1
00:00:02,033 --> 00:00:03,600
...(سابقاً على (الســهــم

2
00:00:03,600 --> 00:00:07,666
أين أمك ؟ -
! المرأة ذات الشعر الأبيض أخذتها -

3
00:00:07,666 --> 00:00:12,333
سلم قاتل (سارة)، وإلاّ سيشهد مواطنو
! ستارلينغ) ما يقدر ’’إتحاد القتلة‘‘ على فعله)

4
00:00:12,333 --> 00:00:17,100
،سأخبر (رأس) أنك الفاعل
وأن (ثيا) كانت خاضعة لتحكمك

5
00:00:17,133 --> 00:00:19,900
،رغم ذلك سيقتلها
فهي من أطلقت السهام

6
00:00:19,933 --> 00:00:23,100
لا شيء قد أمتنع عنه في سبيل حمايتك -
ما معنى ذلك ؟ -

7
00:00:23,133 --> 00:00:23,966
(قتلت (سارة

8
00:00:23,966 --> 00:00:28,966
،وفق قانون الإتحاد
يحقني أن أتحداك لمحاكمة بالنزال

9
00:00:28,966 --> 00:00:31,800
أتتوق للموت لهذا الحد ؟

10
00:00:51,033 --> 00:00:55,600
،إطلاق نيران
الوحدات تبحث عن شاحنة على الطريق

11
00:00:55,633 --> 00:00:58,666
،أحتاج دعماً جوياً فوراً
هذان اللعينان أرديا شرطياً منا

12
00:00:59,600 --> 00:01:02,733
،طلب الشرطي رخصتي فقط
لم يتحتم أن ترديه

13
00:01:05,966 --> 00:01:07,966
إطلاق نيران

14
00:01:11,733 --> 00:01:13,100
قربني

15
00:01:24,500 --> 00:01:26,500
بالله عليك، اللعنة

16
00:01:27,966 --> 00:01:29,366
رائع

17
00:01:32,266 --> 00:01:35,000
إنه هو -
خلته أخضراً -

18
00:01:40,433 --> 00:01:42,200
هذه الدراجة مزرية

19
00:01:42,200 --> 00:01:45,166
حسناً، لا يفترض أنك تلهو الآن -
آسف -

20
00:01:45,200 --> 00:01:49,533
كلا، ستأسف فعلاً حين يعلم
أوليفر) بخروجك بدراجته البخارية)

21
00:01:50,066 --> 00:01:52,833
،وجهته لطريقك
صوب على مجموعة المحرك

22
00:01:53,766 --> 00:01:54,700
ها هو الأخضر

23
00:01:59,200 --> 00:02:02,066
هذه الحلة ضيقة جداً -
إن بلغا النفق، سيفلتا منا -

24
00:02:02,100 --> 00:02:03,433
كلامك يربك ولا يشجع

25
00:02:09,433 --> 00:02:11,500
خلته بارعاً

26
00:02:22,566 --> 00:02:24,700
من تكون بحق الجحيم ؟

27
00:02:32,633 --> 00:02:36,733
إني أمهر باستخدام السلاح الناري -
لم أنبس بكلمة انتقاد -

28
00:02:38,766 --> 00:02:44,333
،ســهـــم) - الـمـوسـم الثالث)’’
‘‘(( الحلقة العاشرة: (( متروك

29
00:02:45,300 --> 00:02:49,366
أمسك واحد وفر آخر، لكن حتى
أوليفر) يصيب نصف الأهداف أحياناً)

30
00:02:49,366 --> 00:02:51,833
أوفقت في إيجاد (أوليفر) ؟ -
ليس بعد -

31
00:02:51,866 --> 00:02:55,366
لكني أستطلع بكل قمر اصطناعي
اخترقته، وهم كثر يبحثون عنه

32
00:02:55,400 --> 00:02:58,333
لذا لدى خروجه، سنعلم

33
00:02:58,500 --> 00:03:02,533
،هذا إذا خرج
ذلك ما يؤرق بالنا جميعاً

34
00:03:02,566 --> 00:03:04,933
إلاّ أنا، فلم تمر سوى 3 أيام

35
00:03:05,066 --> 00:03:07,866
يتحتم أن أذهب لمكتبي الآخر قليلاً

36
00:03:09,400 --> 00:03:11,333
أعلم أنه لم تمر سوى 3 أيام

37
00:03:11,333 --> 00:03:15,533
لكن كم من الوقت يتعين أن يمر
حتى نبدأ بالقلق فعلياً ؟

38
00:03:17,466 --> 00:03:21,466
أتوقع هكذا زلة من السيّد (كوين)، لا منك

39
00:03:21,933 --> 00:03:25,000
لقد تهورتما، حرى أن تستشيراني
قبلما تختطفان ذاك العالم

40
00:03:25,033 --> 00:03:28,233
! كنا نتبع أثر (الأوميغا) كما أمرتنا

41
00:03:28,233 --> 00:03:33,633
أمرتكما بتوخي الحذر
لتحميا نفسيكما وأحباءكما

42
00:03:33,633 --> 00:03:35,800
نحتاج لاستدعاء فريق
استخلاص لتحرير زوجتي

43
00:03:35,800 --> 00:03:39,966
،(من أين ؟ نجهل مكان (تشين نا وي
كما أن لدينا أموراً أهم

44
00:03:40,000 --> 00:03:42,633
،الأوميغا) في حيازتها)
(إن وجدناها فسنجد (تاتسو

45
00:03:42,633 --> 00:03:46,733
عندئذٍ نخرجهما من مكانهما أياً يكن -
ليت الأمر بهذه البساطة -

46
00:03:46,733 --> 00:03:50,433
علمنا أن السلاح الحيوي يتألف من مكونين

47
00:03:50,700 --> 00:03:53,900
الأوميغا) التي في حيازتها)
(غير مؤذية بدون نظيرتها (ألفا

48
00:03:53,933 --> 00:03:58,833
وأينها ؟ -
(حالياً في حيازة جيش (هونغ كونغ -

49
00:03:58,833 --> 00:04:00,633
إذاً هي آمنة -
هيهات -

50
00:04:00,666 --> 00:04:03,833
السبيل الوحيد لتأمين
النظيرة (ألفا)، هو تدميرها

51
00:04:03,866 --> 00:04:06,200
،ولدى إتمامنا ذلك
ستكون زوجتي ماتت

52
00:04:06,700 --> 00:04:11,666
ألفا) محفوظة هنا)
في مختبر جيش التحرير الشعبي

53
00:04:11,666 --> 00:04:15,500
ستنضمان لدعم وتقتحمان
المنشأة لتستعيدان القارورة

54
00:04:15,500 --> 00:04:19,900
،إنها موسمة بمتموضع اقتفاء
لذا عليكما تعطيله قبل الاستخلاص

55
00:04:19,933 --> 00:04:25,933
! وماذا عن (تاتسو) ؟ كفي عن تجاهلي -
(لا أتجاهلك يا سيّد (ياماشيرو -

56
00:04:26,033 --> 00:04:32,900
،إنما أركز على مهمتنا
وهي حالياً ليست استعادة زوجتك

57
00:04:42,966 --> 00:04:47,533
حسناً، هذا سيكون
(اختبار نبض القفاز، (37 ألفا

58
00:04:51,333 --> 00:04:54,533
طلقة كل ثانيتين بكهربية 800 فولت

59
00:04:54,966 --> 00:05:02,100
البدء خلال، 5، 4، 3، 2، 1

60
00:05:03,300 --> 00:05:04,700
اللعنة

61
00:05:06,833 --> 00:05:08,900
مهرجون ؟ -
أهداف تدريب -

62
00:05:08,900 --> 00:05:12,966
لطالما أوجلني المهرجون في طفولتي -
حسناً، الآن تبين لهم من الزعيم -

63
00:05:12,966 --> 00:05:16,333
هذا إن أمكنني تبين كيفية
ترنيم موتر الطاقة الضاغطة

64
00:05:16,833 --> 00:05:18,300
راي)، لقد فكرت بالأمر)

65
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
في تسريع الملفات المغناطيسية ؟
لأني سبق وجربته

66
00:05:20,433 --> 00:05:25,300
،كلا، بل فيما تفعله
وفي مساعدتي إياك لتنفيذه

67
00:05:25,300 --> 00:05:27,066
تقصدين إنقاذ المدينة ؟

68
00:05:28,400 --> 00:05:30,233
بل المخاطرة بحياتك

69
00:05:30,366 --> 00:05:34,033
أعلم أنك تحسب نفسك ستكون
آمناً داخل تلك الحلة المدرعة

70
00:05:34,033 --> 00:05:37,433
أعلم أن أفلاماً
كثيرة تجعل الأمر يبدو سهلاً

71
00:05:38,333 --> 00:05:41,966
السهم) وشريكه)
يخرجان كل ليلة بلا درع

72
00:05:42,800 --> 00:05:48,666
وذات ليلة، آمل أن تكون
في المستقبل البعيد، لن يعودا

73
00:05:49,400 --> 00:05:51,866
لا أريد أن يصيبك ذلك

74
00:05:56,600 --> 00:06:00,166
دعينا نبدأ بتركيز وتروي

75
00:06:00,233 --> 00:06:02,900
حاولي إصلاح رقاقة النانو هذه فحسب

76
00:06:09,733 --> 00:06:12,933
،أبي، سأبذل قصارى جهدي
ها هو قادم

77
00:06:19,400 --> 00:06:21,533
الشرطي الذي أرداه أب لـ 3 أبناء

78
00:06:21,533 --> 00:06:23,900
،يقول الطبيب أنه ربما لن يسير مجدداً
...وذلك إن كتبت له النجاة

79
00:06:23,933 --> 00:06:26,100
لأنه الآن بين الحياة والموت...

80
00:06:26,733 --> 00:06:29,133
حسناً يا آنسة (لانس)، تفضلي

81
00:06:31,833 --> 00:06:35,366
(الادعاء العام ضد (جيرمن فيشر

82
00:06:35,366 --> 00:06:38,900
السيّد (فيشر) مدان
...بـ 41 جريمة شروع في قتل

83
00:06:38,900 --> 00:06:43,000
بينهم 16 جريمة...
شروع في قتل ضابط شرطة

84
00:06:43,166 --> 00:06:47,766
إذن تقصدين رفض الإفراج بكفالة ؟ -
رفضاً شديداً، حضرتك -

85
00:06:48,266 --> 00:06:51,533
كما يطالب الدفاع بشدة إسقاط كل التهم

86
00:06:51,533 --> 00:06:56,200
ارتياع السيّد (فيشر) لم ينتج
عن الشرطة، بل عن المقتصّين

87
00:06:56,233 --> 00:06:59,133
(ملابسات اعتقال السيّد (فيشر
غير متصلة بذلك

88
00:06:59,133 --> 00:07:02,500
،(اطلبي شهادة (السهم
وسوف نتحقق من ذلك

89
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
هذا لن يكون ضرورياً

90
00:07:06,933 --> 00:07:10,666
لدينا السلاح الذي تغطيه
بصمات السيّد (فيشر)، حضرتك

91
00:07:11,233 --> 00:07:13,966
،دعوى إسقاط التهم مرفوضة
والإفراج بكفالة مرفوض

92
00:07:14,000 --> 00:07:16,766
رجاءً أعيدو السيّد (فيشر) للاعتقال

93
00:07:26,233 --> 00:07:27,900
إلاّم توصلت (أرغوس) ؟

94
00:07:28,700 --> 00:07:31,800
سألت (ليلى) كل وسطائنا في
(أنحاء العالم ولا أثر لـ(أوليفر

95
00:07:31,833 --> 00:07:34,866
ولا يعلم أحد أين ربما يكون -
سيخبرنا حين يعود -

96
00:07:34,900 --> 00:07:37,466
حتئذٍ علينا التركيز على مراقبة الوضع

97
00:07:37,500 --> 00:07:41,400
مرديا الشرطي الذين واجهناهما ليلة
أمس، أحاول إيجاد من فرّ منهما

98
00:07:41,400 --> 00:07:42,900
(هوزي أنطون)

99
00:07:42,933 --> 00:07:47,633
أنطون) التحق بفريق جديد يعمل)
في (ذا غليدز)، يترأسه هذا الرجل

100
00:07:48,566 --> 00:07:51,833
،(أعرفه، (داني بريكول
(واسمه الحركي (بريك

101
00:07:51,833 --> 00:07:53,366
(لكني ظننته سجيناً في (أيرون هايتس

102
00:07:53,366 --> 00:07:57,400
،كان كذلك حتى أسبوع مضى
ثم أسقطت القضية المرفوعة ضده

103
00:07:57,433 --> 00:08:01,500
وأعني بذلك أن كل شاهد عيان
تعرض لحادث مميت

104
00:08:01,533 --> 00:08:04,200
شك الشرطة واضح حيال
المشتبيهن في تلك القضايا

105
00:08:04,233 --> 00:08:07,500
،(جيرمن فيشر)
والرجل الذي هرب ليلة أمس

106
00:08:08,100 --> 00:08:09,500
(هوزي أنطون)

107
00:08:09,533 --> 00:08:13,800
(إذاً قتلا شهود العيان لإخراج (بريك
من السجن ثم أرديا شرطياً بأي غاية ؟

108
00:08:13,833 --> 00:08:17,033
هذا ما يتعين أن نتبينه -
سأستقصي في الشوارع -

109
00:08:24,400 --> 00:08:29,233
تعتريك تلك النظرة التي تسبق دوماً
إخبارك (أوليفر) شيء بحكمة

110
00:08:29,366 --> 00:08:33,033
(أجل، وهذا متعلق بـ(أوليفر -
تعتقدني أسيرة النكران -

111
00:08:33,433 --> 00:08:37,800
أعتقد أنه منذ 4 أيام تحدى
أوليفر) أعظم قاتل في العالم لنزال)

112
00:08:37,833 --> 00:08:43,266
،(نجا من (ليان يو) و(هونغ كونغ
والله أعلم من أين أيضاً

113
00:08:43,300 --> 00:08:47,466
(هزم (مالكولم ميرلن) و(سلايد ويلسون

114
00:08:48,766 --> 00:08:52,666
يتحتم أن تثق فيه -
(أثق فيه يا (فيليستي -

115
00:08:53,166 --> 00:08:58,266
إنما أؤهب نفسي لاحتمالية عدم
(سير الأمور وفق مشيئة (أوليفر

116
00:09:00,100 --> 00:09:02,033
ليس هذه المرة

117
00:09:04,100 --> 00:09:06,500
عليك أيضاً أن تحضري نفسك

118
00:09:14,233 --> 00:09:16,566
بالله عليك يا (أوليفر)، أينك ؟

119
00:09:53,800 --> 00:09:58,066
،يجدر بكم التوقف
فإن (بريك) صديق لي

120
00:09:58,566 --> 00:10:03,166
،(إنك أكثر من صديق يا (أنطون
إنك في مقام أخٍ

121
00:10:07,433 --> 00:10:12,200
،لطالما آزرتني ووليتني الولاء
انهض

122
00:10:14,966 --> 00:10:19,333
لذا حين أخبروني أن أحداً تجاهل
أوامري بعدم لفت الأنظار

123
00:10:19,333 --> 00:10:23,900
لما أخبروني أن فرداً
من طاقمي أردى شرطياً

124
00:10:24,566 --> 00:10:29,366
ضربت الرجل الذي نبأني بكونك الفاعل -
إني آسف -

125
00:10:29,800 --> 00:10:34,166
داني)، إرداء ذاك الشرطي ؟)
كان خطئاً

126
00:10:36,533 --> 00:10:42,300
ما نخططه هنا يحتاج لأمرين، انعدام
الأخطاء وعدم معرفة الشرطة بأي شيء

127
00:10:42,366 --> 00:10:45,733
،وما زالوا لا يعلمون
فيشر) لن ينبس بكلمة)

128
00:10:45,733 --> 00:10:48,866
هل المهمة الجانبية
كانت فكرته أم فكرتك ؟

129
00:11:00,233 --> 00:11:04,333
! لا يتحتم أن ينتهي الأمر هكذا، أخي

130
00:11:05,466 --> 00:11:08,233
أول قتيل لي كان بهذا السلاح

131
00:11:08,600 --> 00:11:12,666
،تعلم سنة الأمر
اقتلني أولاً، تخرج حياً

132
00:11:29,600 --> 00:11:31,966
إنه فعلياً خلف فيّ أثراً

133
00:11:37,266 --> 00:11:40,366
إنه طوع أمركم يا شباب

134
00:11:42,566 --> 00:11:45,933
محاميك ليس مخلصاً من
(صميمه لصالحك يا سيّد (فيشر

135
00:11:45,966 --> 00:11:50,366
وإلاّ لخرجت من هنا حراً -
أجل، بالأحرى لخرجت ميتاً -

136
00:11:51,400 --> 00:11:54,900
أتخالين أنك ترعبينني أكثر من (بريك) ؟
أعيدي التفكير

137
00:11:55,633 --> 00:11:58,200
طاب يومك وحسن

138
00:11:58,233 --> 00:12:01,333
،كلا، لم يعترف بشيء
إنه يحب حياته حباً جماً

139
00:12:10,933 --> 00:12:13,566
،حين يكون خصمك الجبل
يتحتم أن تكوني البحر

140
00:12:13,600 --> 00:12:15,966
،حين يكون البحر
يتحتم أن تكوني الجبل

141
00:12:15,966 --> 00:12:17,400
يا لوقعه الشعري -
غيري هجماتك -

142
00:12:17,433 --> 00:12:21,166
،إياك وتأدية نفس الحركة أكثر من مرتين
وإلاّ سيتسنى لخصمك استقراء حركاتك

143
00:12:30,166 --> 00:12:32,466
شيء من هذا القبيل ؟

144
00:12:37,133 --> 00:12:39,933
لا أوصي بالمراسلة أثناء قتال حقيقي

145
00:12:41,300 --> 00:12:44,433
(آسفة، اعتقدته قد يكون (أولي

146
00:12:44,833 --> 00:12:48,300
لم يعد للبيت، ولم يرد
على رسائلي ومكالماتي

147
00:12:48,333 --> 00:12:52,933
لم أتوقع أن يثقلك غيابه -
ليس إثقالاً، بل هو قلق -

148
00:12:53,766 --> 00:12:58,366
إن شئت يمكنني تكليف أحد
(مساعدي القدماء بالبحث عن (أوليفر

149
00:12:58,400 --> 00:13:02,733
حقاً ؟ -
طبعاً، فإنه من الأسرة -

150
00:13:05,466 --> 00:13:10,066
(وفقاً لـ(لورل)، اتصل محامي (فيشر) بـ(بريك
خلال زمن ومكان المكالمة الصادرة

151
00:13:10,100 --> 00:13:13,566
أيمكنك اقتفاؤها لمكان (بريك) ؟ -
أقلها معرفة مكان الهاتف -

152
00:13:14,000 --> 00:13:17,333
،هاتفه المتغير توخياً للدقة
(في مستودع بـ(ذا غليدز

153
00:13:17,566 --> 00:13:19,000
سنتحرى ذلك

154
00:13:19,000 --> 00:13:21,733
،(يتحتم أن أحادثكما من (تقنيات بالمر
فإني متأخرة جداً

155
00:13:23,133 --> 00:13:27,733
هذا هو المدخل الوحيد الجائز اختراقه -
لأنه ليس مدخلاً فعلياً -

156
00:13:27,733 --> 00:13:31,733
،لن يكون حتى نجعله مدخلاً
سأطلق النار على الزجاج

157
00:13:31,733 --> 00:13:33,933
(ادخل واعثر على (ألفا

158
00:13:35,300 --> 00:13:37,166
لن يتسنى لنا وقت ملي حالما ندخل

159
00:13:37,200 --> 00:13:39,966
أنظمة التنبيه ستجذب الشرطة
خلال دقيقتين بحد أقصى

160
00:13:40,366 --> 00:13:44,366
،اتجه مباشرة للمختبر
وسأكون وراؤك مباشرةً

161
00:13:45,633 --> 00:13:47,266
أأنت بخير ؟

162
00:13:47,533 --> 00:13:51,366
قالت (والر) أنه حالما ننجز
(هذه المهمة، ستستعيد (تاتسو

163
00:13:52,433 --> 00:13:55,233
وقد كذبت

164
00:14:32,300 --> 00:14:35,500
إني في الطريق، سأصل خلال 30 ثانية -
عُلم -

165
00:14:37,200 --> 00:14:39,900
،أراقب مستودع الهدف
لكن لا أثر لحياة

166
00:14:39,933 --> 00:14:42,966
فيليستي)، أترين شيئاً أغفله ؟) -
المستودع غير مزود بكاميرات مراقبة -

167
00:14:42,966 --> 00:14:45,400
لكن ثمة أحد عطل كل
كاميرات المرور في تلك الجادة

168
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
مما يرجح كونك في المكان المعني

169
00:14:47,400 --> 00:14:49,566
أموقن أن التخلي عن
حلة (السهم) فكرة صائبة ؟

170
00:14:49,566 --> 00:14:52,133
فقط إن احتجت
للتحرك أو إطلاق النار

171
00:14:55,000 --> 00:14:56,733
وصلت للموقع

172
00:14:57,233 --> 00:14:58,700
المكان خالٍ

173
00:15:01,800 --> 00:15:03,700
أجل، وجدت شيئاً

174
00:15:06,933 --> 00:15:09,466
(ليس ضخماً كفاية ليكون (بريك -
أجل، أعلم -

175
00:15:11,266 --> 00:15:14,133
ما هذا ؟

176
00:15:17,400 --> 00:15:22,833
حرقوا الهواتف المتغيرة -
أجل، حرق الدليل ينتهي لطريق مسدود -

177
00:15:23,400 --> 00:15:25,433
دليل على ماذا ؟

178
00:15:26,033 --> 00:15:28,566
لا أعلم، هذه تبدو كأرقام فحسب

179
00:15:34,100 --> 00:15:38,100
،وجدت هذه
تبدو كمخططات أولية صناعية

180
00:15:39,666 --> 00:15:44,000
هذه الأرقام عشوائية كلياً، بوسعي
إجراء خوارزمية تعريف للنمط

181
00:15:48,466 --> 00:15:49,866
أوليفر) ؟)

182
00:15:52,466 --> 00:15:53,700
!أوليفر) ؟)

183
00:15:57,333 --> 00:16:01,166
هلاّ تبعد هذا المسدس ؟
فهو لا يجفلني قدر ما يزعجني

184
00:16:06,733 --> 00:16:09,666
ما جئت إلاّ للتحدث

185
00:16:12,166 --> 00:16:15,633
فهل بوسعي محادثتكم ؟ -
تحادثنا عماذا ؟ -

186
00:16:15,633 --> 00:16:19,633
،أوليفر)، أودّ أن أعلم)
أما يزال حياً ؟

187
00:16:19,633 --> 00:16:21,266
إنه حي

188
00:16:23,000 --> 00:16:26,100
هل وردكم منه خبر منذ
ذهب لمواجهة (رأس الغول) ؟

189
00:16:27,433 --> 00:16:29,233
إنه حي

190
00:16:31,900 --> 00:16:34,733
،لو كان حياً
لجائكم منه خبر بحلول الآن

191
00:16:34,766 --> 00:16:39,166
(إلاّ إذا أسره (رأس الغول -
رأس الشيطان) لا يتخذ أسرى) -

192
00:16:46,533 --> 00:16:48,466
ماذا تفعلين ؟

193
00:16:48,466 --> 00:16:51,333
أجري تحليلات نمط
على الأرقام التي وجدتماها

194
00:16:52,000 --> 00:16:56,300
كلا، أقصد ما الفائدة ؟ -
مالكولم ميرلن) لم يخبرنا بشيء نجهله) -

195
00:16:56,333 --> 00:16:58,766
لا شيء قد تغير

196
00:16:59,700 --> 00:17:02,666
،(صدقت يا (فيليستي
لم يخبرنا بشيء جديد

197
00:17:03,866 --> 00:17:07,566
لكنه ربما يكون محقاً أيضاً -
أعلم أنكما تحسباني أسيرة النكران -

198
00:17:07,566 --> 00:17:09,666
،(لكن ثمة شيء علمني إياه (أوليفر
...إذ علمنا

199
00:17:09,733 --> 00:17:13,400
أنه أحياناً يكون كل ما بوسعنا...
فعله هو متابعة المضي قدماً

200
00:17:14,033 --> 00:17:17,266
حسناً ؟
تلقيت تقرير الطب الشرعي

201
00:17:17,266 --> 00:17:20,600
هل عرفوا هوية صاحب الجثة ؟ -
(هوزي أنطون) -

202
00:17:21,133 --> 00:17:23,400
(سيرته الإجرامية متصلة بـ(داني بريكول

203
00:17:23,433 --> 00:17:26,366
أظن (بريك) قطع تلك الصلة بشدة

204
00:17:29,800 --> 00:17:31,766
هل من مشكلة ؟

205
00:17:33,033 --> 00:17:35,233
أين (أوليفر) ؟

206
00:17:37,133 --> 00:17:40,466
‘‘ذهب لقتال زعيم ’’إتحاد القتلة -
!ماذا ؟ -

207
00:17:41,533 --> 00:17:45,000
وما وردنا منه خبر منذ رحيله -
ثمة شيء آخر -

208
00:17:45,000 --> 00:17:48,466
مالكولم ميرلن) عرج علينا)
لإجراء دردشة سريعة

209
00:17:49,033 --> 00:17:53,400
يقول أن (أوليفر) مات -
وتصدقونه ؟ -

210
00:17:53,766 --> 00:17:54,766
--لورل)، (ميرلن) قال)

211
00:17:54,766 --> 00:17:58,266
لا يجدر أن يصدق أي منا
(كلمة ينطقها (مالكولم ميرلن

212
00:17:59,866 --> 00:18:02,766
هذه ليست أول مرة
أسمع أن (أوليفر) مات

213
00:18:03,800 --> 00:18:08,433
سبق وعاد، وسيعود مجدداً

214
00:19:08,566 --> 00:19:09,600
لقد دخلت

215
00:19:32,500 --> 00:19:33,766
وجدتها

216
00:19:39,533 --> 00:19:42,133
جيش (هونغ كونغ) ؟

217
00:19:44,300 --> 00:19:46,700
،بل الثالوث
(رجال (تشين نا وي

218
00:19:50,600 --> 00:19:51,733
أحالفك الحظ ؟

219
00:19:51,733 --> 00:19:56,300
النمط الرقمي متوافق مع أرقام مفهرسة -
أي نوع من الفهرسة ؟ -

220
00:19:56,300 --> 00:19:59,533
لو علمت لأخبرتك -
أعتذر على المقاطعة -

221
00:20:00,633 --> 00:20:04,166
إننا بحاجة ماسة لتغيير الأقفال -
ماذا تريد ؟ -

222
00:20:04,933 --> 00:20:09,500
الإتحاد يقيّم أموراً بأهمية النزالات
في بقاع مقدسة وفق معتقداته

223
00:20:10,200 --> 00:20:12,800
ذهبت لهناك

224
00:20:14,666 --> 00:20:16,300
ووجدت هذا

225
00:20:20,700 --> 00:20:29,166
من عادة (رأس) أن يترك سلاح
القتل كتأبين لتشريف الفقيد

226
00:20:29,500 --> 00:20:33,700
ميرلن)، هل رأيت جثة (أوليفر) ؟)

227
00:20:33,700 --> 00:20:38,633
،لقد سقطت إلى وادٍ عميق
للأسف تتعذر استعادة جثته

228
00:20:39,133 --> 00:20:44,633
وما أدرانا أنه دم (وليفر) ؟ -
لأني بعدما أرحل، ستختبرينه -

229
00:20:44,633 --> 00:20:50,300
،وبعدما تتأكدين أنه دمه
ستنهكين نفسك بنظريات المؤامرة

230
00:20:50,333 --> 00:20:54,866
،عن كيفية وضعي دمه على السلاح
أو كون الأمر برمته كذبة

231
00:20:54,900 --> 00:21:00,366
،وبعد مرور وقت كافٍ
ستنتهين لحقيقة لا مفر منها

232
00:21:00,400 --> 00:21:03,666
ألاّ وهي أن (أوليفر كوين) قد مات

233
00:21:04,966 --> 00:21:07,100
هذا ذنبك

234
00:21:08,633 --> 00:21:11,766
،أوليفر) ذهب لهناك بسببك)
(بسبب ما فعلته بـ(ثيا

235
00:21:11,800 --> 00:21:16,366
جعلتها هدفاً للإتحاد، لذا اضطر
لتحدي (رأس) لكي ينقذها

236
00:21:19,000 --> 00:21:22,066
لقد قتلته -
صدقت -

237
00:21:24,533 --> 00:21:28,433
وسأحيا حاملاً هذا الوزر لبقية عمري

238
00:21:29,833 --> 00:21:33,333
إني حقاً آسف، إني أرى كم أحببته

239
00:21:33,333 --> 00:21:38,800
،(وفر كلامك يا (ميرلن
إنك مستمتع بهذا

240
00:21:39,200 --> 00:21:41,933
الآنسة (سموك) على حق

241
00:21:42,400 --> 00:21:48,833
دبرت خطة محو إهدار الدم
الذي أقامه (رأس) عليّ

242
00:21:48,866 --> 00:21:53,966
،و(أوليفر) كان وسيلتي لتنفيذها
لذا فإن موته يعني هلاكي

243
00:21:54,066 --> 00:21:56,633
جيد

244
00:22:39,466 --> 00:22:41,600
ما هذا ؟

245
00:22:44,766 --> 00:22:53,066
،نتيجة تحليل دم السيف
%إنه لـ(أوليفر) بنسبة 99.997

246
00:22:53,566 --> 00:22:57,166
،لو أن (ميرلن) يكذب
فلقد أتقن كذبه لحد الكمال

247
00:22:59,900 --> 00:23:06,566
(فيليستي) -
"شكراً لعدم قولك: "سبق وأخبرتك بذلك -

248
00:23:09,300 --> 00:23:11,966
عليّ الذهاب للعمل -
حقاً لا يتعين عليك ذلك -

249
00:23:12,000 --> 00:23:15,666
لا بأس، يسرني أننا
قطعنا الشك باليقين الآن

250
00:23:29,166 --> 00:23:32,366
اركض للمخرج وسأغطيك -
ماذا عنك ؟ -

251
00:23:32,366 --> 00:23:34,300
يجب أن تخرج (ألفا) من هنا -
--لكن -

252
00:23:34,300 --> 00:23:36,666
بعيداً عنهم، اذهب

253
00:23:59,966 --> 00:24:01,066
لا تفعل

254
00:24:07,033 --> 00:24:12,166
كان في متناولك، فلمَ لم ترديه ؟ -
يجب أن نخرج من هنا، فوراً -

255
00:24:25,733 --> 00:24:30,466
هذا غريب، لا أظنني رأيتك
تعاقر الشراب بمفردك قط

256
00:24:31,400 --> 00:24:34,633
أأنت بخير ؟ -
أجل -

257
00:24:34,633 --> 00:24:38,700
وردني خبر سيىء عن صديق فحسب -
هل أعرفه ؟ -

258
00:24:40,533 --> 00:24:46,066
كيف حالك ؟ -
(ما زلت وجلة بالواقع وقلقة على (أولي -

259
00:24:47,000 --> 00:24:51,933
،كنت سأطلب منك صنيعاً
لكن يبدو أن الوقت غير مناسب

260
00:24:51,933 --> 00:24:54,800
هذا مرهون، ما الصنيع ؟

261
00:24:55,133 --> 00:24:58,333
أنت و(السهم) على معرفة
وطيدة، صحيح ؟

262
00:24:58,333 --> 00:25:01,933
أعني أنك من أراه في نشرات
الأخبار بالقلنسوة الحمراء ؟

263
00:25:01,933 --> 00:25:02,633
--(ثيا)

264
00:25:02,666 --> 00:25:09,466
،انظر، لم ألقاه وما وردني منه خبر
ولا يجيب أياً من مهاتفاتي

265
00:25:09,600 --> 00:25:11,500
بالواقع بدأ ينهشني عظيم القلق

266
00:25:11,600 --> 00:25:16,400
لذا ارتأيت أنه ربما بوسع
السهم) البحث عن (أوليفر) ؟)

267
00:25:16,933 --> 00:25:20,566
فربما إذا رأيته، تطلب منه ذلك

268
00:25:24,433 --> 00:25:27,133
شكراً لك، إنك الأفضل

269
00:25:27,200 --> 00:25:30,233
انظري، يجب أن أتفحص المخزن

270
00:25:36,566 --> 00:25:41,600
ثيا) طلبت مني تواً مخاطبة)
(السهم) لإيجاد (أوليفر)

271
00:25:41,600 --> 00:25:44,333
وماذا أخبرتها ؟ -
وما غيره ؟ كذبت -

272
00:25:44,600 --> 00:25:49,833
(أوليفر) لم يشأ أن تعلم (ثيا) -
كان ذلك في حياته، لكن ما الجدوى الآن ؟ -

273
00:25:49,833 --> 00:25:52,500
(لا أنفك أسأل نفسي السؤال عينه يا (روي

274
00:25:52,500 --> 00:25:58,333
إذاً لمَ تواصل تحري أدلة القضية ؟ -
(لأنه يساعدني لشغل بالي عن بلوى (أوليفر -

275
00:25:58,333 --> 00:26:02,433
أن نفعل هذا في غيابه
أثناء انتظار عودته أمر مألوف

276
00:26:02,533 --> 00:26:04,933
لكن فعل ذلك
في غيابه الذي لا عودة منه ؟

277
00:26:05,166 --> 00:26:08,133
ذلك وضع مختلف تماماً -
ماذا تريدني أن أخبرك يا (روي) ؟ -

278
00:26:08,300 --> 00:26:09,733
لا تمكنني الرؤية
سوى بمقدار بوصة أمامي

279
00:26:09,766 --> 00:26:12,033
وهذا هو الشيء الوحيد أمامي حالياً

280
00:26:14,433 --> 00:26:21,166
....لا أنفك أطالع هذا الملف و
ثمة شيء حياله يبدو مألوفاً

281
00:26:21,700 --> 00:26:25,400
(أجل، قالت (فيليستي) أن (فيشر
(و(أنطون) لهما صلة بـ(بريك

282
00:26:25,400 --> 00:26:27,433
بلى، ثمة ما يجاوز ذلك

283
00:26:31,033 --> 00:26:35,200
رأيت هذا الملف في مكان آخر

284
00:26:37,266 --> 00:26:41,033
ما احتمال أن تكون تلك مصادفة ؟ -
ثمة وسيلة واحدة للاكتشاف -

285
00:26:41,033 --> 00:26:41,933
ماذا تفعل ؟

286
00:26:43,133 --> 00:26:44,166
سأطلع على أرقام قضايا

287
00:26:44,200 --> 00:26:46,933
كل الرجال الذين أوردناهم
السجن خلال الـ 8 أشهر الماضية

288
00:26:48,433 --> 00:26:54,166
قبضنا على بعض أولئك الرجال ؟ -
أجل، وآخرون اعتقلتهم الشرطة -

289
00:26:54,166 --> 00:26:57,400
ثمة نمط هنا

290
00:26:57,433 --> 00:27:02,700
كل أولئك الرجال ينتظرون المحاكمة
عن الاعتداء بنية القتل، والقتل

291
00:27:02,700 --> 00:27:05,433
والشروع في القتل -
فتوات شوارع، وبلطجية مأجورين -

292
00:27:05,800 --> 00:27:08,866
لمَ لدى (بريك) قائمة بأرقام هذه القضايا ؟

293
00:27:16,166 --> 00:27:17,700
،(جون ديغل)’’
‘‘تسع مكالمات فائتة

294
00:27:18,033 --> 00:27:20,233
أوقن أنك تتساءلين
ما إن كنت أعود لبيتي قط

295
00:27:20,233 --> 00:27:23,233
،لسوء حظ مساعدتي
فإجابتي هي لا

296
00:27:23,266 --> 00:27:26,200
أوفقت في حل عطل النانو ؟

297
00:27:26,800 --> 00:27:27,400
كلا

298
00:27:27,400 --> 00:27:30,033
أجل، إنها وصلة نقل شبكي، أليس كذلك ؟

299
00:27:30,033 --> 00:27:34,066
أعلم أن تصاميمي معيوبة -
إنها لن تعمل -

300
00:27:34,100 --> 00:27:37,833
إنك لم تحاولي معها سوى ليوم -
لا أقصد الشريحة -

301
00:27:37,833 --> 00:27:42,133
ولا حلتك، بل أقصد خطتك

302
00:27:44,700 --> 00:27:46,300
خطتك لن تنجح

303
00:27:46,300 --> 00:27:47,933
تجعلين الأمر يبدو وكأن

304
00:27:47,966 --> 00:27:52,133
استخدام درع مقوى لمكافحة
الجريمة وإنقاذ المدينة فكرة معتوهة

305
00:27:52,500 --> 00:27:57,833
(هذا لن يعيدها، (آنا

306
00:27:59,400 --> 00:28:01,733
خطيبتك -
أعلم من تكون -

307
00:28:01,733 --> 00:28:04,233
إنها لن تعود

308
00:28:05,066 --> 00:28:13,533
،حين نفقد أحداً، حين يموت
فإنه يذهب لغير رجعة

309
00:28:14,300 --> 00:28:20,266
،للأبد، ولا وجود لشيء
لا وجود لشيء

310
00:28:20,966 --> 00:28:24,900
لا وجود لشيء يمكننا فعله لإعادته

311
00:28:24,900 --> 00:28:29,533
،لذا يتحتم أن تتوقف
(لأن هذا ليس ما كانت ستريده (آنا

312
00:28:29,566 --> 00:28:31,533
--إنما -
إنك منزعجة، أرى ذلك -

313
00:28:31,566 --> 00:28:33,700
وإن أردت، يمكننا التحدث عن مصابك

314
00:28:34,000 --> 00:28:38,633
لكن إياك أن تخبريني مجدداً
(بما كانت ستريده (آنا

315
00:28:40,000 --> 00:28:42,866
هذا ليس من حقك

316
00:28:46,933 --> 00:28:49,200
إني آسفة

317
00:28:51,366 --> 00:28:54,633
لا يتعين أن أكون هنا الآن

318
00:29:04,000 --> 00:29:06,233
ماذا ؟ -
(وجدنا شيئاً بخصوص (بريك -

319
00:29:06,233 --> 00:29:08,000
المخططات الأولية التي وجدناها ؟

320
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
إنها مخططات
للمستودع الذي تحفظ فيه الشرطة

321
00:29:10,400 --> 00:29:12,633
كل الأدلة المادية للقضايا المفتوحة

322
00:29:12,666 --> 00:29:14,833
(كما أن لدى (بريك
قائمة بأرقام قضايا

323
00:29:14,866 --> 00:29:18,766
نظنه ربما يسعى لسرقة
أو تدمير الأدلة لإسقاط تلك القضايا

324
00:29:18,900 --> 00:29:21,533
أجل، سأهاتف (لانس) وأخبره

325
00:29:21,566 --> 00:29:25,200
كثير من تلك القضايا لرجال
سجنوا خلال الـ 8 أشهر الماضية

326
00:29:25,200 --> 00:29:29,166
هذا خلاصة كل جهودنا
(منذ أسقطنا (سلايد

327
00:29:29,166 --> 00:29:31,800
هذا خلاصة كل
ما اجتهد (أوليفر) في سبيله

328
00:29:32,566 --> 00:29:34,233
سآتي سريعاً

329
00:29:38,633 --> 00:29:41,466
مستودع الأدلة’’
‘‘وسيارات نقل السجناء

330
00:29:54,366 --> 00:29:56,100
ثلاث دقائق

331
00:31:12,266 --> 00:31:14,633
،أغلقوا كل مخرج
وأمنوا المكان في نطاق جادتين

332
00:31:20,766 --> 00:31:22,566
جون)، ثمة مسلح وراؤك)

333
00:31:25,633 --> 00:31:27,133
نفدت ذخيرتي

334
00:31:28,433 --> 00:31:31,333
تفضل، استخدم سلاحي

335
00:31:32,166 --> 00:31:36,800
،إليك الاتفاق
اقتلني، تخرج حياً

336
00:31:36,966 --> 00:31:39,766
لكني لا آنس فرصة لنجاحك في ذلك

337
00:31:46,933 --> 00:31:51,166
رجل ذكي، لا يخطر ببال
أحد توجيه رصاصة للرأس

338
00:32:06,400 --> 00:32:08,966
ثمة إطلاق نار، أحتاج لوحدة
عمليات خاصة ودعم هنا فوراً

339
00:32:12,700 --> 00:32:15,633
فيليستي)، أين (ديغل) ؟ إني محاصر)

340
00:32:16,366 --> 00:32:19,066
(فيليستي)

341
00:32:21,433 --> 00:32:24,233
هل من كلمات أخيرة ؟

342
00:32:24,500 --> 00:32:27,733
أم أن يدي تخنقانك بما يمنع كلماتك ؟

343
00:32:30,133 --> 00:32:33,166
أظن الأسهم تؤثر على هذا الرجل
أفضل قليلاً من الرصاصات

344
00:32:43,600 --> 00:32:47,166
أأنت بخير ؟ -
أجل، سأكون كذلك بعدما نجد ابن العاهرة ذاك -

345
00:32:57,233 --> 00:32:58,900
! اللعنة

346
00:33:01,633 --> 00:33:04,033
! (يا إلهي، (جون

347
00:33:04,700 --> 00:33:07,500
،هوني عليك، لا بأس
إني على ما يرام

348
00:33:08,766 --> 00:33:10,533
ماذا عن (بريك) ؟ -
لاذ بالفرار -

349
00:33:10,566 --> 00:33:13,766
وضعوا حارساً عند مخرج
المستشفى لكنه سينجح بالخروج

350
00:33:13,933 --> 00:33:17,466
لو لم يغلق ذلك الباب لنلنا منه -
كان حظنا سيئاً -

351
00:33:19,866 --> 00:33:22,866
ما لم يكن ذلك هو السبب -
لقد حوصرتما -

352
00:33:23,000 --> 00:33:24,566
،كلاكما تمت محاصرته
وكانوا سيقتلانكما

353
00:33:24,566 --> 00:33:27,466
(فيليستي) -
أنت فعلت ذلك ؟ -

354
00:33:27,466 --> 00:33:30,466
،كانت لديهم أسلحة نارية آلية
وما كان لديكما سوى قوس وسهم

355
00:33:31,400 --> 00:33:35,133
سمحت له بالفرار ؟ -
أنقذت حياتيكما -

356
00:33:35,800 --> 00:33:38,966
فيليستي)، لم يكن قرارك لتتخذينه)

357
00:33:39,000 --> 00:33:43,600
لم يكن قراري ترك (أوليفر) يذهب
! لنزال (رأس الغول) حتى الموت أيضاً

358
00:33:43,666 --> 00:33:46,166
بريك) لديه أدلة)
(لا يعلم أحد قدرها يا (فيليستي

359
00:33:46,166 --> 00:33:50,166
،أتلك مصيبة أهون
أم أن تقتلا، أنتما يا صديقاي

360
00:33:50,200 --> 00:33:55,166
لذا حسمت قراري، آثرت
ألاّ أدع عزيزاً آخر عليّ يموت

361
00:33:55,200 --> 00:33:58,400
،مررنا بمحن من قبل
ولطالما نجحنا بتجاوزها

362
00:33:59,000 --> 00:34:04,300
كلا، (أوليفر) هو من فعل ذلك

363
00:34:04,533 --> 00:34:08,033
لكنه لم يعد هنا، لأنه مات

364
00:34:08,066 --> 00:34:10,966
حسناً

365
00:34:10,966 --> 00:34:15,200
القصد هو أنه طالما
(سنفعل هذا بدون (أوليفر

366
00:34:15,666 --> 00:34:18,466
فيليستي)، فعلينا الوثوق في بعضنا بعضاً)

367
00:34:19,700 --> 00:34:25,100
،إنك لا تفهم
لا وجود لعملنا بدونه

368
00:34:27,200 --> 00:34:29,733
قضي الأمر، وإني قد فرغت

369
00:34:56,000 --> 00:35:00,433
آسف، لكن ليس
لديّ أحد آخر لألجأ إليه

370
00:35:00,766 --> 00:35:02,966
وإنه بحاجة لمساعدتك

371
00:35:17,000 --> 00:35:20,233
تجاوزت حدودي

372
00:35:20,733 --> 00:35:22,966
وإني آسفة

373
00:35:26,000 --> 00:35:29,233
أتودّين إخباري بما ضايقك جداً ؟

374
00:35:32,633 --> 00:35:37,700
،فقدت صديقاً
بل كان أكثر من صديق بالواقع

375
00:35:37,700 --> 00:35:46,566
كان، لست موقنة من ماهية
علاقتنا، لكنه فارق الدنيا

376
00:35:46,566 --> 00:35:48,666
إني آسف

377
00:35:49,800 --> 00:35:52,433
،ومنذ ثلاثة أشهر
مات شخص آخر من أصدقائي

378
00:35:53,400 --> 00:35:56,666
إني في الـ 25 من العمر

379
00:35:56,666 --> 00:35:59,666
فقدت ما يفوق حصتي من
الأصدقاء الهامين

380
00:36:01,866 --> 00:36:04,333
وإنك صديق

381
00:36:05,700 --> 00:36:12,800
،لذا إذا ودّدت الخروج
إن شئت الانتحار، فلا يمكنني منعك

382
00:36:13,800 --> 00:36:15,933
لكني غير مضطرة لمساعدتك

383
00:36:28,333 --> 00:36:34,633
،ثمانية أشهر لنزجهم سجناً
وثمانية دقائق لإطلاق سراحهم

384
00:36:34,633 --> 00:36:37,866
إني آسفة، لقد حاولت

385
00:36:38,266 --> 00:36:41,000
،لكن بدون الأدلة
سيطلق القاضي سراحهم

386
00:36:42,666 --> 00:36:46,600
(إنه لن يعود، (أوليفر

387
00:36:49,233 --> 00:36:53,600
،(أعلم أنك ترفضين تصديق ذلك يا (لورل
....والله يشهد على ذلك، لكنه

388
00:36:54,633 --> 00:36:56,800
إنه لن يعود

389
00:37:00,900 --> 00:37:03,166
وهل ستفعل ؟

390
00:37:07,733 --> 00:37:09,700
هل ستعود ؟

391
00:37:09,733 --> 00:37:12,266
لست أدري

392
00:37:14,500 --> 00:37:21,333
منذ قابلت (أوليفر كوين) لأول مرة
وأنا لا أعلم ما سيحدث في حياتي لاحقاً

393
00:37:24,366 --> 00:37:26,633
...أعلم أن هذا سخيف، لكني

394
00:37:27,366 --> 00:37:30,566
(ما زلت أعتبر نفسي حارس (أوليفر

395
00:37:33,566 --> 00:37:36,800
لم أتمكن من حمايته فحسب

396
00:37:53,566 --> 00:37:58,600
،هذا طريف
كان يخشى أن يصيبني مكروه

397
00:38:42,800 --> 00:38:47,566
! كنت قد أقتلك -
لطيف أنك تتوهمين ذلك -

398
00:38:48,000 --> 00:38:51,466
أسمعت شيئاً عن (أولي) ؟ -
للأسف لا -

399
00:38:52,633 --> 00:38:54,966
إذاً ماذا تفعل هنا ؟

400
00:38:56,333 --> 00:39:01,666
نحن في خطر يا (ثيا)، علينا بمغادرة
مدينة (ستارلينغ) وعدم العودة قط

401
00:39:04,633 --> 00:39:05,833
شكراً لكم جميعاً على قدومكم

402
00:39:06,700 --> 00:39:10,766
بما أني السبب في أنكم جميعاً
لستم في زنزانة بسجن الآن

403
00:39:10,800 --> 00:39:13,133
فأرتأي أن هذا أقل ما يمكنكم فعله

404
00:39:13,466 --> 00:39:18,033
أعلم أني الرجل
الذي أبعد كل الأدلة ضدكم

405
00:39:18,066 --> 00:39:22,733
،لكن كما ترون
فإنها لم تبتعد جداً

406
00:39:24,600 --> 00:39:27,366
جميعكم جزء من طاقمي الآن

407
00:39:27,366 --> 00:39:29,533
وإن يكن لدى أي منكم
...اعتراض على ذلك

408
00:39:29,533 --> 00:39:33,333
فيمكنني إرسال حزمة...
ملفوفة للمدعي العام

409
00:39:33,700 --> 00:39:41,200
،معاً لن نصنع ثروة فحسب
بل سنسطر التاريخ

410
00:39:42,066 --> 00:39:46,133
(معاً سنستولي على (ذا غليدز

411
00:39:51,233 --> 00:39:55,066
أتحسب (بريك) مجنوناً ؟ -
احتلال جزء كامل من مدينة ؟ -

412
00:39:55,233 --> 00:39:56,666
أعلم أنه مجنون

413
00:39:56,666 --> 00:39:59,900
،أجهل فيما يخطط
لكن أياً يكن، فإني معه

414
00:40:09,433 --> 00:40:14,166
من أنت بحق الجحيم ؟ -
إني العدالة التي لا مفر لك منها -

415
00:40:16,266 --> 00:40:19,366
(أحسنت صنعاً يا سيّد (كوين

416
00:40:19,700 --> 00:40:23,466
تسرني معرفة أن استثماري
فيك لم يضع سدى كلياً

417
00:40:23,466 --> 00:40:29,633
إلاّ أن أملي خاب حين قرأت
(تقرير العملية للعميل (بيرسون

418
00:40:30,166 --> 00:40:32,266
إنك تركت أحد
رجال (تشين نا وي) يفر

419
00:40:32,266 --> 00:40:35,833
ترددت، وذلك كان خطئاً -
حقاً كان كذلك -

420
00:40:36,700 --> 00:40:42,666
الآن ليس لدينا من نستجوبه -
تقصدين من نعذبه، صحيح ؟ -

421
00:40:48,466 --> 00:40:53,666
،رأيتك مع ذلك الرجل
إنك لم تتردد

422
00:40:54,500 --> 00:40:56,733
لقد قررت ألاّ ترديه

423
00:40:59,066 --> 00:41:04,200
،وضعت متموضع القارورة في جيبه
(والآن سيقودنا لمكان (تاتسو

424
00:41:06,000 --> 00:41:09,933
،(لسوف تستردها يا (ماسيو
أعدك

425
00:41:10,433 --> 00:41:12,833
...(أوليفر)

426
00:41:13,433 --> 00:41:19,000
،إنك بما فعلته...
سأظل مديناً لك إلى الأبد

427
00:41:29,366 --> 00:41:32,433
...لا تتحرك وإلاّ حللت القطب

428
00:41:34,100 --> 00:41:35,766
(يا (أوليفر...

429
00:41:35,900 --> 00:41:39,366
تاتسو)، كيف ؟)

430
00:41:39,366 --> 00:41:42,633
...طلبت منها المجيء لهنا

431
00:41:46,300 --> 00:41:49,466
لكي تعيدك إلى الحياة...

432
00:41:51,366 --> 00:41:54,700
‘‘ســــهــــم’’

433
00:41:55,833 --> 00:42:05,833
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

