1
00:00:08,433 --> 00:00:11,833
،(بياليا)"
"4أيلول، 12:16 منتصف الليل

2
00:00:29,600 --> 00:00:33,233
.مرحباً يا (ميغان)، أنا على الأرض

3
00:00:33,633 --> 00:00:35,900
لكن كيف وصلت إلى الأرض؟

4
00:00:36,066 --> 00:00:38,566
ولماذا ألبس هذه البدلة؟

5
00:00:38,733 --> 00:00:40,733
ولماذا رأسي يؤلمني كثيراً؟

6
00:00:43,800 --> 00:00:45,033
هل هذا حلم؟

7
00:00:53,633 --> 00:00:55,966
.مهلاً، رأيت ذلك الرمز

8
00:00:56,400 --> 00:00:58,300
هل أنت (سوبرمان)؟

9
00:01:17,100 --> 00:01:19,066
.إنّه ليس حلماً

10
00:01:19,300 --> 00:01:20,933
.بل كابوس

11
00:01:33,366 --> 00:01:39,133
ترجمة من قبل
(( عمّـــار شــــوارزينيكر ))

12
00:01:43,033 --> 00:01:46,033
" شــــباب العـــــدالة "

13
00:01:49,533 --> 00:01:51,833
"معتوه"

14
00:02:08,633 --> 00:02:11,566
تلك أزياء الجيش الرسمية
.(لجمهورية (بياليان

15
00:02:11,733 --> 00:02:17,133
...لكن ماذا يفعل الجيش البيالياني في، آه
:بياليا)؟ حسناً، أفضل سؤال هو)

16
00:02:17,300 --> 00:02:20,033
ما الذي أفعله أنا في (بياليا)؟

17
00:02:20,200 --> 00:02:22,766
في أيلول؟
ماذا حدث إلى آذار؟

18
00:02:22,933 --> 00:02:24,033
.(من الأفضل أن أتصل بـ(باتمان

19
00:02:24,366 --> 00:02:27,466
.أبقوا الإتصالات صامتة طوال الوقت

20
00:02:28,400 --> 00:02:30,833
.أو ربّما لا

21
00:02:43,033 --> 00:02:45,700
.أيّتها الجميلة، استيقظي

22
00:02:53,100 --> 00:02:55,000
،مهلاً، لا بأس، لا بأس
.لن أؤذيك

23
00:02:55,166 --> 00:02:58,600
،أنا أحد الأخيار
.(تعلمين، (كيد فلاش

24
00:02:58,766 --> 00:03:01,700
،رأيت (كيد فلاش) على الأخبار
.إنّه لا يرتدي الأسود

25
00:03:03,366 --> 00:03:05,533
.ذلك غير واضح إلى حد ما بالنسبة لي

26
00:03:05,733 --> 00:03:08,200
ماذا بشأنك؟
نسخة معدلة عن (السهم الأخضر)؟

27
00:03:09,466 --> 00:03:10,800
من وضعني في هذا؟

28
00:03:11,066 --> 00:03:14,500
...لم ألمس هذا حتى عن بعد 10 أقدام

29
00:03:14,700 --> 00:03:19,133
إذن، أتعرفين كيفية استخدام ذلك القوس؟ -
.أجل، أبي قد علمني -

30
00:03:19,566 --> 00:03:23,733
،أبي، لا بدّ أنّه من فعل هذا
.واحدة أخرى من اختباراته الغبية

31
00:03:23,900 --> 00:03:27,066
أيّ نوع من الإختبارِات؟ -
.من المحتمل أنّه يريدني أن أقتلك -

32
00:03:43,633 --> 00:03:45,266
" !لا تدعهما يهربان "

33
00:04:05,066 --> 00:04:07,366
.متأسف، لديهم أسهم أكبر

34
00:04:12,266 --> 00:04:14,400
.أشكرك -
.أخبرتك أنا من الأخيار -

35
00:04:14,600 --> 00:04:16,966
،الآن، لست أتطفل
لكن، ما هو أسمك؟

36
00:04:17,133 --> 00:04:19,800
وماذا بشأن أنك ستقتلينني؟

37
00:04:21,900 --> 00:04:23,433
.في الواقع، أنا على الأرض

38
00:04:23,600 --> 00:04:29,266
،أردت ذلك منذ مدة طويلة
.حتى لو كانت لا تشبه التي في التلفاز بالضبط

39
00:04:29,466 --> 00:04:32,200
لكن لماذا لا أستطيع التذكر
كيف وصلت هنا؟

40
00:04:34,566 --> 00:04:36,433
.تركيز

41
00:04:36,600 --> 00:04:38,766
.تذّكر

42
00:04:42,500 --> 00:04:44,533
.فكرة جيّدة، اذهبي -
.كوني حذرة -

43
00:04:44,733 --> 00:04:46,433
.كن حذراً يا (سوبر بوي)، إنّها ساخنة

44
00:04:46,633 --> 00:04:48,666
.ليست ساخنة (مثيرة) مثلك، عزيزتي

45
00:04:48,866 --> 00:04:53,866
.شكراً يا (والي)، ذلك حلو -
.ليس حلواً مثلك يا سكر -

46
00:04:54,033 --> 00:04:56,100
.انضج

47
00:04:56,266 --> 00:04:58,366
.أيّها الفريق، تعالوا لغرفة المهمات

48
00:04:59,266 --> 00:05:01,966
.أنا في فريق، وعندي أصدقاء

49
00:05:02,133 --> 00:05:05,266
...و(سوبر بوي) هو من يكون

50
00:05:05,433 --> 00:05:07,166
.أنا بحاجة لإيجاده، إيجادهم

51
00:05:07,666 --> 00:05:10,200
مرحباً؟... أيّها الفريق؟

52
00:05:10,966 --> 00:05:13,500
.ربّما يكونون خارج مداي فحسب

53
00:05:20,700 --> 00:05:22,800
.آسف، أجري على معدة فارغة

54
00:05:23,000 --> 00:05:24,966
.لا أعتقد أنني أكلت منذ فترة

55
00:05:26,466 --> 00:05:29,833
،أنا هنا لأكثر من 24 ساعة
.أو ربّما تكون خزانتي فارغة

56
00:05:47,700 --> 00:05:50,700
سوبر بوي)، أين أنت؟)

57
00:06:18,266 --> 00:06:21,300
إلى أيّ جانب ينحاز؟ -
أتريدين أن تبقي وتكتشفين الأمر؟ -

58
00:06:37,233 --> 00:06:38,600
!انخفضي

59
00:06:44,800 --> 00:06:47,066
.لا تقلقوا، سأصل هناك تقريباً

60
00:06:49,133 --> 00:06:51,300
ألاّ تسمع صوت فتاة تتكلم داخل رأسك؟

61
00:06:51,466 --> 00:06:54,766
،دائماً هناك فتيات في خيالي
.لكنهن لا يتكلمن

62
00:07:03,966 --> 00:07:09,933
حسناً يا (جو آن)، الزي يبدو مألوفاً، لكنني
.(لست متأكداً بأن هذه آخر صيحات (مانهانتير

63
00:07:10,033 --> 00:07:11,366
أتعرف عمي (جو آن)؟

64
00:07:11,533 --> 00:07:15,433
مرحباً، (ميغان)، بالطبع، أنت تعرفه
.(أنت (كيد فلاش)، (والي

65
00:07:15,600 --> 00:07:17,500
.(وأنت (آرتيميس -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

66
00:07:17,666 --> 00:07:19,500
المريخي (مانهانتير) هو عمك؟

67
00:07:19,666 --> 00:07:22,833
هكذا استطعت معرفة أسمي؟ -
هل أسمك حقاً هو (والي)؟ -

68
00:07:24,200 --> 00:07:27,633
،لا بأس، نحن أعضاء فريق، أصدقاء
.لقد صنعت لك كعكاً

69
00:07:27,933 --> 00:07:29,900
أتعرفها؟ -
.لا، أقسم بذلك، يا جميلة -

70
00:07:30,066 --> 00:07:31,766
.لم أرها في حياتي مطلقاً

71
00:07:31,966 --> 00:07:35,333
...على الأقل أنا لست ذلك -
.كلاكما فقدتما الذاكرة أيضاً -

72
00:07:38,800 --> 00:07:41,566
،هيّا، سأفيدكما ونحن في الطريق
.روبن) و(سوبر بوي) بحاجة لمساعدتنا)

73
00:07:41,733 --> 00:07:45,400
بالطبع، (روبن) و(سوبر...) ماذا الآن؟

74
00:07:54,066 --> 00:07:55,733
.يجب عليك أن تسيطر على عقله

75
00:07:55,900 --> 00:08:00,033
لا يبدو أن هناك عقلاً متبقياً
.لأسيطر عليه

76
00:08:00,200 --> 00:08:03,000
.لكن كن ساكناً

77
00:08:31,933 --> 00:08:34,566
أتمنى لو أتذكر
.لماذا وضعت علامة تحديد موقع هنا

78
00:08:38,200 --> 00:08:39,866
.أظن لهذا السبب

79
00:08:50,366 --> 00:08:52,366
"!جلالتها تريده حياً"

80
00:09:09,533 --> 00:09:11,933
"!!يكفي! أطلقوا النار"

81
00:09:13,366 --> 00:09:16,066
.سآخذ هذه، أشكركم

82
00:09:37,166 --> 00:09:40,066
كي. أف.) يا رجل، من الجيّد)
.رؤية وجه مألوف

83
00:09:40,233 --> 00:09:43,666
مهلاً يا (روب)، الذاكرة مفقودة؟ -
.لستة أشهر -

84
00:09:43,766 --> 00:09:46,233
دعنا نقيد هؤلاء المزعجين
.ونقم بمقارنة الملاحظات

85
00:09:47,700 --> 00:09:48,800
إذن، نحن فريق؟

86
00:09:49,000 --> 00:09:52,600
.(أربعتنا و(سوبر بوي -
.إذن لا بدّ أن هذا يعود له -

87
00:09:52,800 --> 00:09:55,633
نعم، هل رأيته؟ -
.أظن بأننا رأيناه -

88
00:09:55,800 --> 00:09:58,333
،الفتى المتوحش"؟ أحد أعضاء الفريق"
.لقد قام بمهاجمتنا

89
00:09:58,500 --> 00:10:01,533
،لم يكن يعرف من نكون
.أنا لا أعرف من نكون

90
00:10:01,700 --> 00:10:04,733
أنا أتذكر أن (باتمان) طلب
.أن تكون الإتصالات صامتة

91
00:10:04,900 --> 00:10:06,466
.ينبغي على فريقنا أن يعمل لأجله

92
00:10:06,633 --> 00:10:08,766
كيف تستطيع أن تعرف
بأننا لا نعمل لمدربي؟

93
00:10:08,933 --> 00:10:11,366
.يا للروعة، هذار رائع جداً

94
00:10:14,066 --> 00:10:16,566
.نبدو كسخفاء

95
00:10:16,900 --> 00:10:18,600
.توقف عن لمس نفسك

96
00:10:19,900 --> 00:10:22,200
.نحن بحاجة لإستعادة ذاكراتنا

97
00:10:22,366 --> 00:10:24,900
.(حتى نساعد (سوبر بوي

98
00:10:30,066 --> 00:10:34,633
لقد جلبتكم داخل عقلي لتتشاركوا ما استطعت
.تذكره حتى الآن، لكنني بحاجة لمساعدتكم

99
00:10:34,800 --> 00:10:40,233
معاً، ذكرياتنا المكسورة يمكنها
.أن تتشكل إن فتحتم عقولكم مع عقلي

100
00:10:40,400 --> 00:10:42,500
أتريدين أن تضعي يدك
داخل أفكارنا الخاصة؟

101
00:10:42,666 --> 00:10:44,233
...لا رغبة لي بالتطفل، لكن

102
00:10:44,400 --> 00:10:47,133
تريدين أن تخترقي عقولنا لكي تعرفي
.ما الذي حدث لنا، فهمت، هيّا

103
00:10:47,300 --> 00:10:50,633
،دماغي كله لك، حاولي أن لا تدعي
."تألقه "يفوق تغطيتك

104
00:10:50,833 --> 00:10:54,033
،أو تحت تغطيتك
مهلاً، لماذا لا يقول الجميع فقط "تغطية"؟

105
00:10:59,266 --> 00:11:03,066
،الشهور الستة الماضية فقط
.وما تحتاجين إليه فحسب

106
00:11:11,033 --> 00:11:15,100
اكتشف برج المراقبة ارتفاعاً هائلاً
.(في الطاقة في صحراء (بياليان

107
00:11:15,266 --> 00:11:19,500
كشف التحليل الطيفي
.عناصر غير أرضية في الأصل

108
00:11:19,666 --> 00:11:23,066
،اكتشفوا ماذا يحدث في ذلك الموقع
.وما الذي هبط هناك

109
00:11:23,233 --> 00:11:26,266
بياليا) دولة شريرة محكومة)
..."من قبل (كوين بي) = "ملكة النحل

110
00:11:26,466 --> 00:11:28,900
وليست عضوة...
.في اتفاقية الأمم المتحدة

111
00:11:29,066 --> 00:11:31,833
.كل الإتصالات معرضة للإعتراض

112
00:11:32,000 --> 00:11:35,066
.أبقوا الإتصالات صامتة طوال الوقت

113
00:11:35,300 --> 00:11:39,600
،(ستهبطون في (كوراك)، على حدود (بياليا
.على بعد خطوتين من المنطقة الساخنة

114
00:11:39,766 --> 00:11:41,100
.المكان خالٍ

115
00:11:41,933 --> 00:11:44,466
.البياليانيين يسيطرون على الموقع

116
00:11:46,866 --> 00:11:48,666
.ضعه هنا

117
00:11:51,466 --> 00:11:53,433
.سننهي العمل ونغادر بعد وقت قصير

118
00:11:53,866 --> 00:11:57,233
الجائزة الأوّلى، هذا الموقع
."ممتلىء بعمود من إشعاع "زيتا

119
00:11:57,400 --> 00:11:59,633
اكتشاف آثار عناصر
.غير أرضية صادرة من الخيمة

120
00:11:59,833 --> 00:12:02,800
.سأتأكد منها في نمط تمويه -
.فكرة جيّدة، اذهبي -

121
00:12:04,833 --> 00:12:07,200
.كوني حذرة -
.وابقي على اتصال تخاطري -

122
00:12:07,366 --> 00:12:08,833
.(سأفعل يا (أكوالاد

123
00:12:10,233 --> 00:12:11,266
.(أكوالاد)

124
00:12:11,433 --> 00:12:13,166
أين هو؟ ماذا حدث لاحقاً؟

125
00:12:13,333 --> 00:12:16,500
،لا أعرف
.ذلك آخر شيء أنا... نحن نتذكره

126
00:12:17,200 --> 00:12:19,333
.لقد هبطنا منذ 24 ساعة

127
00:12:19,500 --> 00:12:23,500
،إن كان (كالدور) تائهاً في الصحراء كل هذا الوقت
.ذلك ليس جيّداً لشخص لديه خياشيم

128
00:12:23,833 --> 00:12:25,600
...الآن أعرف كيف أبحث عنه

129
00:12:25,766 --> 00:12:27,833
.إنّه قريب، لكنه لا يتحرك

130
00:12:38,033 --> 00:12:39,966
.ارفع الصدمة للمستوى الرابع

131
00:12:53,466 --> 00:12:56,133
.ذلك ساحر

132
00:13:01,466 --> 00:13:03,633
لا يمكنني إعادة ذاكرته
.وهو في هذه الحالة

133
00:13:03,800 --> 00:13:06,433
،يحتاج إلى عملية ترطيب فورية
.نادي على السفينة الحيوية

134
00:13:06,633 --> 00:13:09,000
،إنّها خارجة عن المدى
.لكن بإمكانك أن تنقله هناك بسرعة

135
00:13:09,266 --> 00:13:12,200
.إنّه ثقيل جداً وليس لديّ وقود كافي

136
00:13:12,366 --> 00:13:14,433
،حالياً
.لا يمكنني حملها حتى

137
00:13:15,866 --> 00:13:20,300
لم لا ترفعيه وتعيديه فحسب؟ -
.(لا أستطيع، عليّ إيجاد (سوبر بوي -

138
00:13:20,466 --> 00:13:22,233
.قبل ستة أشهر، لم يكن له وجود

139
00:13:22,400 --> 00:13:26,800
،ليست لديه ذكريات، فقط حيوان مندفع
.أنا الوحيدة القادرة على إيجاده

140
00:13:26,966 --> 00:13:30,100
،سوبر بوي) لا يقهر)
.إسألي تلك الدبابات فحسب

141
00:13:30,266 --> 00:13:33,033
،إنّه (أكوالاد) من يحتاج مساعدتك
.كالآن

142
00:13:36,000 --> 00:13:38,066
.كلا! (سوبر بوي) يتألم

143
00:13:38,600 --> 00:13:39,666
.ميغان)، انتظري)

144
00:13:39,866 --> 00:13:41,766
.ما زلنا لا نعرف ما الذي محا ذكرياتنا

145
00:13:41,933 --> 00:13:43,866
!ربّما سيتكرر ذلك ثانيةً

146
00:14:08,666 --> 00:14:12,466
حسناً، يبدو أن أحدهم
.تواق للعقاب بالتأكيد

147
00:14:12,666 --> 00:14:14,000
...بسايمون) يقول)

148
00:14:15,000 --> 00:14:16,666
.إنسي...

149
00:14:31,000 --> 00:14:35,733
.هكذا، إنسي كما من قبل

150
00:14:36,433 --> 00:14:38,500
!من قبل

151
00:14:40,333 --> 00:14:42,600
.لقد دخلت -
.جيّد، لكن اخطي بحذر -

152
00:14:42,766 --> 00:14:44,700
.التمويه ليس مخفياً

153
00:14:45,800 --> 00:14:47,966
.إنّهم يختبرون شيئاً ما

154
00:14:48,166 --> 00:14:50,766
.لكنه حيّ، ويتألم

155
00:14:50,966 --> 00:14:54,200
مرحباً؟ أيمكنك سماعي؟ -
.أنا يمكنني ذلك -

156
00:14:54,366 --> 00:14:56,966
.والعقل المفتوح شيء خطر

157
00:14:57,133 --> 00:14:59,866
.أحدهم استطاع اختراق اتصالنا -
.بسايمون) لا يمكنه رؤيتكم) -

158
00:15:00,033 --> 00:15:01,533
.بسايمون) لا يمكنه إمساككم)

159
00:15:01,700 --> 00:15:06,066
(لكن بإمكان (بسايمون
!أن يجعلكم كلكم... تنسون

160
00:15:18,966 --> 00:15:20,066
.لا

161
00:15:21,033 --> 00:15:22,566
.لن أسمح بأن يتكرر هذا ثانيةً

162
00:15:24,666 --> 00:15:27,566
.ليس في واقعك، أيّتها الفتاة الصغيرة

163
00:15:37,533 --> 00:15:39,266
.بسرعة، هناك

164
00:15:49,966 --> 00:15:52,200
.صه يا (كالدور)، إهدأ الآن

165
00:15:54,666 --> 00:15:57,633
لا يمكننا أن نخاطر بمعركة نارية
.ومعنا (أكوالاد) بهذه الحالة

166
00:15:57,833 --> 00:16:01,700
،ليس هو فحسب
.لقد نفذ مني الوقود

167
00:16:01,866 --> 00:16:03,466
.وأنا تقريباً بدون سهام

168
00:16:04,866 --> 00:16:07,500
نسيت كم أكرهه
.عندما يقوم بأشياء النينجا تلك

169
00:16:07,666 --> 00:16:10,433
مهلاً، لم تقولي لي
لماذا يريد والدك أن... مني؟

170
00:16:10,600 --> 00:16:14,266
ارتبكت من قبل، أحد الأفلام القديمة
...التي رأيتها في إحدى الليالي

171
00:16:14,433 --> 00:16:18,133
بشأن فتاة نينجا التي يطلب منها...
...والدها النينجا أن تقوم بقتل خليلها

172
00:16:18,300 --> 00:16:22,766
.لأنّه ينتمي لعشيرة نينجا منافسة... -
إذن أنا خليلك النينجا، صحيح؟ -

173
00:16:22,933 --> 00:16:27,900
أنت يا فاقد الذاكرة، تذكر؟
.نسيت بالكامل كم أنت مزعج بحقّ

174
00:16:28,033 --> 00:16:32,100
.حقاً، مثلك أنت الآلهة الملائمة -
.اصمتا، جدا غرفة لنفسيكما -

175
00:16:32,200 --> 00:16:33,533
يا صاح، أين كنت؟

176
00:16:33,800 --> 00:16:36,166
.أكسر الصمت الإذاعي

177
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
!ذلك هو مخرجنا، تحركا

178
00:16:50,300 --> 00:16:54,900
لديك الإمكانية لكنك موهبة خامة جداً
.تفتقرين للكثير من التدريب

179
00:16:55,766 --> 00:16:58,400
.ولست في مستواي مطلقاً

180
00:17:06,600 --> 00:17:09,666
سيّد (بسايمون)، هل أنت بخير؟

181
00:17:45,366 --> 00:17:46,400
.أنت هنا

182
00:17:48,566 --> 00:17:50,733
.يبدو ذلك مريحاً جداً

183
00:17:50,900 --> 00:17:54,633
ذلك المخلوق الطائش
يفترض به أن ينقذ عقلك؟

184
00:17:55,466 --> 00:17:58,400
.كلا، أنا سأنقذ عقله

185
00:18:02,233 --> 00:18:03,600
.نحن نحاول مساعدتك

186
00:18:03,766 --> 00:18:06,333
أنا كنت أحاول فقط
.أن أكون جزءاً من الفريق

187
00:18:06,533 --> 00:18:08,233
.لقد قمت بكل العمل بشكل صحيح

188
00:18:10,200 --> 00:18:12,666
.اركب، أو ابتعد عن الطريق

189
00:18:13,166 --> 00:18:15,533
.(سوبر بوي)، تعال وقابل الآنسة (أم)

190
00:18:15,833 --> 00:18:16,866
.(مرحباً يا (ميغان

191
00:18:18,533 --> 00:18:20,700
...نحن
.سنفكر بشيء لك

192
00:18:21,000 --> 00:18:22,433
.الفرقة"، أقصد"

193
00:18:22,700 --> 00:18:23,966
.نداء الواجب

194
00:18:26,666 --> 00:18:30,866
اكتشف برج المراقبة ارتفاعاً هائلاً
.(في الطاقة في صحراء (بياليان

195
00:18:31,666 --> 00:18:32,700
.إنسى

196
00:18:40,133 --> 00:18:42,200
أنا آسفة جداً، كان يجب
.أن أكون أكثر انتباهاً

197
00:18:42,400 --> 00:18:47,700
،ذلك كان أكثر من اللازم، أكثر من اللازم
.مرحباً يا (ميغان)، ذلك كثير عليّ

198
00:18:51,300 --> 00:18:52,333
.اركلي مؤخرته

199
00:18:54,166 --> 00:18:59,466
،بشتى الطرق
.اركلي مؤخرتي الروحية

200
00:19:07,833 --> 00:19:09,566
أشكرك؟

201
00:19:53,466 --> 00:19:54,766
.(ميغان)

202
00:19:57,466 --> 00:19:59,666
.إنّه قوي جداً

203
00:20:00,433 --> 00:20:02,733
.أنت قوية، وأنا عنيد

204
00:20:02,900 --> 00:20:05,633
.سوية -
.سوية -

205
00:20:09,500 --> 00:20:12,966
! اخرج من رأسي

206
00:20:52,100 --> 00:20:53,833
أيمكنني الإحتفاظ به؟

207
00:20:55,900 --> 00:20:59,000
،(كوراك)"
"5أيلول، 02:32 منتصف الليل

208
00:20:59,466 --> 00:21:01,766
.(مرحباً جميعكم، لقد استعدت (سوبر بوي

209
00:21:01,933 --> 00:21:03,666
،لقد عاد إلى طبيعته
.ونحن في طريقنا

210
00:21:05,033 --> 00:21:07,500
من أنت؟
وكيف استطعت الدخول إلى رأسي؟

211
00:21:07,966 --> 00:21:12,600
،(مرحباً يا (ميغان)، ذكريات (أكوالاد
.كنت أعرف بأنني نسيت شيئاً

212
00:21:12,866 --> 00:21:16,100
،يا رجل، أنا أيضاً
.لم أحصل على تذكار من هذه المهمة

213
00:21:16,266 --> 00:21:19,966
،لا تقلق
.حصلنا على شيء يغطي التذكار

214
00:21:29,233 --> 00:21:33,833
الفتاة المريخية هربت
.(بكلا الكرة و(سوبر بوي

215
00:21:34,333 --> 00:21:36,066
.تلك أمور غير مهمة

216
00:21:36,233 --> 00:21:40,566
ما يهم هو الإختبار الناجح
.لنظام توصيل شريكنا الجديد

217
00:21:47,166 --> 00:21:48,833
.ستصلنا المزيد من التقنيات

218
00:21:49,000 --> 00:21:54,900
التقنيات التي ستضع الجسم الكروي
.وربّما حتى (سوبر بوي) في خزي

219
00:22:02,233 --> 00:22:12,233
مع تحيات
(( Ammar Schwarzenegger ))

