة

1158
01:43:16,833 --> 01:43:19,166
لكن لم يساعدني أحد، رباه -
لم يساعدني أحد -

1159
01:43:19,166 --> 01:43:24,633
مالكولم)، لا أريد الموت وحيدة)

1160
01:43:25,033 --> 01:43:31,900
لقد نزفت على الرصيف، بينما
مر الناس دون فعل أي شيء

1161
01:43:32,700 --> 01:43:37,333
(أمك شيدت عيادتها في (ذا غليدز
لأنها أرادت إنقاذ المدينة

1162
01:43:37,633 --> 01:43:44,233
لا يمكن إنقاذها، لأن الناس هناك
لا يريدون لأحد أن ينقذهم

1163
01:43:45,133 --> 01:43:47,733
إذن ستقتلهم جميعاً... ؟ -
! أجل -

1164
01:43:47,733 --> 01:43:53,133
! يستحقون الموت ! جميعهم
! بنفس الطريقة التي ماتت بها

1165
01:44:00,100 --> 01:44:03,233
المشروع العام سيحدث الليلة

1166
01:44:04,700 --> 01:44:08,600
أوليفر)، (فيليستي) قد وجدت شيء)

1167
01:44:08,600 --> 01:44:11,866
هذا الرمز عبارة عن خريطة
أنفاق المترو القديمة

1168
01:44:11,866 --> 01:44:14,866
هذا ما جعلنا نظن أن المشروع
(العام مرتبط بـ(ذا غليدز

1169
01:44:14,866 --> 01:44:16,200
ماذا لو أنه محدد أكثر من ذلك ؟

1170
01:44:16,200 --> 01:44:18,000
ماذا تقصدين ؟ -
...لو أنني أملك آلة -

1171
01:44:18,000 --> 01:44:24,000
بإمكانها أن تحدث زلزلال في منطقة...
غير مستقرة جيولوجياً، فأين أضعها ؟

1172
01:44:24,900 --> 01:44:28,566
بالأسفل -
أجل -

1173
01:44:28,666 --> 01:44:33,033
هذا هو المسح الجيولوجي الأمريكي
(للصفائح التكتونية أسفل مدينة (ستارلينغ

1174
01:44:33,433 --> 01:44:37,300
هذا الخط الأحمر هنا هو عبارة
(عن صدع موجود أسفل (ذا غليدز

1175
01:44:37,300 --> 01:44:40,066
هذا الصدع موجود على بعد
ميل من الخط العاشر للمترو

1176
01:44:40,066 --> 01:44:43,300
أوقن أن الجهاز الزلزالي
في مكان ما داخل ذلك المحيط

1177
01:44:43,600 --> 01:44:45,433
أعلم مكانه

1178
01:44:50,966 --> 01:44:52,133
هذا ليس بالوقت المناسب

1179
01:44:52,800 --> 01:44:54,000
أجل، هذا أقل ما يوصف به الأمر

1180
01:44:54,066 --> 01:45:00,100
،أمي تستضيف مراسلين كثر هنا
إنها تقيم مؤتمراً صحفياً أو ما شابه

1181
01:45:01,166 --> 01:45:02,433
من أي قناة ؟

1182
01:45:03,233 --> 01:45:04,900
يبدو أن مراسلي كل القنوات هنا

1183
01:45:04,933 --> 01:45:07,400
فيليستي)، شغلي قناة)
الأخبار المحلية رجاءً

1184
01:45:09,766 --> 01:45:12,066
(اسمي (مويرا ديردن كوين

1185
01:45:12,066 --> 01:45:15,533
أنا المديرة التنفيذية
لشركات (كوين) المندمجة

1186
01:45:15,933 --> 01:45:19,466
،وليسامحني الله
فلقد خذلت هذه المدينة

1187
01:45:20,366 --> 01:45:25,200
خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت
...تهديد حياتي وحياة أفراد أسرتي

1188
01:45:27,333 --> 01:45:32,900
ضلعت في مشروع عام
لأجل غرض شنيع الغاية

1189
01:45:36,333 --> 01:45:39,400
(غايته تدمير (ذا غليدز
وقتل كل شخصٌ فيها

1190
01:45:40,666 --> 01:45:46,700
أدركت الآن أن الأهم من سلامة
أسرتي هو منع هذا الفعل البائد

1191
01:45:47,433 --> 01:45:53,433
لكني أود إعلامكم
...بأن المُخطط لهذا الكابوس

1192
01:45:54,900 --> 01:45:57,000
(هو (مالكولم ميرلن...

1193
01:45:58,566 --> 01:46:03,066
أجل، ولديّ أدلة بأنه قتل العشرات
خلال مضيه لتنفيذ هذا الجنون

1194
01:46:03,366 --> 01:46:08,066
،(آدم هانت)، (فرانك شين)
...وزوجي

1195
01:46:09,500 --> 01:46:10,866
(روبرت)...

1196
01:46:16,666 --> 01:46:18,200
أرجوكم

1197
01:46:18,200 --> 01:46:21,733
،(إن كنتم داخل (ذا غليدز
فاخرجوا منها فوراً

1198
01:46:22,100 --> 01:46:25,466
حيواتكم وحيوات أبنائكم مرهونة بذلك

1199
01:46:26,333 --> 01:46:27,400
أرجوكم

1200
01:46:35,200 --> 01:46:38,800
لست أفهم -
آسفة، إني أحبك -

1201
01:46:38,833 --> 01:46:41,166
(وإني أحب (روي -
روي) ؟) -

1202
01:46:41,266 --> 01:46:44,166
(إنه يقطن في (ذا غليدز

1203
01:46:44,166 --> 01:46:47,200
لا يمكنني تركه هناك -
(حبيبتي، (ثيا -

1204
01:46:47,200 --> 01:46:49,633
مويرا كوين)، أنت رهن)
الاعتقال بتهمة التآمر

1205
01:46:49,633 --> 01:46:51,733
أي كلمة تنبسي بها
قد تؤخذ ضدك في ساحة القضاء

1206
01:46:51,733 --> 01:46:53,300
يحقك إيكال محامٍ

1207
01:46:53,600 --> 01:46:59,033
هل هذا حقيقي ؟
هل قتلت كل هؤلاء ؟

1208
01:47:00,666 --> 01:47:02,833
فعلت ما تحتم عليّ

1209
01:47:29,466 --> 01:47:31,166
! قف مكانك

1210
01:47:31,166 --> 01:47:34,233
مالكولم ميرلن)، أنت رهن الاعتقال)

1211
01:47:34,833 --> 01:47:36,033
لا تتحرك

1212
01:47:40,100 --> 01:47:41,600
أبي، لا

1213
01:47:46,300 --> 01:47:48,000
أرجوك يا أبي

1214
01:47:49,200 --> 01:47:50,466
تراجع

1215
01:47:51,566 --> 01:47:54,500
لا أريد أن أحيقك بأذى -
لا يمكنك -

1216
01:47:55,133 --> 01:47:57,966
ولا يمكنك اعتراضي

1217
01:48:01,566 --> 01:48:03,133
أوليفر)، إني آسفة)

1218
01:48:04,866 --> 01:48:08,966
لا تأسفي، فلقد وهبت أولئك
الناس فرصة للنجاة

1219
01:48:09,900 --> 01:48:12,600
حسبت (ميرلن) كسر قوسك

1220
01:48:16,100 --> 01:48:18,166
لديّ آخر

1221
01:48:20,900 --> 01:48:23,533
تمعنت المخطط
التفصيلي للجهاز الزلزالي

1222
01:48:23,566 --> 01:48:27,933
يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقت
أو تفعيله عن بعد بواسطة مرسل محمول

1223
01:48:27,933 --> 01:48:29,466
آداة بوسع (مالكولم ميرلن) حملها معه

1224
01:48:29,466 --> 01:48:33,766
أوليفر)، إذا حصلنا على المرسل)
فلن نحتاج للبحث عن الجهاز

1225
01:48:33,766 --> 01:48:37,066
،(إننا بموقف لا يحتمل "إذا" يا (ديغل
أريدك أن تنزل للنفق

1226
01:48:37,200 --> 01:48:41,100
اعثر على الجهاز وأبطله -
أيمكنك الإطاحة بـ (ميرلن) وحدك ؟ -

1227
01:48:42,866 --> 01:48:45,200
يتحتم عليّ ذلك -
(سيقتلك يا (أوليفر -

1228
01:48:48,300 --> 01:48:49,600
أعلم

1229
01:48:52,466 --> 01:48:57,633
،سبق وهزمني مرتين
وأجهل كيف أردعه

1230
01:49:00,100 --> 01:49:04,400
ما رأيك أن تصحب هذه المرة
شيئاً لم تصحبه آخر مرتين ؟

1231
01:49:05,833 --> 01:49:07,200
أنا -
لن أسمح لك بذلك -

1232
01:49:07,233 --> 01:49:10,366
ولن أسمح لك بمواجهته
وحدك يا صديقي

1233
01:49:10,400 --> 01:49:13,433
،أوليفر)، لست وحدك)
ليس منذ أشركتني في هذا

1234
01:49:15,366 --> 01:49:17,800
كلينا في هذا

1235
01:49:19,533 --> 01:49:24,366
كما أنه في عرف الجيش لا يترك
الجندي أخاه يخوض معركة بمفردة

1236
01:49:31,400 --> 01:49:33,766
لا أملك قوساً آخر لك -
معي مسدسي -

1237
01:49:33,766 --> 01:49:36,200
أظن إبطال الجهاز بات
على عاتقي وحدي الآن

1238
01:49:36,200 --> 01:49:39,666
هذه المنطقة بأسرها ستكون نطاق
عمل الجهاز، أريدك أن تغادري من هنا

1239
01:49:39,666 --> 01:49:42,733
طالما لن تغادر فلن أغادر

1240
01:49:42,733 --> 01:49:45,900
علاوة على ذلك، لو لم أبطل
الجهاز فمن سيفعل ؟

1241
01:49:57,266 --> 01:49:59,766
كنت محقاً -
أريد معروفاً آخر منك -

1242
01:50:00,100 --> 01:50:04,733
حقاً ؟ وماذا تبقى في وفاضي لأمنحه ؟ -
أعلم أين يبقي (ميرلن) الجهاز -

1243
01:50:04,766 --> 01:50:08,300
إنه في نفق مترو مهجور
(بالقرب من محطة (بوكت ستريت

1244
01:50:08,300 --> 01:50:12,700
كيف علمت ذلك ؟ -
هناك حيث قتلت زوجته -

1245
01:50:12,700 --> 01:50:15,700
أحتاج أحداً أثق فيه ليبطل الجهاز

1246
01:50:18,500 --> 01:50:22,633
لدينا صديقة مشتركة
أظنها ستساعدك لتنفيذ ذلك

1247
01:50:22,733 --> 01:50:26,800
،تقول أنك تحفل بأهل هذه المدينة
وأن المدينة تحتاجك

1248
01:50:27,700 --> 01:50:32,366
...الآن يا حضرة المحقق
المدينة تحتاجك أنت

1249
01:50:47,366 --> 01:50:50,900
فيما مضى اليوم، أقدمت (مويرا كوين) المديرة
...التنفيذية لشركات (كوين) المندمجة

1250
01:50:50,933 --> 01:50:53,900
على الاعتراف بتآمرها...
(لتدمير (ذا غليدز

1251
01:50:53,933 --> 01:50:57,466
على كل فردٍ في حيز نصف قطره
خمسة أميال الإخلاء فوراً

1252
01:50:57,533 --> 01:51:02,000
اهدأوا، لا تتدافعوا ولا تهلعوا

1253
01:51:25,900 --> 01:51:28,200
تحركوا خارج (ذا غليدز) بشكل منتظم

1254
01:51:52,100 --> 01:51:53,966
يبدو أننا فوتناه

1255
01:52:00,900 --> 01:52:02,566
(شادو)

1256
01:52:03,366 --> 01:52:05,800
(سلايد)

1257
01:52:28,333 --> 01:52:30,600
تعين أن أتوقع ذلك

1258
01:52:31,133 --> 01:52:36,033
لا يمكنك إنقاذ الوضع
دونما تضرم الفوضى

1259
01:52:37,066 --> 01:52:39,666
أين (شادو) ؟ -
ظننتها معك -

1260
01:52:39,966 --> 01:52:43,866
...بالواقع
هي معي

1261
01:52:43,900 --> 01:52:46,900
،دعها تذهب
(قضي الأمر يا (فايرز

1262
01:52:52,266 --> 01:52:54,200
دعها تذهب

1263
01:52:54,533 --> 01:52:55,766
مذهل

1264
01:52:56,166 --> 01:53:01,800
عملية حضر لها طيلة عامين أفسدت
لأن التيار جرف زير نساء شاب إلينا

1265
01:53:01,833 --> 01:53:05,133
والآن ها أنتذا أضحيت قاتلاً

1266
01:53:06,700 --> 01:53:11,533
لم تتوق لشيء أكثر من الرحيل
عن الجزيرة، الآن بوسعك الرحيل

1267
01:53:11,733 --> 01:53:15,266
،بوسعي طلب طائرة إنقاذ
وستتسنى لك العودة لبيتك

1268
01:53:15,466 --> 01:53:20,900
،(أخبرني يا سيّد (كوين
أتود التضحية بحريتك من أجلها ؟

1269
01:53:35,733 --> 01:53:37,500
أظن ذلك

1270
01:53:53,000 --> 01:53:54,100
(تومي)

1271
01:53:55,033 --> 01:53:58,866
(تومي) -
(أوليفر) -

1272
01:53:59,833 --> 01:54:03,600
أين والدك ؟ -
لست أدري -

1273
01:54:04,766 --> 01:54:08,266
،كنت محقاً
كنت محقاً بشأنه

1274
01:54:09,200 --> 01:54:10,833
(أوليفر)

1275
01:54:14,366 --> 01:54:17,300
هل ستقتله ؟

1276
01:54:20,600 --> 01:54:22,466
اذهب لمكان آمن

1277
01:54:30,966 --> 01:54:33,266
يبدو هذا جدار زائف

1278
01:54:44,166 --> 01:54:45,300
مرحباً أيها السيّدان

1279
01:54:45,700 --> 01:54:49,666
كنت بانتظاركما، أردت أن
أراكما تراقبان مدينتكما تباد

1280
01:54:49,666 --> 01:54:53,200
أين المرسل ؟ -
بمكان أصل إليه بسهولة -

1281
01:54:53,533 --> 01:54:56,100
،أشك في ذلك
لأنك ستكون هالكاً

1282
01:55:20,666 --> 01:55:23,666
السلالم يا (أوليفر)، اذهب، اذهب

1283
01:55:28,900 --> 01:55:32,933
أخبرني إذن، أأنت مستعد للموت ؟

1284
01:55:34,633 --> 01:55:37,966
هل وجدته حضرة المحقق ؟ -
لست أكيداً مما أبحث عنه تحديداً -

1285
01:55:38,333 --> 01:55:42,966
أتودني أن أصفه لك ؟ -
كلا، لقد وجدته -

1286
01:55:49,433 --> 01:55:52,133
يجب أن ترى شيئاً يبدو
مثل رقاقة إلكترونية

1287
01:55:52,200 --> 01:55:56,066
،اسحبه
هل ترى مؤقت ؟

1288
01:55:57,866 --> 01:55:59,600
مضبوط على سبع دقائق

1289
01:55:59,800 --> 01:56:04,100
حسناً، الخبر الحسن
أنه سيعطل خلال 3 دقائق

1290
01:56:05,033 --> 01:56:07,800
...ليغادر الجميع (ذا غليدز)، أكرر

1291
01:56:08,733 --> 01:56:09,866
غادروا (ذا غليدز) الآن...

1292
01:56:09,900 --> 01:56:11,733
ماذا لديك هناك يا جدي ؟ -
أنتما-

1293
01:56:11,733 --> 01:56:14,566
أرجوكما، أرجوكما، هذا كل ما لديّ -
أنتما -

1294
01:56:16,266 --> 01:56:19,100
أنتما، توقفا

1295
01:56:19,200 --> 01:56:21,833
تعلم الإحصاء يا أخرق، نحن ثلاثة

1296
01:56:21,866 --> 01:56:23,433
أهذا صحيح ؟

1297
01:56:32,933 --> 01:56:35,433
لأني لا أحصي إلاّ واحداً -
ويحمل مسدساً -

1298
01:56:40,533 --> 01:56:43,566
أين تعلمت فعل هذا ؟ -
أظنني أجيد التصويب -

1299
01:56:44,666 --> 01:56:45,966
مررت على بيتك

1300
01:56:45,966 --> 01:56:50,366
،أجل، قررت الفرار بحياتي كالآخرين
هل... هل أتيت لإنقاذي ؟

1301
01:56:50,833 --> 01:56:53,366
أجل، هيّا بنا

1302
01:57:16,000 --> 01:57:21,133
،ثمة ثلاثة أسلاك
أخضر وأصفر وأزرق

1303
01:57:21,300 --> 01:57:23,500
اقطع الأزرق -
حسناً، سأفعل، سأفعل -

1304
01:57:31,166 --> 01:57:33,166
يا إلهي

1305
01:57:36,400 --> 01:57:37,800
لا، لا، لا

1306
01:57:37,833 --> 01:57:39,633
لا بدّ أنه مزود بخاصية
مضادة لمحاولة الإبطال

1307
01:57:39,666 --> 01:57:42,100
انتظر، سأحاول تبين كيفية محقها

1308
01:57:43,366 --> 01:57:45,600
،ليس هناك وقت كافٍ
ليس هناك وقت كافٍ

1309
01:57:45,633 --> 01:57:48,500
انتظر فحسب -
الوقت لن يكفي -

1310
01:57:51,700 --> 01:57:52,433
(لورل)

1311
01:57:52,566 --> 01:57:57,800
أبي، لا تقلق، تلقيت رسالتك
ولم أذهب للعمل اليوم

1312
01:57:57,966 --> 01:57:59,733
،كفاك يا بنيتي
كلانا يعلم أنك بالعمل الآن

1313
01:57:59,900 --> 01:58:04,333
لكن أنصتي، اخرجي من
ذا غليدز) فوراً، حسناً، أرجوك)

1314
01:58:05,333 --> 01:58:06,266
أبي ؟

1315
01:58:06,266 --> 01:58:09,166
،(فوراً يا (لورل
! (فوراً يا (لورل

1316
01:58:09,466 --> 01:58:14,200
أبي، أنت تخيفني -
...آسف، لكني لن -

1317
01:58:15,500 --> 01:58:18,600
لن أنجو -
ماذا ؟ -

1318
01:58:19,533 --> 01:58:22,200
ماذا ؟ -
(أوعديني بشيء يا (لورل -

1319
01:58:23,766 --> 01:58:27,333
،أوعديني أنك لن تموتي معي
لا بدّ أن تواصلي حياتك

1320
01:58:28,333 --> 01:58:31,766
بعد موت أختك، أبعدت الناس
عني وأمسيت مثل شبحٍ

1321
01:58:31,766 --> 01:58:34,666
ظننت أن الحياة لا تحقني
حين ماتت ابنتي الصغيرة

1322
01:58:36,666 --> 01:58:39,333
أوعديني أنك لن تكرري
ذات الخطأ الذي ارتكبته

1323
01:58:42,033 --> 01:58:46,133
،(أوعديني يا (لورل
أوعديني

1324
01:58:47,800 --> 01:58:50,566
أعدك

1325
01:58:58,233 --> 01:59:02,000
أحبك يا عزيزتي، الآن وإلى الأبد -
أحبك -

1326
01:59:04,133 --> 01:59:06,633
أبي

1327
01:59:08,400 --> 01:59:12,666
حضرة المحقق (لانس) ؟
أودك أن تنصت إليّ بعناية

1328
01:59:15,033 --> 01:59:18,866
أتعي قدر خطورة كتابة رسالة أثناء
القيادة الآن ؟ بوسع ذلك الانتظار

1329
01:59:18,966 --> 01:59:23,266
لا أقدر، أحاول أيجاد مخرج لنا من هنا -
اسمح لي، الأمر لا يستحق المخاطرة -

1330
01:59:24,400 --> 01:59:25,800
(روي)

1331
01:59:27,866 --> 01:59:28,866
(روي)

1332
01:59:29,300 --> 01:59:31,766
،ساعداني
ساعداني، ساعداني

1333
01:59:31,900 --> 01:59:36,666
! (روي)، توقف ! (روي)
الجهاز على وشك العمل بأية لحظة

1334
01:59:39,233 --> 01:59:43,733
لا يمكنني التخلي عن أحد -
أعلم أنك تريد برهنة شيء -

1335
01:59:44,066 --> 01:59:46,700
لكنك لست المقتصّ

1336
01:59:46,700 --> 01:59:50,233
انظري، لا يسعني فعل ذلك
إلاّ حالما أتأكد أنك بأمان

1337
01:59:50,766 --> 01:59:53,933
إذاً فيجدر بك أن تخرج من هنا سالم

1338
02:00:32,933 --> 02:00:35,500
لا تقاوم، قضي الأمر

1339
02:00:36,366 --> 02:00:38,700
لم تكن لديّ ذرة شك حيال النتيجة

1340
02:00:39,066 --> 02:00:42,933
لا تقلق، أمك وأختك
ستلحقان بك في الموت

1341
02:00:42,966 --> 02:00:44,600
انجو بحياتك

1342
02:01:01,400 --> 02:01:05,966
شكراً لك على تلقيني
ما أقاتل في سبيله

1343
02:01:09,400 --> 02:01:11,766
لكن والدي سبق ولقنني ذلك

1344
02:01:21,666 --> 02:01:23,066
هيّا

1345
02:01:33,266 --> 02:01:34,900
أوليفر)، (لانس) فعلها)

1346
02:01:36,566 --> 02:01:37,800
قضي الأمر

1347
02:01:38,733 --> 02:01:42,766
إن كنت تعلمت شيئاً من عملي
...كرجل أعمال ناجح، فإنه

1348
02:01:44,633 --> 02:01:46,933
الاحتراز البديل...

1349
02:01:58,033 --> 02:02:03,333
،فيليستي)، ثمة جهاز آخر)
إنهما جهازان

1350
02:02:06,266 --> 02:02:10,400
"مجموعة شركات (ميرلن) العالمية"

1351
02:02:12,933 --> 02:02:14,900
ماذا يجري بحق السماء ؟

1352
02:02:18,333 --> 02:02:20,200
حسناً، هذا يكفي

1353
02:02:40,900 --> 02:02:42,866
"مجموعة شركات (ميرلن) العالمية"

1354
02:02:45,166 --> 02:02:49,600
لقد أبطلت الجهاز اللعين -
ميرلن) كان لديه جهاز آخر) -

1355
02:02:50,866 --> 02:02:54,333
ابنتي (لورل) في مؤسسة
البحوث الوطنية

1356
02:02:55,100 --> 02:02:57,333
! اذهبي، اذهبي

1357
02:03:17,033 --> 02:03:20,066
(لورل)

1358
02:03:20,066 --> 02:03:23,700
أوليفر) ؟) -
أأنت بخير ؟ -

1359
02:03:24,866 --> 02:03:25,866
أجل

1360
02:03:30,933 --> 02:03:36,166
يبدو أن الضرر قاصر على الجانب الشرقي
(فيما وراء (ويلز ستريت

1361
02:03:36,833 --> 02:03:38,600
(لورل)

1362
02:03:39,333 --> 02:03:42,366
هل ستكون بخير ؟ -
اذهب يا (أوليفر)، اذهب، اذهب -

1363
02:03:46,466 --> 02:03:49,000
أغيثوني

1364
02:03:55,233 --> 02:03:57,800
! أرجوكم أغيثوني

1365
02:04:00,000 --> 02:04:03,133
،(تومي)
ماذا تفعل هنا ؟

1366
02:04:03,133 --> 02:04:06,500
علمت أنك ستعودي
إلى مؤسسة البحوث الوطنية

1367
02:04:08,666 --> 02:04:11,133
أتيت هنا من أجلي ؟

1368
02:04:13,800 --> 02:04:15,333
أحبك

1369
02:04:24,133 --> 02:04:27,633
،انهضي، هيّا، هيّا
سألحق بك

1370
02:04:28,333 --> 02:04:31,066
(لورل)، (لورل)

1371
02:04:31,066 --> 02:04:34,033
! أبي ! أبي -
عزيزتي -

1372
02:04:37,900 --> 02:04:41,033
! (لا، لا، (تومي -
(كلا، (لورل)، (لورل -

1373
02:04:41,500 --> 02:04:43,700
كلا، لا يمكنك، لا يمكنك -
! أنا أحبه -

1374
02:04:44,800 --> 02:04:46,100
اتركني

1375
02:04:46,566 --> 02:04:51,033
،فات الأوان، فات الأوان
أنا آسف

1376
02:04:54,166 --> 02:04:55,433
! (تومي)

1377
02:04:56,233 --> 02:04:58,833
أرجوك، أريد مساعدته

1378
02:05:07,133 --> 02:05:09,800
أبعدها عني -
حسناً -

1379
02:05:11,233 --> 02:05:13,066
ستكون بخير

1380
02:05:13,100 --> 02:05:16,666
هذا شأن آخر تتباين آراؤنا حياله

1381
02:05:24,566 --> 02:05:27,366
(تومي) -
هل (لورل) بأمان ؟ -

1382
02:05:27,966 --> 02:05:30,966
هل (لورل) بأمان ؟
حاولت إخراجها من هنا

1383
02:05:31,166 --> 02:05:36,566
،أجل، لقد نجحت في ذلك
لقد أنقذت حياتها

1384
02:05:36,566 --> 02:05:40,366
،حسناً، سأخرجك من هنا
ستكون على ما يرام

1385
02:05:41,000 --> 02:05:43,033
أوليفر)، توقف)

1386
02:05:46,966 --> 02:05:51,533
إني آسف -
لا، لا تعتذر -

1387
02:05:51,700 --> 02:05:55,566
...كنت غاضباً والغيرة تنهشني، أنا

1388
02:05:58,900 --> 02:06:04,633
أنا مثل أبي -
لا، لا، لست مثله -

1389
02:06:05,300 --> 02:06:10,333
هل قتلته ؟ -
لا -

1390
02:06:14,966 --> 02:06:20,333
شكراً لك -
لا، لا -

1391
02:06:23,100 --> 02:06:25,600
(تومي)

1392
02:06:29,100 --> 02:06:35,666
،كان يجب أن ألقى أنا هذا المصير
(افتح عينيك يا (تومي

1393
02:06:41,466 --> 02:06:43,833
افتح عينيك

1394
02:06:56,400 --> 02:06:58,266
" ســــهــــم "

1395
02:07:01,600 --> 02:07:11,600
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

