1
00:00:02,214 --> 00:00:03,935
"...(سابقاً على (الســهــم"

2
00:00:03,970 --> 00:00:08,950
،إن المدينة تحتاج شخصاً يقف مناضلاً
لا متوارياً وراء قناع، إن المدينة تحتاج قائداً

3
00:00:09,218 --> 00:00:11,153
"لذا سأترشح لمنصب العمدة"

4
00:00:11,155 --> 00:00:13,118
(أولي)، أعرفك بـ (ألكس ديفيس)

5
00:00:13,153 --> 00:00:16,324
المستشار السياسي الجديد
(الذي رشحه (والتر

6
00:00:16,359 --> 00:00:18,660
(في المستشفى رمقت (سارة"
"في عينيها، ولم أجدها

7
00:00:18,662 --> 00:00:23,667
،أنا من قتلتها في المقام الأول
"لهذا تطاردني الآن"

8
00:00:24,031 --> 00:00:29,606
نهم الدم الذي يهيمن عليها، هو الألم"
"(عينه الذي أشعره عندما أفكر بـ (رأس

9
00:00:29,608 --> 00:00:32,344
حالما تقتلني ستصير على ما يرام

10
00:00:32,346 --> 00:00:35,014
،وكأنه تسجيل تعددي
ثمة شيء آخر يتداخل معه

11
00:00:35,049 --> 00:00:39,105
أودّ إعلامك"
"أني حي أرزق وإني في مشكلة

12
00:00:41,732 --> 00:00:46,490
‘‘تقنيات بالمر) - قبل ستة أشهر)’’ -
‘‘(افتح ملفاً جديداً بعنوان، ’’مشروع (الذرة)، تحديث (غاما -

13
00:00:46,495 --> 00:00:50,565
هذا سيكون اختبار التصغير رقم واحد

14
00:00:51,335 --> 00:00:52,568
نفذ

15
00:00:54,041 --> 00:00:56,575
لمَ لا ينجح أي شيء قط
لدى المحاولة الأولى ؟

16
00:01:09,073 --> 00:01:12,011
‘‘اليوم الحالي’’ -
يا رفيقاي، أعلم أننا استغرقنا وقتاً -
طويلاً لتكوين برنامجك الانتخابي

17
00:01:12,046 --> 00:01:15,662
‘‘اليوم الحالي’’ -
،لكن البشرى هي أننا نكاد نتمه -
لم يبق إلاّ بندان آخران على جدول أعمالنا

18
00:01:16,045 --> 00:01:17,327
بند واحد بالواقع

19
00:01:17,329 --> 00:01:20,176
وجدت المكان الذين سنقيم فيه
(حفل جمع التبرعات لحملة (أوليفر

20
00:01:20,211 --> 00:01:21,399
(سيتم في قاعة (جيرارد

21
00:01:21,401 --> 00:01:25,988
،حسبما أذكر، فهذا المكان مكلف قليلاً
وهذا ما يقودنا لموضوع نقاشنا الأخير

22
00:01:26,023 --> 00:01:27,671
الميزانية لديكما، صحيح ؟

23
00:01:27,673 --> 00:01:30,716
‘‘إن كنت تقصد (فيليستي) بـ ’’لديكما
فأجل، كان يفترض حضورها الآن

24
00:01:30,751 --> 00:01:34,007
(لكنها انشغلت جداً في (تقنيات بالمر
خلال الأيام القليلة الماضية

25
00:01:34,042 --> 00:01:36,213
إنها حقاً تتخذ منصب المديرة
التنفيذية على صعيد جاد

26
00:01:36,215 --> 00:01:41,051
،على أحدنا شغل وظيفة تدر فعلياً نقوداً
سأحادثها وأجلب لك الميزانية

27
00:01:41,086 --> 00:01:43,288
ألكس)، جزيل الشكر لك على)
كافة عملك الكادح

28
00:01:43,290 --> 00:01:45,224
أراك لاحقاً

29
00:01:48,423 --> 00:01:51,318
أعتقد أن ربما علينا تفقد
قاعة (جيرارد) مساء الغد

30
00:01:51,353 --> 00:01:55,171
للتأكد بأنها القاعة المناسبة
لتقديم مرشحنا

31
00:01:55,206 --> 00:01:58,405
هل تطلب مواعدتي ؟

32
00:01:59,684 --> 00:02:03,409
إحقاقاً للحق، لقد تأخر طلبي هذا
لمدة إني حتى لا أذكرها

33
00:02:03,444 --> 00:02:07,055
حياتي معقدة جداً هذه الآونة

34
00:02:07,090 --> 00:02:11,989
ولا أظن الخروج في مواعدة مع
مدير حملة أخي سيهون تعقيدها

35
00:02:12,024 --> 00:02:15,124
بلى، صدقت، تلك بادرة
لا تمت للمهنية بصلة

36
00:02:15,126 --> 00:02:19,645
،وما كنت لأجرؤ عليها بالعادة
إنما آنست انسجاماً بيننا

37
00:02:19,680 --> 00:02:22,236
غالباً جلوتومات أحادي الصوديوم
التي بالطعام أثرت عليّ أكثر من اللازم

38
00:02:22,828 --> 00:02:28,106
ما رأيك أن نمحو الـ 5 دقائق الماضية ؟ -
قطعاً لا، فذلك كان لطيفاً -

39
00:02:29,636 --> 00:02:31,163
أراك لاحقاً

40
00:02:39,354 --> 00:02:42,421
"أني حي أرزق وإني في مشكلة"

41
00:02:44,245 --> 00:02:47,752
"أني حي أرزق وإني في مشكلة"

42
00:02:49,337 --> 00:02:50,558
"...إني حي أرزق"

43
00:02:50,593 --> 00:02:54,249
أظنني قلت لك إن بوسعك استخدام
مختبري شريطة تنظيف ما ينجم عنك

44
00:02:54,284 --> 00:02:57,938
إن كنت تقصد بعد انتهائي من
استخدامه، فإني جلياً لم أنته بعد

45
00:02:58,670 --> 00:03:00,142
كيف يسري الأمر ؟

46
00:03:01,778 --> 00:03:02,913
معقول ؟

47
00:03:03,614 --> 00:03:06,398
"...إني حي" -
أتكررين عرض نفس الرسالة ؟ -

48
00:03:06,433 --> 00:03:10,982
،أحاول تعقب رسالة (راي) لمصدرها
لكنه حتماً مررها عبر ألف خازنة بيانات

49
00:03:11,017 --> 00:03:14,627
،لكن خوارزمية الاقتفاء تعجز عن حصرهم
...بمعنى أنه محال أن أعثر عليه، و

50
00:03:14,662 --> 00:03:16,926
عليك التوقف فوراً -
لا يمكنني -

51
00:03:16,950 --> 00:03:20,465
يتحتم عليك ذلك، لن تفيدي
السيّد (بالمر) في حالتك الراهنة

52
00:03:20,467 --> 00:03:22,252
الآن كم مضى منذ آخر مرة استرحت ؟

53
00:03:22,287 --> 00:03:24,976
غفوت لدقيقتين منذ حوالي
ساعة، هل يحتسب ذلك ؟

54
00:03:28,170 --> 00:03:30,675
،أنا متزوج وهو ليس شاذاً
أنا متزوج وهو ليس شاذاً

55
00:03:30,677 --> 00:03:33,101
،)ممتاز، (أوليفر كوين
(كورتس هولت)، (كورتس)، (أوليفر)

56
00:03:33,102 --> 00:03:36,917
كورتس)، (فيليستي) حدثنتي عنك كثيراً) -
وإنها فعلياً لم تخبرني عنك شيئاً -

57
00:03:36,918 --> 00:03:39,485
مفهوم

58
00:03:40,428 --> 00:03:43,278
كورتس)، ماذا تفعل ؟)

59
00:03:43,426 --> 00:03:48,380
ظهر (السهم الأخضر) بعد
عودتك للمدينة مباشرةً

60
00:03:48,415 --> 00:03:51,567
،كلا، ليس أنت رغم ذلك
الفك غير مطابق

61
00:03:51,602 --> 00:03:54,670
،هذا ما لا أنفك أقوله الناس
أتسمح لنا ببرهة على انفراد ؟

62
00:03:54,672 --> 00:03:57,919
طبعاً، تشرفت بلقائك -
وأنا أيضاً -

63
00:03:59,210 --> 00:04:00,641
مرحباً

64
00:04:00,643 --> 00:04:04,080
خلتك ستعرجين على مكتب
الحملة لمراجعة الميزانية

65
00:04:04,082 --> 00:04:07,284
خلت ذلك الاجتماع يوم الأربعاء -
هذا يوم الأربعاء فعلاً -

66
00:04:08,453 --> 00:04:13,749
ماذا يجري ؟ -
"أني حي أرزق وإني في مشكلة" -

67
00:04:13,784 --> 00:04:17,584
...هذا الصوت يبدو لـ -
راي)، لأنه (راي)، ولأن (راي) ليس ميتاً) -

68
00:04:17,585 --> 00:04:22,367
...(ماذا ؟ محال، لأن (راي -
قتل بانفجار نسف قمة بنائه منذ 6 أشهر -

69
00:04:22,369 --> 00:04:25,937
،لكن جلياً أن هذا ليس ما حصل
لأنه بث هذه الرسالة منذ 6 أيام

70
00:04:25,939 --> 00:04:30,031
،والموتى عامة لا يفعلون ذلك
راي) حي يرزق في مكان ما)

71
00:04:30,066 --> 00:04:30,941
عليّ مساعدته

72
00:04:36,492 --> 00:04:39,126
لمَ لم تخبرنا بهذا المكان قبلاً ؟

73
00:04:39,161 --> 00:04:42,665
،لم أدر بوجوده هنا
لكن يبدو أنك علمت بوجوده

74
00:04:42,700 --> 00:04:46,760
أعلم أن هذه الجزيرة زاخرة
(بما يخفى، أبدعت يا سيّد (كوين

75
00:04:46,762 --> 00:04:49,547
سمحت للرجل البريطاني بالهرب

76
00:04:49,582 --> 00:04:51,880
(مهلاً يا (رايتر

77
00:04:51,915 --> 00:04:57,449
قال (قسطنطين)، أن ثمة ما
يشبه حاجزاً سحرياً

78
00:04:57,484 --> 00:04:59,775
لست أحفل بالغرفة

79
00:05:06,831 --> 00:05:08,551
ما هذا ؟

80
00:05:08,553 --> 00:05:15,191
رسالة من القدماء تقود لهبة مميزة جداً

81
00:05:15,909 --> 00:05:18,968
(ألاّ إنها (قلب الماء

82
00:05:19,832 --> 00:05:24,100
أرأيت كهفاً في المدينة تحاوطه الجبال ؟ -
أجل، أعرف واحداً -

83
00:05:24,104 --> 00:05:26,969
أودّك أن تقصده قائداً حملة استكشافية

84
00:05:27,004 --> 00:05:31,539
اصحب 12 عاملاً وشغلهم
ريثما تهتدون لهبتي

85
00:05:31,574 --> 00:05:34,008
هل بإمكاني مخاطبتك لبرهة ؟

86
00:05:38,700 --> 00:05:45,010
بداية لمَ لا تنبئني بما نصنعه هنا ؟
أقصد بغض النظر عن كل المزعوم ظاهراً

87
00:05:45,045 --> 00:05:48,293
وثانياً ؟ -
إن (كوين) لجاسوس -

88
00:05:48,328 --> 00:05:51,676
إياك أن تبدأ بالوثوق فيه
لكونه أعطاك حلية

89
00:05:53,670 --> 00:05:57,039
رافق السيّد (كوين) للكهف

90
00:06:07,498 --> 00:06:09,761
أعلم، أعلم

91
00:06:11,625 --> 00:06:15,194
،أنا أيضاً أحبك يا أماه
أحبك حباً جماً

92
00:06:15,229 --> 00:06:17,195
مع السلامة يا أمي

93
00:06:19,032 --> 00:06:20,868
كيف سرت المكالمة ؟

94
00:06:20,903 --> 00:06:24,231
أهون من آخر مرة
اكتشفت أمي أني لست ميتة

95
00:06:26,010 --> 00:06:29,642
هوني عليك -
أأنت بخير يا عزيزتي ؟ -

96
00:06:29,677 --> 00:06:32,512
أجل، بخير، إنما يشغلني
أمر قالته أمي

97
00:06:32,514 --> 00:06:36,751
عن تيهتي ذات مرة أثناء
عودتي سيراً من المدرسة

98
00:06:36,753 --> 00:06:40,434
وعن وعدي بأني سأهتدي
لسبيل عودتي دوماً

99
00:06:41,224 --> 00:06:43,553
لكني أعجز عن تذكر ذلك

100
00:06:43,588 --> 00:06:45,160
إنك غالباً أفضل حالاً بنسيانك

101
00:06:45,162 --> 00:06:47,867
كل التصرفات العبثية التي فعلها
والدانا بحقنا عامة

102
00:06:47,902 --> 00:06:51,400
،أنتما غدوتما على أتم ما يرام
والأهم أن كلتيكما بالبيت

103
00:06:51,402 --> 00:06:54,916
وإني لا أنشد من الدنيا
ما يزيد عن ذلك

104
00:06:56,369 --> 00:07:00,335
أقول لك إن (راي) بمأزق، فإذا بردك
‘‘الأول هو: ’’إنك تحتاجين للاستحمام

105
00:07:00,359 --> 00:07:03,013
،ولغفوة
...لن تمكنك مساعدته

106
00:07:03,015 --> 00:07:06,852
(حسبك، بدأت تتحدث كـ (كورتس -
إن (كورتس) رجل ذكي -

107
00:07:07,959 --> 00:07:12,980
هل لمحت رسالة (راي) بنوعية مأزقه ؟ -
لو لمحت، لكان ذلك أول ما أخبرك به -

108
00:07:13,015 --> 00:07:16,244
هل بإمكاني فعل أي شيء للمساعدة ؟

109
00:07:16,278 --> 00:07:19,320
هل تعلمت التشفير بغتةً
خلال الـ 72 ساعة الماضية ؟

110
00:07:19,344 --> 00:07:19,964
كلا

111
00:07:19,965 --> 00:07:23,304
ذلك سؤال مجازي -
أعلم -

112
00:07:26,473 --> 00:07:31,249
لكني رغم ذلك سأقبل بدعمك
وتدليك ظهري الدائمين

113
00:07:31,284 --> 00:07:34,588
...ستنعمين بكليهما حالما -
أستحم -

114
00:07:34,612 --> 00:07:39,840
،وحالما تأخذين غفوة أيضاً
هيّا، هيّا، هيّا

115
00:07:42,258 --> 00:07:43,723
ماذا ؟

116
00:07:43,725 --> 00:07:46,995
فعلت تنبيهاً يخطرني حالما
ينتهي برنامج التعقب من الحصر

117
00:07:47,848 --> 00:07:49,477
(فيليستي) -
 ! أمهلني ثانيتين -

118
00:07:49,512 --> 00:07:52,267
لقد استغرق الأمر وقتاً طويلاً

119
00:07:54,438 --> 00:07:57,349
ماذا تفعلين ؟ -
لا شيء قطعاً -

120
00:08:00,311 --> 00:08:03,146
"فيليستي)، (فيليستي)، أهذه أنت ؟)" -
 ! (يا إلهي، (راي -

121
00:08:03,148 --> 00:08:04,982
أينك يا (راي) ؟ -
"لست أدري" -

122
00:08:05,724 --> 00:08:08,035
،وإذا لم تكن إجابتي كافية"
"فأظنني محتجزاً ضد رغبتي

123
00:08:08,070 --> 00:08:10,347
!ماذا ؟ -
"يريدون حلتي، أو أقله تقنيتها" -

124
00:08:10,382 --> 00:08:13,386
البشرى هي أن التقنية عديمة"
"الفائدة لهم في وضعي الراهن

125
00:08:13,421 --> 00:08:15,960
...راي)، طالما تحوز الحلة، فلمَ لا)

126
00:08:15,995 --> 00:08:18,458
أخرج عنوة ؟"
"أجل، هذا حقاً مستبعد حدوثه

127
00:08:18,493 --> 00:08:21,733
هل الحلة معطلة ؟ -
"بل بالواقع نجح عملها بشكل زائد قليلاً" -

128
00:08:28,050 --> 00:08:33,195
،ســهـــم) - الـمـوسـم الرابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 6: (( أرواح تائهة

129
00:08:37,005 --> 00:08:38,974
"يريدون حلتي، أو أقله تقنيتها"

130
00:08:39,673 --> 00:08:43,262
البشرى هي أن التقنية عديمة"
"الفائدة لهم في وضعي الراهن

131
00:08:43,444 --> 00:08:45,568
جون) لن يصدق هذا) -
(ولا (ثيا -

132
00:08:45,592 --> 00:08:48,812
...(و(راي -
بحجم إصبع بطاطس -

133
00:08:48,847 --> 00:08:52,499
عدل (راي) حلته بنفس جزيئات النانو
التي حقنته بها بعدما أصابه سهم أثيم

134
00:08:52,501 --> 00:08:55,303
إنها قصة يطول شرحها تشمل
الكثير من علم فيزياء الجزيئات

135
00:08:55,305 --> 00:09:01,111
الأهم أن (راي) بث رسالة قصيرة المدى
اعترضها أياً يكن الشخص الذي يأسره

136
00:09:01,146 --> 00:09:04,557
،راي) يحسبهم يودّون الحلة ابتغاء تقنيتها)
لكنهم يعجزون عن استخدامها ما دامت صغيرة

137
00:09:04,592 --> 00:09:08,250
وما دام صغيراً، فيبدو وكأننا نبحث
عن إبرة في مدينة من أكوام القش

138
00:09:08,252 --> 00:09:10,319
لدى (راي) شيء يعتقد أنه قد يساعدنا

139
00:09:11,008 --> 00:09:14,924
لديّ في (تقنيات بالمر) مخططات آلة"
"ستعيدني لحجمي الطبيعي

140
00:09:15,827 --> 00:09:18,407
...الآن وقد علمتما بالتفاصيل -
لأين تذهبين ؟ -

141
00:09:18,797 --> 00:09:20,845
لـ(تقنيات بالمر) حتى أسحب
(مخططات آلة (راي

142
00:09:20,869 --> 00:09:24,081
سأرافقك -
لمَ ؟ هل ستبني الآلة ؟ -

143
00:09:25,000 --> 00:09:27,972
كلا، حتماً ثمة مساعدة أخرى
يمكنني تقديمها

144
00:09:27,974 --> 00:09:30,165
لا يوجد

145
00:09:38,573 --> 00:09:43,764
الأمر لم ينته لعلمك، أنت وإياي -
إني سعيد جداً بذلك -

146
00:09:45,861 --> 00:09:50,864
،نحتاج لنزول بضعة أفراد للماء
اغطسوا وجدوا ما يمكنكم إيجاده

147
00:09:50,866 --> 00:09:53,974
الجميع متعبون، نحن هنا منذ ساعات

148
00:09:54,010 --> 00:09:57,070
،إن ودّدتهم أن يعملوا
فلزاماً أن يكون بمقدورهم العمل

149
00:09:57,105 --> 00:10:01,676
أأنت قائدهم ؟ -
إني الرجل الذي يطلب منك إراحتهم -

150
00:10:01,711 --> 00:10:07,350
،مفهوم، جلبتم طعاماً
أمهلكم 15 دقيقة للراحة والطعام

151
00:10:08,190 --> 00:10:10,953
إنك حتماً أفضل رب عمل لهذا الشهر

152
00:10:10,955 --> 00:10:16,599
أودّك أن تراقبهم على حين
أنعم بغدائي في سلام

153
00:10:24,335 --> 00:10:28,144
أنت يا أوكراني -
(اسمي (فلاد -

154
00:10:28,179 --> 00:10:34,279
يا (فلاد)، ما رأيك بعرض
يحسن حياتك قليلاً ؟

155
00:10:37,222 --> 00:10:41,187
،الدكتور (بالمر) نجح بإجراء التصغير
إذ قلص المسافة بين الذرات

156
00:10:41,189 --> 00:10:44,531
أقصد أن هذا يشبه حل اندماج بارد
ومفاد النظرية النهائية

157
00:10:44,566 --> 00:10:45,926
ألديك فكرة عن مدى روعة هذا ؟

158
00:10:45,928 --> 00:10:49,729
أجل، لكن واقع أن (راي) أسير
وعرضة للقتل بأية لحظة

159
00:10:49,731 --> 00:10:53,080
،لكونه بحجم قطعة نقانق
أثبط حماستي نوعاً ما

160
00:10:53,115 --> 00:10:54,072
أيمكنك بناء هذا التصميم ؟

161
00:10:54,107 --> 00:10:59,089
أجل، فكل المواد متوافرة هنا
في (تقنيات بالمر)، إلاّ هذا

162
00:10:59,876 --> 00:11:01,543
هذا مضاعف كمي

163
00:11:01,545 --> 00:11:04,712
لم أسمع به، كيف لنا بواحد منه ؟ -
جهة واحدة فقط، المصنع الأصلي -

164
00:11:04,714 --> 00:11:07,437
،إنه يحملون براءة اختراع حياله
بل بالواقع 16 براءة اختراع

165
00:11:07,472 --> 00:11:09,126
كورتس)، أين ؟) -
(صناعات (كورد -

166
00:11:09,161 --> 00:11:12,768
...لطلبت استعارة واحد منهم، لكن -
إنهم منافسنا الأعظم -

167
00:11:12,803 --> 00:11:17,033
البشرى هي أن الوضع لا يمكن
أن يزيد سوءاً عما هو عليه

168
00:11:17,607 --> 00:11:19,763
ليتك لم تقل ذلك

169
00:11:20,299 --> 00:11:24,101
 ! ها أنت ذي -
أمي -

170
00:11:29,607 --> 00:11:30,808
ماذا تفعلين هنا ؟

171
00:11:30,810 --> 00:11:36,583
ذهبت لمكتبك يا آنستي المديرة
التنفيذية، فأخبرني مساعدك أنك هنا

172
00:11:36,585 --> 00:11:39,086
لذا ها أنا ذي

173
00:11:39,088 --> 00:11:42,373
،‘‘لا أقصد الشركة بـ ’’هنا
(بل أقصد مدينة (ستار

174
00:11:42,408 --> 00:11:46,093
أخبرني (أوليفر) أنك عملت
بلا هوادة خلال الشهر المنصرم

175
00:11:46,128 --> 00:11:50,242
لذا اقترحت أن زيارة من والدتك
هي ما تحتاجينه تماماً، واحزري أمراً ؟

176
00:11:50,243 --> 00:11:52,148
ماذا ؟ -
وافق على اقتراحي -

177
00:11:52,469 --> 00:11:55,803
،عذراً، مرحباً
ومن تكون ؟

178
00:11:56,675 --> 00:12:00,110
،)مرحباً، أنا (كورتس هولت
لي عظيم الشرف بلقائك

179
00:12:00,407 --> 00:12:03,612
...(أدرك الآن من أين اكتسبت (فيليستي

180
00:12:04,267 --> 00:12:06,139
شعرها الأشقر

181
00:12:07,151 --> 00:12:09,707
إنها تصبغه بالواقع

182
00:12:09,742 --> 00:12:11,964
إذاً بماذا تريديننا أن نبدأ ؟

183
00:12:11,999 --> 00:12:14,092
،رحلة للمجمع التجاري
أم العناية باليدين والقدمين وأظافرهما ؟

184
00:12:14,094 --> 00:12:18,294
،لعلك منهكة من أثر رحلتك الجوية
ما رأيك أن أكلف سيارة بإقلالك لبيتي ؟

185
00:12:18,329 --> 00:12:21,050
،سيارة ؟ لا يا حبيبتي
جئت هنا لتمضية الوقت معك

186
00:12:21,085 --> 00:12:24,160
(أعلم، وستفعلين، إلاّ أن (كورتس
وإياي الآن نحاول إيجاد وسيلة

187
00:12:24,195 --> 00:12:27,383
لبناء معدة هامة جداً، وإلاّ قد يموت أحد -
يموت ؟ -

188
00:12:27,418 --> 00:12:29,583
 ! قصدت الموت مجازاً

189
00:12:29,618 --> 00:12:33,280
ابدأ بناء الآلة وسأجلب لك المضاعف -
لكنه ملكية خاصة، كيف ستفعلين ذلك ؟ -

190
00:12:33,282 --> 00:12:35,284
 ! لن أفعله -
رائع -

191
00:12:35,319 --> 00:12:38,001
السهم الأخضر) سيبرح)
البعض ضرباً اليوم

192
00:12:38,036 --> 00:12:39,853
هذا إذا لم أبرحه ضرباً أولاً

193
00:12:40,352 --> 00:12:41,583
‘‘(صناعات (كورد’’

194
00:12:41,618 --> 00:12:44,088
تراءى لي أن هذا أمر حميد -
"أمر حميد ؟" -

195
00:12:44,123 --> 00:12:45,663
ماذا بحق الخليقة جعلك توافق على هذا ؟

196
00:12:45,664 --> 00:12:48,004
تعلمين أن أمك لا تقبل بالرفض جواباً

197
00:12:48,028 --> 00:12:50,765
إنك واجهت جنود
‘‘الميراكورو) و’’إتحاد القتلة)

198
00:12:50,767 --> 00:12:53,035
أتخبرني صدقاً أنك عجزت
عن قول ’’لا‘‘ لأمي ؟

199
00:12:53,037 --> 00:12:57,446
قالت إنها تشتاق إليك وأرسلت
لي أيقونة تذرف دمعة

200
00:12:57,481 --> 00:13:00,348
تراسل أمي ؟
"منذ متى وأنتما تتراسلان ؟"

201
00:13:00,349 --> 00:13:02,878
هل بإمكانكما إيجاد وقت
أنسب لتتشاجرا حول هذا ؟

202
00:13:02,913 --> 00:13:05,730
جون) ؟ ظننت أن خط)
أوليفر) فقط هو المفتوح)

203
00:13:05,765 --> 00:13:07,232
كلا، خطي مفتوح

204
00:13:07,267 --> 00:13:08,352
وخطي -
وخطي -

205
00:13:08,354 --> 00:13:11,916
لا أذكر أن تلك المهام اكتنفت
هذا القدر الرهيب من الثرثرة

206
00:13:13,288 --> 00:13:18,354
أأنت بخير ؟ -
أجل، أحتاج لقليل من الطبيعية -

207
00:13:18,365 --> 00:13:21,460
والطبيعية بالنسبة إليّ
شأن لا أهنأ به

208
00:13:21,495 --> 00:13:24,669
،اخترقت لوحة الحماية
لكن يجب ولوجها من الداخل

209
00:13:24,671 --> 00:13:26,997
المشكلة الوحيدة هي
أن البناء من الداخل مؤمن

210
00:13:27,032 --> 00:13:30,009
،بمحسات للضغط منصبة على الأرضيات
(مما يعني أنه دورك يا (كاثي الثرثارة

211
00:13:30,011 --> 00:13:31,910
كاثي الثرثارة) ؟) -
هذا اسمك الحركي الجديد -

212
00:13:31,945 --> 00:13:35,472
إنه الاسم الوحيد الملائم كفاية الذي
يخطرني استخدامه في حضرة رفقة مهذبة

213
00:13:35,507 --> 00:13:38,185
حالما ينفتح باب المرفأ"
"ستمهلون 90 ثانية لإيجاد المضاعف

214
00:13:38,187 --> 00:13:40,954
،والخروج قبل مجيء الحرس المسلحين
كاثي الثرثارة) ؟)

215
00:13:40,955 --> 00:13:46,360
،لعلمك، حين أعود
سيتعين عليك وإياي أن نتناقش

216
00:13:56,548 --> 00:13:58,628
إني لدى اللوحة -
"تأهب" -

217
00:13:59,778 --> 00:14:01,344
أدخل الرمز، 4587

218
00:14:06,831 --> 00:14:08,151
"الوقت يمضي"

219
00:14:09,112 --> 00:14:12,243
أموقنة أن اصطحاب (سارة) فكرة حسنة ؟ -
ستكون بخير -

220
00:14:12,659 --> 00:14:16,540
،ثمة شيء غير طبيعي
عادت كاميرات المراقبة للعمل

221
00:14:16,575 --> 00:14:17,857
سأتولى الأمر

222
00:14:21,645 --> 00:14:22,901
كلا، ألاّ تفهم ؟

223
00:14:22,903 --> 00:14:26,402
،طالما (كورد) حدثت نظامها الأمني
فغالباً طوروا وقت استجابتهم

224
00:14:32,047 --> 00:14:34,781
لحظة، أظنني وجدته

225
00:14:50,000 --> 00:14:52,096
 ! سارة)، توقفي)

226
00:14:52,131 --> 00:14:52,919
 ! (سارة)

227
00:14:55,834 --> 00:14:56,807
 ! (سارة)

228
00:15:01,931 --> 00:15:03,388
علينا الرحيل

229
00:15:10,758 --> 00:15:12,890
"بارحنا المكان بأمان"

230
00:15:18,117 --> 00:15:20,123
"مرحباً، هل من أحد يتلقاني ؟"

231
00:15:20,158 --> 00:15:22,568
(راي) -
"أحالفك الحظ بخصوص المخططات ؟" -

232
00:15:22,838 --> 00:15:25,037
أعي أن المضاعف الكمي"
"قد يمثل تحدياً

233
00:15:25,039 --> 00:15:26,780
ما من مشكلة يعجز تسوق
بوقت متأخر من الليل

234
00:15:26,815 --> 00:15:29,586
في صناعات (كورد) عن حلها -
(ذلك عظيم، شكراً يا (فيليستي -

235
00:15:29,587 --> 00:15:32,481
...الآن علينا تبين كيفية

236
00:15:32,483 --> 00:15:34,348
راي)، أما زلت معي ؟)

237
00:15:41,319 --> 00:15:42,508
لا

238
00:15:47,273 --> 00:15:51,520
ماذا جرى بالخارج ؟ -
...(إن (سارة -

239
00:15:51,605 --> 00:15:55,142
انفلتت سيطرتها للحظة مع حارس الأمن -
لورل) و(ثيا) صحباها للبيت) -

240
00:15:55,144 --> 00:15:57,910
(أموقنة أنك رأيت (دارك
عبر كاميرا (راي) ؟

241
00:15:57,912 --> 00:16:00,233
(قدر يقيني بأن (راي
 ! لن ينجو من هذا المأزق

242
00:16:00,268 --> 00:16:01,614
بالواقع، من حسن الحظ
(أن (دارك) يحوز (راي

243
00:16:01,616 --> 00:16:03,650
هل هذا الرأي منبعه نفس مستوى التوهم

244
00:16:03,652 --> 00:16:05,819
الذي جعلك تظن مجيء أمي
للمدينة سيشعرني بالتحسن ؟

245
00:16:05,821 --> 00:16:08,757
لأن طالما هو (دارك)، فهذا يعني
أن لدينا عنصراً يمكننا استخدامه

246
00:16:08,792 --> 00:16:09,490
(لانس)

247
00:16:09,492 --> 00:16:10,624
سأطلب منه تبين الموقع

248
00:16:10,626 --> 00:16:14,511
وماذا لو قرر (دارك) خلال هذه الفترة
محق (راي) تحت فردة حذائه ؟

249
00:16:14,546 --> 00:16:16,299
،)لو ودّ (دارك) إيذاء (راي
لأذاه بحلول الآن

250
00:16:16,301 --> 00:16:17,594
ديغ) محق، علينا الحفاظ على تركيزنا)

251
00:16:17,629 --> 00:16:19,713
،)سنسلم المضاعف لـ (كورتس
وندعه يتابع عمله

252
00:16:19,714 --> 00:16:23,546
وللأسف سنضطر لانتظار
(وترقب ما سيتبينه (لانس

253
00:16:23,581 --> 00:16:27,077
،أمقت الانتظار والترقب
يلزم أن أفعل شيئاً

254
00:16:27,079 --> 00:16:31,573
،والدتك بالمدينة، امضي بعض الوقت معها
يمكننا تناول العشاء معاً، سأطهو

255
00:16:33,111 --> 00:16:35,632
رتبت خطط عشاء مع
أمي فعلياً، أليس كذلك ؟

256
00:16:35,667 --> 00:16:37,221
صحيح ؟ -
كلا -

257
00:16:38,693 --> 00:16:42,087
بصراحة، أجل -
 ! يا إلهي، وكأنك مصاب بسقم -

258
00:16:42,088 --> 00:16:45,830
لم أقصد ذلك عمداً، كنا نخوض
نقاشاً لطيفاً فجاءت سيرة الطهي

259
00:16:45,832 --> 00:16:48,774
فذكرت أني أطهو طبق دجاج
كوردون بلو الدجاج‘‘ منقطع النظير’’

260
00:16:48,804 --> 00:16:52,066
،فقالت إنها لم تذق واحداً منه قبلاً
إن هو إلاّ عشاء

261
00:16:52,101 --> 00:16:56,468
،)إنه محق يا (فيليستي
كما يبدو أنك لم تأكلي ولم تنامي

262
00:16:57,209 --> 00:17:01,862
ثمة حياة رجل، حياة صديق
على شفير الخطر

263
00:17:03,094 --> 00:17:05,319
الوقت لا يبدو مناسباً
‘‘لطبق ’’كوردون بلو

264
00:17:05,321 --> 00:17:11,460
أؤكد لك أنه ليس بمقدورنا فعل شيء
(ريثما نتلقى ما نحتاج من (لانس) و(كورتس

265
00:17:11,462 --> 00:17:16,151
،لذا فإن العشاء بالـ 7 مساءً
(وسأوافيكما حالما أنتهي مع (لانس

266
00:17:34,155 --> 00:17:35,777
غرائز لطيفة

267
00:17:35,812 --> 00:17:41,597
لم أكن موقنة بعودتك -
وعدت بأني سأعود -

268
00:17:44,788 --> 00:17:51,788
أظن هذا لن يدهشك، لكني فقدت
الإيمان بأن يفي الناس بوعودهم

269
00:17:52,514 --> 00:17:57,107
ألاّحظت أن (رايتر) مهتم بشيء
غير المعسكر والمخدرات ؟

270
00:17:57,142 --> 00:18:01,483
أجل، إنه أيضاً يتلذذ بسرقة
الناس من أهاليهم

271
00:18:01,518 --> 00:18:08,289
أرأيته يفعل أي شيء
روحاني أو حتى... سحري ؟

272
00:18:09,018 --> 00:18:13,009
،إنه يتسم دوماً بلمحة غرابة
كما أنه متدين جداً

273
00:18:13,044 --> 00:18:18,401
حتى أنه بارك بعض السجناء، مدعياً أنه
أشفى أرواحهم أو جنون من هذا القبيل

274
00:18:19,214 --> 00:18:22,673
بدأت أشعر أن المخدرات مجرد
واجهة لما يفعله هنا حقاً

275
00:18:22,675 --> 00:18:26,545
وما عساه أشد إغراء لرجل من المال ؟

276
00:18:26,547 --> 00:18:30,186
،القوّة، أنصتي
لا يمكنني المكوث طويلاً

277
00:18:30,220 --> 00:18:33,478
لا يمكنني السماح بتنامي شكوك
كونكلين) نحوي عما هي عليه)

278
00:18:33,513 --> 00:18:37,623
،لكن ما زال عليك البقاء هنا
وسأعود إليك قدرما أستطيع

279
00:18:37,625 --> 00:18:40,953
إني هذه المرة أصدقك

280
00:18:45,492 --> 00:18:48,443
تراءى لي أن لقاءنا تأخر كثيراً

281
00:18:48,471 --> 00:18:52,087
لم ينجح مهندسي في
إعادتك لحجمك الطبيعي

282
00:18:52,088 --> 00:18:55,208
فارتأيت أن ألتمس تعاونك

283
00:18:55,210 --> 00:18:58,807
وبما سأظفر إن ساعدتك ؟
بخلاف الموت المرجح طبعاً

284
00:18:58,842 --> 00:19:02,984
كلا، لا أعتقد أن عليك
القلق على حياتك

285
00:19:08,760 --> 00:19:10,859
"إني آسف يا (فيليستي)، هذا خطئي"

286
00:19:10,861 --> 00:19:13,229
ومن تكون المدعوة (فيليستي) يا ترى ؟

287
00:19:13,231 --> 00:19:16,821
،قطعاً ليست نائبة الرئيس السابقة لديك
والمديرة التنفيذية حالياً، خليلتك

288
00:19:16,856 --> 00:19:20,924
"إياك أن تمسها" -
إياك أن تنذر بتهديدات خاوية -

289
00:19:20,959 --> 00:19:24,217
فهي ضئيلة الحجم

290
00:19:24,252 --> 00:19:27,988
بالمناسبة، لم نتعمد الإنصات لمكالمة
استغاثة من رجل ميت

291
00:19:28,023 --> 00:19:30,457
إلاّ أننا حقاً بالصدفة
المحضة قاطعنا رسالتك

292
00:19:30,492 --> 00:19:35,753
لكن أما الصدفة وجه آخر للقدر ؟

293
00:19:44,799 --> 00:19:46,366
آسف على تأخري

294
00:19:46,368 --> 00:19:50,516
حاولت اتباع الوصفة، لكني أظن
فرنك ربما يكون معطوباً

295
00:19:50,517 --> 00:19:55,876
،لأني تعين أن أضعها فيه لـ 20 دقيقة
ولا أعلم، بدأ الدخان ينبثق فجأة

296
00:19:55,878 --> 00:19:59,414
وأعتقد أن الدجاجة تفتقر قليلاً للنضج

297
00:19:59,416 --> 00:20:01,924
أعتقد أن الوصف العملي هو نيئة

298
00:20:01,959 --> 00:20:05,020
،لا بأس، هونا عليكما
إني بالمنزل الآن وسأتصرف

299
00:20:05,022 --> 00:20:07,723
لأنك دوماً تصلح كل شيء

300
00:20:07,725 --> 00:20:11,529
،رجل يجيد الطهو
إياك أن تضيعيه من يدك

301
00:20:11,564 --> 00:20:13,946
كيف سرى ذلك الموعد الهام
جداً مع الطبيب يا عزيزي ؟

302
00:20:15,057 --> 00:20:21,622
،جيد، أجل
الدكتور (لانس) سيجد مصدر الألم

303
00:20:21,657 --> 00:20:23,950
ألم ؟ أأنت بخير يا عزيزي ؟ -
إني على ما يرام -

304
00:20:23,985 --> 00:20:26,977
إنما أحاول استيضاح ما أخطأت به

305
00:20:32,698 --> 00:20:37,315
سأخرج لشراء طعام جاهز

306
00:20:39,294 --> 00:20:41,514
أفضل شيء في المجادلة هو
أن تتبعها حميمية تعويضية

307
00:20:47,936 --> 00:20:53,431
حسناً، دعوة أمك في زيارة مفاجئة
لم تكن أفضل فكرة

308
00:20:53,466 --> 00:20:54,842
إني أتقبل ذلك تماماً

309
00:20:54,844 --> 00:20:59,047
إلاّ أن ما لا أقبله ولا أفهمه
هو كونك تصدينني

310
00:20:59,049 --> 00:21:03,019
،لست أصدك
(أحاول التركيز على إيجاد (راي

311
00:21:03,021 --> 00:21:05,148
لكن لا يمكنني إيجاده
في ظل كل هذه الإلهاءات

312
00:21:05,149 --> 00:21:09,325
إلهاءات ؟ ماذا دهاك ؟
تتصرفين وكأن مصاب (راي) ذنبي

313
00:21:09,327 --> 00:21:14,966
(إنه ذنبي أنا، مصاب (راي
هو ذنبي أنا

314
00:21:14,968 --> 00:21:18,255
فيليستي)، إنه حقاً ليس ذنبك)

315
00:21:18,290 --> 00:21:22,505
راي) راح يبعث مكالمات)
استغاثة لأسابيع من بعد الحادث

316
00:21:22,540 --> 00:21:26,521
،لم أكن حاضرة لتلقيهم
لأني انشغلت بالسفر حول العالم معك

317
00:21:27,193 --> 00:21:33,012
سلمت بأن لا يوجد أحد يمكن إنقاذه
لأني انشغلت قلباً وقالباً بعلاقتي بك

318
00:21:34,289 --> 00:21:35,718
آسفة

319
00:21:35,858 --> 00:21:39,860
كان باختياري أن أجتث حياتي بأسرها

320
00:21:39,862 --> 00:21:43,965
فغادرت بيتي ووظيفتي التي
اتضح أني بارعة جداً بها

321
00:21:45,657 --> 00:21:49,890
،ضللت ذاتي فيك
ولم أكن فتاة من هذا النوع

322
00:21:49,925 --> 00:21:55,176
،الفتاة التي تظل نفسها في رجل
تلك ليست سجيتي

323
00:21:56,547 --> 00:21:59,600
(هذا ليس متعلقاً بـ (راي

324
00:22:01,151 --> 00:22:06,213
بل بشأن علاقتنا -
كلا -

325
00:22:07,661 --> 00:22:09,668
بصراحة، أجل

326
00:22:11,491 --> 00:22:13,490
إني حائرة

327
00:22:13,525 --> 00:22:19,070
سأعطيك مساحة ريثما
تتبينين حقيقة مشاعرك

328
00:22:40,779 --> 00:22:43,915
مذكور أن كاميرات المرور تعمل

329
00:22:43,916 --> 00:22:46,328
أجل، عليك أن تمهل البرنامج
دقيقة ريثما يحمل التغذية

330
00:22:48,422 --> 00:22:49,921
ماذا تفعل هنا بأي حال ؟

331
00:22:49,923 --> 00:22:53,705
ظننتك تنتظر (لانس) أثناء تناولك
(العشاء مع السيّدتين (سموك

332
00:22:53,706 --> 00:22:57,792
سرى العشاء على ما يرام، صحيح ؟ -
أتعلم ما أشتاق له في وكرنا القديم ؟ -

333
00:22:57,793 --> 00:23:02,029
الصندوق الذي كانت فيه
قنينة ’’الفودكا‘‘ الروسية

334
00:23:03,906 --> 00:23:08,207
...‘‘الفودكا’’
للجبناء بأي حال

335
00:23:08,209 --> 00:23:09,643
الفودكا‘‘ للجبناء ؟’’

336
00:23:09,645 --> 00:23:12,414
(ويسكي (تينسي
فيه نسبة كحول مرتفعة جداً

337
00:23:13,643 --> 00:23:17,320
(يصعب عليّ تصور عشاء مع (فيليستي
وأمها يسري بشكل غير جيد

338
00:23:21,735 --> 00:23:24,282
دونا) ليست المشكلة، بل أنا)

339
00:23:24,317 --> 00:23:29,603
تقول (فيليستي) إنها خسرت ذاتها في
علاقتنا، مما يعني أنها تجهل هويتها

340
00:23:29,667 --> 00:23:36,227
،ولو أننا لم نغادر مدينة (ستار) حينئذٍ
(لكانت متواجدة لمساعدة (راي

341
00:23:36,341 --> 00:23:40,750
بشر فائقون وسحر وإحياءات
خلتني رأيت كل غرائب الدنيا

342
00:23:40,785 --> 00:23:43,542
لكن (أوليفر كوين) غيران ؟ -
لست غيراناً -

343
00:23:43,577 --> 00:23:49,288
علمت أن مدينة (أيفي) كانت
خيراً لنا لأننا منذ عدنا لهنا

344
00:23:49,290 --> 00:23:56,613
،وقد تعقد كل شيء للغاية
وهذا يجعلني أتسائل، لمَ عساها اختارتني ؟

345
00:23:56,614 --> 00:23:58,898
أوليفر)، سمعتك تتفوه)
بأمور جنونية خلال سنين

346
00:23:58,900 --> 00:24:00,933
لكن ما تقوله الآن أجنهم قط -
تفهم قصدي -

347
00:24:00,934 --> 00:24:04,994
،استغرقت 10 دقائق لولوج هذا البرنامج
و(فيليستي) تلج إليه خلال ثانيتين

348
00:24:05,029 --> 00:24:07,035
و(راي) غالباً هو مخترعه

349
00:24:07,070 --> 00:24:10,793
،أجل، غالباً أنت محق
(فيما عدا أن (فيليستي) لم تختر (راي

350
00:24:11,699 --> 00:24:13,178
لقد اختارتك أنت

351
00:24:13,213 --> 00:24:15,152
طبعاً ثمة قواسم مشتركة
(كثيرة بينها وبين (راي

352
00:24:15,187 --> 00:24:18,287
لكن أحياناً ما يبدو مبشراً على الورق
يفشل في الحياة الحقيقية

353
00:24:18,289 --> 00:24:22,753
ماذا إن ألم به مكروه ؟
ماذا إذا لم نستعده ؟

354
00:24:23,362 --> 00:24:28,598
فيليستي سموك) إحدى أذكى)
وأقوى نساء الخليقة

355
00:24:28,601 --> 00:24:31,351
لذا فإنها ستتجاوز هذه
(العسرة وتستعيد (راي

356
00:24:31,352 --> 00:24:34,518
تبدو موقناً للغاية -
إني متزوج من امرأة تماثلها -

357
00:24:34,809 --> 00:24:37,688
مرتين يا (أوليفر)، مرتين -
أجل، تزوجتها مرتين -

358
00:24:38,577 --> 00:24:41,205
أنصت، لعلاقاتي القديمة تقلباتها

359
00:24:41,782 --> 00:24:45,250
أحياناً عليك منح العلاقة بعض
الوقت وقليل من المساحة

360
00:24:48,255 --> 00:24:51,723
،)إنه (لانس
سيلاقي (دارك) خلال 20 دقيقة

361
00:24:54,611 --> 00:24:58,113
أأنت بخير ؟ -
تحسنت، شكراً لك -

362
00:25:06,642 --> 00:25:08,676
 !ما هذا بحق الجحيم ؟

363
00:25:21,188 --> 00:25:23,423
،شكراً على ملاقاتي
أعلم أنك رجل مشغول

364
00:25:23,447 --> 00:25:24,516
صحيح

365
00:25:24,796 --> 00:25:28,678
لكني ربما وجدت وسيلة تجعل
هذه المدينة مفيدة لمرة

366
00:25:28,713 --> 00:25:30,512
لست أفهم -
ستفهم -

367
00:25:30,547 --> 00:25:34,671
وكل شخص في هذه المدينة سيفهم -
أو ربما أفهم أسرع من الآخرين -

368
00:25:34,673 --> 00:25:38,822
،ابنتي (سارة) عادت
لكن ليس بكامل طبيعتها

369
00:25:38,823 --> 00:25:41,780
ثمة شيء حيالها ما يزال غير طبيعي

370
00:25:41,782 --> 00:25:43,507
أؤكد لك أني لا أجد علاقة
في كلامك بمصالحي

371
00:25:43,542 --> 00:25:48,095
تراءى لي أني إذا ساعدتك أكثر قليلاً
فربما تساعدني

372
00:25:48,096 --> 00:25:51,166
فإنك محنك في ترهات السحر

373
00:25:53,489 --> 00:25:55,028
ترهات ؟

374
00:25:55,030 --> 00:26:00,608
،سأفكر بالأمر يا حضرة النقيب
لكن هذه ستكون آخر مرة تستدعيني

375
00:26:11,949 --> 00:26:14,467
جون)، لقد غادر تواً قاصداً)
(الطرف الجنوبي لشارع (فيكتوريا

376
00:26:14,468 --> 00:26:18,068
علم، إني أراه

377
00:26:26,531 --> 00:26:29,876
نعم ؟ -
أحضرت لك بعض الحليب الدافىء -

378
00:26:29,877 --> 00:26:33,045
لست بالـ 10 عمراً يا أماه -
سأعيده للأسفل -

379
00:26:33,240 --> 00:26:37,860
،كلا، انتظري، انتظري
طالما تكبدت عناء تحضيره

380
00:26:38,711 --> 00:26:43,491
أتذكرين عندما كنت فتاة صغيرة
ونهيتك عن الذهاب لمعسكر الفضاء ؟

381
00:26:43,492 --> 00:26:48,074
حبست نفسك في غرفتك ليومين -
إحقاقاً للحق، كان معسكر فضاء -

382
00:26:48,109 --> 00:26:53,140
لكني أخبرتك أني لا أطيق مجرد فكرة
إرسالك بعيداً عني لـ 8 أسابيع

383
00:26:53,395 --> 00:26:56,397
...لكن الحقيقة يا بنيتي أني

384
00:26:58,767 --> 00:27:02,126
لم يكن بوسعي توفير نفقته -
لمَ لم تصارحيني بذلك ؟ -

385
00:27:02,127 --> 00:27:07,843
لأني كنت محرجة من كوني
مفلسة وأجهل مكان أبيك

386
00:27:07,845 --> 00:27:11,693
وحتى لو علمت، فما كان سيدفع مليماً
بنفقة إعاشتك كطفلة بأي حال

387
00:27:11,949 --> 00:27:14,717
آسفة، لم أكن أعلم

388
00:27:14,719 --> 00:27:19,251
،وهبت والدك كل شيء
حبي وثقتي وعشرينياتي

389
00:27:19,286 --> 00:27:24,085
ما أرمي إليه هو أنك لست مثلي

390
00:27:24,621 --> 00:27:28,432
إنك المديرة التنفيذية لشركة
يقدر رأس مالها بالبلايين

391
00:27:28,434 --> 00:27:33,103
،و(أوليفر) ليس كأبيك يا حبيبتي
فإنه يعشقك

392
00:27:33,105 --> 00:27:36,558
لم يرمقني أحد كرمقته لك

393
00:27:36,593 --> 00:27:42,463
إنه مذهل على مليون صعيد مختلف

394
00:27:42,516 --> 00:27:47,872
،لكن هذه هي المشكلة
فمن السهل جداً أن أضل عن ذاتي فيه

395
00:27:47,873 --> 00:27:50,924
بنيتي

396
00:27:50,926 --> 00:27:55,668
هكذا يتعين أن يكون
إحساسك حين تعشقين أحداً

397
00:27:55,703 --> 00:27:59,178
،صدقي أو لا تصدقي
هو أيضاً ضل عن ذاته فيك

398
00:27:59,639 --> 00:28:03,960
وكل منكما سيهتدي لنفسه
في ذات الآخر

399
00:28:04,207 --> 00:28:06,675
لا تعترضي سبيل سعادتك فحسب

400
00:28:06,676 --> 00:28:10,847
لا تفسدي نعمة
لا يظفر بها أغلب الآدمين

401
00:28:10,848 --> 00:28:15,857
،لأنك إن أفسدتها، فثقي بي
لن تجدي شاباً جذاباً غيره يجيد الطهي

402
00:28:22,430 --> 00:28:24,082
‘‘(أوليفر): (ديغ) عثر على مكان (راي)’’

403
00:28:27,292 --> 00:28:29,060
شكراً -
لا شكر على واجب -

404
00:28:31,649 --> 00:28:33,930
إنه حتماً يخفي شيئاً هناك

405
00:28:33,931 --> 00:28:36,007
المبنى اللاتيني، قبل سقوط
المدينة في الفوضى

406
00:28:36,009 --> 00:28:38,811
اشتهر بكونه أكثر بناء
تأميناً على الساحل الغربي

407
00:28:38,813 --> 00:28:42,414
فكل نقطة ولوج مؤمنة بفحص
الشبكية وبصمة الصوت

408
00:28:42,416 --> 00:28:45,381
هكذا محال أن ندخله -
أقله ليس من الخارج -

409
00:28:45,382 --> 00:28:47,180
إلاّم وصل (كورتس) حيال
جهاز ضبط الحجم ؟

410
00:28:47,181 --> 00:28:50,448
قال إنه سيصل لنتيجة عملية خلال
ساعة ولا أظننا نملك هذه المهلة

411
00:28:50,449 --> 00:28:53,476
سيضطر لتركيب أجزاءه في ميدان التنفيذ -
لحظة، معنا ؟ -

412
00:28:53,995 --> 00:28:56,841
هل نحن موقنون من رغبتنا
باصطحاب مساعدك في مهمتنا ؟

413
00:28:56,866 --> 00:28:59,569
،إنه موظف لديّ بالواقع
ولا أوقن أن تأمين شركتنا الصحي

414
00:28:59,571 --> 00:29:01,133
يغطي تمزيق الأوصال
الخارق للطبيعة

415
00:29:01,134 --> 00:29:03,961
(نحتاجه، وطالما بإمكان (كورتس
إعادة (راي) لحجمه من الداخل

416
00:29:03,996 --> 00:29:05,981
فسنحتاج لشخص آخر يخرجنا جميعاً

417
00:29:06,310 --> 00:29:09,245
فما رأيكم بمساعدة من شخص إضافي ؟

418
00:29:10,665 --> 00:29:14,652
لا أستصوب هذه الفكرة -
لورل)، أجهل ما يعتريني) -

419
00:29:14,687 --> 00:29:18,251
لكني بحاجة للإيقان أن
بوسعي السيطرة عليه

420
00:29:25,007 --> 00:29:26,509
تأهبي

421
00:30:10,059 --> 00:30:13,195
هذه السهام جميلة جداً

422
00:30:16,200 --> 00:30:18,370
بئساً

423
00:30:20,136 --> 00:30:21,970
اتركنا

424
00:30:33,809 --> 00:30:35,465
تم إيصال الطرد

425
00:30:42,561 --> 00:30:44,334
نحن مستعدون -
فيليستي) ؟) -

426
00:30:44,642 --> 00:30:47,425
مستعدة، أو بالأحرى
مستعدة بقدر إمكاني

427
00:30:47,426 --> 00:30:50,134
عندما أخبرت موظف الموارد البشرية أني
أنشد قليلاً من الإثارة الإضافية من وظيفتي

428
00:30:50,136 --> 00:30:51,752
فهذا حقاً لم يكن ما في بالي

429
00:30:51,753 --> 00:30:55,241
،)أنت من قال إنه يودّ مساعدة (راي
وقلت إنك بارع بالقفز الهوائي

430
00:30:55,442 --> 00:30:57,410
،يا إلهي
إن لديّ هوايات زائدة عن اللازم

431
00:30:57,412 --> 00:30:59,453
،‘‘هيّا يا (سبارتان) = ’’الاسبرطي
لنفعلها

432
00:30:59,454 --> 00:31:00,516
سبارتان)‘‘ ؟)’’

433
00:31:00,517 --> 00:31:02,286
لدينا ضيف الليلة

434
00:31:03,698 --> 00:31:07,365
...إثباط النظام الأمني
تم الآن

435
00:31:19,470 --> 00:31:20,311
أأنتما بخير ؟

436
00:31:21,057 --> 00:31:23,522
لسنا ميتين -
جيد -

437
00:31:24,117 --> 00:31:25,402
هيّا بنا لنذهب

438
00:31:57,045 --> 00:32:01,350
أتمانع إن استرقت نظرة على وجهك ؟
أعني أن لديّ شكوكاً حول هويتك طبعاً

439
00:32:01,351 --> 00:32:05,269
لكني أودّ قطع الشك باليقين كالمعتاد

440
00:32:15,499 --> 00:32:19,174
ألم تتعلم شيئاً من جولتنا الأخيرة ؟
لا أظنك تعلمت

441
00:32:41,984 --> 00:32:42,908
 ! (راي)

442
00:32:43,541 --> 00:32:44,710
"مرحباً"

443
00:32:46,214 --> 00:32:49,651
كيف تفتح هذه ؟ -
"أرجح أنها تحتاج لحل شيفرة لا متناسق" -

444
00:32:49,652 --> 00:32:52,130
يمكنك فتحها خلال 5 سنين بحاسوب"
"من مستوى حواسيب وكالة الفضاء

445
00:32:52,165 --> 00:32:55,018
ماذا إن ضخمناه الآن
وكسر تضخمه الزجاج ؟

446
00:32:55,019 --> 00:32:57,266
(الحقل الكمي لن يمكنه اختراق هذا (البوليمر

447
00:33:03,537 --> 00:33:07,898
لعلمك، مؤسف أنك لن تحيا لترى الحياة
الجديدة التي سأبثها في هذه المدينة

448
00:33:08,191 --> 00:33:13,018
والحياة الجديدة التي سأبثها في هذا العالم -
لن تتسنى لك هذه الفرصة -

449
00:33:21,716 --> 00:33:24,418
وضعوا هذه الكاميرات الصغيرة"
"...لمراقبتي، وتلك الكاميرات

450
00:33:24,453 --> 00:33:27,944
،تحتاج لاستمداد الطاقة من مكان ما
راي)، إنك عبقري)

451
00:33:27,945 --> 00:33:29,198
"لست موقناً بذلك"

452
00:33:29,199 --> 00:33:32,158
لكني امتصصت طاقة كفاية"
"لتشغيل حلتي الآلية

453
00:33:35,240 --> 00:33:39,424
،دكتور (بالمر)، ’’الدوهيكي‘‘ جاهز
ما لم تمانع استخدامي مصطلح تقني

454
00:33:39,459 --> 00:33:40,384
 ! نفذ

455
00:33:48,169 --> 00:33:50,278
لست ميتاً

456
00:33:54,531 --> 00:33:56,887
حررنا (راي)، لنرحل -
علم -

457
00:34:03,185 --> 00:34:04,908
 ! (سارة)

458
00:34:05,762 --> 00:34:07,179
 ! لا

459
00:34:10,294 --> 00:34:13,997
 ! هيّا، علينا الرحيل
 ! هيّا

460
00:34:19,154 --> 00:34:20,539
علينا التحرك

461
00:34:22,242 --> 00:34:25,153
(تسرني رؤيتك يا (راي -
حلة جميلة -

462
00:34:32,475 --> 00:34:35,737
،أسوأ جزء لم يكن أني صغير
بل أن كل شيء كان ضخماً للغاية

463
00:34:35,772 --> 00:34:38,715
(انفجار (تقنيات بالمر
ألقى بي لموقع بناء مهجور

464
00:34:38,717 --> 00:34:40,885
الصراصير كانت في حجم
‘‘كلاب ’’المسترد الذهبي

465
00:34:40,920 --> 00:34:43,742
ولست أبالغ -
لا أظننا بحاجة لمعرفة هذا حقاً -

466
00:34:43,777 --> 00:34:46,773
ميلي لعلم الحشرات افتتن جداً

467
00:34:46,808 --> 00:34:49,260
فلا تمكنكم رؤية حجم أشداقهم
...كاملاً إلاّ حين

468
00:34:49,262 --> 00:34:51,840
كلا، سمعت ما يكفي

469
00:34:51,875 --> 00:34:56,858
إني أتقزز من الصراصير والثعابين
والعناكب، وخاصة الصراصير

470
00:34:56,987 --> 00:34:59,835
آسفة يا (راي)، لا نتشارك جميعاً
الولع بالحشرات

471
00:34:59,870 --> 00:35:02,299
لكني مسرور لكون هذه التجربة لم تغيرك

472
00:35:02,334 --> 00:35:03,964
فعلاً، وقد استخرجت نتائج
فحوصاتك الطبية

473
00:35:03,999 --> 00:35:06,738
وبغض النظر عن النقص
الحاد للحديد في دمك

474
00:35:06,855 --> 00:35:08,347
فإن كل نتائجك إيجابية

475
00:35:08,348 --> 00:35:11,857
لا يبدو أن هناك أية آثار
جانبية للتقليص المجهري

476
00:35:12,036 --> 00:35:13,618
أراحني سماع ذلك -
ونحن أيضاً -

477
00:35:14,055 --> 00:35:16,837
إذاً من ذلك الرجل الذي
سعى لاتخاذي فأر مختبر ؟

478
00:35:16,872 --> 00:35:21,841
داميان دارك)، قائد منظمة)
(نظنها معروفة بـ (قفير

479
00:35:21,876 --> 00:35:24,136
مثل التي في فيلم ’’الشبح‘‘ ؟
 ! رائع جداً

480
00:35:25,231 --> 00:35:27,013
وشنيع -
(اطمئن يا (بالمر -

481
00:35:27,048 --> 00:35:29,097
،طالما أرادوا تقنيتك
فلم يريدوها لأي غاية حميدة

482
00:35:29,132 --> 00:35:32,775
شيء آخر، سمعوا رسالتي لك مصادفة

483
00:35:32,810 --> 00:35:34,497
هكذا غدوت هدفاً محتملاً

484
00:35:35,065 --> 00:35:37,002
لما شاركت في هذا العمل لو عجزت
عن حماية نفسي من تهديد شخص

485
00:35:37,037 --> 00:35:41,626
،شرير خارق بين الحين والآخر
تعال، سأصحبك للبيت

486
00:35:41,971 --> 00:35:43,945
حيث سأخبرك بكل المستجدات
التي طرأت على شركتك

487
00:35:43,980 --> 00:35:49,025
بالواقع، حتى أقرر العودة
من الموت، فهي شركتك

488
00:35:49,049 --> 00:35:50,292
بديع

489
00:36:14,276 --> 00:36:16,240
ما هذا بحق الجحيم ؟

490
00:36:16,311 --> 00:36:19,201
يجدر أن تكون لديك حجة لقتله

491
00:36:25,455 --> 00:36:29,155
أخبرتني (ثيا) أن هذا
عرض جانبي للينبوع

492
00:36:29,156 --> 00:36:34,180
،واعتقدت أن بإمكاني مقاومته
إنما عجزت عن منع نفسي

493
00:36:34,181 --> 00:36:37,649
وأسوأ ما بالأمر هو أني
شعرت بالتحسن

494
00:36:37,650 --> 00:36:42,091
سارة)، السيطرة على هذا النهم)
لن تكون سهلة المنال، اتفقنا ؟

495
00:36:42,092 --> 00:36:45,429
ستستغرقين بعض الوقت -
وكم نفساً سأزهقها ؟ -

496
00:36:45,430 --> 00:36:51,660
،)أحترم أسلوب معالجتك لهذا النهم يا (ثيا
لكني أحتاج لمعالجته بطريقة مختلفة

497
00:36:51,661 --> 00:36:53,090
مختلفة كيف ؟

498
00:36:57,597 --> 00:37:05,004
،لورل)، إني أدين لك بكل شيء)
فإنك وهبتني أعظم هبة قد يهبها إنسان

499
00:37:05,423 --> 00:37:10,101
،وهبتماني فرصة ثانية
وإمكانية لبدء حياة جديدة

500
00:37:10,102 --> 00:37:12,868
أعتقد أنه آن الأوان
حقاً لأفعل ذلك

501
00:37:13,175 --> 00:37:17,336
لكننا يا (سارة) استعدناك تواً

502
00:37:17,337 --> 00:37:19,508
سارة)، لست ضطرة للمغادرة)

503
00:37:19,509 --> 00:37:25,559
،أعلم أن هذا لا يبدو ممكناً الآن
لكن بإمكانك عيش حياة طبيعية

504
00:37:25,560 --> 00:37:29,993
مر زمن طويل منذ كان مفهوم
الطبيعية لديّ طبيعياً

505
00:37:31,062 --> 00:37:35,568
،)سأزور أمي في مدينة (سنترال
ثم سأذهب لمكان ما

506
00:37:35,979 --> 00:37:40,138
ربما أذهب لبضعة أماكن
ريثما أحل مشاكلي

507
00:37:40,139 --> 00:37:43,780
توكلي طالما أنت موقنة
أن هذا هو ما تريدين فعله

508
00:37:43,781 --> 00:37:47,619
إنها حياتك، وعليك فعل ما يسعدك

509
00:37:49,498 --> 00:37:51,795
إني فقط سأشتاق لك كثيراً

510
00:37:57,925 --> 00:38:02,036
،أحبك يا أختاه
دائماً وأبداً

511
00:38:02,897 --> 00:38:04,651
أنا أيضاً أحبك

512
00:38:11,843 --> 00:38:14,237
مرحباً -
مرحباً -

513
00:38:14,238 --> 00:38:19,947
كيف سار الأمر مع (راي) ؟ -
بخير، حتى أخبرته أني بعت شقته -

514
00:38:22,854 --> 00:38:24,887
...ودّدت أن -
...قبل أن -

515
00:38:26,257 --> 00:38:30,914
ابدأ أولاً -
كلا، ابدئي أنت -

516
00:38:31,563 --> 00:38:36,367
أعتقد أن علينا
تصفية الأمور فيما بيننا

517
00:38:43,944 --> 00:38:46,823
ودّدت شكرك لمساعدتك
(على إنقاذ (راي

518
00:38:46,858 --> 00:38:52,757
ولأنك كنت متفهماً جداً
خلال نوبة هلعي العارمة

519
00:38:52,758 --> 00:38:56,241
آسف لكوني لا أحسن الإصغاء

520
00:38:57,125 --> 00:39:02,810
لكن كل ذلك جديد عليّ نوعاً ما -
وعليّ -

521
00:39:03,091 --> 00:39:08,235
فلم أنشأ في ظل علاقة
أسرية طبيعية صحية مثالية

522
00:39:08,374 --> 00:39:10,530
إني رائد من نشأوا في هذه الظروف

523
00:39:10,531 --> 00:39:16,155
مذهل أننا قطعنا هذا الشوط -
سنكون بخير -

524
00:39:16,156 --> 00:39:19,713
ومن أين لك بكل هذا اليقين ؟

525
00:39:19,715 --> 00:39:22,441
لأن كل منا اهتدى لنفسه في الآخر

526
00:39:49,216 --> 00:39:54,041
أتشعر بالوحدة ؟ -
لا تدركين حتى نصف شعوري بها -

527
00:39:54,421 --> 00:39:55,820
ربما أدركه

528
00:40:00,228 --> 00:40:06,640
جئت المدينة لزيارة ابنتي
لكنها طردتني من شقتي

529
00:40:06,641 --> 00:40:13,261
لتنهي شجارها مع الرجل الذي آمل
أن يغدو زوج ابنتي مستقبلاً

530
00:40:16,279 --> 00:40:18,125
حان دورك

531
00:40:18,817 --> 00:40:23,456
إحدى ابنتي ستغادر المدينة
بعد عودتها لـ 5 دقائق

532
00:40:23,788 --> 00:40:27,351
يبدو مسوغاً لتناول الشراب -
دوماً لديّ مسوغ -

533
00:40:27,491 --> 00:40:29,138
لكن هذه مياه مكربنة

534
00:40:30,596 --> 00:40:37,098
(كوينتن) -
(دونا) -

535
00:40:49,050 --> 00:40:53,114
،ثيا)، عندما يأتي أخوك)
هلاّ تجعلينه يوقع هذه لي رجاءً ؟

536
00:40:53,115 --> 00:40:55,250
أجل -
أأنت بخير ؟ -

537
00:40:55,251 --> 00:40:57,333
إني متوترة قليلاً

538
00:40:57,893 --> 00:41:01,575
لعلي أحتاج لشراب

539
00:41:02,298 --> 00:41:06,391
...الوقت باكر قليلاً على شرب الخمر، لكن -
ليس الآن، لاحقاً ؟ -

540
00:41:07,487 --> 00:41:11,603
معك في قاعة (جيرارد) ؟ -
...لكني ظننتك -

541
00:41:11,604 --> 00:41:13,972
أودّ أن أحيا حياةً طبيعية فحسب

542
00:41:14,593 --> 00:41:17,792
ربما في الـ 8 ؟ -
أجل، قطعاً -

543
00:41:20,118 --> 00:41:22,609
سأترك هذا هنا

544
00:41:31,168 --> 00:41:34,420
(إعادة الاصطفاف الجزيئي للدكتور (بالمر
اعتمدت على طاقة سحبها من نظامنا

545
00:41:34,421 --> 00:41:34,954
...مما نتج عنه

546
00:41:34,955 --> 00:41:37,783
كوني أفهم العلم
لا يعني أني لا أمل منه

547
00:41:37,784 --> 00:41:40,477
أنبئني بالمختصر المفيد -
أمكننا إيجاد بعض البقايا -

548
00:41:40,478 --> 00:41:44,374
(من ’’النجم القزم‘‘ معدن دكتور (بالمر
ونستخدمه الآن لتصميم مصدر كهربي

549
00:41:44,375 --> 00:41:45,636
جيد

550
00:41:48,783 --> 00:41:52,943
اختبره على هذا

551
00:41:57,967 --> 00:42:00,167
‘‘ســــهــــم’’

552
00:42:03,092 --> 00:42:13,091
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))